All language subtitles for TLM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:51,634 --> 00:02:53,634 IS THE NEW MINISTER A MARRIED MAN? 2 00:02:53,669 --> 00:02:55,000 I HEAR NOT. 3 00:02:55,035 --> 00:02:56,601 WHAT A SCRAMBLE. THERE WILL BE 4 00:02:56,636 --> 00:02:59,000 NO WOMANLY SPINSTERS AT THRUMS. 5 00:03:20,801 --> 00:03:23,634 HE'S LITTLE MORE THAN A LADDIE. 6 00:03:23,669 --> 00:03:25,801 I'M THINKING HE'S TOO SMALL. 7 00:03:25,836 --> 00:03:27,801 WHERE'S THE REVERENCE? 8 00:03:27,836 --> 00:03:32,067 AYE... WE SHOULD'VE CHOSE THE LONE CANDIDATE FROM ABERDEEN AFTER ALL. 9 00:03:32,102 --> 00:03:34,534 NO, WE'VE GOT THE PICK OF THE LOT. 10 00:03:34,569 --> 00:03:37,934 I TELL YOU, HE PRAYS LIKE ONE GIVING ORDERS. 11 00:03:37,969 --> 00:03:41,133 AH, WELL, WE'LL SEE. 12 00:03:52,601 --> 00:03:53,767 THANK YOU. 13 00:04:00,701 --> 00:04:02,901 DOES MY HAT MAKE ME LOOK TALLER? 14 00:04:02,936 --> 00:04:07,267 AYE, YES. YOU'RE ALMOST LANKY, DEAR. 15 00:04:07,302 --> 00:04:08,801 WELCOME, MR. DISHART. 16 00:04:08,836 --> 00:04:11,901 WELCOME TO THE AULD LICHT MANSE. 17 00:04:11,936 --> 00:04:14,667 THANK YOU, MR. CARFRAE. THIS IS MY MOTHER. 18 00:04:14,702 --> 00:04:15,767 HOW DO YOU DO, MRS. DISHART? 19 00:04:15,802 --> 00:04:16,801 HOW DO YOU DO? 20 00:04:16,836 --> 00:04:18,767 COME IN. THANK YOU. 21 00:04:20,667 --> 00:04:24,901 MOVE THEM AWAY, YOU PUDDIN' - HEADED POLICEMAN. 22 00:04:26,734 --> 00:04:28,234 WILL YOU TAKE A CHAIR? 23 00:04:33,067 --> 00:04:37,534 I HOPE YOU WILL BE AS HAPPY HERE AS I HAVE BEEN. 24 00:04:37,569 --> 00:04:39,868 IT'S LIKE A DREAM. 25 00:04:41,734 --> 00:04:44,334 THE FIRST TIME I ENTERED THIS ROOM, 26 00:04:44,369 --> 00:04:47,200 I DECIDED TO CUT DOWN THAT CHERRY TREE 27 00:04:47,235 --> 00:04:49,868 BECAUSE IT KEPT OUT THE LIGHT. 28 00:04:49,903 --> 00:04:52,167 BUT, YOU SEE, IT OUTLIVES ME. 29 00:04:52,202 --> 00:04:54,801 I GREW OLD WHILE LOOKING FOR THE AXE. 30 00:04:57,300 --> 00:04:58,334 YES, JEAN? 31 00:04:58,369 --> 00:05:00,434 THERE'S SEVERAL FOLK AT THE BACK DOOR, 32 00:05:00,469 --> 00:05:02,100 AND THEIR RESPECTS TO YOU, 33 00:05:02,135 --> 00:05:04,367 AND WOULD YOU GIVE THEM SOME WATER OUT OF THE WELL? 34 00:05:04,402 --> 00:05:06,701 SOME OF THE PUMPS IS LOCKED 35 00:05:06,736 --> 00:05:08,534 ON ACCOUNT OF THE DRY WEATHER. 36 00:05:16,133 --> 00:05:19,968 OH. TELL THEM TO HELP THEMSELVES. 37 00:05:20,003 --> 00:05:24,334 THERE'S SCARCELY ENOUGH FOR OURSELVES. 38 00:05:24,369 --> 00:05:26,334 AND I SHOULD TELL YOU THAT 3 OF THEM 39 00:05:26,369 --> 00:05:29,634 IS NO MEMBERS OF THE AULD LICHT CONGREGATION, 40 00:05:29,669 --> 00:05:33,100 AND ONE OF THEM EVEN BELONGS TO THE U.P. CHURCH. 41 00:05:34,968 --> 00:05:37,868 LET THAT MAKE NO DIFFERENCE. 42 00:05:49,767 --> 00:05:52,167 A PAILFUL APIECE FOR AULD LICHT. 43 00:05:52,202 --> 00:05:55,133 ALL OTHER DENOMINATIONS, ONE CUP. 44 00:06:00,634 --> 00:06:02,434 GOOD DAY, MR. DISHART. 45 00:06:12,667 --> 00:06:16,033 GAVIN. GAVIN, JUST THINK. 46 00:06:16,068 --> 00:06:20,767 IT'S ALL COME TRUE. YOUR OWN CHURCH. 47 00:06:20,802 --> 00:06:25,033 OH, FOR YEARS I'VE LIVED FOR THIS DAY. 48 00:06:25,068 --> 00:06:28,234 AND THE SACRIFICES YOU'VE MADE. 49 00:06:28,269 --> 00:06:30,167 MOTHER, NOW YOU SHALL HAVE AN EGG 50 00:06:30,202 --> 00:06:32,167 TO YOUR BREAKFAST EVERY MORNING. 51 00:06:32,202 --> 00:06:34,567 YOU'RE MISTRESS OF THE AULD LICHT MANSE. 52 00:06:34,602 --> 00:06:40,133 THE AULD LICHT MANSE. GAVIN, HOW MANY ROOMS ARE THERE? 53 00:06:40,168 --> 00:06:41,567 5. 5? 54 00:06:41,602 --> 00:06:43,701 OH, IT'LL SEEM LARGE TO YOU AT FIRST, MOTHER, 55 00:06:43,736 --> 00:06:44,868 BUT YOU'LL GET USED TO IT. 56 00:06:44,903 --> 00:06:46,801 AND YOU SHALL HAVE A SILK DRESS, 57 00:06:46,836 --> 00:06:47,834 WITH BEADS ON IT. 58 00:06:47,869 --> 00:06:50,767 GAVIN, STOP. 59 00:06:50,802 --> 00:06:53,667 NOT ANOTHER WORD TO BE UTTERED 60 00:06:53,702 --> 00:06:55,901 TILL WE SAY A PRAYER, OF THANKS ON THAT. 61 00:07:05,734 --> 00:07:07,734 GAVIN. 62 00:07:07,769 --> 00:07:09,934 DO YOU THINK I COULD HAVE A NEW BONNET 63 00:07:09,969 --> 00:07:12,267 WITH BLUE TRIMMINGS ON IT? 64 00:07:12,302 --> 00:07:14,834 MY OLD ONE WOULDN'T GO VERY WELL 65 00:07:14,869 --> 00:07:17,300 WITH A SILK DRESS. 66 00:07:17,335 --> 00:07:19,501 YOU SHALL HAVE ONE WITH BLUE FEATHERS 67 00:07:19,536 --> 00:07:21,000 ON IT IF YOU WANT IT. 68 00:07:27,901 --> 00:07:29,801 I ENTREAT YOU, 69 00:07:29,836 --> 00:07:32,767 CHERISH THE GOODNESS THAT IS IN YOUR HEARTS 70 00:07:32,802 --> 00:07:35,767 AND LISTEN EVER TO THE VOICE OF CONSCIENCE, 71 00:07:35,802 --> 00:07:38,834 FOR CONSCIENCE IS THE SAFEGUARD OF HUMANITY. 72 00:07:40,434 --> 00:07:43,400 OUR TEXT THIS MORNING KEEPS BEFORE US THE FACT 73 00:07:43,435 --> 00:07:46,667 THAT ALL SINNERS HAVE THE SCRIPTURAL PROMISE 74 00:07:46,702 --> 00:07:48,667 OF REBIRTH AND REGENERATION, 75 00:07:48,702 --> 00:07:51,801 AND THEY NEED NEVER DESPAIR, 76 00:07:51,836 --> 00:07:54,033 NEED NEVER BE WITHOUT THE HOPE 77 00:07:54,068 --> 00:07:57,400 OF REDEMPTION FROM THAT SIN IN WHICH WE WERE ALL BORN. 78 00:07:57,435 --> 00:08:00,434 WE'RE ALL BORN IN SIN. 79 00:08:00,469 --> 00:08:01,934 BUT, AH! 80 00:08:03,901 --> 00:08:06,267 COME HOME, FATHER. 81 00:08:07,467 --> 00:08:10,100 GO AWAY, MICAH. 82 00:08:10,135 --> 00:08:11,868 OUR SINS ARE NEVER TOO GREAT 83 00:08:11,903 --> 00:08:13,667 FOR GOD'S MERCY. 84 00:08:13,702 --> 00:08:17,133 BUT IF A MAN HAVE MANY SINS, OR ONLY ONE SIN, 85 00:08:17,168 --> 00:08:20,400 SAY IT IS THE SIN OF DRUNKENNESS, 86 00:08:20,435 --> 00:08:22,701 AND REMAINS UNREPENTANT, 87 00:08:22,736 --> 00:08:26,100 THAT SIN WILL UTTERLY CONSUME HIM, 88 00:08:26,135 --> 00:08:29,767 DOES ANY MAN HERE DESIRE TO BE CONSUMED BY DRUNKENNESS? 89 00:08:32,000 --> 00:08:34,667 IF YOU'RE REFERRING TO ME, MINISTER, 90 00:08:34,702 --> 00:08:36,667 I'D RATHER CONSUME THE DRINK. 91 00:08:46,634 --> 00:08:47,968 COME FORWARD. 92 00:08:51,567 --> 00:08:53,701 COME FORWARD, ROB DOW. 93 00:09:13,767 --> 00:09:16,767 YOU HULKING MAN OF SIN. 94 00:09:16,802 --> 00:09:20,033 SIT HERE ON THE STAIR AND ATTEND TO ME, 95 00:09:20,068 --> 00:09:22,033 OR I'LL STEP DOWN FROM THE PULPIT 96 00:09:22,068 --> 00:09:24,834 AND RUN YOU OUT OF THE HOUSE OF GOD. 97 00:09:28,601 --> 00:09:29,901 SIT DOWN! 98 00:09:51,936 --> 00:09:57,701 AND NOW, MY FRIENDS, AGAIN I REMIND YOU, 99 00:09:57,736 --> 00:10:00,701 THERE IS NO NEED TO DESPAIR. 100 00:10:00,736 --> 00:10:03,434 UP AND FORSWORE. 101 00:10:03,469 --> 00:10:06,601 THROW OFF THIS VILE HABIT THAT IS DRAGGING YOU DOWN. 102 00:10:06,636 --> 00:10:08,534 IT IS NOT TOO LATE. 103 00:10:08,569 --> 00:10:12,400 THERE IS YET TIME TO STAND FOURSQUARE WITH THE WORLD 104 00:10:12,435 --> 00:10:15,400 AND LOOK YOUR FELLOW MAN IN THE EYE AND CRY, 105 00:10:15,435 --> 00:10:17,434 "I, TOO, AM A MAN." 106 00:10:23,501 --> 00:10:26,901 ANY MAN WHO CAN BRING ROB DOW TO HIS KNEES 107 00:10:26,936 --> 00:10:28,734 IS A MINISTER TO BE RECKONED WITH. 108 00:10:28,769 --> 00:10:30,434 I THINK WHEN ROB BEGAN 109 00:10:30,469 --> 00:10:31,801 TO INTERRUPT THE SERVICE, 110 00:10:31,836 --> 00:10:34,033 I FELT AWFUL SORRY FOR MR. DISHART. 111 00:10:34,068 --> 00:10:35,868 BUT HE DIDN'T NEED ANY BIT OF SYMPATHY. 112 00:10:35,903 --> 00:10:38,734 OUR LITTLE MINISTER DOES NOT LACK COURAGE 113 00:10:38,769 --> 00:10:41,434 TO STAND UP TO A DRUNKEN HULK LIKE ROB DOW. 114 00:10:41,469 --> 00:10:42,601 AYE, TAMMAS. 115 00:10:42,636 --> 00:10:44,834 HE HAS THE GIFT. 116 00:10:46,701 --> 00:10:49,033 THRUMS SEEMS SUCH A QUIETLIKE PLACE, 117 00:10:49,068 --> 00:10:50,400 YET THEY TOLD ME IN GLASGOW 118 00:10:50,435 --> 00:10:52,634 THAT I'D RECEIVED A CALL FROM THE MOUTH OF HELL. 119 00:10:52,669 --> 00:10:54,367 WELL, THOSE WERE CRUEL WORDS. 120 00:10:54,402 --> 00:10:56,601 IT'S TRUE, THERE WAS AN UGLY OUTBREAK 121 00:10:56,636 --> 00:10:58,400 ABOUT 2 MONTHS AGO, 122 00:10:58,435 --> 00:11:01,100 THE MANUFACTURERS REDUCED THE PRICE OF THE WEB. 123 00:11:01,135 --> 00:11:03,601 BUT WHAT DID THAT MEAN TO A TOWN OF WEAVERS? 124 00:11:03,636 --> 00:11:05,033 IT MEANT STARVATION. 125 00:11:05,068 --> 00:11:06,667 WHAT DID THEY DO, OUR WEAVERS? 126 00:11:06,702 --> 00:11:08,300 THEY TURNED ON THE MANUFACTURERS. 127 00:11:08,335 --> 00:11:11,033 MADE A BONFIRE OF SOME OF THEIR DOORS. 128 00:11:11,068 --> 00:11:14,334 6 POLICEMEN WHO DROVE OUT FROM TILLIEDRUM 129 00:11:14,369 --> 00:11:18,567 WERE SENT BACK TIED TO THE SEATS OF THEIR CART. 130 00:11:18,602 --> 00:11:19,934 POLICEMEN? 131 00:11:19,969 --> 00:11:21,334 AND NO ONE HAS BEEN PUNISHED? 132 00:11:21,369 --> 00:11:24,100 NOT YET, BUT THE SHERIFF IS CANNY. 133 00:11:24,135 --> 00:11:26,000 HE'LL APPEAR ONE NIGHT WITH SOLDIERS 134 00:11:26,035 --> 00:11:27,901 AND SEIZE THE RINGLEADERS IN THEIR BEDS, 135 00:11:27,936 --> 00:11:29,300 AS HE DID ONCE BEFORE. 136 00:11:29,335 --> 00:11:32,634 I CANNOT UNDERSTAND WHY THE WIDOW HENDERSON 137 00:11:32,669 --> 00:11:35,100 DOESN'T GIVE OLD SAM A HEADSTONE. 138 00:11:35,135 --> 00:11:36,801 HE LEFT ENOUGH MONEY, I'M HEARING. 139 00:11:36,836 --> 00:11:37,968 MM-HMM. 140 00:11:42,901 --> 00:11:45,167 THAT'S LORD RINTOUL'S CASTLE. 141 00:11:45,202 --> 00:11:46,267 OH. 142 00:11:46,302 --> 00:11:49,467 HAVE YOU EVER LOOKED ON A LORD, 143 00:11:49,502 --> 00:11:50,667 MR. DISHART? 144 00:11:50,702 --> 00:11:51,734 NO. 145 00:11:51,769 --> 00:11:53,367 OR ON A LORD'S YOUNG LADYSHIP? 146 00:11:53,402 --> 00:11:54,534 NO. 147 00:11:54,569 --> 00:11:55,734 I HAVE. 148 00:11:55,769 --> 00:11:56,801 HAVE YOU? 149 00:11:56,836 --> 00:11:59,634 SURELY YOU KNOW RINTOUL IS OLD, 150 00:11:59,669 --> 00:12:01,734 AND IS TO BE MARRIED TO A YOUNG LADYSHIP. 151 00:12:01,769 --> 00:12:04,634 OH, SHE'S NO LADYSHIP YET, 152 00:12:04,669 --> 00:12:06,167 BUT THEY'RE TO BE MARRIED SOON, 153 00:12:06,202 --> 00:12:09,067 SO I MAY SAY I SEEN A LADYSHIP. 154 00:12:09,102 --> 00:12:12,167 AYE, IT'S AN IMPRESSIVE SIGHT. 155 00:12:12,202 --> 00:12:14,200 * LA, LA, LA, LA-LA-LA-LA... * 156 00:12:28,434 --> 00:12:29,901 IS THAT SINGING? 157 00:12:31,467 --> 00:12:34,968 AYE, IT IS SINGING, SURELY, AND ON THE SABBATH. 158 00:12:35,003 --> 00:12:37,868 IT MUST BE ONE OF THEM EGYPTIANS IN CADDAM WOOD. 159 00:12:41,367 --> 00:12:44,834 I'LL FIND OUT WHO'S DESECRATING THE SABBATH DAY. 160 00:13:17,934 --> 00:13:21,701 * LA, LA, LA, LA, LA, LA, * 161 00:13:21,736 --> 00:13:25,300 * LA-LA-DA-DA-DE, DA-LA-LA- * 162 00:13:38,067 --> 00:13:40,701 * TRA, LA, LA, LA, LA * 163 00:13:40,736 --> 00:13:42,934 * LA, LA, LA * 164 00:13:42,969 --> 00:13:44,634 * LA, LA, LA, LA- * 165 00:13:44,669 --> 00:13:46,634 WOMAN! 166 00:13:46,669 --> 00:13:47,701 DON'T YOU KNOW IT'S UNLAWFUL 167 00:13:47,736 --> 00:13:50,000 FOR GYPSIES TO BE IN THESE PARTS? 168 00:13:50,035 --> 00:13:52,267 HAVE YOU NOT READ THE SHERIFF'S PROCLAMATION? 169 00:13:53,534 --> 00:13:54,734 WHAT? 170 00:13:54,769 --> 00:13:56,200 I SAID, HAVE YOU NOT READ 171 00:13:56,235 --> 00:13:57,901 THE SHERIFF'S PROCLAMATION? 172 00:13:59,067 --> 00:14:01,567 I DINNA KEN HOW TO READ. 173 00:14:01,602 --> 00:14:02,801 I'LL READ IT TO YOU. 174 00:14:08,334 --> 00:14:14,100 "WARNING. ALL GYPSIES AND OTHER WANDERING VAGRANTS 175 00:14:14,135 --> 00:14:15,701 "FOUND TRESPASSING ON THESE LANDS 176 00:14:15,736 --> 00:14:17,934 OF GLEN QUHARITY WITHIN THE PARISH OF THRUMS 177 00:14:17,969 --> 00:14:20,167 WILL BE ARRESTED AND SUMMARILY DEALT WITH." 178 00:14:24,267 --> 00:14:25,334 WOMAN! 179 00:14:40,701 --> 00:14:42,033 ...LUCK. 180 00:14:42,068 --> 00:14:44,501 15, 2, AND 100 NOUGHT. 181 00:14:44,536 --> 00:14:50,200 15-2, 15-4, 15-6, 15-8, AND 10. AH, 18. 182 00:14:52,734 --> 00:15:01,467 15-2, 15-4, 15-6, 15-8, AND 8. AH, 16. 183 00:15:01,502 --> 00:15:04,167 CRIBBAGE IS A GAME OF SKILL, MY DEAR EVALINA. 184 00:15:04,202 --> 00:15:05,400 HMPH. 185 00:15:08,000 --> 00:15:09,801 I WONDER WHERE BARBARA IS. 186 00:15:09,836 --> 00:15:13,534 YOUR FIANCEE HAS NOT YET RETURNED FROM HER WALK, 187 00:15:13,569 --> 00:15:15,100 I BELIEVE. 188 00:15:16,734 --> 00:15:18,100 LOOK HERE, EVALINA, I SUPPOSE YOU'D TRY 189 00:15:18,135 --> 00:15:19,133 TO ACCEPT MY BETROTHAL 190 00:15:19,168 --> 00:15:21,133 WITH A LITTLE BETTER GRACE. 191 00:15:23,300 --> 00:15:26,634 CAPTAIN HALLIWELL AND THE SHERIFF TO SEE YOU, MY LORD. 192 00:15:26,669 --> 00:15:28,501 AH. 193 00:15:33,167 --> 00:15:35,501 LORD RINTOUL. HOW DO YOU DO? 194 00:15:35,536 --> 00:15:36,434 THIS IS CAPTAIN HALLIWELL, 195 00:15:36,469 --> 00:15:37,501 AND SHERIFF GREER. 196 00:15:37,536 --> 00:15:39,167 MY SISTER, THE LADY EVALINA. 197 00:15:48,601 --> 00:15:49,834 WE MUST TEACH THESE WEAVERS 198 00:15:49,869 --> 00:15:51,200 THAT THEY CANNOT FLOUT THE LAW 199 00:15:51,235 --> 00:15:52,534 WITHOUT SUFFERING THE CONSEQUENCES. 200 00:15:52,569 --> 00:15:53,968 NOW, THEN. 201 00:15:54,003 --> 00:15:55,400 IS EVERYTHING ARRANGED FOR TONIGHT? 202 00:15:55,435 --> 00:15:56,334 YES, YOUR LORDSHIP. 203 00:15:56,369 --> 00:15:58,734 WE HAVE THE NAMES OF THE RINGLEADERS, 204 00:15:58,769 --> 00:16:01,400 AND WE'LL MOVE INTO THRUMS AFTER SUNSET 205 00:16:01,435 --> 00:16:02,667 AND TAKE THEM UNAWARES, 206 00:16:02,702 --> 00:16:04,133 AS WE DID ONCE BEFORE. 207 00:16:04,168 --> 00:16:05,501 YES, BUT WE MUST BE CAREFUL. 208 00:16:05,536 --> 00:16:07,000 I DO NOT THINK THEY INTEND 209 00:16:07,035 --> 00:16:09,234 TO BE TAKEN AGAIN QUITE SO EASILY. 210 00:16:09,269 --> 00:16:10,601 I HAVE REASON TO BELIEVE THEY'VE BEEN 211 00:16:10,636 --> 00:16:11,934 MAKING PREPARATIONS OF SOME KIND. 212 00:16:11,969 --> 00:16:14,434 PREPARATIONS? HA. TO RESIST MY MEN? 213 00:16:14,469 --> 00:16:15,501 I'M AFRAID SO. 214 00:16:15,536 --> 00:16:16,567 HA HA HA. THAT'S GOOD. 215 00:16:16,602 --> 00:16:17,734 REST EASY, YOUR LORDSHIP. 216 00:16:17,769 --> 00:16:19,901 WE SHALL TAKE THEM COMPLETELY BY SURPRISE. 217 00:16:19,936 --> 00:16:21,200 WE WILL HAVE THE OFFENDERS IN THE LOCKUP 218 00:16:21,235 --> 00:16:22,367 IN NO TIME AT ALL. 219 00:16:22,402 --> 00:16:24,400 WELL, I HOPE SO. 220 00:16:27,601 --> 00:16:28,934 UH, UH, MR. DISHART. 221 00:16:28,969 --> 00:16:30,267 OH, HELLO, WEARYWORLD. 222 00:16:30,302 --> 00:16:31,734 I WAS JUST GOING OUT FOR A BREATH OF AIR. 223 00:16:31,769 --> 00:16:33,300 HEARD ROB DOW'S COMPLIMENTS, 224 00:16:33,335 --> 00:16:35,467 AND HE SAYS IF YOU'RE NOT WITH HIM WITHIN AN HOUR, 225 00:16:35,502 --> 00:16:37,467 HE'LL BREAK OUT INTO THE DRINK AGAIN. 226 00:16:37,502 --> 00:16:39,667 THERE'S BLOOD IN HIS EYE. 227 00:16:39,702 --> 00:16:40,801 OH, I'LL GO AT ONCE. 228 00:16:40,836 --> 00:16:43,667 AYE. HEY, YOU'LL LET ME GO A BIT WEE? 229 00:16:43,702 --> 00:16:45,868 OF COURSE. COME ALONG. 230 00:16:45,903 --> 00:16:48,133 FOR UNTIL ROB SENT ME ON THIS ERRAND, 231 00:16:48,168 --> 00:16:51,467 NOT A SOUL HAS SPOKEN TO ME THIS DAY. 232 00:16:51,502 --> 00:16:53,167 MANY A ONE HAVE I SPOKEN TO, 233 00:16:53,202 --> 00:16:55,968 BUT NOT A MAN, WOMAN, OR BAIRN HAD FLUNG ME A WORD. 234 00:16:56,003 --> 00:16:58,133 I'VE OFTEN MEANT TO ASK YOU, WEARYWORLD, 235 00:16:58,168 --> 00:17:00,667 WHY ARE YOU SO UNPOPULAR? 236 00:17:00,702 --> 00:17:04,367 BECAUSE I'M POLICE. I'M THE FIRST THAT'S EVER BEEN IN THRUMS. 237 00:17:04,402 --> 00:17:06,901 WELL, DIDN'T THE THRUMSPEOPLE APPOINT YOU? 238 00:17:06,936 --> 00:17:08,868 AYE, AND THEY ARE THE VERY FOLK THAT 239 00:17:08,903 --> 00:17:11,968 LOOK DOWN ME AS A DISGRACED MAN FOR ACCEPTING. 240 00:17:12,003 --> 00:17:13,734 EVEN MY OWN WIFE IS SHORT WITH ME 241 00:17:13,769 --> 00:17:15,100 WHEN I'VE GOT ON ME UNIFORM. 