All language subtitles for Sink.The.Bismarc (1960)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,101 --> 00:01:14,760 Sieg heil! 2 00:01:15,501 --> 00:01:17,280 Sieg heil! 3 00:01:17,320 --> 00:01:19,081 Sieg heil! 4 00:01:19,382 --> 00:01:21,480 Sieg heil! 5 00:01:21,640 --> 00:01:23,528 Sieg heil! 6 00:01:23,828 --> 00:01:25,681 Sieg heil! 7 00:01:25,740 --> 00:01:27,058 Sieg heil! 8 00:03:06,218 --> 00:03:09,119 This is London. Ed Murrow reporting. 9 00:03:09,219 --> 00:03:10,618 To an American reporter... 10 00:03:10,721 --> 00:03:14,623 there is something very special about the people of this city... 11 00:03:14,723 --> 00:03:16,122 this island, this nation. 12 00:03:16,224 --> 00:03:19,125 Never in the long and stormy history of Great Britain... 13 00:03:19,228 --> 00:03:21,628 have her fortunes been as low as they are... 14 00:03:21,729 --> 00:03:23,094 in this spring of 1941. 15 00:03:23,164 --> 00:03:25,689 Britain is fighting alone for her very existence... 16 00:03:25,766 --> 00:03:27,199 fighting desperately. 17 00:03:27,269 --> 00:03:30,705 Yet her people remain steadfast and unflinching. 18 00:03:30,770 --> 00:03:33,705 Britain's allies have been defeated one by one... 19 00:03:33,773 --> 00:03:36,207 as the dark stain of Nazi conquest... 20 00:03:36,274 --> 00:03:38,208 spreads across the map of Europe. 21 00:03:38,277 --> 00:03:42,737 In Africa, Rommel is giving the Eighth Army a very bad time. 22 00:03:42,779 --> 00:03:44,212 Greece has fallen. 23 00:03:44,281 --> 00:03:47,182 And the Luftwaffe continues to smash English cities. 24 00:03:47,284 --> 00:03:51,084 The worst news of all comes from the North Atlantic... 25 00:03:51,187 --> 00:03:54,588 where last month, German U-boats and surface raiders... 26 00:03:54,623 --> 00:03:56,682 sank 600,000 tons of shipping. 27 00:03:56,790 --> 00:03:59,554 In this battle, Britain's lifeblood is at stake. 28 00:03:59,627 --> 00:04:02,255 This is the battle on which depends... 29 00:04:02,330 --> 00:04:04,298 the future course of the war... 30 00:04:04,397 --> 00:04:06,126 the future course of British history. 31 00:04:09,735 --> 00:04:13,694 The battle of the North Atlantic is fought at sea... 32 00:04:13,805 --> 00:04:17,434 but it is directed from the admiralty, here in London. 33 00:04:22,747 --> 00:04:25,716 Very deep in the ancient Admiralty Building... 34 00:04:25,748 --> 00:04:28,216 200 feet underground, is the war room. 35 00:04:28,250 --> 00:04:31,708 Here is the guiding brain and central nervous system... 36 00:04:31,753 --> 00:04:33,186 of the British navy... 37 00:04:33,254 --> 00:04:34,687 The Operations Division. 38 00:04:36,758 --> 00:04:37,850 Robert. 39 00:04:37,923 --> 00:04:39,015 Sir? 40 00:04:39,126 --> 00:04:40,525 Take Captain Shepard's things... 41 00:04:40,627 --> 00:04:42,356 and put them in the office. 42 00:04:42,429 --> 00:04:43,361 Aye, sir. 43 00:04:43,430 --> 00:04:44,692 Thank you. 44 00:04:46,264 --> 00:04:48,732 This, of course, is the message center... 45 00:04:48,767 --> 00:04:50,200 for incoming and outgoing signals. 46 00:04:50,269 --> 00:04:53,238 These tubes lead to the wireless room down the hall. 47 00:04:56,273 --> 00:04:59,242 Oh, Shepard... Anything wrong? 48 00:04:59,274 --> 00:05:00,707 That man's uniform. 49 00:05:00,777 --> 00:05:03,143 Oh. We're quite informal here about some things. 50 00:05:03,246 --> 00:05:04,679 You'll find it's much different... 51 00:05:04,781 --> 00:05:07,181 from the bridge of a ship at sea. 52 00:05:07,281 --> 00:05:08,680 It has to be that way. 53 00:05:10,285 --> 00:05:12,185 Shepard, this is Commander Richards... 54 00:05:12,287 --> 00:05:13,686 the duty plot officer. 55 00:05:13,787 --> 00:05:16,187 Captain Shepard is the new director of operations. 56 00:05:16,289 --> 00:05:18,689 [Mouth Full Of Food] How do you do? 57 00:05:18,792 --> 00:05:20,692 Don't let me interrupt your meal. 58 00:05:20,793 --> 00:05:22,693 Captain Shepard, Second Officer Anne Davis. 59 00:05:22,795 --> 00:05:24,695 Captain Shepard's taking over for me. 60 00:05:24,797 --> 00:05:26,196 How do you do, sir? 61 00:05:26,298 --> 00:05:27,697 How do you do? 62 00:05:27,798 --> 00:05:29,197 Be nice to her, Shepard. 63 00:05:29,299 --> 00:05:31,699 If she got angry and walked out, we'd lose the war. 64 00:05:31,803 --> 00:05:32,861 Really? 65 00:05:32,937 --> 00:05:35,405 Seriously, you can depend on this young lady. 66 00:05:35,437 --> 00:05:37,405 I've done it many times. 67 00:05:37,439 --> 00:05:39,202 Anne, be a darling, will you... 68 00:05:39,308 --> 00:05:41,276 and get your plot report in as soon as possible. 69 00:05:41,342 --> 00:05:42,775 We mustn't be late... 70 00:05:42,844 --> 00:05:44,277 forJimmy's party tonight. 71 00:05:44,345 --> 00:05:45,710 Right-oh. 72 00:05:45,814 --> 00:05:48,214 I suppose I should shed a few tears... 73 00:05:48,314 --> 00:05:49,713 at leaving this place... 74 00:05:49,816 --> 00:05:52,216 but quite honestly, I've hated the job. 75 00:05:52,319 --> 00:05:53,946 Too much responsibility, strain. 76 00:05:54,021 --> 00:05:55,716 I'm getting a command at sea. 77 00:05:55,821 --> 00:05:57,220 That's what I've always wanted. 78 00:05:57,322 --> 00:05:58,220 Congratulations. 79 00:05:58,323 --> 00:06:00,223 I hope you find one... 80 00:06:00,325 --> 00:06:02,657 that doesn't involve too much strain. 81 00:06:02,726 --> 00:06:04,660 It's a different kind of strain. 82 00:06:04,728 --> 00:06:07,663 If a man's going to serve in the navy... 83 00:06:07,731 --> 00:06:09,665 he ought to serve at sea... 84 00:06:09,731 --> 00:06:11,631 unless, of course, it's a man like yourself... 85 00:06:11,734 --> 00:06:13,292 who's already seen action. 86 00:06:13,369 --> 00:06:15,337 He should still serve at sea. 87 00:06:15,438 --> 00:06:17,838 Yes. Well, I better get along. 88 00:06:17,939 --> 00:06:19,338 I'll say good-bye now... 89 00:06:19,440 --> 00:06:20,668 unless you have any questions. 90 00:06:20,741 --> 00:06:22,675 I don't think so. Good luck. 91 00:06:22,744 --> 00:06:23,733 Thank you. 92 00:06:52,499 --> 00:06:55,229 We thought we might be of some assistance, sir... 93 00:06:55,303 --> 00:06:57,237 not knowing your way around yet. 94 00:06:57,305 --> 00:07:00,741 Is there anything I can do for you? 95 00:07:00,807 --> 00:07:02,832 Yes, there is something. 96 00:07:02,910 --> 00:07:05,174 I saw a rating enter the war room... 97 00:07:05,246 --> 00:07:06,679 without his jumper. 98 00:07:06,745 --> 00:07:10,704 From now on, everyone will be properly dressed at all times. 99 00:07:10,749 --> 00:07:13,718 I cannot have officers eating sandwiches on duty... 100 00:07:13,818 --> 00:07:15,217 Commander, under any circumstances. 101 00:07:15,319 --> 00:07:17,219 I'm sorry, sir. Won't happen again. 102 00:07:17,255 --> 00:07:18,688 Excuse me, sir. 103 00:07:18,756 --> 00:07:21,020 I think you should know that Commander Richards... 104 00:07:21,123 --> 00:07:22,556 stood two watches without relief... 105 00:07:22,625 --> 00:07:24,058 I'm sure Commander Richards... 106 00:07:24,127 --> 00:07:27,153 doesn't need an interpreter, Miss Davis. 107 00:07:27,228 --> 00:07:30,220 I was also surprised to hear a Wren officer... 108 00:07:30,265 --> 00:07:31,630 addressed by her Christian name. 109 00:07:31,733 --> 00:07:34,395 To me, this kind of informality... 110 00:07:34,468 --> 00:07:36,993 is both irregular and inexcusable. 111 00:07:37,170 --> 00:07:39,195 Come in! 112 00:07:39,273 --> 00:07:41,241 Sorry to interrupt, sir. 113 00:07:41,273 --> 00:07:42,706 Priority signal. 114 00:07:42,774 --> 00:07:45,242 Thank you. 115 00:07:45,278 --> 00:07:48,247 Huh. Excuse me. 116 00:08:02,757 --> 00:08:04,281 Come in. 117 00:08:04,358 --> 00:08:05,450 Oh, Shepard. 118 00:08:05,560 --> 00:08:07,960 You know the assistant chief of naval staff. 119 00:08:07,996 --> 00:08:09,429 Yes, indeed, sir. Very well. 120 00:08:09,496 --> 00:08:12,954 How are you,Jonathan? I'm glad to see you again. 121 00:08:12,999 --> 00:08:14,432 I have a signal here... 122 00:08:14,501 --> 00:08:16,469 from our naval attache in Stockholm. 123 00:08:16,502 --> 00:08:18,470 He reports two large German warships... 124 00:08:18,504 --> 00:08:19,937 steaming through the Kattegat. 125 00:08:20,005 --> 00:08:21,438 What ships are they? 126 00:08:21,507 --> 00:08:22,940 He doesn't say. 127 00:08:23,007 --> 00:08:24,975 Think it might be the Bismarck? 128 00:08:25,008 --> 00:08:26,441 It's possible, sir. 129 00:08:26,511 --> 00:08:28,502 She's just completed three months' training... 130 00:08:28,546 --> 00:08:29,945 in the Baltic. 131 00:08:30,047 --> 00:08:32,515 Couldn't pick a better time to break out... 132 00:08:32,548 --> 00:08:34,516 with this Crete business going on... 133 00:08:34,550 --> 00:08:35,983 and our convoys scattered. 134 00:08:36,053 --> 00:08:38,521 I have a nasty hunch that's the idea, sir. 135 00:08:38,553 --> 00:08:39,986 I hope you're wrong. 136 00:08:40,055 --> 00:08:42,523 Can't afford to have that monster loose. 137 00:08:42,557 --> 00:08:44,422 Look what Scharnhorst and Gneisenau did to us. 138 00:08:44,524 --> 00:08:46,992 22 ships sunk... 115,000 tons. 139 00:08:47,061 --> 00:08:49,029 All in two months. 140 00:08:49,063 --> 00:08:51,531 They don't have anything like Bismarck's fire power. 141 00:08:51,563 --> 00:08:55,021 She could stand off and sink every ship in a convoy... 142 00:08:55,067 --> 00:08:57,535 without ever coming under fire. 143 00:08:57,637 --> 00:08:59,901 Shepard, get on to the Commander-in-Chief, Home Fleet. 144 00:08:59,971 --> 00:09:01,438 Tell him we're not sure... 145 00:09:01,539 --> 00:09:02,938 but we're very much concerned. 146 00:09:03,040 --> 00:09:04,439 We'll let him have... 147 00:09:04,542 --> 00:09:05,804 every scrap of information. 148 00:09:05,874 --> 00:09:07,068 Aye aye, sir. 149 00:09:07,143 --> 00:09:08,337 Oh, and, Shepard. 150 00:09:08,445 --> 00:09:10,436 I wish you'd prepare your recommendations... 151 00:09:10,547 --> 00:09:11,809 in case it is the Bismarck. 152 00:09:11,881 --> 00:09:13,439 Very good, sir. 153 00:09:14,949 --> 00:09:16,382 Pretty rough assignment... 154 00:09:16,451 --> 00:09:18,214 for a new man on the job. 155 00:09:18,287 --> 00:09:19,948 I'm not worried about Shepard. 156 00:09:20,053 --> 00:09:22,954 He's one of the ablest men in the service. 157 00:09:23,056 --> 00:09:25,957 I'm told he's as cold as a witch's heart. 158 00:09:26,059 --> 00:09:27,959 That's a slight exaggeration, sir. 159 00:09:28,060 --> 00:09:29,960 I want a man who's cold. 160 00:09:30,062 --> 00:09:32,963 I'd like a man with no heart at all... 161 00:09:33,065 --> 00:09:34,123 no soul... 162 00:09:34,198 --> 00:09:35,631 just an enormous brain. 163 00:09:35,699 --> 00:09:37,667 The battle of the North Atlantic... 164 00:09:37,702 --> 00:09:39,135 is a grim business. 165 00:09:39,204 --> 00:09:41,468 It won't be won by charm and personality. 166 00:09:41,571 --> 00:09:43,471 We've had too much of that. 167 00:09:43,573 --> 00:09:44,972 I've known Shepard for years. 168 00:09:45,074 --> 00:09:47,065 We've served together before. He was different then. 169 00:09:47,175 --> 00:09:48,972 Any particular reason for the change? 170 00:09:49,077 --> 00:09:51,978 I suspect there are many reasons, sir... 171 00:09:52,080 --> 00:09:53,980 reasons of a personal nature. 172 00:09:54,082 --> 00:09:55,481 Oh. I see. 173 00:09:55,582 --> 00:09:58,483 Well, how are we going to get the information... 174 00:09:58,586 --> 00:09:59,985 on those two ships? 175 00:10:00,087 --> 00:10:02,487 We have an agent in southern Norway... 176 00:10:02,588 --> 00:10:03,987 Get in touch with him. 177 00:10:04,089 --> 00:10:07,525 It's too dangerous to get in touch with him directly. 178 00:10:07,626 --> 00:10:10,527 There isn't time to go through Zurich or Stockholm. 179 00:10:12,130 --> 00:10:15,361 In this case, you'll have to make direct contact. 180 00:10:15,432 --> 00:10:18,128 Sir, this man is in Nazi-occupied territory. 181 00:10:18,234 --> 00:10:21,032 I realize that. 182 00:10:21,138 --> 00:10:24,403 All the same, we must get in touch with him immediately. 183 00:10:24,472 --> 00:10:26,838 Aye aye, sir. 184 00:11:56,147 --> 00:11:58,081 [Automatic Weapon Fire] 185 00:12:05,088 --> 00:12:09,047 The enemy ships were sighted coming out of the Baltic... 186 00:12:09,090 --> 00:12:11,058 obviously heading out to sea... 187 00:12:11,092 --> 00:12:13,560 obviously not in the service of the king. 188 00:12:13,596 --> 00:12:17,054 Now, what have we got over here at Scapa Flow? 189 00:12:17,097 --> 00:12:19,565 Battleships King George V, Prince of Wales... 190 00:12:19,600 --> 00:12:21,033 battle cruiser Hood... 191 00:12:21,101 --> 00:12:22,534 a few cruisers and destroyers. 192 00:12:22,603 --> 00:12:25,231 The rest of the fleet's out on convoy escort. 193 00:12:25,304 --> 00:12:27,272 It's from Admiral Cunningham, sir. 194 00:12:27,306 --> 00:12:29,274 "Situation in Crete is deteriorating. 195 00:12:29,307 --> 00:12:33,368 German airborne troops have captured Maleme Airfield." 196 00:12:35,113 --> 00:12:39,072 Why is it we never get our bad medicine in small doses? 197 00:12:39,115 --> 00:12:40,548 Perfect timing for an enemy breakout... 198 00:12:40,617 --> 00:12:42,016 in the North Atlantic. 199 00:12:42,085 --> 00:12:45,077 Cunningham and his fleet busy down here in Crete. 200 00:12:45,120 --> 00:12:46,553 Sommerville's got his hands full... 201 00:12:46,622 --> 00:12:49,090 trying to reinforce Malta with Force H. 202 00:12:49,124 --> 00:12:51,592 Scharnhorst and Gneisenau are up here at Brest. 203 00:12:51,625 --> 00:12:53,593 We must keep them covered. 204 00:12:53,694 --> 00:12:56,094 And 16 convoys to guard... 