242 00:17:15,135 --> 00:17:16,834 WELL, IT SHOULD BE A CONSOLATION TO YOU 243 00:17:16,869 --> 00:17:18,501 THAT YOU'RE DISCHARGING USEFUL DUTIES. 244 00:17:18,536 --> 00:17:19,667 BUT I'M NO. 245 00:17:19,702 --> 00:17:21,000 CHARLES DICKSON SAYS THAT 246 00:17:21,035 --> 00:17:22,567 THE VERY SIGHT OF MY UNIFORM 247 00:17:22,602 --> 00:17:24,667 ROUSES HIS ANGER SO MUCH 248 00:17:24,702 --> 00:17:26,667 THAT IT MAKES HIM SMASH WINDOWS. 249 00:17:26,702 --> 00:17:28,467 ALTHOUGH A PEACEABLE DISPOSED MAN 250 00:17:28,502 --> 00:17:29,968 UNTIL I WAS APPOINTED. 251 00:17:30,003 --> 00:17:32,601 BUT, UH, THEY-THEY DO RECOGNIZE YOUR AUTHORITY. 252 00:17:32,636 --> 00:17:36,767 AH-AUTHORITY? ACH, THEY WON'T EVEN COME TO THE LOCKUP 253 00:17:36,802 --> 00:17:38,601 AFTER I LAY HANDS ON THEM. 254 00:17:38,636 --> 00:17:39,868 DO THEY SAY THEY WON'T COME? 255 00:17:39,903 --> 00:17:42,000 CATCH THEM SAYING ANYTHING, 256 00:17:42,035 --> 00:17:44,300 THEY JUST GIVE ME A WHAP INTO THE GUTTERS. 257 00:17:44,335 --> 00:17:46,667 IF THEY'D SPEAK, I WOULDN'T HAVE COMPLAINED, 258 00:17:46,702 --> 00:17:49,467 FOR I'M NATURALLY THE SOCIABLEST MAIN IN THRUMS. 259 00:17:49,502 --> 00:17:52,367 THAT'S EASY TO SEE. WELL, GOOD EVENING, WEARYWORLD. 260 00:17:52,402 --> 00:17:54,300 I- UH... 261 00:17:54,335 --> 00:17:57,667 WELL, IT WAS PLEASANT TO CRACK A WORD WITH SOMEBODY. 262 00:17:57,702 --> 00:18:00,033 I- I'LL BE IN MY ROUNDS, NOW. 263 00:18:00,068 --> 00:18:01,067 I- 264 00:18:04,067 --> 00:18:08,033 OH, IT'S A WEARY WORLD 265 00:18:08,068 --> 00:18:10,300 AND NOBODY BIDES IN IT. 266 00:18:18,434 --> 00:18:19,634 MICAH? 267 00:18:22,834 --> 00:18:25,067 MY FATHER PUT ME OUT. 268 00:18:25,102 --> 00:18:29,868 HE'S BEEN TALKING AND ARGUING WITH THE DEVIL FOR AN HOUR. 269 00:18:29,903 --> 00:18:31,734 DON'T BE FRIGHTENED. 270 00:18:37,934 --> 00:18:39,133 ROB. 271 00:18:44,701 --> 00:18:48,701 OH, IT'S A WEARY WORLD. OH. 272 00:18:48,736 --> 00:18:49,901 HI, THERE! UHH! 273 00:18:51,701 --> 00:18:55,300 IN THE NAME OF THE LORD, YOU DON'T SHOW ANYTHING. HA. 274 00:19:00,000 --> 00:19:02,467 OH, IT'S JUST A GYPSY, BUDDY. 275 00:19:02,502 --> 00:19:03,601 I'M THE POLICE. 276 00:19:03,636 --> 00:19:05,434 OH, I DINNA KEN. 277 00:19:05,469 --> 00:19:07,167 UH, PLEASE, MR. POLICE. 278 00:19:07,202 --> 00:19:09,300 DO NOT TAKE ME TO THE LOCKUP, AND I'LL GO AWAY. 279 00:19:09,335 --> 00:19:11,400 NO, NO, HONEY. STAY HERE AND TALK WITH ME, 280 00:19:11,435 --> 00:19:15,567 AND MAYBE WEARYWORLD WON'T BE HARD ON YOU. 281 00:19:15,602 --> 00:19:16,767 SIT DOWN. 282 00:19:18,400 --> 00:19:19,767 SIT DOWN. 283 00:19:28,033 --> 00:19:30,033 OH, NEVER BE A POLICEMAN, LASSIE, 284 00:19:30,068 --> 00:19:32,667 OR YOU'LL SOON HAVE FEET LIKE NOBODY ELSE'S. 285 00:19:32,702 --> 00:19:34,901 AYE, BUT IT'S GRAND WORK. 286 00:19:34,936 --> 00:19:37,000 A GREAT RESPONSIBILITY. 287 00:19:37,035 --> 00:19:38,234 UGH. 288 00:19:38,269 --> 00:19:40,534 ARE YOU HERE IN CASE THE SOLDIERS COME? 289 00:19:40,569 --> 00:19:44,267 THE SOLDIERS? THOSE PRESERVISTS, WHEN THEY COME, 290 00:19:44,302 --> 00:19:46,601 I HOPE I'M A THOUSAND MILES AWAY. 291 00:19:46,636 --> 00:19:48,100 MY HEART'S WITH WEAVERS, LASSIE, 292 00:19:48,135 --> 00:19:49,601 BUT MY DUTY IS WITH THE LAW, 293 00:19:49,636 --> 00:19:52,701 AND 3 BLASTS OF THE WEAVER'S HORN 294 00:19:52,736 --> 00:19:55,767 WILL UNLEASH A BEE'S NEST IN THRUMS, 295 00:19:55,802 --> 00:19:57,567 AND I'LL HAVE TO BE IN THE MIDDLE OF IT. 296 00:19:57,602 --> 00:19:59,934 3 BLASTS ON THE HORN? 297 00:19:59,969 --> 00:20:03,033 AYE, THE SIGNAL HORN THEY HIDE IN THE OLD MILL. 298 00:20:03,068 --> 00:20:04,868 EVERYBODY KNOWS ABOUT IT. 299 00:20:04,903 --> 00:20:06,501 EVERYBODY BUT THE MINISTER. 300 00:20:06,536 --> 00:20:10,000 HE'S ALL FOR PEACE, SO NOBODY TELLS HIM. 301 00:20:10,035 --> 00:20:11,534 YOU MEAN THE LITTLE MINISTER 302 00:20:11,569 --> 00:20:13,701 WITH A TWINKLE IN HIS EYE. 303 00:20:13,736 --> 00:20:17,067 I MEAN THE REVEREND MR. DISHART. 304 00:20:17,102 --> 00:20:19,434 COME ALONG, LASSIE, AND WALK WITH ME A BIT, 305 00:20:19,469 --> 00:20:22,834 AND MAYBE YOU'LL GIVE ME SOME OF YOUR GAB, EH? 306 00:20:26,634 --> 00:20:28,434 I- 307 00:20:32,767 --> 00:20:34,767 NOW, IF THAT DOESN'T BEAT ALL. 308 00:20:34,802 --> 00:20:36,033 WORLD. 309 00:20:44,502 --> 00:20:47,701 OH, PLEASE, SIR. 310 00:20:47,736 --> 00:20:49,434 DON'T HAND ME OVER TO THE SHERIFF. 311 00:20:49,469 --> 00:20:50,801 I'VE LOST MY WAY. 312 00:20:50,836 --> 00:20:53,400 OH. PERHAPS I CAN HELP YOU. 313 00:20:53,435 --> 00:20:54,434 OH, YOU CAN, SIR, 314 00:20:54,469 --> 00:20:55,334 IF YOU CAN TELL ME WHERE 315 00:20:55,369 --> 00:20:56,567 THE OLD MILL IS. 316 00:20:56,602 --> 00:20:57,734 THE OLD MILL? 317 00:20:57,769 --> 00:21:00,267 AYE, SIR. I WANT TO MEET MY SWEETHEART. 318 00:21:02,767 --> 00:21:05,534 OH, I MEAN, MY FATHER WERE THERE, 319 00:21:05,569 --> 00:21:08,400 AND I CANNOT EVEN FIND THE PLACE. 320 00:21:08,435 --> 00:21:10,634 I PASS IT ON MY WAY. 321 00:21:10,669 --> 00:21:11,801 I'LL DIRECT YOU. 322 00:21:11,836 --> 00:21:13,434 OH... 323 00:21:13,469 --> 00:21:16,367 OH, YOU'RE KIND, SIR. 324 00:21:16,402 --> 00:21:17,734 THAT'S IT. 325 00:21:24,200 --> 00:21:26,567 I TAKE IT YOU MUST BE THE NEW LITTLE MINISTER 326 00:21:26,602 --> 00:21:28,467 I HEAR THEM TALK ABOUT. 327 00:21:28,502 --> 00:21:30,534 I'M THE NEW MINISTER. 328 00:21:30,569 --> 00:21:31,734 DO THEY SAY "LITTLE MINISTER"? 329 00:21:31,769 --> 00:21:33,868 OH, NO. THAT WAS MY FAULT. 330 00:21:33,903 --> 00:21:36,934 IT KIND OF POPPED OUT. 331 00:21:36,969 --> 00:21:39,234 BUT IT WASN'T MEANT TO BE UNCOMPLIMENTARY. 332 00:21:39,269 --> 00:21:41,968 YOU'RE JUST THE SIZE I LIKE. 333 00:21:42,003 --> 00:21:46,067 HA. OH, THEY SAY BONNY THINGS ABOUT YOU. 334 00:21:46,102 --> 00:21:49,033 THAT IS, THE LASSIES DO. 335 00:21:49,068 --> 00:21:51,534 WOULD YOU LIKE TO HEAR? 336 00:21:51,569 --> 00:21:52,767 I DIDN'T HEAR YOU. 337 00:21:52,802 --> 00:21:54,801 DID YOU SAY YOU WOULD OR YOU WOULDN'T? 338 00:21:54,836 --> 00:21:55,968 I'VE SAID NOTHING. 339 00:21:56,003 --> 00:21:58,667 OH. WELL, I WOULDN'T WANT TO TELL YOU 340 00:21:58,702 --> 00:22:00,133 IF YOU DIDN'T WANT TO HEAR. 341 00:22:03,734 --> 00:22:04,968 THEY SAY YOU'RE AGAINST THE WEAVERS 342 00:22:05,003 --> 00:22:06,667 FIGHTING THE SOLDIERS WHEN THEY COME. 343 00:22:06,702 --> 00:22:08,100 I'M AGAINST FIGHTING. 344 00:22:08,135 --> 00:22:09,701 EVEN WHEN THEY'RE IN THE RIGHT? 345 00:22:09,736 --> 00:22:12,601 FIGHTING AND BLOODSHED WON'T HELP THEM. 346 00:22:12,636 --> 00:22:13,767 HERE'S THE MILL. 347 00:22:20,501 --> 00:22:21,868 HELLO! 348 00:22:25,067 --> 00:22:27,300 THEY'RE NOT HERE, BUT THEY LEFT THE HORN. 349 00:22:27,335 --> 00:22:28,701 IT'S OUR WAY OF CALLING EACH OTHER. 350 00:22:28,736 --> 00:22:30,701 THEY'LL BE LOOKING FOR ME. 351 00:22:30,736 --> 00:22:32,300 OH! MMF. 352 00:22:35,669 --> 00:22:38,033 OH. HA. 353 00:22:38,068 --> 00:22:42,801 UM... 354 00:22:42,836 --> 00:22:44,667 GIVE IT A BLOW SO THEY'LL FIND ME. 355 00:22:44,702 --> 00:22:46,767 CAN'T YOU BLOW IT YOURSELF? 356 00:22:46,802 --> 00:22:49,033 IF IT'S YOUR WAY OF CALLING EACH OTHER. 357 00:22:49,068 --> 00:22:51,634 AYE, SIR, BUT, UM, I'M FAIR OUT OF BREATH 358 00:22:51,669 --> 00:22:53,868 FROM TAKING SUCH LONG STRIDES. 359 00:22:53,903 --> 00:22:57,534 IT'S HARD FOR A LASSIE TO KEEP UP WITH A MAN. 360 00:22:57,569 --> 00:22:58,834 UH... 361 00:23:06,467 --> 00:23:09,167 THERE. 362 00:23:09,202 --> 00:23:11,734 OH, NOW, NOW THAT WAS BARELY A TOOT. 363 00:23:11,769 --> 00:23:12,868 I DON'T SUPPOSE YOU COULD BLOW IT 364 00:23:12,903 --> 00:23:14,200 A WEE BIT LOUDER? 365 00:23:14,235 --> 00:23:16,067 OH, IT TAKES A STRONG MAN 366 00:23:16,102 --> 00:23:17,601 TO BLOW A LUSTY BLAST. 367 00:23:17,636 --> 00:23:19,300 I AM A STRONG MAN. 368 00:23:19,335 --> 00:23:21,234 AYE, SIR. 369 00:23:26,669 --> 00:23:27,701 THEY MUST'VE HEARD THAT. 370 00:23:27,736 --> 00:23:28,767 AGAIN! 371 00:23:28,802 --> 00:23:29,801 NO, THAT MUST SUFFICE. 372 00:23:29,836 --> 00:23:31,300 OF COURSE, IF YOU'RE TIRED. 373 00:23:31,335 --> 00:23:32,300 TIRED? 374 00:23:44,234 --> 00:23:46,534 THANK YOU. THAT WAS GRAND. 375 00:23:47,569 --> 00:23:49,167 WHAT'S THAT? 376 00:23:49,202 --> 00:23:51,734 THAT'S THEM. GOOD-BYE AND THANK YOU. 377 00:24:10,000 --> 00:24:12,300 HURRY, JOE TALLEY. HURRY, WE'LL BE NEEDING YOU. 378 00:24:28,667 --> 00:24:32,334 OH, DOCTOR. YOU'LL BE PROUD OF ME THIS NIGHT. 379 00:24:32,369 --> 00:24:33,734 IF YOU'RE WISE, WEARYWORLD, 380 00:24:33,769 --> 00:24:35,400 YOU'LL GO HOME AND GO TO YOUR BED. 381 00:24:39,434 --> 00:24:42,767 HEY, HEY, HEY, McCOLLUM. 382 00:24:43,901 --> 00:24:45,801 HEY, MRS. MacINTOSH. 383 00:24:48,133 --> 00:24:50,267 THROW ALL YOUR WEAPONS. 384 00:24:50,302 --> 00:24:52,801 IT'S MY DUTY TO ARREST ANY MAN WITH A WEAPON. 385 00:24:52,836 --> 00:24:54,367 GO HOME AND GO TO BED. 386 00:24:58,936 --> 00:24:59,968 NORTH ROADERS, 387 00:25:00,003 --> 00:25:01,634 WE'LL FIND YOUR FAMILIES 388 00:25:01,669 --> 00:25:02,968 GATHERED AT THE BRAE. 389 00:25:03,003 --> 00:25:04,901 WHAT'S HAPPENING? 390 00:25:04,936 --> 00:25:06,300 THE SOLDIERS ARE COMING. 391 00:25:06,335 --> 00:25:07,634 ...IN THE CEMETERY. 392 00:25:07,669 --> 00:25:10,033 THE SOUTH ROADERS WILL MARCH 393 00:25:10,068 --> 00:25:11,267 FROM THE TAME TO CUSHING. 394 00:25:11,302 --> 00:25:13,767 AND MIND YOU, 395 00:25:13,802 --> 00:25:15,934 LET NO MAN TELL THE NAME OF 396 00:25:15,969 --> 00:25:18,734 ANY WHO TOOK PART IN THE LAST RIOTS. 397 00:25:18,769 --> 00:25:22,000 REMEMBER, YOU'RE ALL DUMB CRITTERS, 398 00:25:22,035 --> 00:25:25,400 AND NONE KNOW WHO TIED THE POLICEMAN TO THE CART. 399 00:25:27,634 --> 00:25:30,534 ANDREW STRUTHERS. 400 00:25:30,569 --> 00:25:31,834 ROB DOW. 401 00:25:31,869 --> 00:25:34,467 SNECKY HOBART. 402 00:25:34,502 --> 00:25:35,801 HENDRY MUNN. 403 00:25:35,836 --> 00:25:37,167 TAMMAS WHAMMOND, 404 00:25:37,202 --> 00:25:39,567 AND ALL OF YOU WHO ARE AULD LICHT, 405 00:25:39,602 --> 00:25:41,801 LAY DOWN YOUR WEAPONS. 406 00:25:41,836 --> 00:25:44,133 LET ME HAVE MY FLING THIS NIGHT, 407 00:25:44,168 --> 00:25:46,901 AND I PROMISE YOU I'LL BIDE SOBER FOR A TWELVEMONTH. 408 00:25:46,936 --> 00:25:50,701 OH, ROB. ROB. 409 00:25:50,736 --> 00:25:53,868 ARE YOU THE MAN I PRAYED WITH AN HOUR AGO? 410 00:25:55,601 --> 00:25:56,767 AYE. 411 00:25:58,469 --> 00:25:59,767 DOWN WITH YOUR WEAPONS, 412 00:25:59,802 --> 00:26:01,501 OR I'LL BRAIN YOU WITH THEM. 413 00:26:01,536 --> 00:26:03,033 AYE, LAY THEM DOWN. 414 00:26:03,068 --> 00:26:04,667 BUT KEEP YOUR FEET ON THEM. 415 00:26:07,602 --> 00:26:10,901 IF YOU FIGHT, YOUR WIVES AND CHILDREN 416 00:26:10,936 --> 00:26:13,067 MAY BE SHOT IN THE STREETS. 417 00:26:13,102 --> 00:26:15,834 THESE SOLDIERS HAVE COME FOR A DOZEN OF YOU. 418 00:26:15,869 --> 00:26:18,267 WILL YOU BE BENEFITED IF THEY TAKE AWAY 100? 419 00:26:18,302 --> 00:26:19,734 AYE! HEARKEN TO HIM! 420 00:26:21,501 --> 00:26:23,667 THERE'S A GYPSY. 421 00:26:23,702 --> 00:26:24,701 AYE. 422 00:26:24,736 --> 00:26:26,601 SHE'LL TELL US. 423 00:26:26,636 --> 00:26:28,701 IF I WERE A MAN, I WOULDN'T LET MYSELF BE CATCHED 424 00:26:28,736 --> 00:26:29,868 LIKE A MOUSE IN A TRAP. 425 00:26:29,903 --> 00:26:30,868 HOW DARE YOU, WOMAN. 426 00:26:30,903 --> 00:26:31,968 WHAT KIND OF WOMEN ARE YOU, 427 00:26:32,003 --> 00:26:33,501 THAT BID YOUR MENFOLK GO TO JAIL, 428 00:26:33,536 --> 00:26:35,934 WHEN A BOLD FRONT WOULD LEAD THEM TO SAFETY? 429 00:26:35,969 --> 00:26:37,434 DO YOU WANT TO BE HUSBANDLESS AND HOMELESS? 430 00:26:37,469 --> 00:26:38,701 DISPERSE, I COMMAND YOU. 431 00:26:38,736 --> 00:26:40,200 THIS ABANDONED WOMAN IS INCITING A RIOT. 432 00:26:40,235 --> 00:26:41,601 DINNA HEED THIS LITTLE MAN. 433 00:26:41,636 --> 00:26:43,000 YOU MEN AND WOMEN OF THRUMS KNOW 434 00:26:43,035 --> 00:26:44,300 THAT I WISH YOU WELL. 435 00:26:44,335 --> 00:26:45,467 THERE IS NOT MUCH TIME. 436 00:26:45,502 --> 00:26:46,834 THE SOLDIERS WILL BE HERE BEFORE YOU KNOW IT, 437 00:26:46,869 --> 00:26:47,834 AND THEN IT'LL BE TOO LATE. 438 00:26:47,869 --> 00:26:48,868 SHE HAS A FALSE TONGUE. 439 00:26:48,903 --> 00:26:49,968 DON'T LISTEN TO THE BRAZEN WOMAN. 440 00:26:50,003 --> 00:26:51,434 SHE TELLS US THE TRUTH. 441 00:26:51,469 --> 00:26:52,634 LISTEN TO HER. 442 00:26:52,669 --> 00:26:54,000 SHE BROUGHT US THE NEWS. 443 00:26:54,035 --> 00:26:56,067 YOU ALL RUN IN DIFFERENT DIRECTIONS, YOU'RE LOST, 444 00:26:56,102 --> 00:26:57,501 BUT IF YOU KEEP TOGETHER, 445 00:26:57,536 --> 00:27:00,601 YOU CAN FORCE THE WAY INTO THE COUNTRY, WHERE YOU CAN SCATTER. 446 00:27:00,636 --> 00:27:02,901 THAT'S WHAT THE CAPTAIN OF THE SOLDIERS IS AFRAID YOU'LL DO. 447 00:27:02,936 --> 00:27:04,467 AYE, THAT'S A GOOD THOUGHT, EGYPTIAN. 448 00:27:04,502 --> 00:27:06,100 THEN THAT'S WHAT WE WILL DO! 449 00:27:06,135 --> 00:27:07,634 THAT'S WHAT YOU WILL NOT DO. 450 00:27:07,669 --> 00:27:09,400 THE TRUTH IS NOT IN THIS WICKED WOMAN. 451 00:27:12,369 --> 00:27:14,934 THE SOLDIERS! THE SOLDIERS ARE COMING! 452 00:27:14,969 --> 00:27:16,334 WE NEED THE MEN. 453 00:27:16,369 --> 00:27:18,567 THEY'RE HERE! THEY'RE HERE! 454 00:27:18,602 --> 00:27:20,267 YOU SEE! YOU SEE! 455 00:27:20,302 --> 00:27:21,567 PUT DOWN YOUR WEAPONS. 456 00:27:21,602 --> 00:27:23,534 COME ALONG! FOLLOW ME! 457 00:27:32,501 --> 00:27:34,434 WOMEN! GATHER THE DIVOTS. 458 00:27:34,469 --> 00:27:35,767 THE BIGGER THE BETTER. 459 00:27:38,801 --> 00:27:40,434 DID YOU SEE HOW SHE FLOUTED ME? 460 00:27:40,469 --> 00:27:41,701 THAT I DID. 461 00:27:46,536 --> 00:27:48,601 COME ON! 462 00:27:48,636 --> 00:27:50,534 MEN, GET READY TO RUN. 463 00:27:50,569 --> 00:27:52,534 WOMEN TO THE LEFT SIDE TILL I GIVE THE WORD. 464 00:27:52,569 --> 00:27:53,634 YEAH, BUT THEY'LL FIRE. 465 00:27:53,669 --> 00:27:55,767 HAVE NO FEAR. THEY'LL NO FIRE. 466 00:27:57,501 --> 00:27:59,234 DESTROY! 467 00:28:08,734 --> 00:28:10,734 DON'T FLING THOSE STONES. 468 00:28:15,601 --> 00:28:16,567 TURN THEM DOWN THE TRAIL. 469 00:28:20,133 --> 00:28:22,701 GENTLEMEN, ADVANCE AND HEM THEM IN. 470 00:28:22,736 --> 00:28:26,767 OH, IF I COULD ONLY FLING STRAIGHT. 471 00:28:27,734 --> 00:28:28,901 GET HIM. 472 00:28:33,634 --> 00:28:35,400 WOMAN. YOU'RE A DEAR. 473 00:28:44,701 --> 00:28:47,000 ONLY 6 PRISONERS, YOUR LORDSHIP. 474 00:28:48,567 --> 00:28:49,667 THE WHOLE THING HAS BEEN A FIASCO 475 00:28:49,702 --> 00:28:51,367 BECAUSE YOU DID NOT TAKE THEM BY SURPRISE. 476 00:28:51,402 --> 00:28:52,767 IT ISN'T LIKE IT IF THE SOLDIERS 477 00:28:52,802 --> 00:28:54,033 SPREAD THE NEWS THAT THEY WERE COMING. 478 00:28:54,068 --> 00:28:56,434 THE MEN DIDN'T EVEN KNOW THEIR OWN DESTINATION. 479 00:28:56,469 --> 00:28:57,634 WE'LL FIND OUT SOMETHING WHEN 480 00:28:57,669 --> 00:28:59,434 WE LAY OUR HANDS ON THAT GYPSY. 481 00:29:04,567 --> 00:29:05,634 LORD RINTOUL? 482 00:29:05,669 --> 00:29:07,200 YES? 483 00:29:07,235 --> 00:29:08,100 I AM GAVIN DISHART, 484 00:29:08,135 --> 00:29:10,334 THE AULD LICHT MINISTER. 485 00:29:10,369 --> 00:29:13,334 I AM HAPPY TO KNOW YOU, MR. DISHART. 486 00:29:13,369 --> 00:29:15,501 THIS IS THE SHERIFF AND CAPTAIN HALLIWELL. 487 00:29:15,536 --> 00:29:17,667 HOW DO YOU DO? 488 00:29:20,434 --> 00:29:22,667 I AM TOLD YOU'VE DONE GOOD SERVICE TONIGHT 489 00:29:22,702 --> 00:29:24,367 IN THE INTEREST OF PEACE AND ORDER. 