205 00:12:56,130 --> 00:12:58,098 scattered all over the Atlantic. 206 00:12:59,632 --> 00:13:01,497 If we had a hundred more ships... 207 00:13:01,600 --> 00:13:02,999 we still wouldn't have enough. 208 00:13:03,103 --> 00:13:05,162 Sir, we've just had a signal... 209 00:13:05,236 --> 00:13:06,999 from our agent in Norway. 210 00:13:07,105 --> 00:13:08,538 The message is incomplete. 211 00:13:08,606 --> 00:13:12,508 "Sighted two enemy ships of Kristiansand at 033 5 sailing due west... 212 00:13:12,608 --> 00:13:14,508 Cruiser Prinz Eugen and..." 213 00:13:14,611 --> 00:13:17,011 The transmission stopped abruptly at that point, sir. 214 00:13:17,114 --> 00:13:19,514 Did you try to get him back? 215 00:13:19,614 --> 00:13:23,015 Yes, sir. No further contact. 216 00:13:24,620 --> 00:13:26,019 Where is Kristiansand? 217 00:13:26,120 --> 00:13:27,519 Off here, sir. 218 00:13:27,621 --> 00:13:29,020 Southern tip of Norway. 219 00:13:29,123 --> 00:13:31,091 What do you think, A.C.N.S.? 220 00:13:31,192 --> 00:13:32,557 I don't think this man... 221 00:13:32,659 --> 00:13:34,559 would have transmitted in the circumstances... 222 00:13:34,661 --> 00:13:37,562 if it hadn't been something really important. 223 00:13:39,165 --> 00:13:41,065 Then we'll proceed on the assumption... 224 00:13:41,165 --> 00:13:42,598 that it's Bismarck. 225 00:13:42,667 --> 00:13:45,227 May I suggest we put Coastal Command to work... 226 00:13:45,304 --> 00:13:46,669 on air reconnaissance? 227 00:13:46,771 --> 00:13:48,068 Yes. Everything from Bergen southwards. 228 00:13:48,171 --> 00:13:50,571 Tell them to photograph everything that looks suspicious. 229 00:13:50,674 --> 00:13:53,575 I'll talk to Commander-in-Chief at Scapa Flow. 230 00:13:53,676 --> 00:13:55,075 Aye aye, sir. 231 00:13:55,177 --> 00:13:57,279 [Ship Horn Sounding] 232 00:13:57,279 --> 00:13:59,110 [Ship Horn Sounding] 233 00:13:59,181 --> 00:14:00,614 Excuse me, sir. 234 00:14:00,682 --> 00:14:03,515 First sea lord on the line, sir. 235 00:14:08,588 --> 00:14:10,215 Commander-in-Chief, sir. 236 00:14:10,289 --> 00:14:11,722 Hello,Jack. How are you? 237 00:14:11,791 --> 00:14:13,019 I'm fine. 238 00:14:13,092 --> 00:14:14,525 Those two German ships... 239 00:14:14,593 --> 00:14:17,027 were sighted off southern Norway at 033 5. 240 00:14:17,095 --> 00:14:18,528 One is the Prinz Eugen... 241 00:14:18,597 --> 00:14:21,031 and we're not sure about the other. 242 00:14:21,099 --> 00:14:22,532 Do you think it's... 243 00:14:22,599 --> 00:14:25,534 I suggest you proceed on the worst possible assumption... 244 00:14:25,603 --> 00:14:28,037 that it's Bismarck and she's breaking out. 245 00:14:28,105 --> 00:14:30,699 I can't think of anything worse. 246 00:14:30,806 --> 00:14:33,900 We can't let that ship get loose in the Atlantic. 247 00:14:34,009 --> 00:14:36,534 I'll come to immediate notice for steam, sir. 248 00:14:36,611 --> 00:14:38,238 All right. Good-bye. 249 00:14:40,114 --> 00:14:42,548 We're directed to assume that it's Bismarck... 250 00:14:42,616 --> 00:14:44,049 accompanied by Prinz Eugen... 251 00:14:44,116 --> 00:14:45,549 and that they're attempting to... 252 00:14:45,618 --> 00:14:47,552 break out into the convoy lanes. 253 00:14:47,621 --> 00:14:50,055 Now, gentlemen, they'd have four available passages... 254 00:14:50,122 --> 00:14:51,487 wouldn't they? 255 00:14:51,556 --> 00:14:53,046 Here's the Denmark Strait... 256 00:14:53,124 --> 00:14:55,058 the passage south of Iceland... 257 00:14:55,126 --> 00:14:56,559 the Faeroes-Shetland Passage... 258 00:14:56,629 --> 00:14:58,563 and the Fair Island Channel... 259 00:14:58,629 --> 00:15:01,029 between the Orkneys and the Shetlands. 260 00:15:01,131 --> 00:15:02,894 Anyone care to place a bet? 261 00:15:02,966 --> 00:15:04,991 What about the Iceland-Faeroes Channel? 262 00:15:05,066 --> 00:15:07,933 Not too near our bases, room to maneuver. 263 00:15:08,037 --> 00:15:10,505 Why wouldn't he take the nearest exit? 264 00:15:10,573 --> 00:15:13,371 Fair Island Channel's only a few hundred miles. 265 00:15:13,474 --> 00:15:15,533 Too close to our air patrol. 266 00:15:15,609 --> 00:15:20,069 All you're saying is it could be any one of the four. 267 00:15:20,113 --> 00:15:22,081 Actually, of course, you're perfectly right. 268 00:15:22,115 --> 00:15:23,548 I'm afraid somehow or other... 269 00:15:23,616 --> 00:15:25,584 we've got to guard them all. 270 00:15:25,617 --> 00:15:28,586 Have we any idea where they are now, sir? 271 00:15:28,620 --> 00:15:30,053 Nothing definite. 272 00:15:32,123 --> 00:15:33,556 Jenkins, check with Coastal Command... 273 00:15:33,623 --> 00:15:35,591 that they're carrying out a search. 274 00:15:35,625 --> 00:15:37,058 Aye aye, sir. 275 00:16:17,893 --> 00:16:19,326 Looks like two cruisers. 276 00:16:19,395 --> 00:16:21,329 That's what the pilot said. 277 00:16:21,396 --> 00:16:23,330 One's a cruiser, all right. 278 00:16:23,397 --> 00:16:25,331 The other one's... 279 00:16:25,399 --> 00:16:26,832 Bismarck. 280 00:16:26,901 --> 00:16:28,459 Bismarck's been located in Norway. 281 00:16:28,535 --> 00:16:29,763 Definitely identified. 282 00:16:29,836 --> 00:16:31,326 Bismarck's in Grimstad Fjord. 283 00:16:31,404 --> 00:16:33,838 They want us to send everything we've got... 284 00:16:33,907 --> 00:16:35,499 Bombers, torpedo planes, everything. 285 00:16:37,408 --> 00:16:38,841 No luck. Nothing. 286 00:16:38,910 --> 00:16:40,343 Visibility down to nil. 287 00:16:40,412 --> 00:16:42,346 Cloud down to 200 feet, sir. 288 00:16:42,413 --> 00:16:45,348 Can't get a bombing run in weather like that. 289 00:16:45,415 --> 00:16:47,349 200 feet along the fjord here. 290 00:16:47,417 --> 00:16:47,751 What convoy's that, Miss Jackson? 291 00:16:47,751 --> 00:16:49,343 What convoy's that, Miss Jackson? 292 00:16:49,419 --> 00:16:50,852 O.G.62, sir. 293 00:16:50,920 --> 00:16:52,512 Right. 294 00:16:54,957 --> 00:16:57,892 Now, Miss Davis, take the Arethusa... 295 00:16:57,958 --> 00:16:59,892 from O.G.62. 296 00:16:59,961 --> 00:17:02,327 Put her with the Home Fleet. 297 00:17:03,897 --> 00:17:05,330 Good. 298 00:17:06,899 --> 00:17:08,332 Now take the Victorious... 299 00:17:08,401 --> 00:17:11,336 from that convoy forming up in the Clyde...W.S.8.B.... 300 00:17:11,403 --> 00:17:13,837 And put her with the Home Fleet. 301 00:17:13,905 --> 00:17:15,839 Sir, Operations Home Fleet calling. 302 00:17:15,907 --> 00:17:17,340 Director of operations. 303 00:17:17,408 --> 00:17:19,842 No, I'm sorry. We still have no information. 304 00:17:19,909 --> 00:17:22,343 Well, the weather's closed in over there. 305 00:17:22,413 --> 00:17:25,940 The aircraft can't see a thing. 306 00:17:26,014 --> 00:17:29,177 Yes, as soon... as soon as I hear, right. 307 00:17:29,251 --> 00:17:31,185 Right. I will. 308 00:17:31,254 --> 00:17:33,188 Now... 309 00:17:36,257 --> 00:17:38,191 take the Repulse from W.S.8.B. 310 00:17:38,259 --> 00:17:40,955 and put her with the Home Fleet. 311 00:17:43,263 --> 00:17:44,696 Right. 312 00:17:46,265 --> 00:17:48,699 Home Fleet looks better now, doesn't it? 313 00:17:48,767 --> 00:17:50,928 Yes, sir, but I wouldn't give much for the convoy. 314 00:17:51,003 --> 00:17:53,233 You do recall that's a troop convoy... 315 00:17:53,304 --> 00:17:54,430 don't you, sir? 316 00:17:54,505 --> 00:17:55,563 Yes, I do. 317 00:17:55,639 --> 00:17:57,732 They've got a long way to go... 318 00:17:57,808 --> 00:17:59,742 round the cape to the Middle East. 319 00:17:59,809 --> 00:18:01,140 This leaves them unprotected. 320 00:18:01,209 --> 00:18:03,677 I'm quite aware of the circumstances, Miss Davis. 321 00:18:03,746 --> 00:18:06,442 This is a risk we have to take. 322 00:18:06,516 --> 00:18:08,541 We have to take, sir? 323 00:18:08,616 --> 00:18:10,481 Well, Shepard... 324 00:18:10,551 --> 00:18:12,985 what do you have in mind? 325 00:18:13,054 --> 00:18:16,182 I think we must reinforce the Home Fleet, sir. 326 00:18:16,256 --> 00:18:18,690 They can't patrol everything from here to Greenland... 327 00:18:18,758 --> 00:18:20,692 with what they've got now. 328 00:18:20,759 --> 00:18:23,193 Well, where do we get the ships? 329 00:18:23,262 --> 00:18:25,696 We'd have to take ships from other duty. 330 00:18:25,764 --> 00:18:27,698 It would involve some risk. 331 00:18:27,765 --> 00:18:30,097 We could take Victorious and Repulse off escort duty. 332 00:18:30,167 --> 00:18:33,762 That would give the Commander-in-Chief an aircraft carrier... 333 00:18:33,838 --> 00:18:35,305 and another battle cruiser. 334 00:18:35,338 --> 00:18:36,737 What convoy were they covering? 335 00:18:36,806 --> 00:18:39,240 The W.8.S.B., sailing from the Clyde tomorrow. 336 00:18:39,308 --> 00:18:42,744 It's a large troop convoy, sir... 20,000 men. 337 00:18:42,812 --> 00:18:45,906 We'd be exposing them to a long and dangerous voyage... 338 00:18:45,980 --> 00:18:47,504 without proper escort. 339 00:18:47,582 --> 00:18:49,743 Is that what you're recommending? 340 00:18:49,817 --> 00:18:51,250 Yes, sir. 341 00:18:51,317 --> 00:18:55,378 You're willing to gamble the lives of 20,000 men? 342 00:18:55,456 --> 00:18:56,923 I think there's a difference... 343 00:18:56,989 --> 00:18:58,957 between a gamble and a calculated risk. 344 00:19:00,826 --> 00:19:02,726 Good for you, Shepard. 345 00:19:02,794 --> 00:19:04,887 Of course, I realize it's... 346 00:19:04,962 --> 00:19:07,897 It's not an easy decision to make. 347 00:19:07,965 --> 00:19:11,696 The important ones never are. 348 00:19:11,767 --> 00:19:13,200 All right, go ahead... 349 00:19:13,269 --> 00:19:15,703 and detach those two ships from the convoy. 350 00:19:15,772 --> 00:19:18,206 Inform Commander-in-Chief, Home Fleet. 351 00:19:18,272 --> 00:19:19,705 Aye aye, sir. 352 00:19:19,774 --> 00:19:21,173 [Ship Horn Sounds] 353 00:19:22,777 --> 00:19:25,211 They're giving us Victorious and Repulse. 354 00:19:25,278 --> 00:19:28,213 Now we can send Hood and Prince of Wales out... 355 00:19:28,281 --> 00:19:30,715 to support the patrols in the Greenland area. 356 00:19:30,784 --> 00:19:33,719 I want them ready to sail within an hour. 357 00:19:33,785 --> 00:19:36,219 Prince of Wales has civilian workers aboard. 358 00:19:36,288 --> 00:19:38,722 They're making adjustments to the gun turrets. 359 00:19:38,790 --> 00:19:42,226 If they don't finish their work, they'll sail with the ship. 360 00:19:42,292 --> 00:19:43,725 Aye aye, sir. 361 00:19:43,794 --> 00:19:46,228 As far as the rest of the fleet... 362 00:19:46,296 --> 00:19:48,230 we'll wait for definite information. 363 00:19:48,297 --> 00:19:51,232 I suppose my nerves can stand it if yours can. 364 00:19:51,300 --> 00:19:53,234 I've just talked to Captain Shepard. 365 00:19:53,301 --> 00:19:55,735 The visibility over the coast of Norway... 366 00:19:55,804 --> 00:19:57,237 is absolutely nil. 367 00:19:57,305 --> 00:19:59,239 She may be there. She may not. 368 00:19:59,306 --> 00:20:00,933 What's the latest forecast? 369 00:20:01,007 --> 00:20:02,736 Pretty bad, I'm afraid, sir. 370 00:20:02,809 --> 00:20:05,243 Looks like two days of very thick weather. 371 00:20:11,383 --> 00:20:14,318 The weather report is very good, Admiral... 372 00:20:14,418 --> 00:20:16,318 Two days of heavy overcast. 373 00:20:16,420 --> 00:20:19,355 Good news, is it not so, Captain? 374 00:20:19,423 --> 00:20:20,856 It is, sir. 375 00:20:20,924 --> 00:20:22,289 Thank you, Bernhardt. 376 00:20:27,363 --> 00:20:30,298 We have a most interesting chess game here, Lindemann. 377 00:20:30,365 --> 00:20:33,300 The important moves this time are at the opening. 378 00:20:33,368 --> 00:20:37,304 To break out into the Atlantic will not be easy, sir. 379 00:20:37,371 --> 00:20:39,805 Yes, but we have the advantage... 380 00:20:39,873 --> 00:20:42,671 because they do not know what we are going to do. 381 00:20:42,741 --> 00:20:44,299 We can move out immediately... 382 00:20:44,376 --> 00:20:46,810 or we can hide for a while... 383 00:20:46,879 --> 00:20:48,312 under this beautiful overcast. 384 00:20:48,381 --> 00:20:51,316 Also, we have a choice of four different exits. 385 00:20:51,382 --> 00:20:54,317 Group North has suggested the Iceland-Faeroes Passage. 386 00:20:54,385 --> 00:20:56,819 You're not forgetting that, sir? 387 00:20:56,886 --> 00:20:59,320 We have to take orders from Group North. 388 00:20:59,389 --> 00:21:02,256 We do not have to take suggestions. 389 00:21:02,325 --> 00:21:03,758 Yes, sir. 390 00:21:03,824 --> 00:21:06,759 Lindemann, we have a great opportunity here. 391 00:21:06,828 --> 00:21:09,160 I do not intend to let Group North... 392 00:21:09,231 --> 00:21:11,392 or anyone else lose it for me. 393 00:21:11,464 --> 00:21:13,762 There can be great glory in this voyage... 394 00:21:13,833 --> 00:21:16,267 glory for the Third Reich... 395 00:21:16,336 --> 00:21:18,304 glory for us! 396 00:21:18,370 --> 00:21:21,203 For you, sir. You are the fleet commander. 397 00:21:21,273 --> 00:21:23,764 I will see that you are not forgotten. 398 00:21:23,841 --> 00:21:26,776 I was forgotten after the last war. 399 00:21:26,843 --> 00:21:28,777 Until the fuehrer came to power... 400 00:21:28,846 --> 00:21:30,780 I got no recognition, no promotion. 401 00:21:30,847 --> 00:21:32,280 I was ignored... 402 00:21:32,348 --> 00:21:34,282 just as Germany was ignored. 403 00:21:34,350 --> 00:21:36,784 The world only remembers the winners, Lindemann. 404 00:21:36,852 --> 00:21:38,786 We must make sure this time... 405 00:21:38,854 --> 00:21:41,584 that it will remember us. 406 00:21:41,656 --> 00:21:43,886 I am sure it will. 407 00:21:43,959 --> 00:21:45,790 How soon can you get under way? 408 00:21:45,859 --> 00:21:48,794 I can have steam in half an hour, sir. 409 00:21:48,862 --> 00:21:51,558 I want to be out of here in 15 minutes. 