490 00:29:24,402 --> 00:29:26,100 THANK YOU, LORD RINTOUL, 491 00:29:26,135 --> 00:29:27,501 BUT I'M AFRAID THE GYPSY HAD 492 00:29:27,536 --> 00:29:29,734 MORE INFLUENCE WITH THE PEOPLE TONIGHT THAN I HAD. 493 00:29:29,769 --> 00:29:30,767 YOU DON'T HAPPEN TO KNOW 494 00:29:30,802 --> 00:29:31,968 WHO GAVE THE WARNING SIGNAL, 495 00:29:32,003 --> 00:29:33,067 DO YOU, MR. DISHART? 496 00:29:33,102 --> 00:29:37,167 SIGNAL? WHAT SIGNAL? 497 00:29:37,202 --> 00:29:39,000 THE HORN. 3 BLASTS OF THE HORN. 498 00:29:39,035 --> 00:29:40,467 HORN? 499 00:29:42,601 --> 00:29:44,200 3 BLASTS. 500 00:29:45,501 --> 00:29:46,734 NO. 501 00:29:48,033 --> 00:29:49,834 NO, I- I DIDN'T KNOW. 502 00:29:49,869 --> 00:29:51,834 YOU LOOK VERY TIRED, MR. DISHART. 503 00:29:51,869 --> 00:29:56,267 YES. YES, I AM. 504 00:29:56,302 --> 00:29:59,467 I CAME TO ASK YOU TO BE AS LENIENT AS YOU CAN 505 00:29:59,502 --> 00:30:01,434 WITH THESE POOR MEN YOU'VE ARRESTED. 506 00:30:01,469 --> 00:30:04,133 THEY'RE SO EASILY MISLED. 507 00:30:06,467 --> 00:30:08,100 AS WE ALL ARE. 508 00:30:09,133 --> 00:30:10,734 I'LL ATTEND TO THE WEAVERS. 509 00:30:10,769 --> 00:30:12,200 THEY WILL NOT BE DEALT WITH TOO HARSHLY, 510 00:30:12,235 --> 00:30:14,334 BUT THEY MUST LEARN NOT TO THROW STONES AND CLODS 511 00:30:14,369 --> 00:30:15,868 AT SOLDIERS PERFORMING THEIR DUTY. 512 00:30:15,903 --> 00:30:18,400 OH, YES. YOU'RE QUITE RIGHT, SIR, OF COURSE. 513 00:30:18,435 --> 00:30:22,033 IF YOU'LL PARDON ME, I SHALL GO. 514 00:30:22,068 --> 00:30:23,167 GOOD NIGHT, MR. DISHART. 515 00:30:23,202 --> 00:30:24,033 GOOD NIGHT. 516 00:30:24,068 --> 00:30:25,067 AND LET ME THANK YOU AGAIN 517 00:30:25,102 --> 00:30:26,601 FOR ALL YOU DID FOR US TONIGHT. 518 00:30:26,636 --> 00:30:28,701 YOU SET A WONDERFUL EXAMPLE. 519 00:30:28,736 --> 00:30:30,133 THANK YOU. 520 00:31:30,267 --> 00:31:31,200 HALT! 521 00:31:34,467 --> 00:31:35,400 THE SOLDIERS, DEAR. 522 00:31:39,501 --> 00:31:40,567 OH, IT'S YOU, MR. DISHART, 523 00:31:40,602 --> 00:31:41,601 AND YOUR LADY. 524 00:31:41,636 --> 00:31:43,067 WE DARE NOT ALLOW ANYONE TO PASS 525 00:31:43,102 --> 00:31:44,300 WITHOUT KNOWING WHO THEY ARE. 526 00:31:44,335 --> 00:31:45,968 YOU HAVEN'T FOUND THE GYPSY, THEN? 527 00:31:46,003 --> 00:31:47,534 NO, MA'AM, BUT WE HAVE HER CLOSED IN. 528 00:31:47,569 --> 00:31:48,767 WE'LL GET HER SOON. 529 00:31:48,802 --> 00:31:50,033 I THOUGHT I MIGHT BE ABLE TO HELP 530 00:31:50,068 --> 00:31:51,501 SOME OF THESE UNHAPPY PEOPLE, 531 00:31:51,536 --> 00:31:53,534 BUT I COULD DO SO LITTLE. SADLY LITTLE. 532 00:31:53,569 --> 00:31:55,501 IT'S NO SCENE FOR A LADY, MA'AM, BUT YOUR HUSBAND- 533 00:31:55,536 --> 00:31:56,601 UH- 534 00:31:56,636 --> 00:31:57,834 DID YOU SAY SOMETHING, MR. DISHART? 535 00:31:57,869 --> 00:32:00,100 YES, I - MY DEAR, I QUITE AGREE WITH YOU. 536 00:32:00,135 --> 00:32:01,934 SO WE NEEDN'T DETAIN THE CAPTAIN. 537 00:32:01,969 --> 00:32:04,968 I'M ONLY A SERGEANT, MA'AM. 538 00:32:05,003 --> 00:32:06,601 OH, INDEED. AND HOW LONG ARE YOU 539 00:32:06,636 --> 00:32:07,901 TO REMAIN IN THRUMS? 540 00:32:07,936 --> 00:32:09,634 JUST A FEW HOURS, MRS. DISHART. 541 00:32:09,669 --> 00:32:11,901 IF THE GYPSY GIRL HAD NOT GIVEN SO MUCH TROUBLE, 542 00:32:11,936 --> 00:32:13,667 WE MIGHT HAVE BEEN GONE BY NOW. 543 00:32:13,702 --> 00:32:15,367 OH, YES. WELL, I'M SURE 544 00:32:15,402 --> 00:32:17,567 SHE'LL NEVER SLIP THROUGH YOUR FINGERS, SERGEANT. 545 00:32:17,602 --> 00:32:18,634 SERGEANT, I MUST- 546 00:32:18,669 --> 00:32:19,734 YOU MUST INDEED, DEAR. 547 00:32:19,769 --> 00:32:21,701 YOU'RE SADLY TIRED. 548 00:32:21,736 --> 00:32:22,934 GOOD NIGHT, SERGEANT. 549 00:32:22,969 --> 00:32:24,334 YOUR SERVANT, MRS. DISHART, 550 00:32:24,369 --> 00:32:25,434 YOUR SERVANT, SIR. 551 00:32:25,469 --> 00:32:26,868 BUT- COME, LOVE. 552 00:32:43,267 --> 00:32:44,300 YOU WOMAN. 553 00:32:44,335 --> 00:32:46,000 IT WAS BEAUTIFUL. 554 00:32:46,035 --> 00:32:47,634 IT WAS INIQUITOUS, 555 00:32:47,669 --> 00:32:49,100 AND I A MINISTER. 556 00:32:49,135 --> 00:32:50,567 YOU CAN'T HELP THAT. 557 00:32:50,602 --> 00:32:51,701 NO, I COULD NOT HELP IT. 558 00:32:51,736 --> 00:32:53,100 NO BLAME ATTACHES TO ME. NO, NO, NO, NO, NO. 559 00:32:53,135 --> 00:32:54,868 I MEANT YOU COULDN'T HELP BEING A MINISTER. 560 00:32:54,903 --> 00:32:56,100 NOW, YOU COULD'VE HELPED SAVING ME, 561 00:32:56,135 --> 00:32:57,634 AND I THANK YOU SO MUCH. 562 00:32:57,669 --> 00:32:59,100 DON'T DARE TO THANK ME. 563 00:32:59,135 --> 00:33:01,400 I FORBID YOU TO SAY THAT I SAVED YOU. 564 00:33:01,435 --> 00:33:03,200 I DID MY BEST TO HAND YOU OVER TO THE SOLDIERS. 565 00:33:03,235 --> 00:33:04,801 WHY DIDN'T YOU HAND ME OVER, THEN? 566 00:33:04,836 --> 00:33:05,934 ALL YOU HAD TO SAY WAS, 567 00:33:05,969 --> 00:33:07,501 "THIS IS THE PERSON YOU'RE IN SEARCH OF." 568 00:33:07,536 --> 00:33:09,534 I DIDN'T HAVE MY HAND OVER YOUR MOUTH. 569 00:33:09,569 --> 00:33:11,934 OH, IT'S ALL OVER, AND NO ONE WILL KNOW. 570 00:33:11,969 --> 00:33:14,367 YOU'RE NOT ANGRY WITH ME, ARE YOU? 571 00:33:14,402 --> 00:33:16,133 ANGRY? ANGRY? 572 00:33:16,168 --> 00:33:18,434 OH, I WAS AFRAID YOU WERE. 573 00:33:18,469 --> 00:33:20,033 NO, THEY'RE NOT GONE. 574 00:33:20,068 --> 00:33:21,033 IT'S NOT YET TOO LATE. 575 00:33:21,068 --> 00:33:22,701 WHY DON'T YOU SHOUT TO THEM? 576 00:33:25,534 --> 00:33:27,701 I DO NOT UNDERSTAND YOU. 577 00:33:27,736 --> 00:33:29,267 ON THE HILL AND IN THE SQUARE, 578 00:33:29,302 --> 00:33:31,501 YOU SPOKE AS BROADLY AS ANY WOMAN IN THRUMS. 579 00:33:31,536 --> 00:33:33,467 NOW YOU FLING A CLOAK OVER YOUR SHOULDERS 580 00:33:33,502 --> 00:33:34,901 AND BECOME A FINE LADY. 581 00:33:34,936 --> 00:33:36,000 PERHAPS IT WAS THE CLOAK 582 00:33:36,035 --> 00:33:38,667 THAT BEWITCHED ME. 583 00:33:38,702 --> 00:33:40,467 AYE, IT WAS JUST THE CLOAK, 584 00:33:40,502 --> 00:33:43,601 FOR I'M A PURE IGNORANT BIT LASSIE AGAIN. 585 00:33:43,636 --> 00:33:44,968 MY, CERTAINLY, BUT CLOTHES DOES 586 00:33:45,003 --> 00:33:46,501 MAKE A DIFFERENCE TO A WOMAN. 587 00:33:46,536 --> 00:33:47,601 THIS IS SHEER LEVITY. 588 00:33:47,636 --> 00:33:50,534 GOOD-BYE, IF YOU'RE NOT TO GIVE ME UP. 589 00:33:50,569 --> 00:33:52,000 I'M NOT A POLICEMAN. 590 00:33:52,035 --> 00:33:54,300 SURELY WE PART FRIENDS, THEN? 591 00:33:54,335 --> 00:33:56,901 NO. I HOPE NEVER TO SEE YOUR FACE AGAIN. 592 00:33:56,936 --> 00:33:58,934 NOW, I CANNOT HELP YOUR NOT LIKING MY FACE, 593 00:33:58,969 --> 00:34:00,200 BUT THERE'S A SPLOTCH OF MUD 594 00:34:00,235 --> 00:34:01,434 ON YOUR OWN, LITTLE MINISTER, 595 00:34:01,469 --> 00:34:03,801 THAT CAME OFF A DIVOT YOU FLUNG AT THE CAPTAIN. 596 00:34:18,467 --> 00:34:19,767 THERE ARE SOLDIERS AT THE TOP OF THE HILL. 597 00:34:19,802 --> 00:34:21,133 I CAN'T ESCAPE THAT WAY. 598 00:34:21,168 --> 00:34:23,100 THERE'S NO OTHER WAY. AH, WON'T YOU HELP ME AGAIN? 599 00:34:26,567 --> 00:34:27,767 WHY DO YOU DO THAT? 600 00:34:27,802 --> 00:34:28,834 SHE'LL SEE US. 601 00:34:28,869 --> 00:34:30,667 SHE? OH, YOUR- 602 00:34:30,702 --> 00:34:32,000 MY MOTHER. 603 00:34:32,035 --> 00:34:34,767 OH. ONLY YOUR MOTHER? 604 00:34:34,802 --> 00:34:36,501 ONLY. LET ME TELL YOU, 605 00:34:36,536 --> 00:34:37,634 SHE MAY SUFFER MORE THAN YOU 606 00:34:37,669 --> 00:34:38,567 FOR YOUR BEHAVIOR TONIGHT. 607 00:34:38,602 --> 00:34:40,834 HOW COULD SHE? 608 00:34:40,869 --> 00:34:42,567 IF YOU'RE CAUGHT, WON'T IT BE DISCOVERED 609 00:34:42,602 --> 00:34:44,100 THAT I HELPED YOU TO ESCAPE? 610 00:34:44,135 --> 00:34:46,601 I THOUGHT YOU SAID YOU DIDN'T. 611 00:34:46,636 --> 00:34:49,801 YES, I HELPED YOU. 612 00:34:49,836 --> 00:34:51,601 WHAT WOULD MY CONGREGATION SAY 613 00:34:51,636 --> 00:34:54,534 IF THEY KNEW I'D LET YOU PASS YOURSELF OFF 614 00:34:54,569 --> 00:34:55,667 AS MY WIFE? 615 00:34:55,702 --> 00:34:58,567 I'M SORRY. 616 00:34:58,602 --> 00:35:01,000 IT'S NOT THE PUNISHMENT FROM THEM I'M AFRAID OF, 617 00:35:01,035 --> 00:35:03,467 BUT FROM MY CONSCIENCE. 618 00:35:03,502 --> 00:35:05,167 NO, THAT'S NOT TRUE. 619 00:35:05,202 --> 00:35:08,834 I DO FEAR EXPOSURE, FOR MY MOTHER'S SAKE. 620 00:35:11,334 --> 00:35:13,934 SHE'S HAD SUCH TRIALS AS YOU CANNOT KNOW OF, 621 00:35:13,969 --> 00:35:15,234 AND NOW, WHEN, AT LAST, 622 00:35:15,269 --> 00:35:17,534 I SEEMED ABLE TO DO SOMETHING FOR HER, 623 00:35:17,569 --> 00:35:19,968 YOU DESTROY OUR HAPPINESS. 624 00:35:21,501 --> 00:35:23,334 YOU HAVE HER LIFE IN YOUR HANDS. 625 00:35:26,734 --> 00:35:29,033 WHERE ARE YOU GOING? 626 00:35:29,068 --> 00:35:30,734 TO GIVE MYSELF UP. 627 00:35:30,769 --> 00:35:33,167 DO NOT BE ALARMED. I'LL CLEAR YOU. 628 00:35:33,202 --> 00:35:34,300 STOP! 629 00:35:37,000 --> 00:35:39,067 WHY DO YOU NOT HIDE IN THE MANSE GARDEN? 630 00:35:39,102 --> 00:35:40,868 NOBODY WILL LOOK FOR YOU THERE. 631 00:35:42,033 --> 00:35:44,934 YOU'RE A GOOD MAN. I LIKE YOU. 632 00:35:44,969 --> 00:35:46,767 DON'T SAY THAT. 633 00:35:49,167 --> 00:35:51,133 HERE'S THE SUMMER-SEAT. 634 00:35:51,168 --> 00:35:55,000 LISTEN... I DO BELIEVE YOU'VE LIKED ME ALL THE TIME. 635 00:35:55,035 --> 00:35:58,334 CAN A MAN LIKE A WOMAN AGAINST HIS WILL? 636 00:35:58,369 --> 00:36:01,133 OF COURSE HE CAN. 637 00:36:01,168 --> 00:36:03,734 THAT'S THEVERY NICEST WAY TO BE LIKED. 638 00:36:03,769 --> 00:36:06,467 GOOD NIGHT. 639 00:37:29,734 --> 00:37:33,701 YOU WILL FIND MY TEXT IN THE BOOK OF EZRA. 640 00:37:35,601 --> 00:37:37,234 THE EIGHTH CHAPTER OF EZRA. 641 00:37:49,100 --> 00:37:52,167 STOP MAKING A WINDMILL OF YOUR BIBLE. 642 00:37:55,834 --> 00:37:58,634 THAT'S CHRONICLES. 643 00:38:00,367 --> 00:38:03,234 THERE IS RUTH, WHEN SHE ISN'T WANTED. 644 00:38:03,269 --> 00:38:06,934 BUT IT LOOKS AS IF EZRA HAD JUMPED CLEAN OUT OF THE BIBLE. 645 00:38:36,801 --> 00:38:38,934 YOU WILL FIND MY TEXT IN GENESIS. 646 00:38:38,969 --> 00:38:41,100 CHAPTER 3, VERSE 6: 647 00:38:41,135 --> 00:38:43,834 THE FALL OF MAN THROUGH THE TEMPTATION OF WOMAN. 648 00:38:51,601 --> 00:38:54,133 "AND WHEN THE WOMAN SAW THAT THE TREE WAS GOOD FOR FOOD, 649 00:38:54,168 --> 00:38:57,701 "AND THAT IT WAS PLEASANT TO THE EYES AND THE TREE TO BE DESIRED TO MAKE ONE WISE, 650 00:38:57,736 --> 00:38:59,467 "SHE TOOK OF THE FRUIT THEREOF, AND DID EAT, 651 00:38:59,502 --> 00:39:02,901 AND GAVE ALSO UNTO HER HUSBAND WITH HER, AND HE DID EAT." 652 00:39:04,434 --> 00:39:08,067 UNTIL A WOMAN ATE OF THE TREE OF GOOD AND EVIL, 653 00:39:08,102 --> 00:39:10,901 THERE WAS NO SIN IN THE WORLD! 654 00:39:14,334 --> 00:39:17,167 ADAM WAS AN ERRING MAN... 655 00:39:17,202 --> 00:39:20,300 BUT BESIDE EVE, HE WAS RESPECTABLE. 656 00:39:28,667 --> 00:39:31,501 THIS ERRAND WOULDN'T SEEM SO UNPLEASANT TO YOU, MR. DISHART, 657 00:39:31,536 --> 00:39:34,300 IF YOU SMOKED. 658 00:39:34,335 --> 00:39:37,133 OF COURSE, GOING TO THE POORHOUSE IS BITTER MEDICINE 659 00:39:37,168 --> 00:39:40,701 FOR OLD NANNY, OR ANY WOMAN TO HAVE TO TAKE. 660 00:39:40,736 --> 00:39:43,434 BUT AFTER ALL, THE POORHOUSE IS NOT A JAIL. 661 00:39:48,701 --> 00:39:51,334 HAVE I FALLEN DEAF ON MY LEFT EAR, TOO? 662 00:39:53,968 --> 00:39:56,601 MR. DISHART... 663 00:39:56,636 --> 00:39:58,601 WERE YOU EVER IN LOVE? 664 00:39:58,636 --> 00:40:00,834 WHAT? NEVER! 665 00:40:00,869 --> 00:40:04,767 WELL, WELL! DON'T TERRIFY THE HORSE. 666 00:40:15,133 --> 00:40:17,801 MAYBE I SHOULD HAVE COME ALONE. 667 00:40:17,836 --> 00:40:20,234 IF YOU PRAY, SHE'S SURE TO BREAK DOWN. 668 00:40:22,100 --> 00:40:24,634 COULDN'T YOU PRAY CHEERFULLY, MR. DISHART? 669 00:40:24,669 --> 00:40:27,234 YOU DON'T LOOK VERY CHEERFUL YOURSELF, DOCTOR. 670 00:40:27,269 --> 00:40:30,767 NONSENSE. I HAVE NO PATIENCE WITH FALSE SENTIMENTS. 671 00:40:39,334 --> 00:40:41,167 WELL, NANNY, YOU SEE I'VE COME 672 00:40:41,202 --> 00:40:42,934 AND I'VE BROUGHT MR. DISHART WITH ME. 673 00:40:42,969 --> 00:40:45,501 THANK YOU KINDLY, SIRS. 674 00:40:45,536 --> 00:40:46,567 PLEASE TO TAKE A CHAIR. 675 00:40:46,602 --> 00:40:48,701 NO, NO, NANNY. IT'S BEST WE GO AT ONCE. 676 00:40:48,736 --> 00:40:50,767 OH, NO! NO! 677 00:40:50,802 --> 00:40:54,501 BUT NANNY, YOU MUST REMEMBER WHAT I TOLD YOU ABOUT THE POOR. 678 00:40:54,536 --> 00:40:57,100 THE PLACE YOU'RE GOING TO-IT'S A FINE HOUSE, 679 00:40:57,135 --> 00:40:58,667 AND YOU'LL BE VERY HAPPY IN IT. 680 00:40:58,702 --> 00:41:00,934 AYE, I'LL BE HAPPY IN IT. 681 00:41:00,969 --> 00:41:04,133 BUT IF I COULD JUST HAVE STAYED ON HERE, THOUGH I WASN'T HAPPY. 682 00:41:04,168 --> 00:41:05,734 BUT THINK OF THE FINE FOOD YOU'LL GET: 683 00:41:05,769 --> 00:41:07,601 BROTH NEARLY EVERY DAY! 684 00:41:07,636 --> 00:41:09,467 IT'LL BE TERRIBLE ENJOYABLE. 685 00:41:09,502 --> 00:41:12,434 AND THERE'LL ALWAYS BE PLEASANT COMPANY FOR YOU THERE. 686 00:41:12,469 --> 00:41:14,634 WHY, AFTER YOU'VE BEEN THERE A WEEK, YOU WON'T BE THE SAME WOMAN. 687 00:41:14,669 --> 00:41:16,834 THAT'S IT! 688 00:41:16,869 --> 00:41:20,868 NO, NO! I'LL BE A WOMAN ON THE POOR RATES. 689 00:41:20,903 --> 00:41:24,734 OH, MOTHER, MOTHER... 690 00:41:24,769 --> 00:41:26,801 YOU LITTLE THOUGHT WHEN YOU BORE ME 691 00:41:26,836 --> 00:41:29,267 THAT I WOULD COME TO THIS! 692 00:41:31,734 --> 00:41:34,801 WELL, WE MUST GO. PUT ON YOUR CAP, NANNY. 693 00:41:35,701 --> 00:41:38,367 I DON'T NEED TO PUT ON A CAP. 694 00:41:38,402 --> 00:41:40,000 I'VE GOT A BONNET. 695 00:41:45,934 --> 00:41:48,234 ARE YOU SURE THERE'S NOBODY LOOKING? 696 00:41:54,300 --> 00:41:55,801 NOBODY IN SIGHT, NANNY. 697 00:41:57,734 --> 00:42:02,834 I'M A BASE WOMAN NOT TO BE MORE THANKFUL TO THEM THAT'S BEEN SO GOOD TO ME. 698 00:42:03,701 --> 00:42:05,601 OH, MOTHER! 699 00:42:05,636 --> 00:42:09,601 I WISH TERRIBLE THEY HAD COME AND TAKEN ME AT NIGHT. 700 00:42:09,636 --> 00:42:11,868 THIS IS MORE THAN I CAN STAND. 701 00:42:11,903 --> 00:42:14,734 I'VE TRIED YOU, SIR, 702 00:42:14,769 --> 00:42:18,567 BUT, OH, I'M GRATEFUL... 703 00:42:18,602 --> 00:42:20,234 AND I'M READY NOW. 704 00:42:38,234 --> 00:42:40,234 I CANNOT HELP IT. 705 00:42:44,434 --> 00:42:46,968 HAVE PITY ON HER, O GOD. 706 00:42:47,003 --> 00:42:49,300 O GOD, YOU MIGHT. 707 00:42:57,100 --> 00:42:59,434 THIS IS NO PLACE FOR YOU. 708 00:43:01,235 --> 00:43:02,968 THEY'RE TAKING ME TO THE POORHOUSE! 709 00:43:03,003 --> 00:43:04,467 DON'T LET THEM. 710 00:43:04,502 --> 00:43:05,701 HOW DARE YOU! 711 00:43:05,736 --> 00:43:08,033 YOU DON'T SEE- I SEE TWO HULKING MEN 712 00:43:08,068 --> 00:43:11,400 DRAGGING A POOR, WEAK LITTLE WOMAN AWAY FROM HER HOME. 713 00:43:11,435 --> 00:43:15,100 YOU POOR DEAR. I WON'T LET THEM TAKE YOU AWAY. 714 00:43:15,135 --> 00:43:16,033 GO! 715 00:43:16,068 --> 00:43:18,868 SYMPATHY IS NOT MEAL AND BEDCLOTHES, 716 00:43:18,903 --> 00:43:20,033 AND THESE ARE WHAT SHE NEEDS. 717 00:43:20,068 --> 00:43:21,767 AND YOU, WHO LIVE IN LUXURY, 718 00:43:21,802 --> 00:43:23,934 WOULD SEND HER TO THE POORHOUSE FOR THEM. 719 00:43:23,969 --> 00:43:26,567 TUTS! MR. DISHART GIVES MORE TO THE POOR 720 00:43:26,602 --> 00:43:28,167 THAN ANY MAN IN THRUMS, 721 00:43:28,202 --> 00:43:30,701 AND HE'S NOT TO BE PREACHED TO BY A GYPSY! 722 00:43:30,736 --> 00:43:32,567 WE'RE WAITING FOR YOU, NANNY. 723 00:43:32,602 --> 00:43:34,601 AYE. I'M COMING. 724 00:43:34,636 --> 00:43:36,033 I'LL HAVE TO GO, LASSIE. 725 00:43:36,068 --> 00:43:38,167 NO, YOU'RE NOT GOING. 726 00:43:38,202 --> 00:43:40,167 IT'S THESE MEN WHO ARE GOING. 727 00:43:40,202 --> 00:43:41,868 GO, SIRS, AND LEAVE US. 728 00:43:41,903 --> 00:43:43,234 AND YOU WILL TAKE CARE OF NANNY? 729 00:43:43,269 --> 00:43:45,667 AYE. AND WHERE'S THE MONEY COMING FROM? 730 00:43:45,702 --> 00:43:47,767 OH, THE MONEY. OH... 731 00:43:47,802 --> 00:43:49,434 OH, I'D FORGOTTEN. 