410 00:21:51,632 --> 00:21:53,065 Signal Prinz Eugen. 411 00:21:53,131 --> 00:21:54,530 Very well, sir. 412 00:21:58,904 --> 00:22:00,997 [Whistles] 413 00:22:01,072 --> 00:22:03,666 [Yelling In German] 414 00:22:30,363 --> 00:22:34,299 Sir, it's a signal from the Commander-in-Chief, Home Fleet. 415 00:22:34,366 --> 00:22:36,800 An aircraft from Hatston's got through to Grimstad. 416 00:22:36,867 --> 00:22:38,300 There's nothing there now, sir. 417 00:22:38,369 --> 00:22:39,802 Well, they've sailed. 418 00:22:39,871 --> 00:22:41,805 At least we know that much. 419 00:22:41,872 --> 00:22:43,806 Now we can get moving. 420 00:23:09,327 --> 00:23:10,760 Position of all convoys, sir. 421 00:23:10,828 --> 00:23:11,920 Thank you. 422 00:23:11,996 --> 00:23:15,762 All we can do now is wait and see what happens. 423 00:23:15,833 --> 00:23:18,768 That's the worst part of our job...the waiting. 424 00:23:20,337 --> 00:23:23,272 You have a son in the service, haven't you? 425 00:23:23,339 --> 00:23:24,931 Yes, sir. He's at Gibraltar. 426 00:23:25,006 --> 00:23:27,270 He's an air gunner in the Ark Royal. 427 00:23:27,342 --> 00:23:28,775 I bet you're glad... 428 00:23:28,843 --> 00:23:32,301 he won't be mixed up in this Bismarck show. 429 00:23:32,379 --> 00:23:33,778 Why should I be glad? 430 00:23:33,847 --> 00:23:36,782 If you were, you wouldn't admit it, would you? 431 00:23:36,850 --> 00:23:39,284 He must take his chance like everybody else. 432 00:23:39,384 --> 00:23:40,476 I see. 433 00:23:40,552 --> 00:23:42,816 There's an air vice marshal coming in later... 434 00:23:42,889 --> 00:23:44,322 to help out on reconnaissance. 435 00:23:44,389 --> 00:23:46,323 Give him a briefing, will you? 436 00:23:51,362 --> 00:23:53,489 You wanted to speak to the crew, Captain? 437 00:23:53,563 --> 00:23:54,996 They've been alerted. 438 00:23:55,065 --> 00:23:56,555 Achtung! 439 00:23:58,001 --> 00:23:59,332 Captain Lindemann... 440 00:23:59,401 --> 00:24:00,834 with your permission... 441 00:24:00,902 --> 00:24:03,268 I would like to address the ship's company. 442 00:24:03,338 --> 00:24:04,771 As you wish, sir. 443 00:24:04,840 --> 00:24:05,932 Thank you. 444 00:24:09,342 --> 00:24:11,776 Officers and men of the Bismarck... 445 00:24:11,846 --> 00:24:13,609 this is the fleet commander. 446 00:24:13,680 --> 00:24:17,081 We are going out into the North Atlantic... 447 00:24:17,149 --> 00:24:19,447 to attack the British convoy system. 448 00:24:19,517 --> 00:24:22,452 We are going to sink their ships... 449 00:24:22,520 --> 00:24:23,612 until they no longer dare to let them sail. 450 00:24:23,688 --> 00:24:27,419 It's true we are only two ships... 451 00:24:27,491 --> 00:24:31,291 but the world has never seen such ships. 452 00:24:31,360 --> 00:24:33,794 We are sailing in the largest... 453 00:24:33,863 --> 00:24:36,457 the most powerful battleship afloat... 454 00:24:36,531 --> 00:24:38,965 superior to anything in the British navy. 455 00:24:39,034 --> 00:24:40,729 We are faster... 456 00:24:40,801 --> 00:24:44,703 we are unsinkable, and we are German! 457 00:24:44,772 --> 00:24:46,205 You cadet officers... 458 00:24:46,273 --> 00:24:48,298 you were selected by the highest authority... 459 00:24:48,374 --> 00:24:49,898 to make this voyage. 460 00:24:49,975 --> 00:24:52,409 When you return to the fleet... 461 00:24:52,478 --> 00:24:54,605 you will have many inspiring stories to tell... 462 00:24:54,680 --> 00:24:56,307 stories of German sea power... 463 00:24:56,380 --> 00:25:01,283 stories of Nazi victory! 464 00:25:01,352 --> 00:25:04,253 To all of you, I say this... 465 00:25:04,321 --> 00:25:06,755 Never forget that you are Germans... 466 00:25:06,823 --> 00:25:09,587 never forget that you are Nazis! 467 00:25:11,826 --> 00:25:13,259 Heil Hitler! 468 00:25:13,328 --> 00:25:14,727 Heil Hitler! 469 00:25:19,166 --> 00:25:22,795 In the center, the main plot. 470 00:25:22,869 --> 00:25:23,801 What's that? 471 00:25:23,871 --> 00:25:25,304 Another convoy, sir. 472 00:25:25,371 --> 00:25:26,804 Fine. Carry on. 473 00:25:26,873 --> 00:25:28,306 Now, sir... 474 00:25:28,374 --> 00:25:31,810 over here, we have the Hood and the Prince of Wales. 475 00:25:31,876 --> 00:25:34,811 They left Scapa Flow 40 hours ago. 476 00:25:34,880 --> 00:25:36,814 Here we have the Repulse... 477 00:25:36,881 --> 00:25:39,315 the aircraft carrier Victorious... 478 00:25:39,382 --> 00:25:41,316 and the King George V. 479 00:25:41,384 --> 00:25:45,047 They've been steaming for approximately 18 hours. 480 00:25:45,121 --> 00:25:46,816 In this area... 481 00:25:46,889 --> 00:25:49,050 the cruisers Arethusa, Manchester, Birmingham. 482 00:25:49,124 --> 00:25:50,819 In the Denmark Strait... 483 00:25:50,892 --> 00:25:53,827 the cruisers Suffolk and Norfolk. 484 00:25:53,894 --> 00:25:55,828 As you can see, sir... 485 00:25:55,897 --> 00:25:59,196 our cruiser screen is spread out much too thinly. 486 00:25:59,266 --> 00:26:01,757 Now, if your people would get into the air... 487 00:26:01,834 --> 00:26:04,268 can't fly reconnaissance missions in weather like this. 488 00:26:04,336 --> 00:26:06,702 We realize that, of course, sir. 489 00:26:06,771 --> 00:26:09,205 We must assume that the Bismarck... 490 00:26:09,274 --> 00:26:11,708 in company with the Prinz Eugen... 491 00:26:11,776 --> 00:26:13,767 is going to attempt a breakthrough... 492 00:26:13,843 --> 00:26:15,276 to the North Atlantic. 493 00:26:15,345 --> 00:26:16,778 We don't know where... 494 00:26:16,847 --> 00:26:18,781 and we don't know when. 495 00:26:18,849 --> 00:26:20,783 If it's here... 496 00:26:20,849 --> 00:26:22,282 or here... 497 00:26:22,350 --> 00:26:24,784 then the Repulse and the Victorious... 498 00:26:24,853 --> 00:26:28,289 and the K.G. V will have to do the job. 499 00:26:28,355 --> 00:26:30,789 If it's here in the Denmark Strait... 500 00:26:30,858 --> 00:26:33,292 then the Hood and the Prince of Wales... 501 00:26:33,359 --> 00:26:35,657 will have to go after her. 502 00:26:35,728 --> 00:26:37,787 I should think they'd handle it. 503 00:26:37,864 --> 00:26:41,300 Hood's a great ship. So is the Prince of Wales. 504 00:26:41,366 --> 00:26:43,300 She's fresh from the builder's yard. 505 00:26:43,367 --> 00:26:44,800 No training for her crew. 506 00:26:44,869 --> 00:26:48,805 She put to sea with the contractor's workmen onboard. 507 00:26:48,873 --> 00:26:52,365 The Bismarck's a tough proposition for any two ships. 508 00:26:52,442 --> 00:26:52,943 Excuse me, gentlemen. 509 00:26:52,943 --> 00:26:53,875 Excuse me, gentlemen. 510 00:26:53,944 --> 00:26:56,310 The first sea lord can see you now. 511 00:26:56,378 --> 00:26:58,312 Thank you very much, Shepard. 512 00:26:58,380 --> 00:26:59,472 [Telephone Rings] 513 00:26:59,548 --> 00:27:00,845 Yes, sir. 514 00:27:00,916 --> 00:27:02,281 Right, sir. 515 00:27:02,350 --> 00:27:04,284 Yes, I will. 516 00:27:04,351 --> 00:27:06,285 Commander Richards, who's your relief? 517 00:27:06,353 --> 00:27:07,786 Dexter, sir. 518 00:27:07,856 --> 00:27:09,289 He's late, isn't he? 519 00:27:09,356 --> 00:27:11,290 A little. I don't mind, sir. 520 00:27:11,357 --> 00:27:14,793 I do. Tell him I'll require him for duty the next three nights. 521 00:27:30,340 --> 00:27:33,309 My dearest Tom... 522 00:27:37,446 --> 00:27:39,311 Come in. 523 00:27:40,882 --> 00:27:43,316 Thought you might like some tea, sir... 524 00:27:43,384 --> 00:27:45,045 since you won't take any rest. 525 00:27:45,118 --> 00:27:48,349 What are you doing here? You're off duty. 526 00:27:48,421 --> 00:27:50,321 Third Officer Simpson's down with flu. 527 00:27:50,390 --> 00:27:51,823 I'm just filling in. 528 00:27:51,891 --> 00:27:55,827 Oh, thank you. Would you file that for me, please? 529 00:27:55,894 --> 00:27:58,328 There's an air raid going on up top. 530 00:27:58,396 --> 00:27:59,829 Bad one? 531 00:27:59,897 --> 00:28:01,831 No, not very. 532 00:28:01,899 --> 00:28:04,766 Won't your family be worried about you? 533 00:28:04,834 --> 00:28:06,267 I have no family here. 534 00:28:06,335 --> 00:28:09,270 My father lives in Canada now. 535 00:28:09,338 --> 00:28:12,774 I thought that surely you must be married or something. 536 00:28:12,841 --> 00:28:14,934 No, sir. Nothing at all. 537 00:28:15,009 --> 00:28:16,442 Doesn't that seem odd... 538 00:28:16,510 --> 00:28:18,569 if you don't mind my saying so? 539 00:28:18,646 --> 00:28:21,581 I was going to be married last year... 540 00:28:21,648 --> 00:28:23,206 but...it didn't work out. 541 00:28:23,283 --> 00:28:24,648 His fault or yours? 542 00:28:24,717 --> 00:28:26,150 He was at Dunkirk... 543 00:28:26,218 --> 00:28:29,153 and he was listed as missing in action. 544 00:28:29,221 --> 00:28:31,655 It was just a year ago... 545 00:28:31,723 --> 00:28:33,020 a year ago next week. 546 00:28:34,824 --> 00:28:37,793 He was a rather wonderful man... 547 00:28:37,861 --> 00:28:41,319 not brilliant or dashing or anything like that... 548 00:28:41,398 --> 00:28:43,832 but just rather wonderful. 549 00:28:48,403 --> 00:28:50,735 I'm sorry. 550 00:28:50,805 --> 00:28:53,330 I think it helps to talk about these things... 551 00:28:53,408 --> 00:28:54,841 don't you, sir? 552 00:28:54,908 --> 00:28:58,344 No, I don't. I don't think it helps at all. 553 00:28:58,411 --> 00:28:59,844 Getting emotional about things... 554 00:28:59,913 --> 00:29:01,346 is a peacetime luxury. 555 00:29:01,414 --> 00:29:03,279 In wartime, it's much too painful. 556 00:29:03,348 --> 00:29:05,282 You can't turn off your emotions... 557 00:29:05,350 --> 00:29:07,284 just because there's a war on. 558 00:29:07,352 --> 00:29:09,786 You can't do anything about your feelings. 559 00:29:09,852 --> 00:29:11,114 Yes, you can. 560 00:29:11,188 --> 00:29:12,120 [Ring] 561 00:29:12,189 --> 00:29:13,451 Director of operations. 562 00:29:13,524 --> 00:29:15,287 Tell you why I called,Jonathan. 563 00:29:15,358 --> 00:29:16,791 Dexter's here in my office... 564 00:29:16,858 --> 00:29:18,849 and he has rather a special problem. 565 00:29:18,927 --> 00:29:21,293 I understand you've given him extra duty. 566 00:29:21,364 --> 00:29:24,299 Correct. I'll require him for duty the next three nights. 567 00:29:24,365 --> 00:29:27,300 It seems that his girl is an army nurse. 568 00:29:27,368 --> 00:29:29,495 She's got orders to sail tomorrow night. 569 00:29:29,569 --> 00:29:32,800 I'm very sorry that Dexter's young lady is going overseas... 570 00:29:32,872 --> 00:29:34,305 but that's beside the point. 571 00:29:34,374 --> 00:29:35,807 Couldn't you make an exception? 572 00:29:35,875 --> 00:29:38,309 I won't make an exception for this officer... 573 00:29:38,376 --> 00:29:39,809 or any other... 574 00:29:39,877 --> 00:29:42,812 certainly not for reasons of personal convenience. 575 00:29:42,881 --> 00:29:44,576 Well, it's very simple, sir... 576 00:29:44,649 --> 00:29:47,345 either you have discipline or you haven't. 577 00:29:47,417 --> 00:29:49,749 Well, I'm sorry, Dexter. 578 00:29:49,820 --> 00:29:51,310 Thank you, sir. 579 00:29:52,888 --> 00:29:54,321 By the way, Jonathan... 580 00:29:54,390 --> 00:29:56,824 there's a fleet commander aboard the Bismarck. 581 00:29:56,892 --> 00:30:00,182 Yes. Admiral Gunther Lutjens. 582 00:30:00,294 --> 00:30:01,659 Lutjens. 583 00:30:01,730 --> 00:30:03,163 You know this man? 584 00:30:03,231 --> 00:30:04,664 Yes, sir, I do. 585 00:30:04,732 --> 00:30:07,667 One of his cruisers sank my ship. 586 00:30:07,734 --> 00:30:12,171 Oh. Then you'll have a special interest in him. 587 00:30:19,744 --> 00:30:23,202 Commander Richards, have a bunk made up in my office. 588 00:30:23,247 --> 00:30:24,373 Yes, sir. 589 00:30:24,448 --> 00:30:26,712 I want the latest report on all shipping... 590 00:30:26,783 --> 00:30:29,217 in the North Atlantic... enemy, friendly, neutral. 591 00:30:29,284 --> 00:30:31,218 Any air reconnaissance over this area? 592 00:30:31,286 --> 00:30:32,719 The weather's still too bad. 593 00:30:32,788 --> 00:30:35,222 You show two cruisers in the Denmark Strait. 594 00:30:35,289 --> 00:30:36,722 Is Suffolk back on station? 595 00:30:36,791 --> 00:30:39,726 We assume she is. We don't know for certain. 596 00:30:39,793 --> 00:30:41,226 She's quiet as a tomb. 597 00:30:53,305 --> 00:30:55,739 Alter course to 1-9-0. 598 00:30:55,806 --> 00:30:57,296 Starboard 15. 599 00:30:57,374 --> 00:30:59,069 Starboard 15, sir. 600 00:30:59,143 --> 00:31:02,010 Yes, sir. Yes, sir. Very good, sir. 601 00:31:02,078 --> 00:31:03,841 Bloody fool! 602 00:31:09,750 --> 00:31:11,183 This blasted fog. 603 00:31:11,252 --> 00:31:13,686 It's like looking into a cake of ice. 604 00:31:13,755 --> 00:31:15,188 I can't see a thing. 605 00:31:15,256 --> 00:31:16,689 You see something out there... 606 00:31:16,756 --> 00:31:18,690 it will have 15-inch guns. 607 00:31:18,758 --> 00:31:21,693 The Bismarck's got a solid foot of armor plate. 608 00:31:21,760 --> 00:31:23,193 Who said so? 609 00:31:23,262 --> 00:31:24,695 The gunnery officer, that's who. 610 00:31:24,763 --> 00:31:28,199 He said we might as well throw crumpets at her. 611 00:31:28,267 --> 00:31:31,703 I wish someone would throw a crumpet at me. 612 00:31:35,339 --> 00:31:38,502 Ship bearing green 4-5! 613 00:31:38,574 --> 00:31:41,737 Two ships bearing green 4-5! 614 00:31:43,711 --> 00:31:46,077 Hard aport! Full ahead both! 615 00:31:46,147 --> 00:31:48,115 Hard aport. Full ahead both, sir. 616 00:31:52,285 --> 00:31:54,719 Shall we follow them, sir? 617 00:32:01,460 --> 00:32:03,325 Steady on 1-3-0. 618 00:32:03,395 --> 00:32:05,363 Steady on 1-3-0! 619 00:32:05,430 --> 00:32:06,863 Yeoman, make to admiralty. 620 00:32:06,931 --> 00:32:09,695 Bismarck and cruiser sighted. 621 00:32:09,767 --> 00:32:11,701 Course...south. 622 00:32:11,768 --> 00:32:14,202 My position... Give latitude and longitude. 623 00:32:14,269 --> 00:32:15,702 Get that off immediately... 624 00:32:15,772 --> 00:32:17,706 in case we run into trouble. 625 00:32:17,773 --> 00:32:19,035 Aye aye, sir. 626 00:32:19,108 --> 00:32:20,040 Check radar. 627 00:32:20,108 --> 00:32:22,201 Check your radar plot. 628 00:32:23,778 --> 00:32:26,212 Enemy report from Suffolk, sir. 629 00:32:27,781 --> 00:32:29,214 They've found her. 630 00:32:29,282 --> 00:32:31,216 Picked her up in the Denmark Strait. 631 00:32:31,284 --> 00:32:32,683 Bismarck and a heavy cruiser. 632 00:32:32,751 --> 00:32:34,719 66-45 north... 633 00:32:34,786 --> 00:32:36,720 26 west. 634 00:32:38,290 --> 00:32:39,723 There, gentlemen. 635 00:32:39,791 --> 00:32:41,224 Course southwest. 636 00:32:41,291 --> 00:32:42,724 Now things are looking up. 637 00:32:42,793 --> 00:32:45,227 Tell the first sea lord immediately. 638 00:32:45,295 --> 00:32:48,731 Good job we've got some heavy stuff in the area. 639 00:32:48,798 --> 00:32:51,232 Richards, let me have an intercepting course... 640 00:32:51,300 --> 00:32:53,234 for Hood and Prince of Wales. 641 00:32:53,301 --> 00:32:55,235 Sir, this one's from the Norfolk. 642 00:32:55,302 --> 00:32:56,735 Norfolk's there, too, sir. 643 00:32:56,805 --> 00:32:58,238 She's with Suffolk. 644 00:32:58,306 --> 00:33:00,740 They're shadowing in thick fog, using radar. 645 00:33:00,808 --> 00:33:02,673 I hope that radar works better than usual. 646 00:33:02,742 --> 00:33:05,302 She could blow them both out of the water. 647 00:33:05,378 --> 00:33:07,676 No. Lutjens is too clever for that. 648 00:33:07,747 --> 00:33:10,181 He'd rather shake off a pair of cruisers... 649 00:33:10,249 --> 00:33:11,682 than stop to sink them. 650 00:33:11,750 --> 00:33:14,981 Course to intercept Bismarck is 3-1-0. 651 00:33:15,052 --> 00:33:17,486 That would bring Hood in contact... 652 00:33:17,555 --> 00:33:19,853 just about...there. 653 00:33:19,924 --> 00:33:21,357 Just about here, sir. 654 00:33:21,424 --> 00:33:23,688 The intercepting course is 3-1-0 degrees. 655 00:33:23,759 --> 00:33:26,853 At full speed, we should make contact at 0300. 656 00:33:26,929 --> 00:33:29,193 I don't want to engage him until daylight. 657 00:33:29,265 --> 00:33:33,201 Give me a course and speed to intercept at dawn. 658 00:33:33,268 --> 00:33:34,701 Aye aye, sir. 659 00:33:34,769 --> 00:33:37,203 At 27 knots... course 2-9-5... 660 00:33:37,271 --> 00:33:39,705 we should meet them at first light. 661 00:33:39,773 --> 00:33:42,207 We'll proceed on that course at that speed. 662 00:33:42,275 --> 00:33:44,743 Pass the word to Prince of Wales. 663 00:33:50,382 --> 00:33:52,247 Signal from flag, sir. 664 00:33:52,316 --> 00:33:54,784 Speed...27 knots. 665 00:33:54,852 --> 00:33:56,251 200 revolutions. 666 00:33:56,319 --> 00:33:58,253 Admiral's intentions follow, sir. 667 00:33:58,322 --> 00:33:59,755 Very good. 668 00:33:59,822 --> 00:34:01,255 Wilson, tell the captain... 669 00:34:01,324 --> 00:34:03,189 we've gone onto 27 knots. 670 00:34:03,258 --> 00:34:05,692 Also, the admiral's sending his intentions. 671 00:34:05,760 --> 00:34:09,196 Oh, Wilson, how are the civilian workers enjoying themselves? 672 00:34:09,264 --> 00:34:13,064 They're loving every moment of it, sir. 673 00:34:13,133 --> 00:34:14,691 I'll tell you one thing... 674 00:34:14,768 --> 00:34:17,202 I'm not sleeping in one of these bloody hammocks. 675 00:34:17,270 --> 00:34:18,703 Make a note, Walter... 676 00:34:18,772 --> 00:34:20,205 to speak to the captain. 677 00:34:20,272 --> 00:34:22,206 We'll have double beds put in. 678 00:34:22,274 --> 00:34:24,708 Very funny. I never even had a chance... 679 00:34:24,776 --> 00:34:27,210 to tell me wife what was happening. 680 00:34:27,277 --> 00:34:29,711 They thought she might not let you go. 681 00:34:29,781 --> 00:34:32,215 Imagine what she thinks I'm up to. 682 00:34:32,282 --> 00:34:33,715 Pity she's wrong, isn't it? 683 00:34:33,783 --> 00:34:35,216 She'll never believe this. 684 00:34:35,284 --> 00:34:36,717 Where are we going? 685 00:34:36,786 --> 00:34:41,052 We picked up speed. What's that for in the night? 686 00:34:41,122 --> 00:34:42,487 Captain speaking. 687 00:34:42,557 --> 00:34:45,219 Bismarck has been sighted in Denmark Strait. 688 00:34:45,293 --> 00:34:48,751 She's on her way out into the Atlantic. 689 00:34:48,828 --> 00:34:51,388 We plan to tackle her about dawn tomorrow morning. 690 00:34:51,465 --> 00:34:54,263 You'll be going to action stations... 691 00:34:54,334 --> 00:34:56,393 shortly after midnight. 692 00:34:56,468 --> 00:34:59,369 I'm confident tomorrow is going to be a big day for us. 693 00:34:59,438 --> 00:35:01,929 Good luck and good shooting. 694 00:35:02,006 --> 00:35:05,169 They can't do this. I'm in a reserved occupation. 695 00:35:06,743 --> 00:35:10,179 I never thought a thing like this would happen. 696 00:35:10,247 --> 00:35:13,182 Fancy me fighting Germans on the high seas. 697 00:35:13,250 --> 00:35:16,185 Here, lad. You ever been in a battle before? 698 00:35:16,251 --> 00:35:17,684 Yeah, hundreds of times. 699 00:35:17,752 --> 00:35:20,186 Don't hardly give it a thought anymore. 700 00:35:28,794 --> 00:35:30,227 Latest plot report, sir. 701 00:35:30,295 --> 00:35:32,729 Suffolk and Norfolk still in contact. 702 00:35:32,798 --> 00:35:34,732 Hood and Prince of Wales... 703 00:35:34,799 --> 00:35:36,733 are estimated 120 miles from Bismarck. 704 00:35:36,801 --> 00:35:39,235 Should be quite a show tomorrow morning. 705 00:35:39,303 --> 00:35:41,237 I know where I'd rather be. 706 00:35:41,306 --> 00:35:42,568 Excuse me, sir. 707 00:35:44,307 --> 00:35:48,243 What a time for Shepard to take over. 708 00:35:48,311 --> 00:35:51,246 I hope he's getting all the help he needs. 709 00:35:51,313 --> 00:35:56,478 Help, sir? I didn't think he needed any help. 710 00:35:56,550 --> 00:35:59,280 Captain Shepard is a very old friend of mine. 711 00:35:59,352 --> 00:36:03,482 You would be quite wrong if you judged him too harshly. 712 00:36:03,556 --> 00:36:06,992 He had his ship blown from under him last year in Norway. 713 00:36:07,059 --> 00:36:09,721 This job here means promotion for him... 714 00:36:09,795 --> 00:36:12,730 but he can't wait to get another ship. 715 00:36:12,797 --> 00:36:14,731 Only two things matter to him... 716 00:36:14,799 --> 00:36:16,858 His family and the sea. 717 00:36:16,933 --> 00:36:18,958 I didn't know he had any family. 718 00:36:19,036 --> 00:36:22,733 His son is an air gunner serving in the Ark Royal. 719 00:36:22,806 --> 00:36:25,240 He and the boy are terribly close. 720 00:36:25,308 --> 00:36:26,741 And his wife? 721 00:36:26,808 --> 00:36:30,539 He hasn't spoken about her, and I haven't asked. 722 00:36:30,612 --> 00:36:33,547 Signal from Commander-in-Chief, Home Fleet. 723 00:36:33,614 --> 00:36:36,242 "Suffolk and Norfolk will continue shadowing tonight. 724 00:36:36,317 --> 00:36:37,750 They won't engage the enemy." 725 00:36:37,818 --> 00:36:40,753 Right. Make to Hood and Prince of Wales. 726 00:36:40,819 --> 00:36:43,754 If enemy maintains present course and speed... 727 00:36:43,823 --> 00:36:47,759 you should make contact approximately 0510. 728 00:36:47,825 --> 00:36:50,919 Right, sir. 729 00:36:50,995 --> 00:36:52,428 And, Dexter. 730 00:36:52,495 --> 00:36:53,928 Yes, sir. 731 00:36:53,998 --> 00:36:56,432 Add to that... good luck. 732 00:36:56,499 --> 00:36:57,932 Very good, sir. 733 00:36:58,001 --> 00:36:59,935 [Bugle Playing] 734 00:37:04,907 --> 00:37:07,740 I'm not strong enough for this sort of thing. 735 00:37:07,809 --> 00:37:09,242 Besides, I've got flat feet. 736 00:37:09,309 --> 00:37:10,742 Ah, shut up, Henry. 737 00:37:10,811 --> 00:37:13,245 If we're going to fight the Bismarck... 738 00:37:13,312 --> 00:37:14,745 I'll check "Y" turret. 739 00:37:14,815 --> 00:37:16,749 We better check that turbine. 740 00:37:16,816 --> 00:37:18,249 I always get seasick. 741 00:37:19,485 --> 00:37:21,419 Hood and Prince of Wales... 742 00:37:21,486 --> 00:37:22,919 are somewhere in here. 743 00:37:22,986 --> 00:37:24,749 Suffolk and Norfolk... 744 00:37:24,823 --> 00:37:28,259 report Bismarck and Prinz Eugen here. 745 00:37:28,325 --> 00:37:30,759 If so, we shouldn't have long to wait. 746 00:37:30,827 --> 00:37:33,227 Should be getting light up there now. 747 00:37:33,296 --> 00:37:34,854 Signal from Suffolk, sir. 748 00:37:34,931 --> 00:37:37,263 "Have sighted Hood and Prince of Wales bearing southeast. 749 00:37:37,332 --> 00:37:38,594 Distance...15 miles." 750 00:37:38,667 --> 00:37:40,259 That means they've made it. 751 00:37:40,335 --> 00:37:42,269 Good old Hood, she'll get them. 752 00:37:47,541 --> 00:37:48,769 [Bell Ringing] 753 00:37:48,842 --> 00:37:50,275 Come on, hurry up! 754 00:37:52,511 --> 00:37:54,536 Come on, everyone! 755 00:38:04,287 --> 00:38:06,619 [Yelling] 756 00:38:12,293 --> 00:38:15,353 Right gun shell! 757 00:38:26,305 --> 00:38:28,239 Right gun shell! 758 00:38:29,809 --> 00:38:33,245 Right gun, first half charge! 759 00:38:33,310 --> 00:38:36,245 Right gun, second half charge! 760 00:38:54,728 --> 00:38:56,286 Bridge... 761 00:38:56,364 --> 00:38:58,298 smoke bearing green 4-0. 762 00:38:58,366 --> 00:38:59,799 Bismarck and cruiser... 763 00:38:59,866 --> 00:39:01,299 bearing green 4-0... 764 00:39:01,368 --> 00:39:04,565 about 12 miles. 765 00:39:04,637 --> 00:39:06,229 Closing fast. 766 00:39:11,309 --> 00:39:15,746 [Gunther Lutjens] Those are not cruisers. They are battleships. 767 00:39:15,812 --> 00:39:18,747 Captain, open fire on the leading ship. 768 00:39:18,816 --> 00:39:20,750 Target leading ship! 769 00:39:20,817 --> 00:39:22,250 Stand by to open fire! 770 00:39:22,318 --> 00:39:23,751 Target leading ship! 771 00:39:23,819 --> 00:39:25,252 Stand by to open fire! 772 00:39:25,320 --> 00:39:26,810 Hard aport. 773 00:39:31,358 --> 00:39:33,758 Open fire when you have the range. 774 00:39:33,828 --> 00:39:35,261 Concentrate on Bismarck. 775 00:39:35,328 --> 00:39:36,761 Aye aye, sir. 776 00:39:36,829 --> 00:39:39,764 Let me know when you're ready to engage guns. 777 00:39:39,833 --> 00:39:43,269 Tell Prince of Wales to open fire when she's in range. 778 00:39:46,170 --> 00:39:47,398 Hard astarboard! 779 00:39:55,845 --> 00:39:56,743 Shoot! 780 00:39:58,514 --> 00:40:01,176 Range...25,000. Bearing...300. 781 00:40:01,250 --> 00:40:04,242 All turrets ready to open fire, sir. 782 00:40:06,587 --> 00:40:08,646 Open fire. 783 00:40:08,723 --> 00:40:09,917 Fire! 784 00:40:14,694 --> 00:40:16,355 Fire! 785 00:40:22,601 --> 00:40:24,694 That was too close for comfort. 786 00:40:24,768 --> 00:40:26,395 Turn 20 degrees to starboard, Captain. 787 00:40:26,469 --> 00:40:28,494 Shoot! 788 00:40:33,041 --> 00:40:35,032 Fire! 789 00:40:57,328 --> 00:40:59,091 Unbelievable. 790 00:41:02,332 --> 00:41:03,697 Blimey. 791 00:41:03,767 --> 00:41:05,200 What happened? 792 00:41:05,269 --> 00:41:07,237 The Hood's gone. 793 00:41:10,740 --> 00:41:12,173 Good God. 794 00:41:14,242 --> 00:41:15,675 Yeoman. 795 00:41:15,743 --> 00:41:17,176 Yes, sir? 796 00:41:17,244 --> 00:41:20,179 Make to admiralty from Prince of Wales. 797 00:41:20,246 --> 00:41:23,181 Tell them...tell them the Hood has blown up. 798 00:41:23,249 --> 00:41:24,682 Aye aye, sir. 799 00:41:26,252 --> 00:41:27,685 [Incoming Fire] 800 00:41:27,753 --> 00:41:29,015 Starboard 15. 801 00:41:29,087 --> 00:41:30,349 Starboard 15, sir. 802 00:41:30,421 --> 00:41:31,513 Starboard 15. 803 00:41:33,091 --> 00:41:36,185 Signal from Prince of Wales, sir. 804 00:41:36,260 --> 00:41:38,194 Well, what is it? 805 00:41:41,765 --> 00:41:45,531 It says... HMS Hood has blown up. 806 00:41:47,769 --> 00:41:49,202 Bring it here. 807 00:41:52,273 --> 00:41:53,865 Signal from Suffolk, sir. 808 00:41:58,778 --> 00:42:00,211 Johnson. 809 00:42:04,216 --> 00:42:06,150 "Hood sunk. 810 00:42:06,217 --> 00:42:09,152 Prince of Wales and Bismarck exchanging fire." 811 00:42:13,524 --> 00:42:14,752 Fire! 812 00:42:28,069 --> 00:42:29,036 Shoot. 813 00:42:42,080 --> 00:42:44,105 Port 20. 814 00:42:45,516 --> 00:42:49,282 Tell the engine room to give me everything they've got. 815 00:42:49,353 --> 00:42:50,285 Course 2-4-0. 816 00:42:50,354 --> 00:42:53,145 Very good. Course 2-4-0. 817 00:42:55,024 --> 00:42:56,889 Fire! 818 00:43:20,244 --> 00:43:22,178 Give me a hand. 819 00:43:26,249 --> 00:43:29,184 Hard aport. Steer 1-5-0. 820 00:43:30,753 --> 00:43:32,243 Make smoke. 821 00:43:41,762 --> 00:43:43,195 She's badly damaged, sir. 822 00:43:43,262 --> 00:43:45,856 She's turning away and making smoke. 823 00:43:49,869 --> 00:43:51,962 Do you want to pursue? 824 00:43:52,070 --> 00:43:55,005 No. We have more important work to do. 825 00:43:55,073 --> 00:43:56,506 Hold your course. 826 00:43:56,574 --> 00:43:58,007 Steady on present course. 827 00:43:58,075 --> 00:43:59,508 Very good, sir. 828 00:43:59,576 --> 00:44:01,510 Captain, congratulations. 829 00:44:01,577 --> 00:44:04,944 It's a great moment for the German navy. 830 00:44:05,014 --> 00:44:06,447 Yes, Lindemann... 831 00:44:06,516 --> 00:44:08,950 and for the two of us. 832 00:44:21,027 --> 00:44:22,460 [Speaking Foreign Language] 833 00:44:24,029 --> 00:44:25,963 This morning, HMS Hood... 834 00:44:26,031 --> 00:44:29,228 largest British warship, was sunk by the... 835 00:44:29,300 --> 00:44:33,896 [Speaking Foreign Language] 836 00:44:33,970 --> 00:44:38,464 [Speaking Mandarin] 837 00:44:38,542 --> 00:44:40,476 [Speaking German] 838 00:44:45,547 --> 00:44:48,482 This is London. Ed Murrow reporting. 