732 00:43:49,469 --> 00:43:51,601 7 SHILLINGS A WEEK. 733 00:43:51,636 --> 00:43:54,000 OH! OH, IS THAT ALL? 734 00:43:54,035 --> 00:43:55,467 WELL, SHE SHALL HAVE IT. 735 00:43:55,502 --> 00:43:57,701 WHEN? AT ONCE. 736 00:43:57,736 --> 00:43:59,701 NO, IT'S NOT POSSIBLE TONIGHT, 737 00:43:59,736 --> 00:44:02,534 BUT I'LL BRING 5 POUNDS TOMORROW. 738 00:44:02,569 --> 00:44:03,801 NO, I'LL SEND IT. 739 00:44:03,836 --> 00:44:05,634 NO, YOU MUST COME FOR IT. 740 00:44:05,669 --> 00:44:07,834 YOU WILL MEET ME TUESDAY, AT THIS HOUR, 741 00:44:07,869 --> 00:44:10,334 AT, SAY, THE OLD MILL. 742 00:44:10,369 --> 00:44:14,067 NO, I WON'T! HOW CAN A VAGRANT HAVE 5 POUNDS IN HER PURSE 743 00:44:14,102 --> 00:44:15,567 WHEN SHE HASN'T 5 SHILLINGS ON HER BACK? 744 00:44:15,602 --> 00:44:18,400 LOOK AT MY RING. 745 00:44:18,435 --> 00:44:20,901 DO YOU KNOW ITS VALUE? 746 00:44:20,936 --> 00:44:23,067 THERE'S A QUIRK IN THIS. 747 00:44:23,102 --> 00:44:25,567 MR. DISHART, GIVE NANNY YOUR ARM. 748 00:44:25,602 --> 00:44:27,667 I'LL CARRY THE BOX... 749 00:44:29,167 --> 00:44:31,367 UNLESS YOU TRUST THIS WOMAN'S WORD. 750 00:44:32,634 --> 00:44:34,701 YOU DO TRUST ME. 751 00:44:34,736 --> 00:44:38,400 YES... I TRUST YOU. 752 00:44:42,167 --> 00:44:44,467 YOU DASN'T HAVE AN APPOINTMENT WITH THIS GYPSY. 753 00:44:44,502 --> 00:44:46,601 THINK WHAT THEY'LL BE SAYING IN THRUMS! 754 00:44:46,636 --> 00:44:48,601 SEND SOMEONE. 755 00:44:48,636 --> 00:44:51,701 NO. HE MUST COME HIMSELF... 756 00:44:51,736 --> 00:44:53,567 ALONE. 757 00:44:53,602 --> 00:44:55,501 SO BE IT. 758 00:44:55,536 --> 00:44:57,701 AND I HOPE HER STOCKING FOOT IS FULL OF GOLD, 759 00:44:57,736 --> 00:44:59,968 FOR YOUR SAKE, NANNY... 760 00:45:00,003 --> 00:45:01,067 OR NOW THAT I'M HERE, 761 00:45:01,102 --> 00:45:03,701 I'LL MAKE HER GO DOWN THE ROAD. 762 00:45:03,736 --> 00:45:06,300 WILL YOU COME, MR. DISHART? 763 00:45:06,335 --> 00:45:08,234 NO. I'LL WALK HOME, DOCTOR. 764 00:45:08,269 --> 00:45:10,501 WELL, WILL YOU COME OUTSIDE A MINUTE? 765 00:45:19,167 --> 00:45:20,634 WHO CAN SHE BE? 766 00:45:20,669 --> 00:45:23,400 YOU SAW HOW EASILY SHE PUT THE SCOTCH TONGUE ON AND OFF. 767 00:45:23,435 --> 00:45:26,667 SHE'S AS MUCH A MYSTERY TO ME AS SHE IS TO YOU. 768 00:45:28,567 --> 00:45:31,467 I DARESAY SHE'S ONE OF THOSE WEALTHY GYPSIES FROM THE SOUTH. 769 00:45:31,502 --> 00:45:34,868 THEY'RE SAID TO HAVE A VERY GRAND MANNER WHEN THEY LIKE. 770 00:45:36,767 --> 00:45:38,367 LOOK HERE, YOUNG MAN. 771 00:45:38,402 --> 00:45:42,300 A MAN'S SECOND CHILDHOOD BEGINS WHEN A WOMAN GETS HOLD OF HIM. 772 00:45:42,335 --> 00:45:45,467 OH! DON'T ALARM YOURSELF ABOUT ME, DOCTOR. 773 00:45:45,502 --> 00:45:47,267 AH, WELL. 774 00:45:47,302 --> 00:45:49,334 GOOD LUCK. 775 00:45:49,369 --> 00:45:50,868 BUT BE WARY. 776 00:46:04,567 --> 00:46:07,434 NANNY AND I ARE TO HAVE A CUP OF TEA. 777 00:46:07,469 --> 00:46:09,801 DO YOU THINK WE SHOULD INVITE THE MINISTER, NANNY? 778 00:46:09,836 --> 00:46:12,234 WE COULDN'T DARE. 779 00:46:12,269 --> 00:46:14,868 YOU'LL EXCUSE HER, MR. DISHART, FOR THE PRESUMPTION. 780 00:46:16,934 --> 00:46:20,267 DON'T BE SO FREE- HE'S THE AULD LICHT MINISTER. 781 00:46:20,302 --> 00:46:21,767 OHH. 782 00:46:24,000 --> 00:46:25,534 THERE ISN'T ANY WATER! 783 00:46:25,569 --> 00:46:27,934 WELL, GET SOME. 784 00:46:28,968 --> 00:46:31,868 LASSIE! MIND WHO YOU'RE SPEAKING TO. 785 00:46:31,903 --> 00:46:33,834 TO SEND A MINISTER TO THE WELL! 786 00:46:35,400 --> 00:46:37,334 I WILL GO. 787 00:46:37,369 --> 00:46:38,601 WHERE'S THE WELL? 788 00:46:38,636 --> 00:46:40,534 GIVE ME THE PITCHER, MR. DISHART. 789 00:46:40,569 --> 00:46:42,701 WHAT A TALKING THERE WOULD BE IF YOU WERE SEEN WITH IT! 790 00:46:46,901 --> 00:46:49,534 DON'T YOU THINK SO? 791 00:46:49,569 --> 00:46:51,868 NANNY, FOR SHAME! 792 00:46:51,903 --> 00:46:54,100 HOW CAN YOU EXPECT TO FOLLOW OUR CONVERSATION 793 00:46:54,135 --> 00:46:55,968 WHEN YOU LISTEN ONLY TO MR. DISHART? 794 00:46:56,003 --> 00:46:57,868 WHAT? SHE WAS SAYING, NANNY- 795 00:46:57,903 --> 00:46:59,667 I WAS SAYING THAT HE IS MARRIED. 796 00:46:59,702 --> 00:47:01,501 BUT THE MINISTER HAS NO WIFE, BABBIE. 797 00:47:01,536 --> 00:47:03,667 NO? OH... 798 00:47:03,702 --> 00:47:07,934 WELL, I DID WONDER AT ANY MERE WOMAN'S DARING TO MARRY SUCH A MINISTER. 799 00:47:07,969 --> 00:47:10,934 BUT IT WAS ONE OF THE SOLDIERS THAT TOLD ME ABOUT HIS WIFE. 800 00:47:10,969 --> 00:47:13,267 HE SAID THAT MR. DISHART INTRODUCED HER TO HIM. 801 00:47:13,302 --> 00:47:17,434 SOLDIERS? NEVER TRUST A SOLDIER, LASSIE. 802 00:47:17,469 --> 00:47:21,334 NANNY, I WAS TOLD THAT SHE WAS RATHER LIKE ME. 803 00:47:21,369 --> 00:47:22,968 HEAVEN FORBID! 804 00:47:23,003 --> 00:47:24,033 WHAT? 805 00:47:25,534 --> 00:47:28,567 I'M NO MEANING, BUT YOU'RE THE BONNIEST LASS I EVER SAW 806 00:47:28,602 --> 00:47:30,133 OUT OF A PICTURE BOOK. 807 00:47:30,168 --> 00:47:33,267 BUT YOU WOULD KNOW MR. DISHART'S CONTEMPT FOR BONNY FACES 808 00:47:33,302 --> 00:47:35,400 IF YOU'D HEARD HIS SERMON AGAINST WOMEN. 809 00:47:35,435 --> 00:47:37,434 THAT WAS AN EXCELLENT CUP OF TEA, NANNY. 810 00:47:37,469 --> 00:47:40,067 WASN'T IT? WHEN DID HE PREACH AGAINST WOMEN, NANNY? 811 00:47:40,102 --> 00:47:41,667 OH, IT WAS LONG AGO. 812 00:47:41,702 --> 00:47:43,801 NOT SO VERY LONG- IT WAS THE SABBATH 813 00:47:43,836 --> 00:47:45,834 AFTER THE SOLDIERS WAS IN THRUMS, 814 00:47:45,869 --> 00:47:48,067 THE DAY YOU CHANGED YOUR TEXT SO HURRIEDLY. 815 00:47:48,102 --> 00:47:50,767 I FORBID YOU TO REPEAT THAT STORY, NANNY! 816 00:47:50,802 --> 00:47:53,100 WHAT MADE YOU CHANGE YOUR TEXT, MR. DISHART? 817 00:47:53,135 --> 00:47:54,734 I... 818 00:47:57,534 --> 00:47:59,634 I SUDDENLY THOUGHT OF A BETTER ONE. 819 00:47:59,669 --> 00:48:01,167 OH. 820 00:48:07,334 --> 00:48:09,200 WELL, I MUST GO. 821 00:48:09,235 --> 00:48:11,501 I, TOO. WHICH WAY DO YOU TAKE? 822 00:48:11,536 --> 00:48:14,534 NOT YOURS, MR. DISHART. I GO INTO THE WOOD AND VANISH. 823 00:48:14,569 --> 00:48:15,767 GOOD DAY, NANNY. 824 00:48:15,802 --> 00:48:17,734 THANK YOU, LASSIE, FOR YOUR KINDNESS. 825 00:48:17,769 --> 00:48:19,767 NOW I'LL HAVE PEACE TO THE END OF MY DAYS, 826 00:48:19,802 --> 00:48:22,100 AND I WISH THE SAME TO YOU WITH ALL MY HEART. 827 00:48:22,135 --> 00:48:25,167 OH, I'VE READ MY FORTUNE, NANNY, 828 00:48:25,202 --> 00:48:27,367 AND THERE'S NOT MUCH HAPPINESS IN IT. 829 00:48:27,402 --> 00:48:29,634 I HOPE THAT'S NOT TRUE. 830 00:48:29,669 --> 00:48:31,467 DO YOU REALLY CARE? 831 00:48:31,502 --> 00:48:33,167 YES, I CARE. 832 00:48:33,202 --> 00:48:34,901 BECAUSE YOU DON'T KNOW ME. 833 00:48:34,936 --> 00:48:36,868 BECAUSE I DO KNOW YOU. 834 00:48:36,903 --> 00:48:39,601 WELL, I BELIEVE THAT YOU MISUNDERSTAND ME LESS 835 00:48:39,636 --> 00:48:41,734 THAN THOSE WHO HAVE KNOWN ME LONGER. 836 00:48:41,769 --> 00:48:43,067 BABBIE... 837 00:48:43,102 --> 00:48:45,968 OH, I'M GLAD TO HEAR YOU SAY THAT. 838 00:48:46,003 --> 00:48:47,667 I THOUGHT YOU DID NOT REALLY LIKE ME 839 00:48:47,702 --> 00:48:50,767 BECAUSE YOU NEVER CALLED ME BY MY NAME. 840 00:48:50,802 --> 00:48:53,200 THAT WASN'T THE REASON. 841 00:48:53,235 --> 00:48:55,601 I DARED NOT SPEAK YOUR NAME, OR I WOULD HAVE SAID MORE- 842 00:48:55,636 --> 00:48:57,868 OH, I WAS WRONG. 843 00:48:57,903 --> 00:49:00,200 YOU DON'T UNDERSTAND ME AT ALL. 844 00:49:15,767 --> 00:49:18,534 OH... GOOD DAY, NANNY. 845 00:49:18,569 --> 00:49:20,801 AS SOON AS I HAVE THE MONEY, I'LL BRING IT TO YOU. 846 00:49:26,601 --> 00:49:29,667 OH, WHAT A PITY HE'S A MINISTER. 847 00:49:35,868 --> 00:49:38,133 AH, ROB! YOU'RE JUST IN TIME 848 00:49:38,168 --> 00:49:40,501 TO HEAR A QUERY ABOUT THE MINISTER. 849 00:49:40,536 --> 00:49:43,667 ROB, MR. DISHART HAS FALLEN IN... 850 00:49:43,702 --> 00:49:46,267 WHAT DO THEY CALL THE THING, HENDRY? 851 00:49:46,302 --> 00:49:47,667 IN LOVE. 852 00:49:47,702 --> 00:49:51,100 NOW WE KNOW WHAT HE WAS DOING IN THE COUNTRY YESTERDAY. 853 00:49:52,701 --> 00:49:53,734 WHO IS THE WOMAN? 854 00:49:53,769 --> 00:49:55,934 AYE, WHO IS SHE? 855 00:49:55,969 --> 00:49:58,100 IF WE ONLY KNEW. 856 00:49:58,135 --> 00:49:59,968 THAT'S WHAT WE'VE BEEN ASKING OURSELVES. 857 00:50:00,003 --> 00:50:01,968 WELL, IF YOU KEN NOTHING ABOUT HER, 858 00:50:02,003 --> 00:50:04,701 AND YOU KEN SHE EXISTS... 859 00:50:04,736 --> 00:50:08,367 WE KNOW ALL ABOUT HER, EXCEPT WHO SHE IS. 860 00:50:08,402 --> 00:50:12,000 AND WE ALSO KNOW THE MINISTER'S ACTING VERY STRANGELY. 861 00:50:12,035 --> 00:50:15,367 AYE. I SAW HIM COME OUT OF THE MANSE, 862 00:50:15,402 --> 00:50:18,567 AND WALK STRAIGHT INTO A GOOSEBERRY BUSH. 863 00:50:18,602 --> 00:50:20,234 AND I SAW HIM COME DOWN 864 00:50:20,269 --> 00:50:22,868 THE SCHOOL ROAD THIS MORNING, 865 00:50:22,903 --> 00:50:24,801 AND THE WIND BLEW OFF HIS HAT. 866 00:50:24,836 --> 00:50:28,367 THE WIND'S ALWAYS LOOKING FOR HATS ON THE SCHOOL ROAD. 867 00:50:28,402 --> 00:50:31,968 MAYBE... BUT I DIDN'T LIKE THE WAY HE RAN AFTER IT. 868 00:50:32,003 --> 00:50:34,968 BUT HE COULDN'T AFFORD TO LOSE HIS HAT! 869 00:50:35,003 --> 00:50:39,234 AYE. BUT HE SHOULD HAVE RUN AFTER IT MORE REVERENTLY. 870 00:50:39,269 --> 00:50:41,601 NOT THAT I'M CRITICIZING HIM. 871 00:50:41,636 --> 00:50:43,534 CRITICIZING. HAH! 872 00:50:43,569 --> 00:50:47,234 YOU ALL MAKE AN IDOL OF THE MAN. 873 00:50:47,269 --> 00:50:49,167 IT'S TRUE. 874 00:50:49,202 --> 00:50:52,200 AYE, BUT WE CANNOT HELP IT. 875 00:50:52,235 --> 00:50:55,100 YET IF HE WERE TO BE LED ASTRAY, 876 00:50:55,135 --> 00:50:58,801 I'D BE THE FIRST TO CUT HIM OUT OF MY HEART. 877 00:50:58,836 --> 00:51:01,234 I'D RISE AGAINST HIM, 878 00:51:01,269 --> 00:51:04,467 AND THE WHOLE CONGREGATION WOULD RISE WITH ME 879 00:51:04,502 --> 00:51:06,767 AND PRONOUNCE HIS DOOM. 880 00:51:08,734 --> 00:51:12,100 JOHN, MAN, YOU MAKE ME SHIVER TO THE MARROW! 881 00:51:22,734 --> 00:51:24,868 YES, I BELIEVE IN YOU. 882 00:51:24,903 --> 00:51:29,000 BUT HENCEFORTH, YOU MUST SEND YOUR MONEY TO NANNY BY ANOTHER MESSENGER. 883 00:51:29,035 --> 00:51:33,234 YOU'RE A GYPSY... AND I'M A MINISTER. 884 00:51:33,269 --> 00:51:35,234 I REFUSE TO SEE YOU AGAIN. 885 00:51:35,269 --> 00:51:38,100 I'M NOT ANGRY WITH YOU, BUT AS A MINISTER- 886 00:51:38,135 --> 00:51:40,667 * THE LADY LOOKED O'ER HER WINDOW SO HIGH * 887 00:51:40,702 --> 00:51:43,501 * AND OH, BUT SHE LOOKED WEARY * 888 00:51:43,536 --> 00:51:47,968 * AND THERE SHE SPIED THE GREAT ARGYLE, COME TO- * 889 00:51:48,003 --> 00:51:50,667 WHAT ARE YOU DOING UP THERE? COME DOWN AT ONCE! 890 00:51:50,702 --> 00:51:53,400 * "COME DOWN, COME DOWN, LADY MARGARET," HE SAID- * 891 00:51:53,435 --> 00:51:55,167 IF YOU DON'T COME DOWN THIS INSTANT AND GIVE ME 892 00:51:55,202 --> 00:51:57,200 WHAT I WAS FOOLISH ENOUGH TO COME FOR... 893 00:51:57,235 --> 00:51:59,434 * I WOULDN'T HAVE KISSED THEE, GREAT ARGYLE * 894 00:51:59,469 --> 00:52:01,634 * I WOULDN'T HAVE KISSED THEE FAIRLY- * 895 00:52:01,669 --> 00:52:04,634 YOU'VE DECEIVED NANNY, AND BROUGHT ME HERE TO MAKE FUN OF ME. 896 00:52:04,669 --> 00:52:05,667 I'LL HAVE NO MORE TO DO WITH YOU. 897 00:52:05,702 --> 00:52:07,434 I'M COMING DOWN, 898 00:52:07,469 --> 00:52:09,534 AND I'VE GOT THE MONEY. 899 00:52:13,801 --> 00:52:17,167 DID YOU KNOW THAT YOU WERE SPEAKING TO YOURSELF? 900 00:52:17,202 --> 00:52:20,734 OH, YOU'RE MISTAKEN. I WAS SPEAKING TO YOU. 901 00:52:20,769 --> 00:52:22,701 I WAS SAYING THAT... THERE IS A DIFFERENCE 902 00:52:22,736 --> 00:52:23,868 BETWEEN A MINISTER AND A GYPSY. 903 00:52:23,903 --> 00:52:26,100 BUT IF I'M WILLING TO OVERLOOK IT... 904 00:52:26,135 --> 00:52:29,267 I CANNOT ALLOW YOU TO TALK DISRESPECTFULLY OF MY CALLING. 905 00:52:29,302 --> 00:52:31,534 IT'S THE HIGHEST A MAN CAN FOLLOW. 906 00:52:31,569 --> 00:52:33,801 I SUPPOSE ONE MUST BE VERY CLEVER 907 00:52:33,836 --> 00:52:36,100 TO BE A MINISTER. OH- 908 00:52:36,135 --> 00:52:38,501 AND IT MUST BE NICE TO BE ABLE TO SPEAK FOR A WHOLE HOUR 909 00:52:38,536 --> 00:52:41,801 TO PEOPLE WHO CAN NEITHER ANSWER NOR RUN AWAY. 910 00:52:41,836 --> 00:52:45,234 IS IT TRUE THAT BEFORE YOU START TO PREACH, 911 00:52:45,269 --> 00:52:49,334 YOU LOCK THE DOORS, TO KEEP THE CONGREGATION IN? 912 00:52:49,369 --> 00:52:51,734 I MUST LEAVE YOU IF YOU TALK THAT WAY. 913 00:52:53,567 --> 00:52:55,634 WELL, I... 914 00:52:55,669 --> 00:52:57,801 I ONLY WANTED TO KNOW. 915 00:53:06,400 --> 00:53:08,501 TELL ME WHO YOU ARE, BABBIE. 916 00:53:08,536 --> 00:53:12,234 I WANT TO KNOW YOUR PEOPLE, YOUR FATHER AND MOTHER. 917 00:53:12,269 --> 00:53:14,634 WHY? 918 00:53:14,669 --> 00:53:16,701 BECAUSE I LIKE THEIR DAUGHTER. 919 00:53:18,567 --> 00:53:21,601 OH, YOU ARE REALLY GOOD. 920 00:53:21,636 --> 00:53:25,367 BUT YOU WILL NEVER KNOW MY PARENTS. 921 00:53:25,402 --> 00:53:27,000 ARE THEY DEAD? 922 00:53:27,035 --> 00:53:28,367 MAYBE. 923 00:53:30,501 --> 00:53:33,000 BUT BABBIE, THE TIME HAS COME WHEN I MUST KNOW 924 00:53:33,035 --> 00:53:35,267 EVERYTHING OF YOU THAT IS TO BE KNOWN. 925 00:53:35,302 --> 00:53:36,501 YOU'RE NO GYPSY. 926 00:53:36,536 --> 00:53:37,601 NO? 927 00:53:37,636 --> 00:53:39,634 THAT DRESS IS BUT A DISGUISE. 928 00:53:39,669 --> 00:53:40,634 OH. 929 00:53:40,669 --> 00:53:42,567 WHERE DID YOU GET THAT RING? 930 00:53:42,602 --> 00:53:43,767 WHY - TELL ME HOW YOU GOT IT! 931 00:53:43,802 --> 00:53:45,501 I MUST KNOW. MUST KNOW-? 932 00:53:45,536 --> 00:53:46,734 WHERE DID YOU GET THAT RING? 933 00:53:46,769 --> 00:53:49,234 GOOD AFTERNOON TO YOU! 934 00:53:49,269 --> 00:53:51,534 IT'S NOT GOOD AFTERNOON. 935 00:53:51,569 --> 00:53:54,200 IT'S GOOD-BYE FOREVER, UNLESS YOU ANSWER ME. 936 00:53:55,400 --> 00:53:56,767 AS YOU PLEASE. 937 00:53:56,802 --> 00:53:58,734 I WILL NOT TELL YOU WHERE I GOT MY RING. 938 00:53:58,769 --> 00:54:01,567 IT'S NO AFFAIR OF YOURS. 939 00:54:01,602 --> 00:54:03,801 YES, BABBIE, IT IS. 940 00:54:07,634 --> 00:54:09,133 WELL? 941 00:54:10,801 --> 00:54:12,734 I THOUGHT YOU WERE GOING. 942 00:54:13,767 --> 00:54:15,634 I WAS... 943 00:54:15,669 --> 00:54:17,534 BRUSHING MY HAT. 944 00:54:17,569 --> 00:54:19,367 YOU WANT ME TO GO? 945 00:54:22,367 --> 00:54:24,667 YOU CAN GO IF YOU LIKE. 946 00:54:24,702 --> 00:54:26,667 BUT YOU SAID... 947 00:54:26,702 --> 00:54:28,133 NO, I DIDN'T. 948 00:54:32,100 --> 00:54:33,834 YOU'RE... 949 00:54:33,869 --> 00:54:35,834 YOU'RE CRYING! 950 00:54:36,767 --> 00:54:39,701 BECAUSE YOU'RE SO UNFEELING! 951 00:54:40,801 --> 00:54:43,667 WHAT HAVE I SAID? WHAT HAVE I DONE? 952 00:54:43,702 --> 00:54:45,000 OH, I SHOULD HAVE GONE AWAY AT ONCE! 953 00:54:45,035 --> 00:54:48,367 OHH! YOU'RE HARDHEARTED AND CRUEL! 954 00:54:48,402 --> 00:54:49,801 WHAT HAVE I DONE? 955 00:54:49,836 --> 00:54:51,667 YOU SAID YOU WISHED YOU'D GONE AWAY! 956 00:54:51,702 --> 00:54:52,868 BUT SURELY YOU ASKED ME TO GO! 957 00:54:52,903 --> 00:54:55,534 HOW CAN YOU SAY THAT? OHH! 958 00:54:55,569 --> 00:54:57,300 ON MY WORD I THOUGHT YOU DID! 959 00:54:57,335 --> 00:54:59,133 AND NOW I'VE MADE YOU UNHAPPY. 960 00:54:59,168 --> 00:55:01,534 OH, BABBIE, I'M A HOPELESS LOUT. 961 00:55:01,569 --> 00:55:04,167 OH, NO, YOU'RE REALLY NOT. 962 00:55:04,202 --> 00:55:07,133 BABBIE... I... 963 00:55:07,168 --> 00:55:09,200 I'VE NEVER KISSED A WOMAN BEFORE. 964 00:55:09,235 --> 00:55:12,367 BEFORE WHAT, LITTLE MINISTER? 965 00:55:12,402 --> 00:55:15,534 OH! UH... 966 00:55:15,569 --> 00:55:16,667 OHH. 967 00:55:18,467 --> 00:55:19,767 OHH. 968 00:55:20,701 --> 00:55:22,701 OHHHH! 