839 00:44:48,550 --> 00:44:51,986 This island, which is no stranger to bad tidings... 840 00:44:52,052 --> 00:44:53,986 received news today that HMS Hood... 841 00:44:54,053 --> 00:44:56,487 largest warship in the British fleet... 842 00:44:56,557 --> 00:44:58,491 and pride of the British navy... 843 00:44:58,558 --> 00:45:00,685 has been sunk by the German battleship Bismarck. 844 00:45:00,759 --> 00:45:03,922 From the Hood's complement of 1,500 men... 845 00:45:03,995 --> 00:45:05,428 there were three survivors. 846 00:45:05,496 --> 00:45:06,929 In the same engagement... 847 00:45:06,998 --> 00:45:09,933 the battleship Prince of Wales was badly damaged. 848 00:45:10,000 --> 00:45:13,436 Two British capital ships have been put out of commission... 849 00:45:13,503 --> 00:45:15,937 and the most powerful battleship in the world... 850 00:45:16,004 --> 00:45:18,438 is now loose on the high seas. 851 00:45:18,508 --> 00:45:21,443 It remains to be seen whether the British navy... 852 00:45:21,510 --> 00:45:23,944 has the capability at this crucial moment... 853 00:45:24,011 --> 00:45:25,945 of concentrating enough sea power... 854 00:45:26,012 --> 00:45:27,946 to deal with the situation. 855 00:45:28,015 --> 00:45:30,950 There is undoubtedly great rejoicing in Berlin tonight... 856 00:45:31,051 --> 00:45:33,645 and also on the Bismarck. 857 00:45:33,686 --> 00:45:35,984 Here's to the ship, Lindemann... 858 00:45:36,054 --> 00:45:37,988 and here's to us. 859 00:45:40,058 --> 00:45:42,492 We have beaten the best they have. 860 00:45:42,560 --> 00:45:43,993 Do you realize that? 861 00:45:44,061 --> 00:45:44,993 Yes, sir. 862 00:45:45,062 --> 00:45:47,496 They will never stop us, not now. 863 00:45:47,563 --> 00:45:49,497 You wanted the damage control report. 864 00:45:49,566 --> 00:45:50,999 What is it? 865 00:45:51,067 --> 00:45:54,002 We received one hit forward on the port side... 866 00:45:54,069 --> 00:45:55,502 over number two fuel tank. 867 00:45:55,570 --> 00:45:57,003 We're losing a little oil. 868 00:45:57,071 --> 00:45:58,163 Anything serious? 869 00:45:58,240 --> 00:46:01,004 No, sir. I would say the damage is very slight. 870 00:46:01,075 --> 00:46:03,600 However, I recommend we put about and have it repaired. 871 00:46:03,677 --> 00:46:07,875 Put about? You mean go home? 872 00:46:07,946 --> 00:46:11,143 Yes, sir. We could refuel at the same time. 873 00:46:11,216 --> 00:46:12,945 Are you mad? 874 00:46:13,018 --> 00:46:16,476 We have fought our way out into the Atlantic. 875 00:46:16,521 --> 00:46:19,979 This is no time to turn and run for home. 876 00:46:20,024 --> 00:46:21,457 We wouldn't be running. 877 00:46:21,526 --> 00:46:23,460 We've won a tremendous victory. 878 00:46:23,527 --> 00:46:25,859 It's not the victory that was ordered. 879 00:46:25,928 --> 00:46:28,954 You haven't been close to the high command, Lindemann. 880 00:46:29,031 --> 00:46:30,965 Do you know what will happen... 881 00:46:31,033 --> 00:46:33,968 when Admiral Raeder reports the sinking of the Hood? 882 00:46:34,035 --> 00:46:35,468 The fuehrer will smile... 883 00:46:35,537 --> 00:46:37,471 and everyone else will smile... 884 00:46:37,538 --> 00:46:39,472 and then, a few moments later... 885 00:46:39,540 --> 00:46:41,974 he'll turn to Raeder with a scowl. 886 00:46:42,042 --> 00:46:43,634 "What about the convoys, Raeder? 887 00:46:43,709 --> 00:46:45,404 Have they sunk any convoys?" 888 00:46:45,478 --> 00:46:47,969 There will still be plenty of convoys, sir... 889 00:46:48,046 --> 00:46:49,308 after we make repairs. 890 00:46:49,381 --> 00:46:51,474 Is your ship unmaneuverable, Captain? 891 00:46:51,550 --> 00:46:54,485 Are the guns damaged? Anything out of action? 892 00:46:54,552 --> 00:46:55,985 No, sir. 893 00:46:56,053 --> 00:46:57,987 Then we will push forward... 894 00:46:58,054 --> 00:46:59,988 as instructed by the high command. 895 00:47:00,057 --> 00:47:01,991 But surely the fuehrer must realize... 896 00:47:02,058 --> 00:47:05,926 Are you going to tell the fuehrer what he must realize? 897 00:47:05,994 --> 00:47:06,926 No, sir. 898 00:47:06,995 --> 00:47:08,428 Then do not tell me. 899 00:47:08,496 --> 00:47:09,929 For the time being... 900 00:47:09,997 --> 00:47:12,431 we will hold our present course and speed. 901 00:47:12,500 --> 00:47:13,762 Yes, sir. 902 00:47:13,901 --> 00:47:16,461 There will be no further statement to the press... 903 00:47:16,536 --> 00:47:17,969 not for the present. 904 00:47:18,038 --> 00:47:20,472 Make a signal to admiral commanding First Cruiser Squadron. 905 00:47:20,540 --> 00:47:22,474 Suffolk and Norfolk must maintain contact... 906 00:47:22,541 --> 00:47:23,974 with the Bismarck... 907 00:47:24,043 --> 00:47:25,977 so that Home Fleet can intercept. 908 00:47:26,044 --> 00:47:28,979 Continue shadowing as long as you have fuel to do so. 909 00:47:29,046 --> 00:47:30,479 Excuse me, sir. 910 00:47:30,547 --> 00:47:32,981 This is Bismarck's latest position, course, and speed. 911 00:47:33,050 --> 00:47:35,985 Send it to the C-in-C, Home Fleet right away. 912 00:47:36,052 --> 00:47:37,485 Now, Shepard. 913 00:47:37,553 --> 00:47:39,487 At its present speed, sir... 914 00:47:39,554 --> 00:47:42,284 the Home Fleet cannot make contact with Bismarck... 915 00:47:42,358 --> 00:47:43,484 until tomorrow... 916 00:47:43,558 --> 00:47:46,652 and then only if she maintains her present course. 917 00:47:46,727 --> 00:47:48,285 What if she doesn't? 918 00:47:48,362 --> 00:47:51,490 That's it exactly, sir. They won't make contact at all. 919 00:47:51,565 --> 00:47:53,499 Prime minister for you, sir. 920 00:47:58,403 --> 00:47:59,995 First sea lord here. 921 00:48:00,072 --> 00:48:01,505 Now, first sea lord... 922 00:48:01,572 --> 00:48:04,439 I want to make it unmistakably clear... 923 00:48:04,508 --> 00:48:06,942 that there is absolutely nothing as vital... 924 00:48:07,011 --> 00:48:09,445 to the nation at this moment... 925 00:48:09,512 --> 00:48:12,242 as the destruction of the Bismarck. 926 00:48:12,315 --> 00:48:14,442 You are authorized to employ... 927 00:48:14,516 --> 00:48:17,144 any means at your disposal... 928 00:48:17,219 --> 00:48:18,948 regardless of risk... 929 00:48:19,020 --> 00:48:23,320 and regardless of the price that must be paid. 930 00:48:23,391 --> 00:48:27,452 This is a battle we cannot afford to lose. 931 00:48:27,527 --> 00:48:28,960 I understand, sir. 932 00:48:29,028 --> 00:48:31,963 I don't care how you do it. 933 00:48:32,030 --> 00:48:33,964 You must sink the Bismarck. 934 00:48:34,033 --> 00:48:35,466 Good luck to you. 935 00:48:35,533 --> 00:48:36,966 Thank you, sir. 936 00:48:44,541 --> 00:48:45,974 Well, gentlemen, any suggestions? 937 00:48:46,042 --> 00:48:47,475 In my opinion, sir... 938 00:48:47,543 --> 00:48:50,478 we cannot leave this entirely to the Home Fleet. 939 00:48:50,545 --> 00:48:52,979 We must reach out and pull in... 940 00:48:53,048 --> 00:48:55,016 everything we can lay our hands on. 941 00:48:55,083 --> 00:48:57,017 I've ordered Rodney to leave her convoy. 942 00:48:57,084 --> 00:48:59,018 She was the last available ship. 943 00:48:59,086 --> 00:49:01,020 I don't suggest this lightly, sir. 944 00:49:01,087 --> 00:49:03,453 Down here at Gibraltar, we've Force H... 945 00:49:03,524 --> 00:49:04,957 Renown, Sheffield, Ark Royal. 946 00:49:05,025 --> 00:49:06,959 We can't strip the Western Mediterranean... 947 00:49:07,027 --> 00:49:08,961 with this Crete business going on. 948 00:49:09,028 --> 00:49:11,462 Perhaps if we left Ark Royal down there... 949 00:49:11,529 --> 00:49:13,963 and sent the other two out. 950 00:49:14,033 --> 00:49:15,557 No, sir. 951 00:49:15,633 --> 00:49:18,466 We may need Ark Royal's aircraft. 952 00:49:18,535 --> 00:49:20,969 What do you think, A.C.N.S.? 953 00:49:21,038 --> 00:49:22,972 It's taking a serious risk. 954 00:49:23,039 --> 00:49:25,473 I know Shepard has weighed that very carefully. 955 00:49:25,541 --> 00:49:27,634 In view of what the prime minister said... 956 00:49:27,710 --> 00:49:29,769 we don't seem to have much choice. 957 00:49:29,844 --> 00:49:33,473 Well, I may be able to argue with you two... 958 00:49:33,547 --> 00:49:35,981 but I can't quarrel with the prime minister. 959 00:49:36,050 --> 00:49:37,483 Order Force H to sail. 960 00:49:37,551 --> 00:49:38,984 Aye aye, sir. 961 00:49:45,924 --> 00:49:47,152 Johnson. 962 00:49:47,225 --> 00:49:48,317 Smith. 963 00:49:49,894 --> 00:49:51,486 It's not for you, boy. 964 00:49:51,562 --> 00:49:52,995 Stratton. 965 00:49:53,063 --> 00:49:54,496 Singer. 966 00:49:54,564 --> 00:49:55,997 Shepard. 967 00:49:56,067 --> 00:49:57,500 Oh, thanks. 968 00:49:57,567 --> 00:49:58,499 Thompson. 969 00:49:58,568 --> 00:50:00,001 Thompson, where are you? 970 00:50:00,069 --> 00:50:01,502 My dearest Tom... 971 00:50:01,570 --> 00:50:04,004 I'm really much too tired to write... 972 00:50:04,072 --> 00:50:07,007 but I think of you so very often... 973 00:50:07,075 --> 00:50:08,508 that I'm always afraid... 974 00:50:08,576 --> 00:50:11,511 there may be things I will forget to mention. 975 00:50:11,578 --> 00:50:13,011 Marvelous. No letter again. 976 00:50:13,080 --> 00:50:15,514 Where are we off to this time? 977 00:50:15,582 --> 00:50:17,015 Tom, is it true... 978 00:50:17,084 --> 00:50:19,018 your father is director of operations? 979 00:50:19,085 --> 00:50:20,518 I'm afraid it is. 980 00:50:20,586 --> 00:50:23,020 He's got a nerve, moving us out of Gibraltar. 981 00:50:23,088 --> 00:50:25,852 Tell him we don't want to go to sea. 982 00:50:25,924 --> 00:50:27,357 It's my fault, really. 983 00:50:27,425 --> 00:50:30,485 I thought you blokes would like a couple months in England. 984 00:50:30,561 --> 00:50:31,528 You're kidding. 985 00:50:31,595 --> 00:50:34,928 Not at all. My girl's in London. 986 00:50:34,998 --> 00:50:38,297 You mean to say you asked your father if... 987 00:50:38,368 --> 00:50:40,563 They wouldn't dare, not in wartime. 988 00:50:40,635 --> 00:50:43,069 Your father would do the same for you. 989 00:50:43,137 --> 00:50:44,570 This is the captain. 990 00:50:44,638 --> 00:50:47,402 I thought you'd be interested to know... 991 00:50:47,475 --> 00:50:50,672 we shall be operating in the Atlantic. 992 00:50:50,744 --> 00:50:53,577 We've got orders to go after the Bismarck. 993 00:50:53,645 --> 00:50:55,510 No, no, boys! 994 00:51:05,555 --> 00:51:08,524 If Bismarck holds her present course and speed... 995 00:51:08,592 --> 00:51:11,026 when's the earliest we can engage her? 996 00:51:11,093 --> 00:51:14,028 9:00 tomorrow morning, sir, at best possible speed. 997 00:51:14,095 --> 00:51:17,030 If Norfolk and Suffolk can keep track of her... 998 00:51:17,099 --> 00:51:19,033 they can guide us in. 999 00:51:19,100 --> 00:51:21,534 Suppose Bismarck gives them the slip? 1000 00:51:21,602 --> 00:51:24,537 If she shakes off those cruisers during the night... 1001 00:51:24,604 --> 00:51:26,970 we may never get hold of her again. 1002 00:51:27,040 --> 00:51:30,032 She's got the weather on her side, sir. 1003 00:51:30,076 --> 00:51:31,543 Looks very bad for tonight. 1004 00:51:31,610 --> 00:51:33,544 Slow her down before nightfall. 1005 00:51:33,612 --> 00:51:36,547 Sommers, do you think Victorious could launch an air strike? 1006 00:51:36,614 --> 00:51:39,048 She's supposed to get her deck landing training. 1007 00:51:39,116 --> 00:51:42,552 Most of her pilots have never flown off a carrier. 1008 00:51:42,619 --> 00:51:46,055 I'm afraid they'll have to start their training now. 1009 00:51:46,121 --> 00:51:47,554 Detach Victorious from the fleet. 1010 00:51:47,623 --> 00:51:50,057 Tell her to close Bismarck at 30 knots. 1011 00:51:50,125 --> 00:51:52,059 She's to launch an air strike... 1012 00:51:52,127 --> 00:51:54,061 when she's within 100 miles. 1013 00:51:54,128 --> 00:51:55,561 That's all, gentlemen. 1014 00:52:02,135 --> 00:52:05,502 Signal Prinz Eugen that she is to proceed on her course... 1015 00:52:05,571 --> 00:52:07,004 and make for Brest. 1016 00:52:07,072 --> 00:52:09,506 We will keep the enemy cruisers occupied... 1017 00:52:09,575 --> 00:52:12,510 until Prinz Eugen is out of sight. 1018 00:52:12,577 --> 00:52:15,011 All right, Captain, you can make your turn. 1019 00:52:15,079 --> 00:52:16,512 Hard aport. 1020 00:52:16,580 --> 00:52:18,639 Stand by to open fire. 1021 00:52:31,126 --> 00:52:35,062 Radar plot, range decreasing... 1022 00:52:35,128 --> 00:52:37,062 decreasing very rapidly. 1023 00:52:37,130 --> 00:52:39,064 Range down to 22,000 yards. 1024 00:52:39,131 --> 00:52:41,565 She's doubled back on us, sir! 1025 00:52:41,634 --> 00:52:43,067 There she is, sir! 1026 00:52:49,139 --> 00:52:51,403 Hard aport. Full ahead both. 1027 00:52:51,476 --> 00:52:52,568 Hard aport. 1028 00:52:54,978 --> 00:52:56,070 Make smoke. 1029 00:52:56,145 --> 00:52:58,169 Make smoke. Full ahead both. 1030 00:53:02,551 --> 00:53:04,314 Signal to Prinz Eugen... 1031 00:53:04,385 --> 00:53:06,319 Good-bye and good hunting. 1032 00:53:06,387 --> 00:53:07,820 That's all, Becker. 1033 00:53:07,888 --> 00:53:09,321 Very good, sir. 1034 00:53:09,389 --> 00:53:10,822 Cease fire, Captain. 1035 00:53:10,891 --> 00:53:11,823 Cease fire. 1036 00:53:11,892 --> 00:53:13,325 Cease fire, sir. 1037 00:53:13,393 --> 00:53:14,826 Signal to Group West... 1038 00:53:14,894 --> 00:53:17,328 Prinz Eugen successfully detached... 1039 00:53:17,395 --> 00:53:19,829 and proceeding independently. 1040 00:53:19,898 --> 00:53:22,833 Have been unable to shake off enemy cruisers... 1041 00:53:22,901 --> 00:53:24,334 because of radar. 1042 00:53:24,401 --> 00:53:27,336 Will attempt to break away during the night. 1043 00:53:27,404 --> 00:53:28,837 Thank you, Mueller. 1044 00:53:28,905 --> 00:53:30,338 Very good, sir. 1045 00:53:30,406 --> 00:53:31,839 All right, Captain... 1046 00:53:31,908 --> 00:53:33,842 you may resume your original course. 1047 00:53:33,910 --> 00:53:34,842 Starboard 20. 1048 00:53:34,910 --> 00:53:35,842 Starboard 20. 1049 00:53:35,911 --> 00:53:37,344 Starboard 20. 1050 00:53:50,122 --> 00:53:51,214 Contact. 1051 00:54:23,350 --> 00:54:25,511 There she is... starboard beam. 1052 00:54:34,559 --> 00:54:35,958 [Klaxon Sounding] 1053 00:54:36,060 --> 00:54:38,153 [Shouting Orders In German] 1054 00:55:00,680 --> 00:55:02,910 Hard astarboard! 1055 00:55:29,337 --> 00:55:30,804 [Rumbling] 1056 00:55:30,837 --> 00:55:32,304 What is it? 1057 00:55:39,445 --> 00:55:40,935 All right. 1058 00:55:40,980 --> 00:55:43,244 One hit on the port bow, sir. 1059 00:55:43,348 --> 00:55:44,747 What is the damage? 1060 00:55:44,849 --> 00:55:46,749 Very slight, sir, and no one wounded. 1061 00:55:46,851 --> 00:55:49,752 We will have the damage repaired in a few hours. 1062 00:55:49,853 --> 00:55:51,753 That is good. That is good. 1063 00:55:51,854 --> 00:55:53,253 Lindemann, if there were... 1064 00:55:53,356 --> 00:55:54,755 submarines in this area... 1065 00:55:54,858 --> 00:55:56,758 we would zigzag, wouldn't we? 1066 00:55:56,859 --> 00:55:58,258 Of course, sir. 1067 00:55:58,361 --> 00:56:00,261 And the cruisers following us... 1068 00:56:00,362 --> 00:56:02,762 would be obliged to do the same. 1069 00:56:02,863 --> 00:56:04,262 Yes, sir, but... 1070 00:56:04,365 --> 00:56:07,766 Captain, I want you to set a zigzag pattern. 1071 00:56:07,868 --> 00:56:09,768 Hold speed at 20 knots. 1072 00:56:09,869 --> 00:56:11,268 In exactly two hours... 1073 00:56:11,371 --> 00:56:13,271 we shall stop zigzagging... 1074 00:56:13,372 --> 00:56:15,272 and proceed at full speed... 1075 00:56:15,374 --> 00:56:17,274 in whatever direction we're headed. 1076 00:56:17,376 --> 00:56:20,277 We will be out of radar range... 1077 00:56:20,378 --> 00:56:22,778 before they realize they have lost us. 1078 00:56:29,386 --> 00:56:30,785 This hit Victorious claims... 1079 00:56:30,886 --> 00:56:33,787 it hasn't slowed Bismarck down at all. 1080 00:56:33,888 --> 00:56:35,287 She's been zigzagging now... 1081 00:56:35,390 --> 00:56:37,290 for more than two hours. 1082 00:56:37,393 --> 00:56:38,223 That's odd. 1083 00:56:38,293 --> 00:56:40,227 She must know we haven't... 1084 00:56:40,295 --> 00:56:42,229 any submarines in the area. 1085 00:56:42,296 --> 00:56:45,231 I wonder if Victorious can get off another strike. 1086 00:56:45,298 --> 00:56:47,232 I'm afraid not. It's too dark. 1087 00:56:47,301 --> 00:56:49,735 Signal from Norfolk, sir. 1088 00:56:49,802 --> 00:56:51,736 Yes? What is it? 1089 00:56:51,804 --> 00:56:54,238 Sir, they've lost contact with Bismarck. 1090 00:57:03,313 --> 00:57:06,248 This is London. Over 24 hours have passed... 1091 00:57:06,315 --> 00:57:10,274 since the battleship Bismarck destroyed HMS Hood. 1092 00:57:10,352 --> 00:57:12,752 Reportedly, the British have attacked the Bismarck... 1093 00:57:12,821 --> 00:57:14,755 with aircraft from a carrier... 1094 00:57:14,822 --> 00:57:17,757 but Berlin says the attack was beaten off successfully. 1095 00:57:17,825 --> 00:57:20,760 Berlin adds that Bismarck was able subsequently... 1096 00:57:20,860 --> 00:57:23,294 to shake off the surface vessels pursuing her. 1097 00:57:23,362 --> 00:57:25,455 The German battleship has survived... 1098 00:57:25,564 --> 00:57:28,624 the heaviest guns and ships in the British navy... 1099 00:57:28,701 --> 00:57:30,794 and the gloomy speculation now is... 1100 00:57:30,868 --> 00:57:33,803 that the British navy may have trouble finding her... 1101 00:57:33,871 --> 00:57:35,304 let alone destroying her. 1102 00:57:35,372 --> 00:57:38,273 Of one thing we can be sure... 1103 00:57:38,308 --> 00:57:41,072 The lights will burn late in the admiralty tonight. 1104 00:57:41,178 --> 00:57:41,610 This is her last known position... 1105 00:57:41,610 --> 00:57:44,238 This is her last known position... 1106 00:57:44,312 --> 00:57:45,779 and this... 1107 00:57:47,982 --> 00:57:49,415 her farthest on. 1108 00:57:49,484 --> 00:57:53,443 That means she has to be somewhere inside that circle. 1109 00:57:53,487 --> 00:57:56,752 In this sector, search aircraft from Victorious. 1110 00:57:56,823 --> 00:57:59,291 To the south and west... 1111 00:57:59,325 --> 00:58:02,294 cruisers Suffolk and Norfolk. 1112 00:58:02,328 --> 00:58:03,795 That leaves two possibilities. 1113 00:58:03,829 --> 00:58:06,297 Either she's broken back to Germany... 1114 00:58:06,330 --> 00:58:09,424 or she's headed for one of the French ports. 1115 00:58:11,836 --> 00:58:13,303 Now, Miss Davis... 1116 00:58:13,336 --> 00:58:16,305 if you were Bismarck, what would you do? 1117 00:58:16,339 --> 00:58:19,308 Well, I suppose I'm not very brave. 1118 00:58:19,341 --> 00:58:21,309 I'd head for home, sir. 1119 00:58:21,343 --> 00:58:24,312 And a very sensible thing to do, too. 1120 00:58:24,345 --> 00:58:27,109 Plenty of fuel, good repair facilities... 1121 00:58:27,214 --> 00:58:29,114 complete protection. 1122 00:58:29,217 --> 00:58:31,185 But not Lutjens... 1123 00:58:31,251 --> 00:58:33,719 or any other German fleet commander. 1124 00:58:33,753 --> 00:58:34,742 Why not? 1125 00:58:34,820 --> 00:58:37,755 Because in Nazi Germany, he'd lose face. 1126 00:58:37,822 --> 00:58:39,687 I've fought these people before. 1127 00:58:39,759 --> 00:58:42,728 They have to prove their superiority every day. 1128 00:58:42,761 --> 00:58:44,729 That's their one tremendous weakness. 1129 00:58:44,762 --> 00:58:45,694 Sir. 1130 00:58:45,763 --> 00:58:46,730 Yes? 1131 00:58:46,830 --> 00:58:48,730 Signal from the Commander-in-Chief. 1132 00:58:48,765 --> 00:58:51,233 "King George V running short of fuel. 1133 00:58:51,335 --> 00:58:53,565 Can't maintain full speed much longer." 1134 00:58:54,636 --> 00:58:56,934 [Telephone Rings] 1135 00:58:58,839 --> 00:59:01,774 Supposing she is heading for a French port. 1136 00:59:01,876 --> 00:59:03,275 Won't be long... 1137 00:59:03,377 --> 00:59:05,777 before she gets friendly submarine support... 1138 00:59:05,879 --> 00:59:07,278 and complete air cover. 1139 00:59:07,380 --> 00:59:09,280 Too late to stop her then. 1140 00:59:09,381 --> 00:59:11,781 Scharnhorst and Gneisenau at Brest. 1141 00:59:11,885 --> 00:59:14,285 Supposing Bismarck joins up with them... 1142 00:59:14,386 --> 00:59:18,288 and all three of them decide to come out together. 1143 00:59:18,389 --> 00:59:19,947 What then? 1144 00:59:20,023 --> 00:59:21,718 [Door Opens] 1145 00:59:21,793 --> 00:59:23,226 What's the trouble? 1146 00:59:23,293 --> 00:59:24,726 He just collapsed, sir. 1147 00:59:24,795 --> 00:59:26,729 Take him in the office. 1148 00:59:26,797 --> 00:59:29,789 Why is this man on duty if he's sick? 1149 00:59:29,898 --> 00:59:32,298 I don't know, sir. He didn't report sick. 1150 00:59:32,401 --> 00:59:33,800 Get someone over here. 1151 00:59:33,903 --> 00:59:36,963 Aye aye, sir. Simms, take over. 1152 00:59:38,305 --> 00:59:40,239 All right. Leave him here. 1153 00:59:40,307 --> 00:59:41,740 Aye aye, sir. 1154 00:59:41,809 --> 00:59:42,798 Sorry, sir. 1155 00:59:42,843 --> 00:59:45,710 Why the devil didn't you report sick? 1156 00:59:45,812 --> 00:59:47,245 I'm sorry, sir. 1157 00:59:47,313 --> 00:59:50,714 I didn't want to miss anything. 1158 00:59:50,749 --> 00:59:52,216 All right, Brown. 1159 00:59:52,250 --> 00:59:55,219 We'll get you along to the sick bay. 1160 00:59:55,252 --> 00:59:57,982 If anything happens, I'll let you know. 1161 00:59:58,054 --> 00:59:59,521 Thank you, sir. 1162 00:59:59,556 --> 01:00:02,024 What time is it, Miss Davis? 1163 01:00:02,059 --> 01:00:03,526 About 6:30, sir. 1164 01:00:03,560 --> 01:00:05,027 Morning or evening? 1165 01:00:05,060 --> 01:00:07,028 It's a very fine morning. 1166 01:00:07,062 --> 01:00:10,031 I think you should take a short walk. 1167 01:00:10,064 --> 01:00:13,033 You haven't been outside for five days. 1168 01:00:13,067 --> 01:00:16,264 Take down this message for Commander-in-Chief, Home Fleet... 1169 01:00:16,336 --> 01:00:19,271 Our interpretation of best available information... 1170 01:00:19,338 --> 01:00:22,273 indicates Bismarck heading for the coast of France. 1171 01:00:22,342 --> 01:00:24,003 Proceed accordingly. 1172 01:00:24,076 --> 01:00:27,273 Sir, must you stick your neck out quite so far? 1173 01:00:27,345 --> 01:00:30,280 I'm afraid that goes with the job. 1174 01:00:30,347 --> 01:00:32,281 To admiral commanding Force H... 1175 01:00:32,349 --> 01:00:33,782 Proceed to intercept Bismarck... 1176 01:00:33,851 --> 01:00:36,285 on assumption she's headed for Brest. 1177 01:00:36,353 --> 01:00:39,254 Suggest search by aircraft from Ark Royal. 1178 01:00:39,288 --> 01:00:42,791 Your son is in Ark Royal, isn't he, sir? 1179 01:00:42,791 --> 01:00:44,281 Yes. Yes, he is. 1180 01:00:44,327 --> 01:00:46,795 Get that off immediately, will you? 1181 01:01:25,860 --> 01:01:28,260 Come in. 1182 01:01:28,328 --> 01:01:30,228 Come in, Miss Davis. 1183 01:01:30,329 --> 01:01:32,229 Signal for you, sir. 1184 01:01:32,331 --> 01:01:33,730 Thank you. 1185 01:01:38,336 --> 01:01:42,170 This is a report on the Ark Royal's air search. 1186 01:01:42,239 --> 01:01:44,173 They haven't found a thing. 1187 01:01:44,240 --> 01:01:45,673 Better tell Captain Shepard. 1188 01:01:45,743 --> 01:01:46,971 Yes, sir. 1189 01:01:47,044 --> 01:01:49,171 Also, two of Ark Royal's aircraft... 1190 01:01:49,245 --> 01:01:51,179 failed to return to the carrier. 1191 01:01:51,246 --> 01:01:54,181 No need to tell him that, I should think. 1192 01:01:54,249 --> 01:01:57,707 By the way, how would you like a trip to America? 1193 01:01:57,752 --> 01:01:59,117 America, sir? 1194 01:01:59,186 --> 01:02:01,814 The admiralty's sending a mission over... 1195 01:02:01,888 --> 01:02:04,413 Two regular officers and a Wren officer. 1196 01:02:04,490 --> 01:02:06,685 The board picked you as first choice. 1197 01:02:06,760 --> 01:02:08,250 It sounds very exciting. 1198 01:02:08,361 --> 01:02:10,886 There will be no change, of course... 1199 01:02:10,963 --> 01:02:13,397 until this Bismarck thing is settled. 1200 01:02:13,464 --> 01:02:16,592 Aye aye, sir. Thank you very much. 1201 01:02:16,668 --> 01:02:19,694 Yes, it would have to be long-range aircraft... 1202 01:02:19,770 --> 01:02:21,362 Catalinas, I should think. 1203 01:02:21,471 --> 01:02:23,701 Yes, that's right. Call me back. 1204 01:02:23,773 --> 01:02:24,899 Shepard. 1205 01:02:25,007 --> 01:02:26,065 Sir? 1206 01:02:26,142 --> 01:02:28,235 Seems our forces are very heavily committed... 1207 01:02:28,311 --> 01:02:30,245 to a single course of action. 1208 01:02:30,312 --> 01:02:33,804 Is that based on the definite knowledge that Bismarck... 1209 01:02:33,914 --> 01:02:35,745 is headed for a French port? 1210 01:02:35,816 --> 01:02:38,614 On definite knowledge? No, sir. 1211 01:02:38,719 --> 01:02:40,687 It's based on my summing up... 1212 01:02:40,753 --> 01:02:42,345 of the general situation. 1213 01:02:42,422 --> 01:02:45,186 It was a decision that had to be made. 1214 01:02:45,257 --> 01:02:47,225 I hope you're right, Shepard. 1215 01:02:47,259 --> 01:02:49,523 I hope to God you're right. 1216 01:02:49,628 --> 01:02:51,687 A report from Ark Royal, sir. 1217 01:02:51,762 --> 01:02:53,229 They haven't found anything. 1218 01:02:53,264 --> 01:02:54,731 All right. 1219 01:02:54,764 --> 01:02:56,732 Are you off now, Miss Davis? 1220 01:02:56,767 --> 01:02:59,235 Yes, sir. My watch ends at 7:00. 1221 01:02:59,269 --> 01:03:02,238 I seem to have a lot of work to do. 1222 01:03:02,271 --> 01:03:04,239 Could you stay and help me out? 1223 01:03:04,273 --> 01:03:06,241 Of course. I have a dinner date... 1224 01:03:06,274 --> 01:03:08,242 but that's not until 9:00. 1225 01:03:08,276 --> 01:03:10,244 Let me have the latest information... 1226 01:03:10,278 --> 01:03:12,246 on available aircraft in Force H. 1227 01:03:12,279 --> 01:03:13,746 Aye aye, sir. 1228 01:03:13,780 --> 01:03:16,248 "Coastal command will activate two crossover air patrols. 1229 01:03:16,282 --> 01:03:19,251 "The northern-most will cover possible enemy courses... 1230 01:03:19,285 --> 01:03:21,253 "from Brest to La Rochelle. 1231 01:03:21,287 --> 01:03:24,745 The southern-most will cover La Rochelle to Cape Finisterre." 1232 01:03:24,789 --> 01:03:27,758 If you'll coordinate that with Coastal Command... 1233 01:03:27,792 --> 01:03:30,761 I'll get on with the business of Force H... 1234 01:03:30,794 --> 01:03:33,262 and you can enjoy your dinner date. 1235 01:03:33,297 --> 01:03:36,266 At half-past one in the morning, sir? 1236 01:03:36,298 --> 01:03:38,061 Oh, I'm sorry. 1237 01:03:38,167 --> 01:03:40,499 I had no idea what time it was. 1238 01:03:40,569 --> 01:03:42,434 By the way, Miss Davis... 1239 01:03:42,504 --> 01:03:44,404 I'd like to make arrangements... 1240 01:03:44,472 --> 01:03:46,599 for you to work with me full-time... 1241 01:03:46,674 --> 01:03:48,505 if you can face it. 1242 01:03:48,576 --> 01:03:50,510 What I had in mind... 1243 01:03:50,577 --> 01:03:54,240 was to make you my assistant. 1244 01:03:54,314 --> 01:03:56,908 I appreciate you thinking of me, sir. 1245 01:03:56,981 --> 01:04:00,246 I need someone who's intelligent and dependable... 1246 01:04:00,319 --> 01:04:02,412 Quite honestly, someone like yourself. 