969 00:55:22,736 --> 00:55:25,667 IF I WERE A MAN, I SHOULD CHOOSE TO BE EVERYTHING I'M NOT 970 00:55:25,702 --> 00:55:27,501 AND NOTHING THAT I AM. 971 00:55:27,536 --> 00:55:29,534 I WOULD SCORN TO BE A LIAR. 972 00:55:29,569 --> 00:55:33,634 I WOULD TRY TO FIGHT THE WORLD HONESTLY, BUT... BUT... 973 00:55:33,669 --> 00:55:36,834 I'M ONLY A WOMAN, AND SO... WELL... 974 00:55:36,869 --> 00:55:38,701 THAT'S THE KIND OF A MAN I'D LIKE TO MARRY! 975 00:55:38,736 --> 00:55:40,534 A MINISTER MAY BE ALL THESE THINGS. 976 00:55:40,569 --> 00:55:43,033 THE MAN I COULD LOVE MUST NOT SPEND HIS DAYS IN IDLENESS 977 00:55:43,068 --> 00:55:44,467 AS THE MEN I KNOW DO. I DO NOT. 978 00:55:44,502 --> 00:55:46,667 HE MUST BE BRAVE, NO MERE WORKER AMONG OTHERS, 979 00:55:46,702 --> 00:55:48,200 BUT A LEADER OF MEN- ALL MINISTERS ARE. 980 00:55:48,235 --> 00:55:50,033 WHO MAKES HIS INFLUENCE FELT, ASSUREDLY. 981 00:55:50,068 --> 00:55:52,133 AND TAKES THE SIDE OF THE WEAK AGAINST THE STRONG, 982 00:55:52,168 --> 00:55:54,501 EVEN IF THE STRONG BE IN THE RIGHT. ALWAYS MY TENDENCY. 983 00:55:54,536 --> 00:55:56,667 A MAN WHO HAS A MIND OF HIS OWN, AND HAVING ONCE MADE IT UP, 984 00:55:56,702 --> 00:55:57,968 STANDS TO IT IN DEFIANCE- 985 00:55:58,003 --> 00:55:59,667 OF HIS CONGREGATION. OF THE WORLD. 986 00:55:59,702 --> 00:56:00,968 HE MUST UNDERSTAND ME, I DO. 987 00:56:01,003 --> 00:56:02,534 AND COMPEL ME TO DO HIS BIDDING; 988 00:56:02,569 --> 00:56:04,601 YES, EVEN THRASH ME IF- IF YOU WON'T LISTEN TO- 989 00:56:04,636 --> 00:56:05,801 HE MUST NOT YIELD TO MY COAXING 990 00:56:05,836 --> 00:56:07,000 OR TEMPER- THAT WOULD BE WEAKNESS! 991 00:56:07,035 --> 00:56:08,501 HE MUST RULE ME. HE MUST BE MY- 992 00:56:08,536 --> 00:56:09,667 YOUR LORD AND MASTER! 993 00:56:09,702 --> 00:56:11,934 BABBIE, I AM THAT MAN! 994 00:56:31,734 --> 00:56:33,601 IF YOU'D COME HOME, FATHER, 995 00:56:33,636 --> 00:56:36,400 THE MINISTER MIGHT NEVER KEN YOU BROKE YOUR PROMISE 996 00:56:36,435 --> 00:56:37,701 AND TOOK A WEE DROP. 997 00:56:37,736 --> 00:56:39,667 I DON'T CARE WHAT THE MINISTER KENS. 998 00:56:39,702 --> 00:56:41,634 HE'S NOT THE MAN I THOUGHT HIM. 999 00:56:41,669 --> 00:56:43,200 BE OFF WITH YOU! 1000 00:56:50,234 --> 00:56:53,601 AYE! SO THIS IS WHAT YOUR CONVERSION AMOUNTS TO. 1001 00:56:53,636 --> 00:56:55,033 IF YOU WERE HALF A MAN, ROB DOW, 1002 00:56:55,068 --> 00:56:57,200 THE VERY THOUGHT OF WHAT MR. DISHART HAS DONE FOR YOU 1003 00:56:57,235 --> 00:56:59,100 WOULD MAKE YOU RUN PAST THE PUBLIC HOUSES. 1004 00:56:59,135 --> 00:57:01,567 IT'S THE THOUGHT OF HIM SENDS ME RUNNING TO THEM! 1005 00:57:01,602 --> 00:57:03,567 LEAVE ME ALONE. NOT TILL YOU TELL ME 1006 00:57:03,602 --> 00:57:05,868 WHY YOU OF ALL PEOPLE ARE SPEAKING AGAINST THE MINISTER. 1007 00:57:05,903 --> 00:57:07,901 SAY AGAIN THAT I WAS SPEAKING AGAINST THE MINISTER 1008 00:57:07,936 --> 00:57:10,501 AND I'LL PRACTICE ON YOU WHAT I INTEND FOR HER. 1009 00:57:10,536 --> 00:57:12,100 WHO IS SHE? 1010 00:57:12,135 --> 00:57:14,434 WHO'S WHAT? THE WOMAN WHOM THE MINISTER- 1011 00:57:14,469 --> 00:57:16,334 I SAID NOTHING ABOUT A WOMAN! 1012 00:57:16,369 --> 00:57:18,033 DOCTOR, I'M READY TO SWEAR BEFORE A BAILIE 1013 00:57:18,068 --> 00:57:20,868 I NEVER SAW THEM TOGETHER AT THE OLD MILL. 1014 00:57:20,903 --> 00:57:22,834 THE OLD MILL! 1015 00:57:22,869 --> 00:57:26,634 POOF! YOU ONLY MEAN THE EGYPTIAN. AYE. 1016 00:57:26,669 --> 00:57:28,367 MAKE YOUR MIND EASY ABOUT THIS, ROB. 1017 00:57:28,402 --> 00:57:29,901 I KNOW WHY HE MET HER THERE. 1018 00:57:29,936 --> 00:57:31,501 DO YOU KNOW THAT SHE HAS BEWITCHED HIM? 1019 00:57:31,536 --> 00:57:33,734 DO YOU KNOW THAT I SAW HIM TRYING TO PUT HIS ARMS AROUND HER? 1020 00:57:33,769 --> 00:57:35,200 DO YOU KNOW THEY HAVE A TRYSTING PLACE 1021 00:57:35,235 --> 00:57:36,701 AT THE OLD MILL? 1022 00:57:38,534 --> 00:57:39,701 NO, NO, DOCTOR! 1023 00:57:39,736 --> 00:57:42,400 I'M DRUNK! ROARING DRUNK! HA HA! 1024 00:57:42,435 --> 00:57:45,501 IT WASN'T THE MINISTER I SAW AT ALL. 1025 00:57:45,536 --> 00:57:47,801 IT WAS ANOTHER MAN. 1026 00:58:02,434 --> 00:58:05,000 WAS NOT THAT LIGHTNING? 1027 00:58:05,035 --> 00:58:08,133 I THINK NOT, MOTHER. DON'T BE FRIGHTENED. 1028 00:58:08,168 --> 00:58:12,367 I'M NEVER FRIGHTENED WHEN YOU'RE WITH ME. 1029 00:58:12,402 --> 00:58:13,901 AND I ALWAYS WILL BE WITH YOU. 1030 00:58:13,936 --> 00:58:18,901 AYE. BUT IF YOU WERE MARRIED? 1031 00:58:20,901 --> 00:58:23,634 DO YOU THINK THAT WOULD MAKE ANY DIFFERENCE TO YOU? 1032 00:58:23,669 --> 00:58:27,200 EXCEPT THAT YOU'D HAVE A DAUGHTER TO LOVE AND TAKE CARE OF YOU, 1033 00:58:27,235 --> 00:58:29,167 AS WELL AS A SON. 1034 00:58:29,202 --> 00:58:34,400 GAVIN, I OFTEN THINK YOU WOULD BE BETTER MARRIED. 1035 00:58:34,435 --> 00:58:37,934 BUT WHEN IT COMES TO SELECTING THE WOMAN, 1036 00:58:37,969 --> 00:58:39,634 I GROW FEARFUL. 1037 00:58:39,669 --> 00:58:42,501 I WONDER WHAT SORT OF WOMAN WOULD CONTENT YOU. 1038 00:58:42,536 --> 00:58:46,734 OF COURSE, SHE WOULD BE A MEMBER OF AULD LICHT. 1039 00:58:48,501 --> 00:58:52,734 AYE, GAVIN, A TRULY RELIGIOUS WIFE 1040 00:58:52,769 --> 00:58:55,067 WOULD BE A GREAT HELP TO YOU. 1041 00:58:56,534 --> 00:58:57,667 RELIGIOUS. 1042 00:58:59,534 --> 00:59:03,534 IF A WOMAN IS GOOD, SHE IS RELIGIOUS, MOTHER. 1043 00:59:03,569 --> 00:59:05,667 A GOOD WOMAN WHO HAS BEEN, 1044 00:59:05,702 --> 00:59:07,701 LET US SAY, FOOLISHLY BROUGHT UP 1045 00:59:07,736 --> 00:59:11,467 NEEDS ONLY TO BE SHOWN THE RIGHT WAY. 1046 00:59:11,502 --> 00:59:14,300 I QUESTION WHETHER ANY MAN, MINISTER OR LAYMAN, 1047 00:59:14,335 --> 00:59:18,434 EVER YET FELL IN LOVE BECAUSE A WOMAN WAS THRIFTY OR CLEVER, 1048 00:59:18,469 --> 00:59:20,634 OR WENT TO CHURCH TWICE ON THE SABBATH. 1049 00:59:20,669 --> 00:59:24,501 I BELIEVE THAT IS TRUE. BUT AS YOU SAID YOURSELF 1050 00:59:24,536 --> 00:59:26,834 IN THE PULPIT TWO WEEKS AGO, 1051 00:59:26,869 --> 00:59:31,801 IT'S AN AWFUL THING TO WORSHIP ONLY AT A BEAUTIFUL FACE. 1052 00:59:31,836 --> 00:59:35,834 MOTHER, YOU THINK TOO MUCH ABOUT WHAT I SAY IN THE PULPIT. 1053 00:59:38,334 --> 00:59:40,734 I HOPE THAT LIGHTNING STOPS SOON. 1054 01:00:03,300 --> 01:00:05,334 I DON'T THINK THERE WILL BE ANY MORE. 1055 01:00:05,369 --> 01:00:06,534 GOOD NIGHT, GAVIN. 1056 01:00:06,569 --> 01:00:07,601 GOOD NIGHT. 1057 01:00:07,636 --> 01:00:09,133 AND DON'T SIT UP ANY LATER. 1058 01:00:09,168 --> 01:00:10,734 NO. 1059 01:00:33,234 --> 01:00:35,334 BABBIE, WHAT IS IT? 1060 01:00:35,369 --> 01:00:37,434 NOTHING. 1061 01:00:53,133 --> 01:00:54,567 I MUST GO. 1062 01:00:56,934 --> 01:00:58,000 BABBIE, TELL ME WHAT'S HAPPENED 1063 01:00:58,035 --> 01:01:01,067 TO BRING YOU HERE AT THIS HOUR. 1064 01:01:01,102 --> 01:01:04,300 I THOUGHT THAT YOU'D BE GLAD TO SEE ME. 1065 01:01:04,335 --> 01:01:07,200 I'M VERY SORRY TO SEE YOU. 1066 01:01:07,235 --> 01:01:09,300 WELL, THEN I'LL GO AT ONCE. 1067 01:01:09,335 --> 01:01:11,434 YES, YOU MUST GO AT ONCE. 1068 01:01:11,469 --> 01:01:13,167 THEN I WON'T. 1069 01:01:13,202 --> 01:01:14,968 YES, YOU WILL. 1070 01:01:15,003 --> 01:01:18,000 HENCEFORTH, YOU MUST DO AS I SEE FIT. 1071 01:01:18,035 --> 01:01:21,067 SINCE WHEN HAVE YOU TAKEN COMMAND OF ME? 1072 01:01:21,102 --> 01:01:23,834 SINCE A MOMENT AGO, WHEN YOU LET ME KISS YOU. 1073 01:01:23,869 --> 01:01:26,133 LET YOU? 1074 01:01:26,168 --> 01:01:28,267 OH, YOU DID IT YOURSELF. 1075 01:01:28,302 --> 01:01:30,400 I WAS VERY ANGRY. 1076 01:01:32,234 --> 01:01:34,701 NO, YOU WERE NOT. 1077 01:01:34,736 --> 01:01:38,767 COME. I'LL CARRY THE LANTERN. 1078 01:01:38,802 --> 01:01:40,534 YOU'RE NOT GOING WITH ME? 1079 01:01:40,569 --> 01:01:41,601 THAT I AM. 1080 01:01:41,636 --> 01:01:43,234 OH, BUT I WON'T LET YOU. 1081 01:01:43,269 --> 01:01:45,200 WHEN I SAY I'M GOING, I MEAN I'M GOING. 1082 01:01:45,235 --> 01:01:46,367 TAKE MY ARM. 1083 01:01:46,402 --> 01:01:48,400 NO, I WON'T. 1084 01:01:48,435 --> 01:01:50,067 TAKE MY ARM. 1085 01:02:08,167 --> 01:02:09,100 YOUR HAT! 1086 01:02:09,135 --> 01:02:10,133 WHAT? 1087 01:02:10,168 --> 01:02:11,133 YOUR- 1088 01:02:11,168 --> 01:02:12,534 OH. 1089 01:02:12,569 --> 01:02:14,100 DON'T YOU CARE? 1090 01:02:14,135 --> 01:02:15,133 NO. 1091 01:02:15,168 --> 01:02:16,701 OH, DEAR. 1092 01:02:27,334 --> 01:02:28,434 WAIT. 1093 01:02:28,469 --> 01:02:29,901 WAIT, I SEE SOMEONE COMING. 1094 01:02:29,936 --> 01:02:31,334 I'VE SEEN HIM FOR SOME TIME. 1095 01:02:31,369 --> 01:02:32,801 TURN BACK, DEAR. 1096 01:02:32,836 --> 01:02:35,133 IF HE SEES YOU WITH ME, ALL THRUMS WILL BE IN AN UPROAR. 1097 01:02:35,168 --> 01:02:36,567 I CANNOT HELP THAT. 1098 01:02:36,602 --> 01:02:39,367 BUT WHY SHOULD YOU SUFFER FOR ME? 1099 01:02:39,402 --> 01:02:41,033 YOU'RE MINE. 1100 01:02:48,167 --> 01:02:50,334 MR. DISHART. 1101 01:02:50,369 --> 01:02:52,000 GOOD EVENING, DOCTOR. 1102 01:02:52,035 --> 01:02:54,100 I MET MR. DISHART QUITE BY ACCIDENT- 1103 01:02:54,135 --> 01:02:55,767 DOCTOR, IT'S QUITE NATURAL YOU SHOULD WONDER 1104 01:02:55,802 --> 01:02:57,133 WHY WE'RE HERE AT THIS HOUR. 1105 01:02:57,168 --> 01:02:59,734 YOU NEEDN'T EXPLAIN TO ME, MR. DISHART. 1106 01:02:59,769 --> 01:03:01,501 I'M NOT YOUR CONGREGATION. 1107 01:03:01,536 --> 01:03:04,234 THAT'S TRUE. I SHALL EXPLAIN NOTHING. 1108 01:03:04,269 --> 01:03:06,901 DR. McQUEEN, IF YOU'RE GOING PAST NANNY WEBSTER'S COTTAGE, 1109 01:03:06,936 --> 01:03:08,934 PERHAPS YOU WOULDN'T MIND MY WALKING ALONG WITH YOU. 1110 01:03:08,969 --> 01:03:11,601 THAT WILL SAVE MR. DISHART THE TROUBLE OF COMING FARTHER. 1111 01:03:11,636 --> 01:03:14,067 AYE, I'M GOING PAST NANNY'S. 1112 01:03:14,102 --> 01:03:15,701 TAKE MY ARM, LASSIE. 1113 01:03:17,200 --> 01:03:19,834 TOMORROW, DEAR. 1114 01:03:19,869 --> 01:03:21,667 I'LL COME TO NANNY'S AFTER CHURCH. 1115 01:03:23,868 --> 01:03:25,367 GOOD NIGHT, MR. DISHART. 1116 01:03:39,100 --> 01:03:40,501 YOU LOVE HIM, TOO. 1117 01:03:40,536 --> 01:03:42,334 I DO THAT. 1118 01:03:42,369 --> 01:03:43,434 THERE'S TROUBLE AHEAD FOR HIM 1119 01:03:43,469 --> 01:03:45,167 IF HE'S TANGLED UP WITH YOU. 1120 01:03:45,202 --> 01:03:46,567 OHH. 1121 01:04:02,300 --> 01:04:06,167 G- A-V-I-N. GAVIN DISHART. 1122 01:04:06,202 --> 01:04:07,934 BABBIE DISHART. 1123 01:04:07,969 --> 01:04:13,601 *OH, THE VERY, VERY, VERY, VERY VERY, VERY, VERY REVEREND * 1124 01:04:13,636 --> 01:04:15,767 *MRS. GAVIN DISHART * 1125 01:04:34,300 --> 01:04:36,200 WHY ARE YOU CRYING, LADDIE? 1126 01:04:36,235 --> 01:04:40,033 I'M NAE CRYING. 1127 01:04:40,068 --> 01:04:41,100 WHAT'S YOUR NAME? 1128 01:04:41,135 --> 01:04:45,667 MICAH'S MY NAME. ROB DOW'S MY FATHER, 1129 01:04:45,702 --> 01:04:48,167 AND HE'S TAKEN TO THE DRINK AGAIN. 1130 01:04:56,434 --> 01:04:58,834 WHAT ARE YOU DOING UP THERE? 1131 01:04:58,869 --> 01:05:00,734 I'M WISHING. 1132 01:05:00,769 --> 01:05:02,968 IT'S A WISHING STONE. 1133 01:05:03,003 --> 01:05:05,234 YOU'RE WISHING YOUR FATHER WOULDN'T DRINK. 1134 01:05:05,269 --> 01:05:10,300 NAE, I'M NOT. THERE WAS A LONG TIME HE DIDNA DRINK. 1135 01:05:10,335 --> 01:05:13,501 BUT THE WOMAN HAS HIM START AGAIN. 1136 01:05:13,536 --> 01:05:15,734 IT'S ABOUT HER THAT I'M WISHING. 1137 01:05:18,334 --> 01:05:21,167 I'M WISHING SHE WAS DEAD. 1138 01:05:21,202 --> 01:05:24,467 WHAT WOMAN IS IT? 1139 01:05:24,502 --> 01:05:29,934 I DINNA KEN, BUT SHE'S A BAD ONE. 1140 01:05:29,969 --> 01:05:32,701 DID YOU NEVER SEE HER IN YOUR FATHER'S HOUSE? 1141 01:05:32,736 --> 01:05:35,968 NO. SHE EVER CAME THERE, 1142 01:05:36,003 --> 01:05:38,934 HE WOULD BREAK HER OVER HIS KNEE. 1143 01:05:38,969 --> 01:05:40,234 BUT IF HE HATES HER, 1144 01:05:40,269 --> 01:05:42,601 HOW CAN SHE HAVE SUCH POWER OVER HIM? 1145 01:05:42,636 --> 01:05:45,267 IT'S NAE HIM THAT SHE HAS HOLD OF. 1146 01:05:45,302 --> 01:05:46,968 WHO IS IT? 1147 01:05:47,003 --> 01:05:48,501 IT'S MR. DISHART. 1148 01:05:54,567 --> 01:05:57,534 HOW COULD THAT SEND YOUR FATHER TO THE DRINK? 1149 01:05:57,569 --> 01:06:01,267 BECAUSE MY FATHER'S TERRIBLE FOND OF HIM. 1150 01:06:01,302 --> 01:06:04,734 AND WHEN THE FOLK FIND OUT ABOUT THE WOMAN, 1151 01:06:04,769 --> 01:06:07,834 THEY'LL STONE THE MINISTER OUT OF THRUMS! 1152 01:06:17,000 --> 01:06:19,567 WHY DO YOU RUN FROM ME? 1153 01:06:19,602 --> 01:06:22,901 I'M AFRAID OF YOU! 1154 01:06:22,936 --> 01:06:25,567 YOU'RE THE WOMAN! 1155 01:06:25,602 --> 01:06:27,968 WHAT MAKES YOU THINK THAT? 1156 01:06:28,003 --> 01:06:30,934 BECAUSE YOU'RE SO BONNY. 1157 01:06:32,367 --> 01:06:33,734 YOU MIGHT GO AWAY, 1158 01:06:33,769 --> 01:06:35,734 IF YOU KNEW WHAT A DIFFERENCE 1159 01:06:35,769 --> 01:06:39,434 MR. DISHART MADE IN MY FATHER WHEN HE CAME. 1160 01:06:42,234 --> 01:06:46,868 HOW HAVE YOU SUCH AN ILL WILL AT THE MINISTER? 1161 01:06:46,903 --> 01:06:49,634 IF FINISHING COMES TO THE MINISTER, 1162 01:06:49,669 --> 01:06:51,667 HIS OLD MOTHER WILL DIE. 1163 01:06:51,702 --> 01:06:55,267 I'LL GIVE YOU MY RABBIT IF YOU'LL GO AWAY. 1164 01:06:55,302 --> 01:06:57,133 I'VE JUST THE ONE. 1165 01:07:02,567 --> 01:07:08,300 OH, WELL, I'LL GIVE YOU THEM BOTH, 1166 01:07:08,335 --> 01:07:11,167 THOUGH I MIGHT BE SORRY TO PART WITH SPOTTY. 1167 01:07:11,202 --> 01:07:12,901 KEEP YOUR RABBITS, LADDIE, 1168 01:07:12,936 --> 01:07:15,300 AND CRY NO MORE. 1169 01:07:15,335 --> 01:07:16,701 I'M GOING AWAY. 1170 01:07:16,736 --> 01:07:20,200 AND YOU'LL NEVER COME BACK NO MORE? 1171 01:07:20,235 --> 01:07:22,033 ALL YOUR LIFE? 1172 01:07:22,068 --> 01:07:24,734 NEVER NO MORE. ALL MY LIFE. 1173 01:07:24,769 --> 01:07:27,167 AND YOU'LL LEAVE THE MINISTER ALONE? 1174 01:07:27,202 --> 01:07:29,200 FOREVER AND EVER? 1175 01:07:29,235 --> 01:07:31,701 FOREVER AND EVER. 1176 01:07:45,133 --> 01:07:48,200 WE COULD GO TO PARIS, AND GO TO THE OPERA. 1177 01:07:48,235 --> 01:07:50,534 IS THIS A SECRET, BARBARA? 1178 01:07:50,569 --> 01:07:52,968 IT'S NOTHING AT ALL, EVALINA. 1179 01:07:53,003 --> 01:07:55,133 NO, I WAS MERELY SAYING, AUNT EVALINA, 1180 01:07:55,168 --> 01:07:59,234 THAT PARIS WOULD BE SUCH A WONDERFUL PLACE FOR A HONEYMOON. 1181 01:07:59,269 --> 01:08:01,501 PARIS IS A LONG WAY OFF. 1182 01:08:01,536 --> 01:08:04,300 AND SO, ALAS, IS OUR HONEYMOON. 1183 01:08:04,335 --> 01:08:07,167 IT NEEDN'T BE. 1184 01:08:07,202 --> 01:08:10,400 OH. DO YOU MEAN, SIR, 1185 01:08:10,435 --> 01:08:12,634 THAT I MAY MARRY YOU TOMORROW IF I WISH? 1186 01:08:12,669 --> 01:08:15,267 HA HA HA. I DO, BARBARA. 1187 01:08:15,302 --> 01:08:17,234 THEN I ACCEPT. 1188 01:08:17,269 --> 01:08:20,467 IT APPEARS TO ME A VERY UNSEEMLY SUBJECT ABOUT WHICH TO JEST. 1189 01:08:20,502 --> 01:08:23,167 I WAS NOT JESTING. 1190 01:08:23,202 --> 01:08:24,834 NOR AM I, EVALINA. 1191 01:08:24,869 --> 01:08:25,801 OH. 1192 01:08:25,836 --> 01:08:27,767 I THINK WE'VE DELAYED LONG ENOUGH. 1193 01:08:27,802 --> 01:08:30,834 WHY SHOULDN'T WE BE MARRIED SOON? 1194 01:08:30,869 --> 01:08:35,300 NOT TOMORROW, NATURALLY, 1195 01:08:35,335 --> 01:08:39,000 BUT IN A FORTNIGHT, SAY. 1196 01:08:39,035 --> 01:08:42,434 OH! OH, PLEASE DON'T OBJECT. 1197 01:08:42,469 --> 01:08:44,567 EVERYTHING CAN EASILY BE GOT READY, 1198 01:08:44,602 --> 01:08:46,601 AND IT IS SO DREARY WAITING. 1199 01:08:46,636 --> 01:08:49,067 IF MY BROTHER WISHES TO RUSH INTO THIS MARRIAGE, 1200 01:08:49,102 --> 01:08:52,467 IT CERTAINLY IS NO CONCERN OF MINE. 1201 01:08:58,033 --> 01:09:00,167 ARE YOU REALLY IMPATIENT TO MARRY ME, MY LITTLE BABBIE? 1202 01:09:00,202 --> 01:09:03,267 AREN'T YOU IMPATIENT TO BE AWAY FROM HERE YOURSELF? 1203 01:09:03,302 --> 01:09:06,234 YES, I AM. 1204 01:09:06,269 --> 01:09:08,634 MARRY ME IN A FORTNIGHT, BARBARA. 