1247 01:04:02,487 --> 01:04:05,251 Well... what do you say? 1248 01:04:05,355 --> 01:04:08,324 I don't know quite what to say, sir. 1249 01:04:08,425 --> 01:04:11,326 I'd make an effort not to be so rude... 1250 01:04:11,360 --> 01:04:14,124 as I have been in the past... 1251 01:04:14,230 --> 01:04:16,130 if that's what's bothering you. 1252 01:04:16,231 --> 01:04:18,131 It isn't anything like that. 1253 01:04:18,232 --> 01:04:20,462 If you want to say no, please say so. 1254 01:04:20,535 --> 01:04:21,369 Well, you see... 1255 01:04:21,369 --> 01:04:22,131 Well, you see... 1256 01:04:22,237 --> 01:04:24,034 [Telephone Rings] 1257 01:04:24,138 --> 01:04:26,299 Director of operations. 1258 01:04:28,875 --> 01:04:31,366 One moment, please, sir. 1259 01:04:33,378 --> 01:04:36,643 It's Captain Farnum... Casualty Section. 1260 01:05:01,868 --> 01:05:03,768 Hello, Richard. Yes? 1261 01:05:03,870 --> 01:05:05,929 What sort of bad news? 1262 01:05:13,378 --> 01:05:15,278 Is there no other information? 1263 01:05:17,381 --> 01:05:18,780 I see. 1264 01:05:20,383 --> 01:05:23,284 Yes. I appreciate your telling me. 1265 01:05:23,386 --> 01:05:24,944 Thank you, Richard. 1266 01:05:34,595 --> 01:05:36,790 My son's missing. 1267 01:05:36,896 --> 01:05:39,228 His plane ran out of fuel... 1268 01:05:39,299 --> 01:05:40,926 and failed to return. 1269 01:05:40,999 --> 01:05:43,229 I'm terribly sorry, sir. 1270 01:05:43,302 --> 01:05:45,236 There's a good chance... 1271 01:05:45,337 --> 01:05:47,237 he'll be picked up. 1272 01:05:47,338 --> 01:05:49,033 You were picked up. 1273 01:05:49,140 --> 01:05:51,768 When I got out of hospital... 1274 01:05:51,843 --> 01:05:55,301 all I could think about was getting back to London. 1275 01:05:55,345 --> 01:05:57,973 I wanted to see my wife. 1276 01:05:58,047 --> 01:06:00,379 I took a taxi from Waterloo. 1277 01:06:00,449 --> 01:06:03,782 As I drove into Welbeck Place... 1278 01:06:03,852 --> 01:06:06,787 everything looked so familiar. 1279 01:06:06,855 --> 01:06:11,315 Every house was just as I remembered it. 1280 01:06:12,860 --> 01:06:14,953 Every house except mine. 1281 01:06:17,363 --> 01:06:20,821 There was a large black hole in the ground... 1282 01:06:20,866 --> 01:06:22,800 where my house had been... 1283 01:06:22,868 --> 01:06:26,269 uh... where my wife had been. 1284 01:06:31,874 --> 01:06:35,275 I didn't think it was possible to feel such pain. 1285 01:06:36,879 --> 01:06:38,312 I know. 1286 01:06:38,380 --> 01:06:41,474 I've been through it myself, and I know. 1287 01:06:41,582 --> 01:06:44,745 I swore that night I'd never again... 1288 01:06:44,819 --> 01:06:47,788 get emotionally attached to a human being... 1289 01:06:47,821 --> 01:06:50,289 as long as I lived... 1290 01:06:50,323 --> 01:06:53,292 but I made one mistake. 1291 01:06:53,325 --> 01:06:55,293 I forgot about... 1292 01:06:55,327 --> 01:06:57,386 I forgot about my son. 1293 01:06:57,496 --> 01:07:00,260 You can't avoid pain by fencing yourself off. 1294 01:07:00,330 --> 01:07:03,094 Sometimes you need the help of other people... 1295 01:07:03,200 --> 01:07:04,758 more than anything else... 1296 01:07:04,835 --> 01:07:08,202 but you have to let them get close enough to help. 1297 01:07:08,304 --> 01:07:10,272 I don't want any help. 1298 01:07:10,339 --> 01:07:13,308 I found when I was deeply troubled... 1299 01:07:13,341 --> 01:07:16,310 that I needed people very badly. 1300 01:07:16,344 --> 01:07:18,312 People want to be needed. 1301 01:07:18,346 --> 01:07:19,938 I found that out, too. 1302 01:07:20,014 --> 01:07:21,538 We're in business again. 1303 01:07:21,614 --> 01:07:24,777 Bismarck's been spotted by a Catalina flying boat... 1304 01:07:24,852 --> 01:07:26,319 headed for Brest. 1305 01:07:26,352 --> 01:07:28,343 Your hunch was right, sir. 1306 01:07:28,387 --> 01:07:29,854 Excuse me. 1307 01:07:29,888 --> 01:07:31,856 Sir, Captain Shepard has offered me... 1308 01:07:31,890 --> 01:07:33,858 a new job to be his assistant. 1309 01:07:33,891 --> 01:07:36,052 I'd like very much to take it. 1310 01:07:36,160 --> 01:07:38,219 I hope you'll have no objection. 1311 01:07:38,296 --> 01:07:40,924 Jonathan, what have you done to that girl? 1312 01:07:40,997 --> 01:07:43,761 She's just been offered a marvelous opportunity... 1313 01:07:43,866 --> 01:07:46,130 to go to America. It means sure promotion. 1314 01:07:46,203 --> 01:07:49,263 She's turning that down to stay here with you. 1315 01:07:49,370 --> 01:07:51,270 I don't understand it. 1316 01:07:51,372 --> 01:07:52,771 Here's the situation... 1317 01:07:52,874 --> 01:07:55,775 The flying boat spotted Bismarck at 1030 1318 01:07:55,877 --> 01:07:57,777 and has been shadowing ever since... 1319 01:07:57,878 --> 01:07:59,140 using cloud cover. 1320 01:07:59,213 --> 01:08:00,771 Jonathan. 1321 01:08:00,881 --> 01:08:02,781 I'm sorry, sir. 1322 01:08:02,882 --> 01:08:04,782 You were saying... 1323 01:08:04,883 --> 01:08:07,283 the flying boat spotted Bismarck at 1030 1324 01:08:07,386 --> 01:08:09,286 and has been shadowing ever since... 1325 01:08:09,387 --> 01:08:10,786 using cloud cover. 1326 01:08:10,888 --> 01:08:13,118 From time to time, Bismarck has put up... 1327 01:08:13,190 --> 01:08:14,953 very heavy anti-aircraft fire. 1328 01:08:27,903 --> 01:08:30,303 By now, the British know where we are. 1329 01:08:30,404 --> 01:08:32,304 They'll send out everything they have. 1330 01:08:32,405 --> 01:08:34,805 We can sink anything they send out. 1331 01:08:34,908 --> 01:08:36,808 What was your latest fuel report? 1332 01:08:36,910 --> 01:08:38,741 We've lost about 200 tons... 1333 01:08:38,811 --> 01:08:40,745 from the tanks that were damaged. 1334 01:08:40,813 --> 01:08:42,246 We have 3 5% left. 1335 01:08:42,314 --> 01:08:44,248 That is more than enough. 1336 01:08:44,315 --> 01:08:46,249 I want to check the plot. 1337 01:08:46,316 --> 01:08:48,750 Becker, keep me informed about the fuel situation. 1338 01:08:48,820 --> 01:08:50,176 I will, sir. 1339 01:08:50,288 --> 01:08:52,586 I've requested air cover from the Luftwaffe. 1340 01:08:52,655 --> 01:08:55,624 How soon can we expect them to be with us? 1341 01:08:55,658 --> 01:08:57,626 Shore-based aircraft can operate... 1342 01:08:57,660 --> 01:09:00,128 approximately that far from the coast, sir. 1343 01:09:00,161 --> 01:09:02,129 We will arrive at that point... 1344 01:09:02,163 --> 01:09:03,596 about dawn tomorrow. 1345 01:09:03,665 --> 01:09:05,633 What about King George and Rodney? 1346 01:09:05,666 --> 01:09:07,634 What is their position now? 1347 01:09:07,701 --> 01:09:09,669 Based on reports from Group West... 1348 01:09:09,703 --> 01:09:11,136 I have them plotted... 1349 01:09:11,205 --> 01:09:13,673 200 miles to the north of us. 1350 01:09:13,705 --> 01:09:15,138 That is good. 1351 01:09:15,207 --> 01:09:17,675 They cannot possibly overtake us now. 1352 01:09:17,710 --> 01:09:20,679 A day or so in Brest to make repairs... 1353 01:09:20,711 --> 01:09:23,976 and then we come out again with our tanks full. 1354 01:09:24,048 --> 01:09:28,644 Also, Lindemann... I have an idea. 1355 01:09:28,718 --> 01:09:32,677 Suppose Scharnhorst and Gneisenau came out with us. 1356 01:09:32,721 --> 01:09:36,179 We would be the most powerful fleet that ever sailed. 1357 01:09:36,224 --> 01:09:39,091 Nothing in the world could touch us. 1358 01:09:39,161 --> 01:09:40,924 Excuse me, sir. Personal signal... 1359 01:09:40,995 --> 01:09:42,587 for the fleet commander. 1360 01:09:42,663 --> 01:09:44,096 Thank you, Mueller. 1361 01:09:47,166 --> 01:09:50,101 "Best wishes on your birthday." 1362 01:09:50,169 --> 01:09:51,602 Look. 1363 01:09:53,172 --> 01:09:54,764 Adolf Hitler. 1364 01:09:57,675 --> 01:10:00,109 This is a great honor. 1365 01:10:00,178 --> 01:10:03,113 Yes, please. Right. 1366 01:10:03,179 --> 01:10:05,113 Here are the fuel consumption reports... 1367 01:10:05,181 --> 01:10:07,115 for K.G. V and Rodney, sir... 1368 01:10:07,183 --> 01:10:09,617 as close as I can calculate them. 1369 01:10:09,686 --> 01:10:11,620 Don't look too good, do they? 1370 01:10:11,687 --> 01:10:14,178 They're 140 miles astern of Bismarck. 1371 01:10:14,256 --> 01:10:17,225 Can they steam at full speed long enough to overtake her? 1372 01:10:17,257 --> 01:10:20,226 They wouldn't have enough fuel to get home. 1373 01:10:22,195 --> 01:10:23,628 Sir. 1374 01:10:26,699 --> 01:10:28,633 By daylight tomorrow, Bismarck will be... 1375 01:10:28,701 --> 01:10:30,635 in range of German air cover. 1376 01:10:30,703 --> 01:10:32,637 They'll send out the whole Luftwaffe. 1377 01:10:32,704 --> 01:10:34,638 And a line of U-boats. 1378 01:10:34,706 --> 01:10:37,140 We have to slow her down by tonight... 1379 01:10:37,207 --> 01:10:39,072 so Home Fleet can overtake her... 1380 01:10:39,141 --> 01:10:41,075 before she gets into friendly waters. 1381 01:10:41,144 --> 01:10:43,578 Renown and Sheffield can't do it. 1382 01:10:43,646 --> 01:10:45,580 That leaves Ark Royal. 1383 01:10:47,649 --> 01:10:49,583 10 hours of daylight left. 1384 01:10:49,684 --> 01:10:51,117 Call it 9 1/2. 1385 01:10:51,186 --> 01:10:54,121 There's time to get off one air strike anyway. 1386 01:10:54,188 --> 01:10:56,622 With luck, they might get off two. 1387 01:10:56,690 --> 01:10:58,123 Yes, sir. 1388 01:10:58,191 --> 01:11:01,126 We'd better get in touch with Ark Royal. 1389 01:11:07,665 --> 01:11:11,101 Your torpedoes have been fitted with new magnetic exploders... 1390 01:11:11,136 --> 01:11:13,104 so you should get good results. 1391 01:11:13,136 --> 01:11:14,763 You have Bismarck's position... 1392 01:11:14,838 --> 01:11:16,271 course, and speed. 1393 01:11:16,339 --> 01:11:19,570 She's now 2 4 miles away, bearing 183 degrees. 1394 01:11:19,641 --> 01:11:22,610 She's all by herself, so make your attack immediately. 1395 01:11:22,644 --> 01:11:24,612 Oh, there's just one final word. 1396 01:11:24,646 --> 01:11:26,614 The Home Fleet's 100 miles astern. 1397 01:11:26,647 --> 01:11:30,105 Unless you stop Bismarck today, they'll never catch her. 1398 01:11:30,183 --> 01:11:33,243 It's up to you, gentlemen. Good day. 1399 01:11:49,098 --> 01:11:51,532 The Sheffield's been detached from the flagship, sir. 1400 01:11:51,602 --> 01:11:54,537 She was ordered to close Bismarck and shadow her. 1401 01:11:54,604 --> 01:11:56,037 How long ago? 1402 01:11:56,104 --> 01:11:58,038 1 1/2 hours. 1403 01:11:58,106 --> 01:11:59,539 1 1/2 hours? 1404 01:11:59,608 --> 01:12:01,542 It wasn't decoded immediately, sir... 1405 01:12:01,609 --> 01:12:03,543 because it wasn't addressed to us. 1406 01:12:03,611 --> 01:12:05,545 We just happened to pick it up, sir. 1407 01:12:05,613 --> 01:12:07,547 Our pilots have orders to attack... 1408 01:12:07,614 --> 01:12:09,548 any ship alone in that area. 1409 01:12:09,615 --> 01:12:12,049 Send a message to all aircraft... 1410 01:12:12,117 --> 01:12:13,709 "Look out for Sheffield." 1411 01:12:13,787 --> 01:12:16,051 Send it in plain language immediately. 1412 01:12:16,121 --> 01:12:17,554 Aye aye, sir. 1413 01:12:17,622 --> 01:12:19,988 Bit of a cockup somewhere. 1414 01:12:39,606 --> 01:12:41,870 It's the Bismarck, all right! 1415 01:12:46,712 --> 01:12:49,545 It's all right. They're ours...swordfish. 1416 01:12:49,615 --> 01:12:53,051 Sounds as if they're going to fly right over us, sir. 1417 01:12:53,117 --> 01:12:55,551 They're using our position to get their bearings. 1418 01:12:55,620 --> 01:12:58,054 I can see them now, sir. There they are. 1419 01:12:59,622 --> 01:13:01,112 They're attacking us! 1420 01:13:03,393 --> 01:13:06,260 Full ahead both! Hard aport! 1421 01:13:06,328 --> 01:13:08,956 All guns, hold your fire! 1422 01:13:12,833 --> 01:13:15,893 Torpedo exploded as it hit the water, sir. 1423 01:13:17,472 --> 01:13:18,962 There's another one. 1424 01:13:24,043 --> 01:13:26,443 They're exploding short. What's the matter? 1425 01:13:26,512 --> 01:13:28,639 It's those damn magnetic exploders. 1426 01:13:33,283 --> 01:13:35,274 Here comes one that didn't explode, sir. 1427 01:13:35,352 --> 01:13:36,683 Hard astarboard. 1428 01:13:36,753 --> 01:13:38,118 Hard astarboard. 1429 01:13:44,292 --> 01:13:47,784 That was the Sheffield, sir... just came from the carrier. 1430 01:13:47,862 --> 01:13:49,796 Signal the other aircraft. 1431 01:13:49,864 --> 01:13:52,697 Tell them to break off the attack. 1432 01:13:52,766 --> 01:13:54,290 Wheel amidships. 1433 01:13:54,367 --> 01:13:55,800 Wheel amidships, sir. 1434 01:14:07,879 --> 01:14:10,313 We all feel the same about what's happened... 1435 01:14:10,380 --> 01:14:12,439 so there's no point in discussing it. 1436 01:14:12,516 --> 01:14:15,349 Let's just say we've learned a very important lesson... 1437 01:14:15,417 --> 01:14:17,851 which may well prove a blessing in disguise. 1438 01:14:17,920 --> 01:14:20,514 All right, let's get on with the job. 1439 01:14:20,589 --> 01:14:22,853 There's still enough light for one more attack. 1440 01:14:22,924 --> 01:14:24,687 Think you're up to it? 1441 01:14:24,758 --> 01:14:26,726 Yes, but what about those magnetic exploders? 1442 01:14:26,761 --> 01:14:28,194 They're being changed. 1443 01:14:28,263 --> 01:14:30,231 We'll go back to contact exploders. 1444 01:14:30,296 --> 01:14:32,856 Keep your seats, gentlemen. 1445 01:14:34,934 --> 01:14:38,131 I have a message here from the Commander-in-Chief. 1446 01:14:38,203 --> 01:14:41,297 "Unless the enemy's speed has been reduced by midnight... 1447 01:14:41,373 --> 01:14:44,831 "King George V will have to abandon the chase... 1448 01:14:44,874 --> 01:14:46,842 and turn back for refueling." 1449 01:14:46,877 --> 01:14:49,846 There's no need to tell you what that means. 