1205 01:09:08,669 --> 01:09:10,067 HA! 1206 01:09:10,102 --> 01:09:11,100 * IN A FORTNIGHT * 1207 01:09:11,135 --> 01:09:13,234 *IN A FORTNIGHT * 1208 01:09:13,269 --> 01:09:14,567 *I'LL MARRY YOU * 1209 01:09:33,667 --> 01:09:35,968 YOU CAN PUT ROB DOW IN JAIL FOR THIS. 1210 01:09:36,003 --> 01:09:37,300 THAT'S WHAT I WAS TRYING TO DO, 1211 01:09:37,335 --> 01:09:39,267 BUT HE WOULDN'T COME WITH ME. 1212 01:09:39,302 --> 01:09:41,133 GOOD DAY TO YOU, DOCTOR. 1213 01:09:41,168 --> 01:09:42,133 HOW ARE YOU, TAMMAS? 1214 01:09:42,168 --> 01:09:43,434 HELLO, MR. WHAMMOND. 1215 01:09:43,469 --> 01:09:45,667 WOULD YOU LIKE TO SEE THE BUMP ON MY HEAD? 1216 01:09:47,868 --> 01:09:49,901 WHAT CAN I DO FOR YOU, TAMMAS? 1217 01:09:49,936 --> 01:09:52,801 THERE'S NOTHING YOU CAN DO FOR ME, DOCTOR. 1218 01:09:52,836 --> 01:09:54,501 BUT THE ELDERS OF AULD LICHT 1219 01:09:54,536 --> 01:09:56,868 THINK YOU SHOULD CALL UPON MR. DISHART. 1220 01:09:56,903 --> 01:09:58,934 WE FEAR HE'S NAE VERY WELL. 1221 01:09:58,969 --> 01:10:01,934 OH. WHAT DO YOU THINK IS THE MATTER WITH HIM? 1222 01:10:01,969 --> 01:10:04,734 THAT'S FOR YOU TO TELL US. 1223 01:10:04,769 --> 01:10:06,801 IT MIGHT BE OVERWORK. 1224 01:10:06,836 --> 01:10:09,133 THEN AGAIN, IT MIGHT NOT. 1225 01:10:09,168 --> 01:10:11,000 WELL, I DON'T THINK IT'S VERY SERIOUS. 1226 01:10:11,035 --> 01:10:12,267 IF HE WANTS ME, HE'LL SEND FOR ME. 1227 01:10:12,302 --> 01:10:15,467 HE'LL NAE SEND. HE DOESNA THINK HE'S SICK. 1228 01:10:15,502 --> 01:10:17,000 PERHAPS HE ISN'T. 1229 01:10:17,035 --> 01:10:19,701 IF HE ISNA, HE'S IN A WORSE STATE. 1230 01:10:19,736 --> 01:10:22,133 I ONLY HOPE HE IS SICK. 1231 01:10:24,667 --> 01:10:27,567 I'LL COME BACK AND EXPLAIN MYSELF LATER. 1232 01:10:27,602 --> 01:10:29,968 WHEN YOU'RE ALONE. 1233 01:10:37,133 --> 01:10:40,234 HA! HE DOESNA WANT ME TO HEAR ABOUT MR. DISHART. 1234 01:10:40,269 --> 01:10:44,267 BUT I COULD TELL HIM MORE THAN HE COULD TELL ME. 1235 01:10:44,302 --> 01:10:46,334 WHAT CAN YOU TELL ABOUT MR. DISHART? 1236 01:10:46,369 --> 01:10:48,634 WELL, IT WAS ONLY TWO NIGHTS AGO 1237 01:10:48,669 --> 01:10:50,400 WHEN I WAS COMING THROUGH CADDAM WOOD, 1238 01:10:50,435 --> 01:10:51,934 AND I HEARD WITH MY OWN TWO EARS 1239 01:10:51,969 --> 01:10:53,834 THE MINISTER ASK THE GYPSY CHIEF 1240 01:10:53,869 --> 01:10:57,667 IF HE KNEW THE WHEREABOUTS OF THE EGYPTIAN WOMAN. 1241 01:10:57,702 --> 01:10:59,767 HE CALLED HER "BABBIE." 1242 01:11:01,467 --> 01:11:02,434 DO YOU SEE THAT? 1243 01:11:02,469 --> 01:11:03,567 AYE. 1244 01:11:03,602 --> 01:11:05,334 IF YOU REPEAT THAT TO ANYBODY-ANYBODY- 1245 01:11:05,369 --> 01:11:07,200 I'LL CUT YOUR THROAT WITH IT. 1246 01:11:07,235 --> 01:11:08,400 YOU UNDERSTAND? 1247 01:11:08,435 --> 01:11:10,467 HOW COULD I REPEAT IT, DOCTOR? 1248 01:11:10,502 --> 01:11:13,367 NOBODY SPEAKS OR LISTENS TO ME. 1249 01:11:51,701 --> 01:11:54,434 MY LORD, YOU SHOULDN'T HAVE COME IN HERE. 1250 01:11:54,469 --> 01:11:55,467 IT'S VERY BAD LUCK 1251 01:11:55,502 --> 01:11:57,467 TO SEE THE BRIDE IN HER WEDDING GOWN 1252 01:11:57,502 --> 01:11:59,100 BEFORE THE CEREMONY. 1253 01:11:59,135 --> 01:12:02,033 I COULDN'T WAIT TO SEE HOW YOU LOOK TOMORROW. 1254 01:12:02,068 --> 01:12:03,868 AND IT'S LOVELY. 1255 01:12:08,300 --> 01:12:12,434 WELL, I'M SORRY. 1256 01:12:27,133 --> 01:12:28,601 YOU'RE TIRED, MY DEAR. 1257 01:12:28,636 --> 01:12:30,868 I'LL SEW THE FLOWERS ON LATER. 1258 01:12:30,903 --> 01:12:33,734 I'LL COME BACK, MISS, AND HELP YOU OFF WITH YOUR DRESS. 1259 01:12:33,769 --> 01:12:37,100 NO, UH, NO, I CAN DO IT MYSELF. 1260 01:13:31,400 --> 01:13:32,834 OHH... 1261 01:14:43,934 --> 01:14:44,968 NANNY! 1262 01:14:46,334 --> 01:14:48,234 MERCY ON US, LASSIE. 1263 01:14:48,269 --> 01:14:50,434 HAVE YOU RISEN FROM THE DEAD? 1264 01:14:50,469 --> 01:14:51,767 HELLO, NANNY. 1265 01:14:53,701 --> 01:14:55,801 I'VE BROUGHT YOU SOME MONEY. 1266 01:14:55,836 --> 01:14:57,434 I HOPE YOU HAVEN'T GONE WITHOUT. 1267 01:14:57,469 --> 01:14:59,033 NO, NO, LASSIE. 1268 01:14:59,068 --> 01:15:01,634 MR. DISHART'S BEEN HERE EVERY DAY YOU'VE BEEN AWAY. 1269 01:15:01,669 --> 01:15:03,934 MR. DISHART? HOW IS HE? 1270 01:15:03,969 --> 01:15:06,300 WELL, I DON'T KNOW HOW TO SAY IT, 1271 01:15:06,335 --> 01:15:08,667 BUT SOMETHING HAS COME OVER THE MINISTER. 1272 01:15:08,702 --> 01:15:10,501 HE'S NOT HIMSELF. 1273 01:15:10,536 --> 01:15:12,400 THE WHOLE TOWN'S NOTICED IT. 1274 01:15:12,435 --> 01:15:15,434 AND SOME OF THEM TRY TO SAY IT'S A WOMAN. 1275 01:15:15,469 --> 01:15:18,267 BUT I CANNA BELIEVE THAT, AND HIM SUCH A SCHOLAR. 1276 01:15:18,302 --> 01:15:20,100 CAN YOU? 1277 01:15:20,135 --> 01:15:22,534 WHY, YOU'RE CRYING. 1278 01:15:24,801 --> 01:15:27,968 LASSIE, WHAT HAS COME OVER YOU? 1279 01:15:28,003 --> 01:15:31,267 OH, NOTHING, IT'S JUST THAT I'M GOING AWAY 1280 01:15:31,302 --> 01:15:33,968 AND I WON'T SEE YOU AGAIN. 1281 01:15:34,003 --> 01:15:36,934 IS IT ME OR IS IT... 1282 01:15:36,969 --> 01:15:41,501 BABBIE, DON'T TELL ME YOU'VE GOT OVERFOND OF MR. DISHART. 1283 01:15:43,667 --> 01:15:46,267 OH, MY POOR LASSIE. 1284 01:15:46,302 --> 01:15:47,701 WHAT DOES IT MATTER WHO HE IS 1285 01:15:47,736 --> 01:15:49,367 WHEN YOU CANNA HELP IT? 1286 01:15:51,834 --> 01:15:54,634 BABBIE, DOES THE MINISTER- 1287 01:15:54,669 --> 01:15:58,133 NO. NO, NANNY. PLEASE. 1288 01:15:58,168 --> 01:16:02,167 OH, DEAR, OH, DEAR. 1289 01:16:02,202 --> 01:16:04,167 THAT'S IT. 1290 01:16:04,202 --> 01:16:06,267 HE LOVES YOU, TOO, BABBIE. 1291 01:16:06,302 --> 01:16:08,834 NO, HE'LL NEVER SEE ME AGAIN. 1292 01:16:10,067 --> 01:16:11,567 GOOD-BYE, NANNY. 1293 01:16:11,602 --> 01:16:14,067 I'LL NOT FORGET YOU. 1294 01:16:14,102 --> 01:16:16,100 GOOD-BYE. 1295 01:16:21,434 --> 01:16:22,434 MR. DISHART! 1296 01:16:22,469 --> 01:16:23,501 MR. DISHART? 1297 01:16:23,536 --> 01:16:26,601 HE MUST NOT SEE ME! HURRY, GO OUTSIDE. 1298 01:16:26,636 --> 01:16:28,968 AND DON'T LET HIM COME IN. SWEAR YOU WILL NOT. 1299 01:16:29,003 --> 01:16:30,400 HURRY, HURRY! 1300 01:16:32,234 --> 01:16:33,434 GOOD EVENING, NANNY. 1301 01:16:33,469 --> 01:16:37,133 WHY, MR. DISHART. GOOD EVENING. 1302 01:16:37,168 --> 01:16:39,367 ISN'T IT TIME YOU PUT THAT UP FOR THE DAY? 1303 01:16:39,402 --> 01:16:40,467 COME, I'LL HELP YOU IN WITH IT. 1304 01:16:40,502 --> 01:16:42,934 OH, NO, NO, SIR. THANK YOU. 1305 01:16:42,969 --> 01:16:45,801 YOU'LL NAE MIND IF I GO ON WITH MY WORK FOR A WHILE. 1306 01:16:45,836 --> 01:16:48,901 NO, OF COURSE NOT, NANNY. 1307 01:16:48,936 --> 01:16:51,801 AND I'LL JUST HERE AND REST FOR A FEW MINUTES. 1308 01:16:59,734 --> 01:17:02,901 NANNY, WHAT DO YOU THINK HAS BECOME OF HER? 1309 01:17:02,936 --> 01:17:04,133 WHO? 1310 01:17:05,934 --> 01:17:08,000 OH, YOU MEAN THE GYPSY? 1311 01:17:08,035 --> 01:17:11,067 OH, WHERE DO THE FLIES VANISH TO IN THE WINTER? 1312 01:17:11,102 --> 01:17:12,901 THOSE GADABOUT BODIES, 1313 01:17:12,936 --> 01:17:15,467 THEY CANNA BE HAPPY IN ONE PLACE FOR LONG. 1314 01:17:17,367 --> 01:17:20,033 BUT SHE WAS DIFFERENT. 1315 01:17:20,068 --> 01:17:25,234 AYE, SHE WAS THAT. 1316 01:17:25,269 --> 01:17:26,567 BUT SHE WAS ONLY A GYPSY GIRL. 1317 01:17:26,602 --> 01:17:28,734 YOU CANNA GET AWAY FROM THAT. 1318 01:17:31,133 --> 01:17:33,334 YES, SHE WAS ONLY A GYPSY GIRL. 1319 01:17:36,100 --> 01:17:38,200 BUT I HAD HOPED THAT SHE WOULD BE MY WIFE. 1320 01:17:40,202 --> 01:17:41,634 MR. DISHART! 1321 01:17:44,033 --> 01:17:46,667 THAT'S MY PRAYER MEETING. 1322 01:17:46,702 --> 01:17:48,634 I WILL BID YOU GOOD NIGHT, NANNY. 1323 01:17:52,067 --> 01:17:59,033 OH, GOD, YOU CANNA MEAN FOR THEM TO BURY THEIR YOUTH SO SOON. 1324 01:17:59,068 --> 01:18:00,801 LOOK AT ME. 1325 01:18:00,836 --> 01:18:03,501 WHAT IS ANYTHING WHEN YOU'RE OLD 1326 01:18:03,536 --> 01:18:06,400 WITHOUT SOMEBODY? 1327 01:18:11,200 --> 01:18:12,968 MR. DISHART! 1328 01:18:13,003 --> 01:18:14,467 YES, NANNY. 1329 01:18:18,100 --> 01:18:19,133 WHAT IS IT? 1330 01:18:20,367 --> 01:18:21,534 UH... 1331 01:18:25,467 --> 01:18:27,334 OH, MY WHEEL. 1332 01:18:27,369 --> 01:18:29,400 WOULD YOU MIND? 1333 01:18:29,435 --> 01:18:31,033 WHY, OF COURSE NOT, NANNY. 1334 01:18:45,300 --> 01:18:47,000 HOW WAS HE, NANNY? 1335 01:18:47,035 --> 01:18:49,067 DID HE ASK ABOUT- 1336 01:18:49,102 --> 01:18:50,067 BABBIE. 1337 01:18:52,334 --> 01:18:53,801 NO, NO. 1338 01:18:53,836 --> 01:18:55,801 BABBIE, TELL ME WHY YOU'VE LEFT ME ALL THIS TIME. 1339 01:18:55,836 --> 01:18:57,467 YOU CANNOT KNOW WHAT I'VE GONE THROUGH. 1340 01:18:57,502 --> 01:18:59,267 THERE IS SOMETHING I MUST TELL YOU. 1341 01:18:59,302 --> 01:19:00,434 TELL ME THAT YOU LOVE ME FIRST. 1342 01:19:00,469 --> 01:19:01,801 NO, NO, YOU WILL NOT ASK ME TO SAY THAT 1343 01:19:01,836 --> 01:19:03,467 WHEN I TELL YOU WHAT I AM. 1344 01:19:03,502 --> 01:19:05,868 I'M TO BE MARRIED TOMORROW. 1345 01:19:09,234 --> 01:19:10,400 MARRIED. 1346 01:19:12,300 --> 01:19:15,133 I'M TO BE MARRIED TO LORD RINTOUL. 1347 01:19:16,767 --> 01:19:17,767 YOU... 1348 01:19:31,234 --> 01:19:32,400 CAN'T YOU JUST SAY THAT 1349 01:19:32,435 --> 01:19:34,567 YOU WILL TRY TO FORGIVE ME BEFORE I GO? 1350 01:19:38,400 --> 01:19:40,501 WON'T YOU EVEN LOOK AT ME? 1351 01:19:46,167 --> 01:19:47,667 NOT THAT WAY. 1352 01:19:49,400 --> 01:19:52,434 I MEANT NO HARM. I SWEAR I DIDN'T. 1353 01:19:52,469 --> 01:19:53,667 I DIDN'T EVEN KNOW WHAT I WAS DOING 1354 01:19:53,702 --> 01:19:55,334 UNTIL IT WAS TOO LATE. 1355 01:19:55,369 --> 01:19:58,434 AND THEN I MEANT NEVER TO SEE YOU AGAIN. 1356 01:20:00,334 --> 01:20:01,634 WHEN I CAME INTO YOUR LIFE, 1357 01:20:01,669 --> 01:20:03,767 I WAS WILD AND CARELESS. 1358 01:20:03,802 --> 01:20:06,667 SO LITTLE HEEDING, I NEVER EVEN DREAMED. 1359 01:20:11,801 --> 01:20:13,501 YOU DON'T BLAME THE BIRDS 1360 01:20:13,536 --> 01:20:15,267 WHEN THEIR SONG COMES FOR A MOMENT 1361 01:20:15,302 --> 01:20:19,300 BETWEEN YOU AND YOUR WORK. 1362 01:20:19,335 --> 01:20:21,801 YOU SMILE AND FORGIVE THEM. 1363 01:20:24,267 --> 01:20:26,033 LET IT BE THAT WAY WITH ME. 1364 01:20:30,667 --> 01:20:33,000 IT IS MYSELF I CANNOT FORGIVE. 1365 01:20:34,367 --> 01:20:36,868 I HAVE BEEN A DULL-WITTED FOOL. 1366 01:20:38,300 --> 01:20:39,300 BUT I CANNOT UNDERSTAND 1367 01:20:39,335 --> 01:20:41,200 WHY YOU SHOULD HAVE ACTED SO STRANGELY. 1368 01:20:41,235 --> 01:20:42,834 THE GYPSY CLOTHES YOU WORE- 1369 01:20:42,869 --> 01:20:45,033 I HAVE NO WISH TO EXCUSE MYSELF. 1370 01:20:45,068 --> 01:20:47,534 BUT HAVE YOU EVER SEEN A GYPSY CART 1371 01:20:47,569 --> 01:20:49,367 WHERE THERE'S SORT OF HAMMOCKS SWUNG BENEATH IT 1372 01:20:49,402 --> 01:20:51,334 IN WHICH GYPSY CHILDREN ARE CARRIED ABOUT 1373 01:20:51,369 --> 01:20:52,501 THE COUNTRYSIDE? 1374 01:20:52,536 --> 01:20:55,334 THAT WAS THE ONLY CRADLE I'VE EVER KNOWN. 1375 01:20:55,369 --> 01:20:57,400 BUT ONE DAY, I SUPPOSE THE ROAD WAS ROUGH 1376 01:20:57,435 --> 01:20:59,701 FOR I WAS THROWN OUT. 1377 01:20:59,736 --> 01:21:01,834 I CAN REMEMBER PICKING MYSELF UP 1378 01:21:01,869 --> 01:21:04,601 AFTER A LITTLE AND RUNNING AFTER THE CART. 1379 01:21:04,636 --> 01:21:06,467 BUT THEY-THEY DIDN'T HEAR MY CRIES, 1380 01:21:06,502 --> 01:21:08,534 OR IF THEY DID, THEY DIDN'T COME BACK FOR ME. 1381 01:21:08,569 --> 01:21:12,100 I LIKE TO THINK THAT MY MOTHER DID COME BACK FOR ME 1382 01:21:12,135 --> 01:21:13,734 AND THEN WENT AWAY AGAIN 1383 01:21:13,769 --> 01:21:16,834 WHEN SHE HEARD THAT I WAS IN BETTER HANDS THAN HERS. 1384 01:21:20,200 --> 01:21:23,300 IT WAS LORD RINTOUL WHO FOUND ME. 1385 01:21:23,335 --> 01:21:25,734 AND SO I OWE EVERYTHING TO HIM. 1386 01:21:25,769 --> 01:21:27,601 HE TOOK ME HOME ON HIS HORSE 1387 01:21:27,636 --> 01:21:31,200 AND PAID HIS GARDNER'S WIFE TO REAR ME. 1388 01:21:32,434 --> 01:21:35,334 AFTERWARDS, HE SENT ME TO FINE SCHOOLS. 1389 01:21:35,369 --> 01:21:38,467 HE'S LAVISHED EVERYTHING UPON ME. 1390 01:21:38,502 --> 01:21:40,467 HE HAS BEEN VERY KIND TO YOU. 1391 01:21:40,502 --> 01:21:43,634 YES, HE'S BEEN VERY KIND TO ME. 1392 01:21:43,669 --> 01:21:46,033 AND I'M TO MARRY HIM. 1393 01:21:48,234 --> 01:21:50,501 DOES HE LOVE YOU? 1394 01:21:52,968 --> 01:21:54,000 NO. 1395 01:21:55,968 --> 01:22:00,067 HE DOESN'T KNOW WHAT LOVE IS. 1396 01:22:00,102 --> 01:22:02,234 NOR DID I... 1397 01:22:02,269 --> 01:22:03,367 UNTIL... 1398 01:22:03,402 --> 01:22:05,467 YOU WERE LAUGHING AT ME ALL THE TIME. 1399 01:22:05,502 --> 01:22:06,868 ONLY A LITTLE... 1400 01:22:06,903 --> 01:22:11,234 AT FIRST, BUT NOT AFTERWARDS. 1401 01:22:11,269 --> 01:22:13,434 YOU NEVER CARED FOR ME AT ALL. 1402 01:22:14,934 --> 01:22:16,734 ALWAYS. 1403 01:22:16,769 --> 01:22:20,300 ALWAYS SINCE I FIRST KNEW WHAT LOVE WAS. 1404 01:22:20,335 --> 01:22:22,734 AND IT WAS YOU WHO TAUGHT ME. 1405 01:22:22,769 --> 01:22:26,300 THAT NIGHT IN THE MANSE GARDEN. 1406 01:22:26,335 --> 01:22:27,434 DO YOU REMEMBER? 1407 01:22:30,267 --> 01:22:32,367 I KNEW THAT I COULD... 1408 01:22:32,402 --> 01:22:35,334 NEVER AGAIN BE ALTOGETHER UNHAPPY. 1409 01:22:35,369 --> 01:22:38,400 ALL MY LIFE I WOULD HAVE THAT TO REMEMBER. 1410 01:22:40,767 --> 01:22:43,400 AND WHEN I WENT AWAY, 1411 01:22:43,435 --> 01:22:45,467 SO THAT I WOULD NOT BRING DISGRACE 1412 01:22:45,502 --> 01:22:49,334 AND WRETCHEDNESS UPON YOU AND YOUR MOTHER 1413 01:22:49,369 --> 01:22:52,634 I WAS STRONG. 1414 01:22:52,669 --> 01:22:55,367 YOUR LOVE HAD MADE ME STRONG. 1415 01:23:03,033 --> 01:23:04,033 I'M GOING NOW. 1416 01:23:12,234 --> 01:23:14,634 DON'T THINK OF ME AS UNHAPPY. 1417 01:23:16,100 --> 01:23:18,267 IT WILL BE HAPPINESS FOR ME TO TRY TO BE 1418 01:23:18,302 --> 01:23:19,868 ALL YOU THOUGHT I WAS. 1419 01:23:21,334 --> 01:23:24,400 YOUR FACE WILL ALWAYS COME BETWEEN ME 1420 01:23:24,435 --> 01:23:26,267 AND UNGENEROUS HEARTS. 1421 01:23:26,302 --> 01:23:27,968 BABBIE! 1422 01:23:28,003 --> 01:23:29,501 I CANNOT LET YOU GO. 1423 01:23:29,536 --> 01:23:32,300 DON'T TELL ME THAT YOU LOVE ME STILL. 1424 01:23:32,335 --> 01:23:33,701 OH, GAVIN, 1425 01:23:33,736 --> 01:23:34,667 DO YOU? 1426 01:23:46,367 --> 01:23:48,033 WE WILL GO TO LORD RINTOUL AT ONCE. 1427 01:23:48,068 --> 01:23:49,334 YOU ARE MINE, AND I WILL TELL HIM SO. 1428 01:23:49,369 --> 01:23:50,467 HE WILL RELEASE YOU WHEN HE HEARS OF ME. 1429 01:23:50,502 --> 01:23:51,434 OH, HOW LITTLE YOU KNOW HIM. 1430 01:23:51,469 --> 01:23:52,567 HIS ONLY INTEREST IN YOU 1431 01:23:52,602 --> 01:23:53,601 WILL BE TO TURN THE TOWN AGAINST YOU. 1432 01:23:53,636 --> 01:23:54,934 HE HAS GREAT INFLUENCE HERE. 1433 01:23:54,969 --> 01:23:56,400 I CAN DEFEND MYSELF. 1434 01:23:57,501 --> 01:23:59,701 NOTHING BUT DUTY OF THE HIGHEST KIND 1435 01:23:59,736 --> 01:24:01,868 COULD KEEP MR. DISHART SO LONG. 1436 01:24:01,903 --> 01:24:04,601 AYE, BUT, SNECKY, I DO NOT LIKE IT. 1437 01:24:10,033 --> 01:24:11,767 WHY, MRS. McCLARIN. 1438 01:24:11,802 --> 01:24:13,400 MY JOHN'S GOT TO BE AT WORK 1439 01:24:13,435 --> 01:24:14,734 AT 5:00 IN THE MORNING. 1440 01:24:14,769 --> 01:24:16,334 WE CANNOT WAIT LONGER. 1441 01:24:16,369 --> 01:24:17,968 AYE. COME ALONG, NANCY. 1442 01:24:27,367 --> 01:24:30,567 DID MR. DISHART HAVE ANY CALLS TO MAKE AFTER HIS TEA? 1443 01:24:30,602 --> 01:24:31,934 I DON'T KNOW. 1444 01:24:31,969 --> 01:24:33,634 HE UH... 1445 01:24:33,669 --> 01:24:35,334 HE WAS NAE HOME FOR TEA. 1446 01:24:37,434 --> 01:24:39,634 HE WAS NAE HOME FOR TEA. 1447 01:24:39,669 --> 01:24:41,234 I THINK THERE'S SOMETHING TO THE TALK- 1448 01:24:41,269 --> 01:24:42,934 WHAT TALK? 1449 01:24:42,969 --> 01:24:44,467 I'VE HEARD NO TALK. 1450 01:24:44,502 --> 01:24:47,133 AND I'LL CUT THE TONGUE OUT OF ANY MAN WHO HAS 1451 01:24:47,168 --> 01:24:48,701 SO THAT HE'D NO REPEAT IT. 1452 01:24:48,736 --> 01:24:50,534 OH, I DID NAE HEAR IT MYSELF, 1453 01:24:50,569 --> 01:24:53,367 I ONLY HEARD OF A MAN THAT DID HEAR OF IT. 1454 01:24:55,636 --> 01:24:57,067 HE SAW HIM. 1455 01:24:57,102 --> 01:24:58,834 HE SAW THE MINISTER. 1456 01:24:58,869 --> 01:25:00,300 COME IN HERE. 1457 01:25:00,335 --> 01:25:02,234 WHAT'S SAM LANGLINS DOING HERE? 1458 01:25:02,269 --> 01:25:03,734 HE'S NO AULD LICHT. 1459 01:25:03,769 --> 01:25:05,567 HE SAYS THE MINISTER CAME TO HIS PLACE 1460 01:25:05,602 --> 01:25:08,267 NOT 10 MINUTES AGO ASKING TO HIRE A CARRIAGE. 1461 01:25:08,302 --> 01:25:10,033 WHAT? HIRE A CARRIAGE! AYE. 1462 01:25:10,068 --> 01:25:12,100 WHILE WE'RE SITTING HERE WAITING FOR HIM. 1463 01:25:12,135 --> 01:25:13,300 WHERE DID HE GO? 1464 01:25:13,335 --> 01:25:14,534 SAMUEL CANNOT TELL. 1465 01:25:14,569 --> 01:25:16,167 BECAUSE HE SAID HE WOULD NAE LET A HORSE 1466 01:25:16,202 --> 01:25:17,567 OF HIS OUT ON A NIGHT LIKE THIS. 1467 01:25:17,602 --> 01:25:19,167 NOT FOR NO AULD LICHT. 1468 01:25:19,202 --> 01:25:20,367 WELL... 1469 01:25:20,402 --> 01:25:23,267 MOST LIKELY HE WAS GOING ON SOME ERRAND OF MERCY. 1470 01:25:23,302 --> 01:25:24,501 AYE! 1471 01:25:24,536 --> 01:25:27,267 BUT SAMUEL SAID HE HAD A WOMAN WITH HIM. 1472 01:25:27,302 --> 01:25:28,634 I SEE NOTHING TO DO 1473 01:25:28,669 --> 01:25:30,634 BUT TO DISMISS THE CONGREGATION 1474 01:25:30,669 --> 01:25:32,267 AND NOTIFY MR. DISHART 1475 01:25:32,302 --> 01:25:34,834 THAT THE PULPIT IS VACANT. 1476 01:25:34,869 --> 01:25:37,901 I'M THINKING HE CAN HARDLY EXPLAIN HIS ACTIONS 1477 01:25:37,936 --> 01:25:39,801 TO THE SATISFACTION OF THIS SESSION. 1478 01:25:39,836 --> 01:25:41,234 MR. WHAMMOND, DON'T BE HASTY. 1479 01:25:41,269 --> 01:25:42,767 MAYBE IT'S NAE HIS FAULT. 1480 01:25:42,802 --> 01:25:46,400 MIND YOUR PLACE, ROB DOW. 1481 01:25:46,435 --> 01:25:48,467 PUTTING YOURSELF ON THE EQUAL 1482 01:25:48,502 --> 01:25:50,100 WITH THE ELDERS OF THIS KIRK. 1483 01:25:50,135 --> 01:25:51,501 HAVE MERCY ON HIM. 1484 01:25:51,536 --> 01:25:54,133 GOD HIMSELF WOULD GIVE HIM A SECOND CHANCE. 1485 01:25:54,168 --> 01:25:56,334 ROB DOW, WHAT CAN YOU KNOW 1486 01:25:56,369 --> 01:25:58,300 OF THE WAYS OF GOD? 1487 01:25:58,335 --> 01:25:59,901 THAT'S TRUE. 1488 01:25:59,936 --> 01:26:01,567 I KNOW LITTLE. 1489 01:26:01,602 --> 01:26:04,000 BUT, OH, MR. WHAMMOND, YOU KNOW. 1490 01:26:04,035 --> 01:26:05,634 THEN WHY SHOULD THE MINISTER BE PUNISHED 1491 01:26:05,669 --> 01:26:07,234 FOR WHAT'S NO HIS FAULT? 1492 01:26:07,269 --> 01:26:08,234 IT'S THE GYPSIES. 1493 01:26:08,269 --> 01:26:09,300 I SAW HER! 1494 01:26:09,335 --> 01:26:10,434 YOU SAW HER? WITH MR. DISHART? 1495 01:26:10,469 --> 01:26:11,968 NO, NO, I DIDN'T SEE THEM. 1496 01:26:12,003 --> 01:26:13,767 OUT WITH IT, ROB DOW! 1497 01:26:13,802 --> 01:26:15,701 OR AS CHIEF ELDER OF THIS KIRK 1498 01:26:15,736 --> 01:26:18,267 I SAY IT WILL BE THE WORSE FOR HIM. 1499 01:26:18,302 --> 01:26:20,033 YOU SAW THEM TOGETHER. 1500 01:26:20,068 --> 01:26:21,400 HE DIDN'T HAVE HIS ARMS AROUND HER. 1501 01:26:21,435 --> 01:26:23,734 IT WAS HER WRAPPING HER COILS AROUND HIM. 1502 01:26:23,769 --> 01:26:26,234 MAY I BURN FOREVER IF THIS IS NO TRUE. 1503 01:26:26,269 --> 01:26:28,100 HE HAD HIS ARMS AROUND HER! 1504 01:26:28,135 --> 01:26:29,501 I TELL YOU, HE DIDN'T. IT WAS HER! 1505 01:26:29,536 --> 01:26:30,934 THE MINISTER! THE GYPSY! 1506 01:26:30,969 --> 01:26:32,868 QUIET. 1507 01:26:32,903 --> 01:26:35,167 HENDRY MUNN, 1508 01:26:35,202 --> 01:26:37,100 AS CHIEF ELDER OF THIS KIRK, 1509 01:26:37,135 --> 01:26:41,033 I COMMAND YOU TO GO AND DISMISS THE CONGREGATION. 1510 01:26:56,267 --> 01:27:01,300 I HEREBY PRONOUNCE THIS CONGREGATION DISMISSED 1511 01:27:01,335 --> 01:27:05,300 WHILE THE SESSION PREPARES TO DO ITS DUTY. 1512 01:27:06,767 --> 01:27:08,801 OH, JEAN! JEAN PROCTOR! 1513 01:27:08,836 --> 01:27:09,901 IT'S A TERRIBLE THING THEY'RE SAYING 1514 01:27:09,936 --> 01:27:11,434 AGAINST THE MINISTER, IS IT NO? 1515 01:27:11,469 --> 01:27:13,167 DID THEY SAY THE WOMAN'S NAME? 1516 01:27:13,202 --> 01:27:15,033 YOU LEAVE ME BE. 1517 01:27:15,068 --> 01:27:17,067 YOU'VE GOT NO RIGHT TO TALK LIKE THAT. 1518 01:27:17,102 --> 01:27:18,067 EASY, JEAN, EASY. 1519 01:27:18,102 --> 01:27:20,434 REMEMBER, I'M POLICE. 1520 01:27:22,300 --> 01:27:24,434 THE IMPUDENT BAGGAGE. 1521 01:27:24,469 --> 01:27:27,100 BUT I'D RATHER GO WITH YOU, GAVIN, PLEASE! 1522 01:27:27,135 --> 01:27:28,133 NO, YOU WILL WAIT AT THE MANSE 1523 01:27:28,168 --> 01:27:29,300 UNTIL I GET BACK. 1524 01:27:29,335 --> 01:27:30,634 DR. McQUEEN HAS OFFERED ME HIS CARRIAGE 1525 01:27:30,669 --> 01:27:32,367 MANY A TIME- MR. DISHART! 1526 01:27:32,402 --> 01:27:34,767 MR. DISHART! 1527 01:27:34,802 --> 01:27:36,467 IT'S NOT FOR ME TO REMIND YOU, 1528 01:27:36,502 --> 01:27:38,367 BUT HAVE YOU NOT FORGOT YOUR PRAYER MEETING? 1529 01:27:38,402 --> 01:27:40,267 PRAYER MEETING. 1530 01:27:40,302 --> 01:27:42,033 HALF OF THEM HAS GONE HOME. 1531 01:27:42,068 --> 01:27:43,334 UH, YES, THANK YOU. 1532 01:27:43,369 --> 01:27:44,701 GAVIN, DID YOU HAVE A PRAYER MEETING? 1533 01:27:44,736 --> 01:27:46,133 YES, BUT, BUT, I'LL GO AS SOON- 1534 01:27:46,168 --> 01:27:47,834 NO, NO, YOU MUST GO AT ONCE. 1535 01:27:47,869 --> 01:27:49,033 IF YOU THINK IT'S STORMING HERE, 1536 01:27:49,068 --> 01:27:50,934 YOU OUGHT TO SEE IT OVER AT THE KIRK. 1537 01:27:50,969 --> 01:27:52,367 COME, DEAR, I'LL SEE YOU TO THE MANSE. 1538 01:27:52,402 --> 01:27:53,834 GAVIN, GO TO YOUR CHURCH IMMEDIATELY, 1539 01:27:53,869 --> 01:27:54,701 FOR MY SAKE. 1540 01:27:54,736 --> 01:27:55,701 I'LL GO TO THE MANSE. 1541 01:27:55,736 --> 01:27:57,367 PLEASE. I SHALL THEN. 1542 01:27:57,402 --> 01:27:58,701 WEARY WILL GO WITH YOU. 1543 01:27:58,736 --> 01:27:59,934 AYE. 1544 01:27:59,969 --> 01:28:00,968 HURRY. 1545 01:28:01,003 --> 01:28:01,834 YOU'LL WAIT FOR ME? 1546 01:28:01,869 --> 01:28:03,033 AYE. I'LL NOT BE LONG. 1547 01:28:04,334 --> 01:28:06,834 UH? 1548 01:28:06,869 --> 01:28:08,734 ACH. 1549 01:28:08,769 --> 01:28:10,667 OH, IT'S A WEARY WORLD, 1550 01:28:10,702 --> 01:28:14,067 AND WOMEN IS THE MOST UNCANNIEST THINGS IN IT. 1551 01:28:30,567 --> 01:28:32,434 MRS. DISHART? 1552 01:28:32,469 --> 01:28:34,100 WHY, NO, SHE- 1553 01:28:39,501 --> 01:28:41,067 WHAT DID YOU WANT? 1554 01:28:43,067 --> 01:28:44,300 WHO ARE YOU? 1555 01:28:44,335 --> 01:28:46,033 UH... 1556 01:28:46,068 --> 01:28:48,367 I'M A FRIEND OF MR. DISHART'S. 1557 01:28:48,402 --> 01:28:50,901 HE TOLD ME TO WAIT FOR HIM HERE. 1558 01:28:55,400 --> 01:28:56,968 WHERE IS THE MINISTER? 1559 01:28:57,003 --> 01:29:00,501 HE'S GOING OVER TO HIS CHURCH. 1560 01:29:00,536 --> 01:29:02,334 IT'S TRUE THEN WHAT THEY SAY. 1561 01:29:02,369 --> 01:29:04,367 HE WAS WITH YOU. 1562 01:29:05,400 --> 01:29:06,667 OH, HOW COULD YOU?! 1563 01:29:06,702 --> 01:29:08,267 HOW COULD YOU LET HIM STAY AWAY 1564 01:29:08,302 --> 01:29:09,300 FROM HIS PRAYER MEETING? 1565 01:29:09,335 --> 01:29:11,300 I DIDN'T KNOW. 1566 01:29:11,335 --> 01:29:14,767 DO YOU THINK IF I HAD KNOWN THAT I... 1567 01:29:14,802 --> 01:29:17,300 I LOVE HIM. 1568 01:29:17,335 --> 01:29:18,667 I COULD NEAR BELIEVE IT 1569 01:29:18,702 --> 01:29:20,334 FROM THE LOOK IN YOUR EYES. 1570 01:29:20,369 --> 01:29:22,601 AND YET... 1571 01:29:22,636 --> 01:29:24,000 HAVE YOU NO HEARD 1572 01:29:24,035 --> 01:29:26,367 HE'S BEEN PUT OUT OF HIS CHURCH? 1573 01:29:26,402 --> 01:29:29,267 OH, NO. 1574 01:29:29,302 --> 01:29:31,334 BUT HE DONE NOTHING WRONG. 1575 01:29:31,369 --> 01:29:32,667 I'LL GO AND TELL THEM. 1576 01:29:32,702 --> 01:29:34,000 NO, NO. DON'T. 1577 01:29:34,035 --> 01:29:36,000 THEY'D NEVER LISTEN TO YOU. 1578 01:29:36,035 --> 01:29:37,467 WHO IS IT, JEAN? 1579 01:29:39,267 --> 01:29:41,334 IT'S... 1580 01:29:41,369 --> 01:29:44,501 IT'S JUST SOMEBODY TO SEE THE MINISTER, MA'AM. 1581 01:29:44,536 --> 01:29:46,734 SAY I'LL BE RIGHT DOWN. 1582 01:29:47,567 --> 01:29:49,667 IT'S THE MISTRESS. 1583 01:29:49,702 --> 01:29:52,334 OH, IF WE COULD ONLY KEEP IT FROM HER. 1584 01:29:52,369 --> 01:29:53,534 SHE'LL HAVE TO LEARN, BUT- 1585 01:29:53,569 --> 01:29:55,634 TELL HER NEVER TO MIND. 1586 01:29:55,669 --> 01:29:57,767 TELL HER I COULDN'T WAIT, I'VE GONE. 1587 01:29:58,834 --> 01:29:59,834 GOOD EVENING. 1588 01:30:05,367 --> 01:30:07,100 I'M MRS. DISHART, 1589 01:30:07,135 --> 01:30:09,300 THE MINISTER'S MOTHER. 1590 01:30:09,335 --> 01:30:10,200 HOW DO YOU DO? 1591 01:30:10,235 --> 01:30:13,234 ISN'T IT A DREADFUL NIGHT? 1592 01:30:13,269 --> 01:30:15,000 PUT ON THE KETTLE, JEAN. 1593 01:30:16,367 --> 01:30:17,501 HE WON'T BE LONG. 1594 01:30:17,536 --> 01:30:18,701 HIS MEETING IS OVER, 1595 01:30:18,736 --> 01:30:20,467 OR JEAN OUGHT NOT BE BACK. 1596 01:30:20,502 --> 01:30:22,968 CHILD, YOU'RE SHIVERING. 1597 01:30:23,003 --> 01:30:24,467 AND WET. 1598 01:30:24,502 --> 01:30:26,567 COME IN HERE BY THE FIRE. 1599 01:30:26,602 --> 01:30:29,667 JEAN WILL BE IN WITH THE TEA DIRECTLY. 1600 01:30:29,702 --> 01:30:32,834 OH, LET ME HAVE THAT WET CAPE. 1601 01:30:36,567 --> 01:30:38,334 JUST SIT HERE. 1602 01:30:38,369 --> 01:30:41,400 I'LL HAVE JEAN DRY THIS. 1603 01:30:49,767 --> 01:30:51,467 CHILD... 1604 01:30:51,502 --> 01:30:53,968 WHY, YOU'RE CRYING. 1605 01:30:54,003 --> 01:30:55,934 NOW, NOW. 1606 01:30:55,969 --> 01:30:57,601 DON'T DO THAT. 1607 01:30:57,636 --> 01:31:00,300 MRS. DISHART, 1608 01:31:00,335 --> 01:31:03,267 WHAT IF I WERE TO TELL YOU THAT 1609 01:31:03,302 --> 01:31:04,334 YOU WERE NO LONGER TO BE 1610 01:31:04,369 --> 01:31:06,634 THE MISTRESS OF THIS MANSE? 1611 01:31:07,767 --> 01:31:10,400 AND THAT IT WAS BECAUSE OF ME? 1612 01:31:16,334 --> 01:31:20,067 YOU'RE THE GIRL MY SON LOVES. 1613 01:31:20,102 --> 01:31:23,634 OH, I THINK I ALMOST KNEW IT IN MY HEART 1614 01:31:23,669 --> 01:31:26,567 WHEN I FIRST SAW YOU. 1615 01:31:26,602 --> 01:31:30,934 I HAVE SO WONDERED WHAT YOU WOULD BE LIKE. 1616 01:31:34,567 --> 01:31:37,868 HAS HE TOLD YOU ABOUT ME? 1617 01:31:37,903 --> 01:31:38,834 NO. 1618 01:31:40,334 --> 01:31:43,200 BUT WHEN A YOUNG MAN TELLS HIS MOTHER 1619 01:31:43,235 --> 01:31:46,467 THAT IF THE RIGHT GIRL COMES ALONG 1620 01:31:46,502 --> 01:31:49,434 HE WILL MARRY SO THAT SHE WILL HAVE A DAUGHTER 1621 01:31:49,469 --> 01:31:51,834 TO LOVE AND CARE FOR HER, TOO, 1622 01:31:51,869 --> 01:31:53,234 THE MOTHER KNOWS 1623 01:31:53,269 --> 01:31:57,634 THAT THE RIGHT GIRL ISN'T SO VERY FAR AWAY. 1624 01:31:58,734 --> 01:32:00,667 GAVIN WILL TELL YOU, 1625 01:32:00,702 --> 01:32:04,234 MY PRAYERS HAVE EVER BEEN FOR HIS HAPPINESS. 1626 01:32:04,269 --> 01:32:07,667 IN THAT, I WILL SEE MY OWN. 1627 01:32:27,200 --> 01:32:29,133 GOOD EVENING, MR. WHAMMOND. 1628 01:32:29,168 --> 01:32:30,434 THE... 1629 01:32:30,469 --> 01:32:31,868 THE MINISTER, HE'S NO HOME. 1630 01:32:31,903 --> 01:32:33,434 YOU SURE OF THAT? 1631 01:32:33,469 --> 01:32:34,367 AYE, I'M SURE. 1632 01:32:34,402 --> 01:32:36,334 WHERE IS HE? 1633 01:32:36,369 --> 01:32:37,834 HE'S GONE TO THE CHURCH. 1634 01:32:37,869 --> 01:32:39,033 HOW DO YOU KNOW? 1635 01:32:39,068 --> 01:32:40,367 BECAUSE THAT'S WHERE HE SAID HE WAS GOING. 1636 01:32:40,402 --> 01:32:41,300 THEN YOU'VE SEEN HIM. 1637 01:32:41,335 --> 01:32:42,701 WAS ANYBODY WITH HIM? 1638 01:32:42,736 --> 01:32:44,167 NO, NO, MR. WHAMMOND. 1639 01:32:44,202 --> 01:32:45,434 IF HE'S NO AT THE KIRK, 1640 01:32:45,469 --> 01:32:47,334 WE'LL BE BACK, JEAN PROCTOR. 1641 01:32:47,369 --> 01:32:50,334 WE'LL HAVE WORDS WITH HIM THIS NIGHT. 1642 01:32:55,400 --> 01:32:59,801 I COULD SWEAR I HEARD SOMEBODY TALKING INSIDE. 1643 01:32:59,836 --> 01:33:02,601 WE'LL HAVE A LOOK THROUGH THE WINDOW. 1644 01:33:08,501 --> 01:33:10,133 WHO WAS IT, JEAN? 1645 01:33:10,168 --> 01:33:11,167 I, UH... 1646 01:33:11,202 --> 01:33:13,300 OH. 1647 01:33:13,335 --> 01:33:17,100 IT WAS MR. WHAMMOND, MA'AM, 1648 01:33:17,135 --> 01:33:18,334 TO SAY THAT THE MINISTER 1649 01:33:18,369 --> 01:33:19,901 WOULD BE LATE AT THE CHURCH. 1650 01:33:19,936 --> 01:33:23,400 AND HE CAME THROUGH ALL THIS RAIN TO TELL ME, 1651 01:33:23,435 --> 01:33:25,567 THE CHIEF ELDER. 1652 01:33:25,602 --> 01:33:27,667 WHY DIDN'T YOU ASK HIM IN? 1653 01:33:27,702 --> 01:33:28,868 HE... 1654 01:33:28,903 --> 01:33:30,968 HE SEEMED TO BE IN A TERRIBLE HURRY, MA'AM. 1655 01:33:31,003 --> 01:33:32,901 THAT'S A PITY. 1656 01:33:35,400 --> 01:33:36,501 JEAN. 1657 01:33:36,536 --> 01:33:38,767 AYE, MA'AM? 1658 01:33:38,802 --> 01:33:40,267 THE... THE BLIND WAS UP A BIT, 1659 01:33:40,302 --> 01:33:41,400 AND I THOUGHT... 1660 01:33:41,435 --> 01:33:43,334 I WANT YOU TO GO UPSTAIRS, JEAN. 1661 01:33:43,369 --> 01:33:46,267 AND ON THE TOP SHELF IN MY WARDROBE 1662 01:33:46,302 --> 01:33:48,367 YOU'LL FIND A WEE BOX. 1663 01:33:48,402 --> 01:33:49,701 WAIT. 1664 01:33:49,736 --> 01:33:51,300 I THINK I'D BETTER GO MYSELF. 1665 01:33:51,335 --> 01:33:52,601 OH, NO, PLEASE. 1666 01:33:52,636 --> 01:33:54,334 IT'S GETTING LATE. SOME OTHER TIME. 1667 01:33:54,369 --> 01:33:55,601 IT WON'T TAKE BUT A MINUTE. 1668 01:33:55,636 --> 01:33:59,400 I WANT YOU TO SEE HOW LIGHT HIS HAIR USED TO BE. 1669 01:34:04,434 --> 01:34:05,334 THEY'RE OUT THERE. 1670 01:34:05,369 --> 01:34:07,267 IT'S HER. 1671 01:34:07,302 --> 01:34:08,167 IT'S THE WOMAN. 1672 01:34:08,202 --> 01:34:09,667 IN OUR MANSE. 1673 01:34:09,702 --> 01:34:12,234 SHE'S TERRIBLE GRAND FOR A GYPSY. 1674 01:34:12,269 --> 01:34:13,868 DID YOU SEE THAT DRESS? 1675 01:34:13,903 --> 01:34:15,200 I'M THINKING SHE STOLE IT. 1676 01:34:15,235 --> 01:34:16,434 AYE. 1677 01:34:23,133 --> 01:34:24,133 WHAT CAN WE DO? 1678 01:34:24,168 --> 01:34:25,133 IT WILL KILL HER. 1679 01:34:25,168 --> 01:34:26,167 GO UPSTAIRS, JEAN, 1680 01:34:26,202 --> 01:34:27,400 AND KEEP HER FROM COMING DOWN. 1681 01:34:27,435 --> 01:34:28,334 I'LL TRY TO GET RID OF THEM. 1682 01:34:28,369 --> 01:34:29,400 WHAT CAN I SAY TO HER? 1683 01:34:29,435 --> 01:34:30,167 ANYTHING, ANYTHING. IT DOESN'T MATTER. 1684 01:34:30,202 --> 01:34:31,367 HURRY. 1685 01:34:42,234 --> 01:34:43,434 UM... 1686 01:34:45,133 --> 01:34:46,334 UM... 1687 01:34:47,634 --> 01:34:49,434 WON'T YOU COME IN? 1688 01:34:54,434 --> 01:34:56,534 JEAN IS UPSTAIRS WITH MRS. DISHART, 1689 01:34:56,569 --> 01:34:58,834 SO I ANSWERED THE DOOR FOR HER. 1690 01:34:58,869 --> 01:35:00,567 PLEASE COME IN. 1691 01:35:05,601 --> 01:35:07,667 THE CHEEK OF HER! 1692 01:35:07,702 --> 01:35:09,567 I'LL HAVE THE FIRE NICE AND BRIGHT 1693 01:35:09,602 --> 01:35:11,334 FOR YOU IN A MINUTE. 1694 01:35:11,369 --> 01:35:13,234 THERE IS NOTHING LIKE A NICE BRIGHT FIRE 1695 01:35:13,269 --> 01:35:14,767 WHEN YOU'VE BEEN OUT IN THE RAIN. 1696 01:35:14,802 --> 01:35:16,767 IS IT STILL COMING DOWN AS HARD AS EVER? 1697 01:35:16,802 --> 01:35:18,334 WOMAN... 1698 01:35:18,369 --> 01:35:20,300 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1699 01:35:20,335 --> 01:35:22,334 THE MINISTER WAS KIND ENOUGH 1700 01:35:22,369 --> 01:35:24,167 TO GIVE ME SHELTER OUT OF THE RAIN. 1701 01:35:24,202 --> 01:35:25,901 IF HE HADN'T, I DON'T KNOW WHAT I SHOULD HAVE DONE. 1702 01:35:25,936 --> 01:35:28,100 HE IS NO LONGER OUR MINISTER. 1703 01:35:28,135 --> 01:35:29,667 AND HE NO LONGER HAS THE RIGHT 1704 01:35:29,702 --> 01:35:31,968 TO SHELTER ANYBODY UNDER THIS ROOF. 1705 01:35:32,003 --> 01:35:34,033 WHERE IS HE? 1706 01:35:34,068 --> 01:35:35,901 HE HAS GONE TO THE CHURCH 1707 01:35:35,936 --> 01:35:37,367 TO EXPLAIN TO YOU 1708 01:35:37,402 --> 01:35:39,434 WHY HE WAS NOT AT HIS PRAYER MEETING. 1709 01:35:39,469 --> 01:35:41,167 WE KNOW WHY. 1710 01:35:41,202 --> 01:35:43,300 DO YOU OR DO YOU NO DENY 1711 01:35:43,335 --> 01:35:45,167 THAT HE HAD HIS ARMS AROUND YOU 1712 01:35:45,202 --> 01:35:46,400 THIS NIGHT? 1713 01:35:49,100 --> 01:35:50,300 SEE? 1714 01:35:50,335 --> 01:35:52,400 WE KNOW EVERYTHING. 1715 01:35:54,167 --> 01:35:57,100 NO, YOU DON'T. 1716 01:35:57,135 --> 01:35:58,400 IF YOU DID, 1717 01:35:58,435 --> 01:35:59,300 YOU WOULD KNOW WE'VE DONE 1718 01:35:59,335 --> 01:36:01,167 NOTHING TO BE ASHAMED OF. 1719 01:36:01,202 --> 01:36:02,501 AYE. 1720 01:36:02,536 --> 01:36:05,567 WE'RE WELL AWARE THAT YOU HAVE NO SHAME. 1721 01:36:05,602 --> 01:36:07,868 BUT THE MINISTER... 1722 01:36:07,903 --> 01:36:11,267 MAKING LOVER'S MEETINGS STEALTHILY BY NIGHT 1723 01:36:11,302 --> 01:36:12,300 WITH A- 1724 01:36:12,335 --> 01:36:14,133 THAT'S NOT TRUE. 1725 01:36:14,168 --> 01:36:15,267 YOU SHOULD NOT NEED TO BE TOLD 1726 01:36:15,302 --> 01:36:18,434 THAT YOUR MINISTER IS INCAPABLE OF SUCH A THING. 1727 01:36:18,469 --> 01:36:21,334 AND THERE'S SOMETHING MORE YOU OUGHT TO KNOW. 1728 01:36:21,369 --> 01:36:22,334 I AM- 1729 01:36:22,369 --> 01:36:23,534 SILENCE, WOMAN! 1730 01:36:25,767 --> 01:36:27,834 DO YOU STAND THERE AND TELL A MAN 1731 01:36:27,869 --> 01:36:29,200 THAT'S BEEN AN ELDER OF THE KIRK 1732 01:36:29,235 --> 01:36:32,300 6 AND 20 YEARS WHAT HE OUGHT TO KNOW? 1733 01:36:32,335 --> 01:36:35,033 WHERE'S MRS. DISHART? 1734 01:36:35,068 --> 01:36:36,067 I'LL HAVE THE KEYS. 1735 01:36:36,102 --> 01:36:37,100 OH, NOW PLEASE. 1736 01:36:37,135 --> 01:36:38,200 YOU'RE NOT GONNA TELL HER. 1737 01:36:38,235 --> 01:36:40,267 AT LEAST LET HER HEAR IT FROM HIS OWN LIPS. 1738 01:36:40,302 --> 01:36:41,300 IT WILL NOT SOUND SO CRUEL. 1739 01:36:41,335 --> 01:36:43,267 I MUST DO MY DUTY. 1740 01:36:43,302 --> 01:36:44,501 OH. 1741 01:36:44,536 --> 01:36:45,934 OUT OF MY WAY, WOMAN. 1742 01:36:45,969 --> 01:36:46,868 NO. 1743 01:36:46,903 --> 01:36:48,033 WOULD YOU HAVE ME DISHONORED 1744 01:36:48,068 --> 01:36:49,300 IN THE SIGHT OF GOD? 1745 01:36:49,335 --> 01:36:51,367 DISHONORED IN THE SIGHT OF GOD 1746 01:36:51,402 --> 01:36:53,267 BECAUSE YOU MIGHT PERMIT YOUR HEART 1747 01:36:53,302 --> 01:36:55,534 TO RULE YOUR STUBBORN MIND? 1748 01:36:55,569 --> 01:36:57,300 BECAUSE YOU MIGHT REFRAIN FROM SPEAKING 1749 01:36:57,335 --> 01:36:58,667 THE WORD THAT WILL DESTROY 1750 01:36:58,702 --> 01:37:00,467 THIS INNOCENT WOMAN'S HAPPINESS? 1751 01:37:00,502 --> 01:37:02,501 SHE'S COMING DOWN. 1752 01:37:02,536 --> 01:37:04,200 I COULD NOT KEEP HER LONGER. 1753 01:37:04,235 --> 01:37:05,734 PLEASE. 1754 01:37:05,769 --> 01:37:07,467 I'M SORRY FOR WHAT I'VE SAID. 1755 01:37:07,502 --> 01:37:09,801 I KNOW YOU MUST BE A KIND MAN, 1756 01:37:09,836 --> 01:37:11,767 BUT DON'T TELL HER IT TONIGHT. 1757 01:37:11,802 --> 01:37:13,234 LET HER LEARN IT TOMORROW. 1758 01:37:13,269 --> 01:37:14,400 IT CAN BE NO GREAT SIN 1759 01:37:14,435 --> 01:37:16,167 TO GIVE HER ONE MORE HAPPY NIGHT. 1760 01:37:16,202 --> 01:37:17,234 I'LL GO AWAY. 1761 01:37:17,269 --> 01:37:18,267 I'LL NEVER SEE HIM AGAIN. 1762 01:37:18,302 --> 01:37:19,968 I SWEAR IT- SHE'S COMING. 1763 01:37:23,667 --> 01:37:25,634 OH, MR. WHAMMOND. 1764 01:37:25,669 --> 01:37:28,133 DID THE RAIN DRIVE YOU BACK? 1765 01:37:28,168 --> 01:37:30,067 HERE, PUT THIS ON. 1766 01:37:30,102 --> 01:37:31,434 IT WILL KEEP YOU WARM. 1767 01:37:31,469 --> 01:37:32,834 OH, YOU SHOULDN'T HAVE COME OUT 1768 01:37:32,869 --> 01:37:33,667 ON A NIGHT LIKE THIS 1769 01:37:33,702 --> 01:37:35,601 JUST TO RELIEVE MY MIND. 1770 01:37:35,636 --> 01:37:37,734 I DID NO COME TO RELIEVE YOUR MIND. 1771 01:37:37,769 --> 01:37:40,968 AYE, MR. MUNN, AND MR. SPENS. 1772 01:37:41,003 --> 01:37:43,000 OH, I KNOW IT WASN'T FOR ME. 1773 01:37:43,035 --> 01:37:44,200 BUT FOR MY SON. 1774 01:37:44,235 --> 01:37:46,033 BUT, MR. WHAMMOND, 1775 01:37:46,068 --> 01:37:49,300 IS THAT GOING TO MAKE ME THINK THE LESS OF YOU? 1776 01:37:49,335 --> 01:37:50,601 HERE. 1777 01:37:50,636 --> 01:37:51,934 GIVE ME YOUR THINGS. 1778 01:37:51,969 --> 01:37:53,300 NO, I CANNOT STOP. 1779 01:37:53,335 --> 01:37:55,767 I HAVE SOMETHING HERE I WANT YOU TO SEE. 1780 01:37:55,802 --> 01:37:59,334 I BROUGHT IT DOWN TO SHOW THE YOUNG LADY. 1781 01:37:59,369 --> 01:38:01,400 I KNOW YOU'LL BE INTERESTED, TOO. 1782 01:38:01,435 --> 01:38:03,667 COME AND SIT DOWN. 1783 01:38:03,702 --> 01:38:06,234 HERE, MR. WHAMMOND, 1784 01:38:06,269 --> 01:38:08,167 IN THE MINISTER'S CHAIR. 1785 01:38:08,202 --> 01:38:09,467 IT'S NO INTENDED FOR ME 1786 01:38:09,502 --> 01:38:11,534 TO SIT IN THE MINISTER'S CHAIR. 1787 01:38:11,569 --> 01:38:13,434 BUT THE MANTLE OF CHIEF ELDER 1788 01:38:13,469 --> 01:38:15,334 OF THE AULD LICHT KIRK 1789 01:38:15,369 --> 01:38:16,467 HAS BEEN WRAPPED AROUND ME, 1790 01:38:16,502 --> 01:38:18,334 AND I MUST DO MY DUTY. 1791 01:38:18,369 --> 01:38:20,300 AYE, AND DON'T YOU. 1792 01:38:20,335 --> 01:38:22,100 THE MINISTER'S ALWAYS TELLING ME 1793 01:38:22,135 --> 01:38:24,200 HOW HE COULDN'T CARRY ON HIS WORK 1794 01:38:24,235 --> 01:38:25,334 WITHOUT YOU- 1795 01:38:25,369 --> 01:38:27,300 AND YOU, MR. MUNN. 1796 01:38:27,335 --> 01:38:30,133 AND YOU, TOO, MR. SPENS. 1797 01:38:30,168 --> 01:38:31,133 LET'S SEE. 1798 01:38:35,334 --> 01:38:37,834 HIS HAIR. 1799 01:38:37,869 --> 01:38:40,167 HIS BABY HAIR. 1800 01:38:44,000 --> 01:38:46,834 DO NO GIVE IT TO ME. 1801 01:38:46,869 --> 01:38:50,033 DO NOT GIVE ME THAT BIT HAIR. 1802 01:38:50,068 --> 01:38:51,434 YOU WON'T HURT IT. 1803 01:38:51,469 --> 01:38:53,334 IF FONDLING WOULD HURT IT, 1804 01:38:53,369 --> 01:38:55,434 IT WOULDN'T BE HERE NOW. 1805 01:38:55,469 --> 01:38:57,868 I CANNOT HELP BOASTING ABOUT HIM A LITTLE. 1806 01:38:57,903 --> 01:39:00,534 HE'S BEEN SO TERRIBLY NEAR ME ALWAYS. 1807 01:39:00,569 --> 01:39:02,300 MRS. DISHART, 1808 01:39:02,335 --> 01:39:05,601 YOUR SON MAY BE ALL THE EARTH TO YOU, 1809 01:39:05,636 --> 01:39:08,334 BUT MY ELDERSHIP IS AS MUCH TO ME. 1810 01:39:08,369 --> 01:39:09,734 OF COURSE. 1811 01:39:09,769 --> 01:39:12,767 NOT EVERYBODY CAN BE A MINISTER. 1812 01:39:12,802 --> 01:39:15,534 BUT I KNOW WELL A CHIEF ELDER'S WORK 1813 01:39:15,569 --> 01:39:19,033 IS JUST AS WORTHY IN THE LORD'S SIGHT. 1814 01:39:19,068 --> 01:39:20,000 THOUGH, OF COURSE, 1815 01:39:20,035 --> 01:39:22,400 IT DOESN'T REQUIRE THE EDUCATION. 1816 01:39:24,167 --> 01:39:26,467 OH, YOU MUST BE COLD. 1817 01:39:26,502 --> 01:39:28,934 I'LL HAVE JEAN BRING YOU SOME TEA. 1818 01:39:28,969 --> 01:39:30,467 NOW, NOW. 1819 01:39:30,502 --> 01:39:31,868 THANK YOU. 1820 01:39:31,903 --> 01:39:34,234 I WAS WRONG. 1821 01:39:34,269 --> 01:39:36,267 YOU'RE A GOOD MAN. 1822 01:39:36,302 --> 01:39:37,834 SILENCE, WOMAN. 1823 01:39:37,869 --> 01:39:39,701 WHAT CAME OVER YOU, THOMAS? 1824 01:39:39,736 --> 01:39:41,267 WHY DID YOU NO SPEAK OUT? 1825 01:39:41,302 --> 01:39:42,400 QUIET. 1826 01:39:42,435 --> 01:39:45,234 DID YOU NO SEE HOW I STRUGGLED 1827 01:39:45,269 --> 01:39:48,167 TO BRING OUT THE WORDS. 1828 01:39:48,202 --> 01:39:49,200 NO. 1829 01:39:49,235 --> 01:39:50,834 IT'S NO TRUE. 1830 01:39:50,869 --> 01:39:55,534 MY MOUTH SNAPPETH SHUT LIKE A BOX. 1831 01:39:55,569 --> 01:39:58,968 THOMAS WHAMMOND HAS BEEN UNFAITHFUL. 1832 01:39:59,003 --> 01:40:01,901 6 AND 20 YEARS HAVE I BEEN AN ELDER 1833 01:40:01,936 --> 01:40:04,367 OF THE KIRK IN GOD'S SERVICE. 1834 01:40:04,402 --> 01:40:06,434 AND DON'T YOU THINK HE STOOD CLOSER TO YOU 1835 01:40:06,469 --> 01:40:08,667 THE LAST 5 MINUTES 1836 01:40:08,702 --> 01:40:11,601 THAN IN ALL THOSE 6 AND 20 YEARS? 1837 01:40:11,636 --> 01:40:14,200 HOLD YOUR PEACE, WOMAN. 1838 01:40:14,235 --> 01:40:15,634 I'LL MAKE AMENDS. 1839 01:40:15,669 --> 01:40:18,234 NOW, DO NOT LET HER GET THE START OF YOU THIS TIME. 1840 01:40:18,269 --> 01:40:20,467 AND DO NOT LET HER PUT A CUP OF TEA IN YOUR HAND 1841 01:40:20,502 --> 01:40:21,801 OR YOU'RE GONE AGAIN. 1842 01:40:21,836 --> 01:40:23,434 JUST COME RIGHT OUT AND SAY IT. 1843 01:40:23,469 --> 01:40:26,234 I KNOW WHAT TO SAY. 1844 01:40:26,269 --> 01:40:28,000 IT'S THE SAYING OF IT. 1845 01:40:30,300 --> 01:40:31,367 MR. DISHART, 1846 01:40:31,402 --> 01:40:33,367 I CAN NO NEGLECT MY DUTY. 1847 01:40:33,402 --> 01:40:34,834 YOUR DUTY IS TO YOUR MINISTER. 1848 01:40:34,869 --> 01:40:36,701 PETER TOSH, UNLOCK THAT DOOR. 1849 01:40:36,736 --> 01:40:38,300 I WILL NOT. HE HAS A KNIFE! 1850 01:40:38,335 --> 01:40:39,534 OPEN THE DOOR, PETER TOSH, 1851 01:40:39,569 --> 01:40:40,634 BEFORE I OPEN YOUR NECK! 1852 01:40:40,669 --> 01:40:42,100 ROB, DON'T! 1853 01:40:46,367 --> 01:40:49,434 MR. WHAMMOND! 1854 01:40:49,469 --> 01:40:50,968 THOMAS! 1855 01:40:51,003 --> 01:40:52,000 WHAT IS IT? 1856 01:40:52,035 --> 01:40:53,000 IT'S THE MINISTER. 1857 01:40:53,035 --> 01:40:54,067 WHAT? THE MINISTER. 1858 01:40:54,102 --> 01:40:54,968 WHAT'S HAPPENED? 1859 01:40:55,003 --> 01:40:57,033 PETER TOSH WAS LOCKING UP THE KIRK 1860 01:40:57,068 --> 01:40:58,667 THOUGH MORE THAN HALF THE CONGREGATION 1861 01:40:58,702 --> 01:40:59,567 WERE ABOUT WHEN THE MINISTER CAME. 1862 01:40:59,602 --> 01:41:00,734 WHAT IS IT? 1863 01:41:00,769 --> 01:41:03,334 THE MINISTER DEMANDED THAT PETER OPEN THE DOOR. 1864 01:41:03,369 --> 01:41:04,801 BUT PETER WOULDN'T DO IT. 1865 01:41:04,836 --> 01:41:06,000 ROB DOW, 1866 01:41:06,035 --> 01:41:07,300 WITH A KNIFE IN HIS HAND, 1867 01:41:07,335 --> 01:41:09,501 SHOUTS, "OPEN THAT DOOR, PETER TOSH, 1868 01:41:09,536 --> 01:41:11,467 OR I'LL OPEN YOUR NECK." 1869 01:41:11,502 --> 01:41:12,400 NOBODY STOPPED HIM? 1870 01:41:12,435 --> 01:41:13,801 THE MINISTER. 1871 01:41:13,836 --> 01:41:15,133 HE TRIED TO. 1872 01:41:16,200 --> 01:41:17,300 WHERE IS HE? 1873 01:41:17,335 --> 01:41:18,334 WHERE IS HE?! 1874 01:41:18,369 --> 01:41:19,601 THEY'RE BRINGING HIM. 1875 01:41:19,636 --> 01:41:21,334 THEY HAVE TO TAKE IT SLOW. 1876 01:41:21,369 --> 01:41:22,501 HAS ANYBODY GONE FOR THE DOCTOR? 1877 01:41:22,536 --> 01:41:24,534 AYE. THOMAS, WHERE'S HIS MOTHER. 1878 01:41:24,569 --> 01:41:25,834 HERE HE COMES. 1879 01:41:39,267 --> 01:41:40,534 PUT ME DOWN. 1880 01:41:49,234 --> 01:41:51,467 NOW THEN... 1881 01:41:51,502 --> 01:41:53,067 YOU'RE HERE TO ACCUSE ME, 1882 01:41:53,102 --> 01:41:54,601 SO OUT WITH IT. 1883 01:41:54,636 --> 01:41:57,100 THERE IS NO NEED TO SPARE ME. 1884 01:41:58,801 --> 01:42:01,567 TONIGHT I WAS SEEN IN THE COMPANY OF THIS LADY... 1885 01:42:01,602 --> 01:42:04,968 WHEN I SHOULD HAVE BEEN AT MY CHURCH. 1886 01:42:05,003 --> 01:42:08,067 I MAY HAVE SEEMED TO SIN AGAINST YOU... 1887 01:42:08,102 --> 01:42:10,200 BUT BELIEVE ME, 1888 01:42:10,235 --> 01:42:12,133 WHAT HAPPENED IS NOT FOR YOU 1889 01:42:12,168 --> 01:42:13,934 OR ANY OTHER MAN TO JUDGE. 1890 01:42:15,300 --> 01:42:18,434 ALL I CAN SAY IS 1891 01:42:18,469 --> 01:42:21,701 THIS IS THE WOMAN OF MY CHOICE. 1892 01:42:21,736 --> 01:42:24,267 SHE'S NOT WHAT YOU THINK HER. 1893 01:42:24,302 --> 01:42:25,767 BUT SHE WERE, 1894 01:42:25,802 --> 01:42:28,000 THAT WOULD MAKE NOT THE SLIGHTEST DIFFERENCE TO ME. 1895 01:42:28,035 --> 01:42:30,434 IF SHE'S UNWORTHY OF YOUR REVERENCE, 1896 01:42:30,469 --> 01:42:32,033 THEN SO AM I. 1897 01:42:34,434 --> 01:42:36,467 WE BELONG TO EACH OTHER. 1898 01:42:36,502 --> 01:42:39,033 AND I AM BLESSED MORE THAN I DESERVE 1899 01:42:39,068 --> 01:42:41,701 IN KNOWING SHE'S MINE. 1900 01:42:41,736 --> 01:42:44,534 AND NO MORTAL MAN SHALL PART US. 1901 01:42:44,569 --> 01:42:46,968 AND NOW... 1902 01:42:47,003 --> 01:42:47,934 OH! 1903 01:42:47,969 --> 01:42:48,968 OH. 1904 01:42:55,901 --> 01:42:56,901 GAVIN. 1905 01:43:05,167 --> 01:43:07,434 MY BOY. 1906 01:43:09,267 --> 01:43:11,133 MOTHER... 1907 01:43:12,367 --> 01:43:14,300 YOU MUSTN'T CRY. 1908 01:43:14,335 --> 01:43:17,267 I WON'T. 1909 01:43:17,302 --> 01:43:20,133 I WAS FRIGHTENED AT FIRST. 1910 01:43:20,168 --> 01:43:24,400 BUT I'M NOT ANYMORE. 1911 01:43:24,435 --> 01:43:27,501 HE WOULDN'T LET ANYTHING HAPPEN TO YOU. 1912 01:43:31,868 --> 01:43:32,901 BABBIE? 1913 01:43:39,868 --> 01:43:40,868 DARLING. 1914 01:43:46,501 --> 01:43:48,868 IT'S ALL BECAUSE OF ME, GAVIN. 1915 01:43:50,667 --> 01:43:53,000 BECAUSE OF YOU... 1916 01:43:53,035 --> 01:43:58,200 LIFE HAS A NEW MEANING. 1917 01:43:58,235 --> 01:44:01,267 IF GOD TAKES ME NOW 1918 01:44:01,302 --> 01:44:03,601 I SHALL HAVE KNOWN LOVE. 1919 01:44:03,636 --> 01:44:07,868 AND HAD HAPPINESS. 1920 01:44:07,903 --> 01:44:09,067 YES. 1921 01:44:12,200 --> 01:44:13,567 IT'S THE DOCTOR. 1922 01:44:13,602 --> 01:44:15,367 LET ME PASS, PLEASE. 1923 01:44:21,267 --> 01:44:22,467 EVERYBODY OUT. EVERYBODY OUT! 1924 01:44:22,502 --> 01:44:23,634 CLEAR THE ROOM. 1925 01:44:30,400 --> 01:44:31,534 MRS. DISHART, 1926 01:44:31,569 --> 01:44:33,667 FETCH ME A BOWL OF VERY HOT WATER. 1927 01:44:38,534 --> 01:44:40,000 YOU BETTER GO, TOO. 1928 01:44:40,035 --> 01:44:41,133 OH, DOCTOR- 1929 01:44:41,168 --> 01:44:42,300 YOU'LL HELP ME MOST BY LEAVING THE ROOM. 1930 01:44:42,335 --> 01:44:43,400 PLEASE. 1931 01:44:46,367 --> 01:44:49,601 AND TELL JEAN TO BRING THAT HOT WATER. 1932 01:45:05,167 --> 01:45:07,133 DARLING, 1933 01:45:07,168 --> 01:45:08,567 DON'T DIE. 1934 01:45:16,968 --> 01:45:18,734 PLEASE, GOD... 1935 01:45:21,968 --> 01:45:23,634 HE'S SO GOOD. 1936 01:45:27,133 --> 01:45:29,834 HE REALLY DESERVES YOUR HELP. 1937 01:45:37,167 --> 01:45:43,501 THE PEOPLE IN THRUM NEED HIM SO. 1938 01:45:43,536 --> 01:45:45,934 AND I NEED HIM, TOO. 1939 01:46:50,501 --> 01:46:52,701 OH, PLEASE, MA'AM, 1940 01:46:52,736 --> 01:46:55,467 PLEASE TRY BEFORE IT GETS COLD AGAIN. 1941 01:46:58,100 --> 01:47:00,200 I CAN'T EAT, DARLING. 1942 01:47:00,235 --> 01:47:02,234 CAN'T YOU? 1943 01:47:02,269 --> 01:47:03,767 NEVER MIND, JEAN. 1944 01:47:08,133 --> 01:47:10,834 I HEAR THE DOCTOR STIRRING. 1945 01:47:12,434 --> 01:47:15,701 I HOPE HE HAS SOME GOOD NEWS FOR US THIS MORNING. 1946 01:47:30,434 --> 01:47:31,901 WHA... WELL? 1947 01:47:36,133 --> 01:47:38,467 YOU CAN GO IN NOW. 1948 01:47:40,601 --> 01:47:42,000 JUST ONE OF YOU. 1949 01:47:58,000 --> 01:48:00,434 I'M SO SORRY. 1950 01:48:00,469 --> 01:48:02,868 FOR SORRY? IT'S NOT YET TOO LATE. 1951 01:48:02,903 --> 01:48:04,300 I COULD GIVE YOU EVERYTHING. 1952 01:48:04,335 --> 01:48:06,234 COME AWAY WITH ME, BABBIE. 1953 01:48:06,269 --> 01:48:07,701 IT'S ONLY IN PITY FOR YOURSELF- 1954 01:48:07,736 --> 01:48:09,400 I DON'T PITY MYSELF. 1955 01:48:09,435 --> 01:48:11,267 HAVE YOU NO PITY FOR ME THEN? 1956 01:48:11,302 --> 01:48:12,834 AH, YES. 1957 01:48:12,869 --> 01:48:15,367 I KNOW YOU'RE UNHAPPY NOW. 1958 01:48:15,402 --> 01:48:17,434 BUT IT WON'T LAST. 1959 01:48:17,469 --> 01:48:19,901 YOU DON'T LOVE ME REALLY. 1960 01:48:21,234 --> 01:48:22,334 THERE'S NOTHING IN THE WORLD 1961 01:48:22,369 --> 01:48:24,200 YOU CANNOT HAVE FOR THE ASKING. 1962 01:48:24,235 --> 01:48:25,868 IS NOT THAT LOVE? 1963 01:48:28,267 --> 01:48:29,467 NO. 1964 01:48:38,934 --> 01:48:40,501 BYE, BARBARA. 1965 01:48:43,067 --> 01:48:45,000 GOOD-BYE, MY LORD. 1966 01:48:52,901 --> 01:48:53,834 BABBIE, 1967 01:48:53,869 --> 01:48:55,467 HE'S ASKING FOR YOU. 1968 01:48:55,502 --> 01:48:56,667 OH. 1969 01:49:21,267 --> 01:49:22,968 OH, IT'S SO WEARY... 1970 01:49:23,968 --> 01:49:33,968 Downloaded From www.AllSubs.org 135772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.