1450 01:14:49,879 --> 01:14:52,040 This is our last chance, gentlemen. 1451 01:14:52,114 --> 01:14:55,811 I suggest you go below and get something to eat. 1452 01:14:55,884 --> 01:14:58,853 You'll be taking off at 1830. 1453 01:15:02,523 --> 01:15:04,320 [Bells Ringing] 1454 01:15:23,907 --> 01:15:27,775 Skipper! Ship bearing green 4-5. 1455 01:15:30,479 --> 01:15:33,380 This is it, boys! Come on, let's go! 1456 01:15:48,227 --> 01:15:50,491 Hard astarboard! 1457 01:16:22,754 --> 01:16:24,187 Where was that? 1458 01:16:24,256 --> 01:16:26,190 Amidships. No serious damage, sir. 1459 01:16:26,258 --> 01:16:27,691 Thank you, Mueller. 1460 01:16:27,759 --> 01:16:29,886 Tell damage control to keep us informed. 1461 01:16:35,932 --> 01:16:38,298 Hard astarboard! 1462 01:17:00,118 --> 01:17:01,915 Hard aport! 1463 01:17:09,893 --> 01:17:12,327 [Buzzer] 1464 01:17:12,395 --> 01:17:13,828 Captain. 1465 01:17:13,896 --> 01:17:16,160 Hit in the steering compartment, sir. 1466 01:17:16,232 --> 01:17:18,200 Put your rudder amidships. 1467 01:17:18,233 --> 01:17:19,495 Rudder amidships. 1468 01:17:26,906 --> 01:17:29,170 The rudder won't move, sir. 1469 01:17:38,450 --> 01:17:39,815 What ships are these? 1470 01:17:39,884 --> 01:17:41,317 The 4th Destroyer Flotilla, sir. 1471 01:17:41,385 --> 01:17:42,818 They're getting close. 1472 01:17:42,887 --> 01:17:46,345 We picked up two very peculiar reports from Coastal Command... 1473 01:17:46,389 --> 01:17:47,822 following the attack by Ark Royal. 1474 01:17:47,890 --> 01:17:49,858 The first one says, "Bismarck circling." 1475 01:17:49,892 --> 01:17:52,360 The second one reads, "Bismarck heading nor-norwest." 1476 01:17:52,395 --> 01:17:55,262 Nor-norwest? That's impossible, sir. 1477 01:17:55,330 --> 01:17:58,766 She'd be headed straight for K.G. V and Rodney. 1478 01:17:58,833 --> 01:18:00,266 Sounds like faulty identification. 1479 01:18:00,334 --> 01:18:01,767 Wrong ship, most likely. 1480 01:18:01,834 --> 01:18:03,665 Sir? Signal from Sheffield. 1481 01:18:03,737 --> 01:18:05,329 They made contact with Bismarck. 1482 01:18:05,405 --> 01:18:07,100 She's steering north at 10 knots. 1483 01:18:08,907 --> 01:18:10,340 That's incredible! 1484 01:18:10,408 --> 01:18:11,841 It must be Bismarck. 1485 01:18:11,910 --> 01:18:14,504 But what's she doing on that course... 1486 01:18:14,579 --> 01:18:17,343 and at a speed of 10 knots? 1487 01:18:17,414 --> 01:18:19,882 Hit by a torpedo, I'll bet... 1488 01:18:19,917 --> 01:18:20,849 and damaged. 1489 01:18:20,917 --> 01:18:22,350 Propellers? 1490 01:18:22,417 --> 01:18:23,850 Could be, sir. 1491 01:18:23,920 --> 01:18:25,353 Or rudder, can't maneuver. 1492 01:18:25,421 --> 01:18:27,889 We've got a chance now, sir. 1493 01:18:27,923 --> 01:18:29,891 I think we've got a chance. 1494 01:18:41,368 --> 01:18:43,495 Yes. 1495 01:18:43,569 --> 01:18:45,298 It's the Bismarck, all right. 1496 01:18:45,371 --> 01:18:46,804 Yeoman? 1497 01:18:46,872 --> 01:18:48,305 Sir? 1498 01:18:48,374 --> 01:18:51,309 Make to Solent... intend to attack with torpedoes. 1499 01:18:51,375 --> 01:18:52,808 Ships turning to port. 1500 01:18:52,876 --> 01:18:54,309 Firing range 4,000 yards. 1501 01:18:54,379 --> 01:18:55,744 Aye aye, sir. 1502 01:18:55,813 --> 01:18:57,110 Bring on 30 knots. 1503 01:18:57,180 --> 01:18:58,477 300 revolutions. 1504 01:18:58,547 --> 01:19:01,812 [Yeoman] From Captain D, sir. 1505 01:19:01,884 --> 01:19:03,818 Speed 30 knots. 1506 01:19:03,886 --> 01:19:06,320 Turning to port to fire torpedoes. 1507 01:19:06,388 --> 01:19:07,821 Firing range 4,000 yards. 1508 01:19:07,889 --> 01:19:10,449 Good! Then it is the Bismarck. 1509 01:19:15,396 --> 01:19:17,364 Damage control. 1510 01:19:17,397 --> 01:19:18,364 Damage control. 1511 01:19:18,431 --> 01:19:20,797 Damage control, sir. 1512 01:19:20,866 --> 01:19:22,356 Captain speaking. 1513 01:19:22,434 --> 01:19:24,902 I want a report on that rudder. 1514 01:19:24,970 --> 01:19:26,904 The divers are down now. 1515 01:19:26,971 --> 01:19:29,599 They'll be up in a moment, sir. 1516 01:19:37,514 --> 01:19:39,345 Range 6,000 yards, sir. 1517 01:19:41,149 --> 01:19:43,310 Yes. 1518 01:19:43,384 --> 01:19:45,818 I see. 1519 01:19:45,887 --> 01:19:48,321 It's impossible to free the rudder, sir. 1520 01:19:48,388 --> 01:19:50,822 It was jammed too badly by the explosion. 1521 01:19:50,891 --> 01:19:52,324 How early in the morning... 1522 01:19:52,391 --> 01:19:55,827 can you put a couple of divers over the side? 1523 01:19:55,895 --> 01:19:57,328 At first light, sir... 1524 01:19:57,396 --> 01:19:59,830 about 5:00 if the sea is not too rough. 1525 01:19:59,898 --> 01:20:01,832 I do not care about the sea. 1526 01:20:01,899 --> 01:20:04,333 I was thinking about the men, sir. 1527 01:20:04,401 --> 01:20:05,834 Sir, from fleet commander. 1528 01:20:05,904 --> 01:20:07,337 Thank you. 1529 01:20:11,407 --> 01:20:13,841 Ah. 1530 01:20:13,909 --> 01:20:17,345 "Group West is sending out three seagoing tugs. 1531 01:20:17,412 --> 01:20:20,347 "All submarines in the area have been ordered... 1532 01:20:20,415 --> 01:20:22,349 to concentrate at this point." 1533 01:20:22,415 --> 01:20:23,848 That is good. 1534 01:20:23,917 --> 01:20:25,282 That is very good. 1535 01:20:28,755 --> 01:20:29,881 Range 5,000. 1536 01:20:33,659 --> 01:20:35,092 Attention all hands. 1537 01:20:35,159 --> 01:20:36,854 Attention all hands. 1538 01:20:38,429 --> 01:20:40,294 This is the fleet commander. 1539 01:20:40,364 --> 01:20:41,797 We are having some difficulty... 1540 01:20:41,865 --> 01:20:44,459 repairing the damage to our steering gear... 1541 01:20:44,533 --> 01:20:48,333 but I assure you there is no cause for alarm. 1542 01:20:48,405 --> 01:20:50,100 4,500 yards, sir. 1543 01:20:50,171 --> 01:20:52,139 Stand by the torpedo tubes. 1544 01:20:52,173 --> 01:20:53,936 Stand by the torpedo tubes. 1545 01:20:54,008 --> 01:20:56,602 By morning, we will be in good hands. 1546 01:20:56,677 --> 01:20:58,668 And if the British Home Fleet... 1547 01:20:58,712 --> 01:21:00,680 should be foolish enough to appear... 1548 01:21:00,714 --> 01:21:03,239 they will be torpedoed by U-boats. 1549 01:21:03,316 --> 01:21:05,284 Meanwhile, let me remind you... 1550 01:21:05,317 --> 01:21:07,376 that our guns have not been damaged. 1551 01:21:07,453 --> 01:21:10,718 This is still the most powerful ship afloat. 1552 01:21:12,289 --> 01:21:15,224 I have in my hand a message... 1553 01:21:15,292 --> 01:21:16,816 addressed to the entire crew. 1554 01:21:16,893 --> 01:21:19,987 "All Germany is at your side. 1555 01:21:20,063 --> 01:21:24,227 "Your gallantry is an inspiration to our people. 1556 01:21:24,299 --> 01:21:27,234 "You will forever occupy a place of honor... 1557 01:21:27,301 --> 01:21:32,261 in the history of the Third Reich." 1558 01:21:32,305 --> 01:21:35,502 This message is signed by the fuehrer. 1559 01:21:35,575 --> 01:21:37,042 Range 4,000 yards, sir. 1560 01:21:37,110 --> 01:21:40,204 Port 20, fire when the sights come on. 1561 01:21:44,783 --> 01:21:47,183 Two enemy destroyers on port bow, sir. 1562 01:21:47,251 --> 01:21:48,718 Alarm port. 1563 01:21:48,786 --> 01:21:49,912 Alarm port, sir! 1564 01:21:49,988 --> 01:21:52,081 [Alarm] 1565 01:21:58,427 --> 01:22:00,361 Range 4,000, bearing 300 degrees. 1566 01:22:00,428 --> 01:22:01,861 Guns ready port. 1567 01:22:01,930 --> 01:22:03,363 Guns ready port, sir. 1568 01:22:03,431 --> 01:22:05,194 Illuminate with star shell. 1569 01:22:05,267 --> 01:22:08,031 Illuminate with star shell. 1570 01:22:14,040 --> 01:22:15,473 They've seen us! 1571 01:22:15,541 --> 01:22:17,338 Now we're for it! 1572 01:22:17,409 --> 01:22:19,707 20 degrees to go, sir. 1573 01:22:19,779 --> 01:22:21,076 Fire! 1574 01:22:25,983 --> 01:22:27,712 All torpedoes gone, sir. 1575 01:22:27,784 --> 01:22:30,252 Let's get out of here. Hard aport. 1576 01:22:30,287 --> 01:22:31,481 Open fire main armament. 1577 01:22:39,394 --> 01:22:40,827 Torpedo hit amidship, sir. 1578 01:22:40,896 --> 01:22:42,727 Good man! 1579 01:22:42,796 --> 01:22:43,785 Fire! 1580 01:22:52,271 --> 01:22:54,933 She's got the Solent. 1581 01:22:55,007 --> 01:22:56,702 Good shooting, Lindemann. 1582 01:22:56,774 --> 01:22:58,207 Cease firing! Cease firing! 1583 01:22:58,275 --> 01:23:01,711 One hit on the armor near the forward boiling room. 1584 01:23:01,780 --> 01:23:03,213 The damage can be repaired... 1585 01:23:03,280 --> 01:23:05,544 and it won't affect our speed, sir. 1586 01:23:05,615 --> 01:23:06,877 Thank you. 1587 01:23:06,950 --> 01:23:08,144 That is good. 1588 01:23:11,787 --> 01:23:13,220 Destroyers are still shadowing, sir. 1589 01:23:13,288 --> 01:23:16,724 They have orders to keep track of the Bismarck... 1590 01:23:16,791 --> 01:23:18,224 until the Home Fleet closes. 1591 01:23:18,291 --> 01:23:20,225 They claim three hits with torpedoes. 1592 01:23:20,293 --> 01:23:22,227 It hasn't even slowed her down. 1593 01:23:22,296 --> 01:23:24,730 What about the reports of enemy submarines? 1594 01:23:24,797 --> 01:23:26,230 A.C.N.S. says these have been confirmed. 1595 01:23:26,298 --> 01:23:27,731 I've notified the Commander-in-Chief. 1596 01:23:27,800 --> 01:23:30,098 What is C-in-C doing about it? 1597 01:23:30,169 --> 01:23:31,636 He hasn't altered his plans. 1598 01:23:31,703 --> 01:23:33,637 I'd like to send him a signal... 1599 01:23:33,705 --> 01:23:34,967 telling him to be careful... 1600 01:23:35,039 --> 01:23:36,370 but I'm sure he'd resent it. 1601 01:23:38,808 --> 01:23:39,998 Cigarette? 1602 01:23:40,109 --> 01:23:41,406 Thank you, no, sir. 1603 01:23:41,478 --> 01:23:43,503 I'll be here if you want me. 1604 01:23:43,580 --> 01:23:45,309 Shepard? 1605 01:23:45,381 --> 01:23:47,815 Sorry about your son. 1606 01:23:49,584 --> 01:23:51,745 Yes, sir. 1607 01:23:58,592 --> 01:24:00,025 Captain Shepard, sir. 1608 01:24:00,092 --> 01:24:01,525 Hmm? 1609 01:24:01,593 --> 01:24:03,026 Excuse me, sir. 1610 01:24:03,096 --> 01:24:04,529 I took in an operational signal... 1611 01:24:04,597 --> 01:24:06,531 from one of the destroyers shadowing the Bismarck. 1612 01:24:06,598 --> 01:24:09,567 They picked up three flyers in a rubber boat. 1613 01:24:09,600 --> 01:24:12,034 Must have been over an hour ago... 1614 01:24:12,103 --> 01:24:14,037 so I couldn't get off in time. 1615 01:24:14,104 --> 01:24:15,537 I heard about your son... 1616 01:24:15,605 --> 01:24:17,539 so I thought I'd tell you. 1617 01:24:17,607 --> 01:24:20,041 It might not be him at all, sir... 1618 01:24:20,142 --> 01:24:22,076 but you never know. 1619 01:24:22,143 --> 01:24:24,077 Thank you. 1620 01:24:24,146 --> 01:24:26,080 Thank you very much. 1621 01:24:32,152 --> 01:24:34,586 Oh, sir, A.C.N.S. has been calling you. 1622 01:24:34,655 --> 01:24:36,088 Says it's very urgent. 1623 01:24:57,606 --> 01:24:59,540 Assistant chief of staff, please. 1624 01:24:59,608 --> 01:25:01,041 Yes, sir. 1625 01:25:03,110 --> 01:25:05,374 Hello, sir. Shepard here. 1626 01:25:05,446 --> 01:25:07,744 Jonathan, I've got the most marvelous news. 1627 01:25:07,815 --> 01:25:09,407 Your son is alive and well. 1628 01:25:09,482 --> 01:25:11,416 He's been picked up by a destroyer. 1629 01:25:13,619 --> 01:25:15,052 This is absolutely official. 1630 01:25:15,121 --> 01:25:17,555 Farnum got the message half an hour ago. 1631 01:25:19,724 --> 01:25:21,555 Jonathan? 1632 01:25:21,626 --> 01:25:22,923 Don't you understand,Jonathan? 1633 01:25:22,994 --> 01:25:26,088 Your son is alive and well. 1634 01:25:27,631 --> 01:25:29,064 [Click] 1635 01:25:32,133 --> 01:25:33,691 What did he say, sir? 1636 01:25:33,768 --> 01:25:35,133 He didn't say anything. 1637 01:25:36,639 --> 01:25:39,199 Well, will you excuse me, sir? 1638 01:26:11,133 --> 01:26:12,566 Signal for Captain Shepard. 1639 01:26:12,634 --> 01:26:14,067 I'll take it. 1640 01:26:14,134 --> 01:26:15,567 It's from King George V. 1641 01:26:15,635 --> 01:26:17,068 [Richards] What is it? 1642 01:26:17,138 --> 01:26:18,571 They've sighted Bismarck, sir. 1643 01:26:18,639 --> 01:26:21,073 Oh! Here comes the main event. 1644 01:26:21,140 --> 01:26:23,574 Urgent signal for you, sir. 1645 01:26:29,080 --> 01:26:31,241 Right gun load. 1646 01:26:33,984 --> 01:26:36,885 Right gun second half charge. 1647 01:26:36,954 --> 01:26:39,514 Right gun loading. 1648 01:26:48,563 --> 01:26:51,498 How much fuel have we got left? 1649 01:26:51,565 --> 01:26:55,023 We shall have to break off action in two hours, sir. 1650 01:26:57,604 --> 01:26:59,037 Main armament ready. 1651 01:26:59,105 --> 01:27:01,164 Enemy speed 10 knots. 1652 01:27:01,241 --> 01:27:03,766 Course 3-5-0, sir. 1653 01:27:09,780 --> 01:27:12,214 They outnumber us 2 to 1... 1654 01:27:12,282 --> 01:27:15,217 and we can't do more than 10 knots. 1655 01:27:15,285 --> 01:27:17,219 What are you saying, Captain? 1656 01:27:17,285 --> 01:27:19,549 This is the Bismarck. 1657 01:27:19,622 --> 01:27:22,056 We still have all our guns... 1658 01:27:22,124 --> 01:27:24,592 and any moment now the Luftwaffe will arrive. 1659 01:27:32,131 --> 01:27:34,156 [Speaking German] 1660 01:27:45,675 --> 01:27:47,199 Open fire, Captain. 1661 01:27:47,277 --> 01:27:48,539 Open fire. 1662 01:27:48,612 --> 01:27:49,772 Fire! 1663 01:27:58,619 --> 01:27:59,847 Open fire! 1664 01:27:59,921 --> 01:28:01,513 Shoot! 1665 01:28:03,758 --> 01:28:05,623 Fire! 1666 01:28:07,626 --> 01:28:08,991 Shoot! 1667 01:28:13,164 --> 01:28:14,563 She's hit. 1668 01:28:14,632 --> 01:28:15,963 Good shooting, Captain. 1669 01:28:16,034 --> 01:28:18,332 Shoot! 1670 01:28:25,042 --> 01:28:27,704 [Speaking German] 1671 01:28:34,015 --> 01:28:35,607 Shoot! 1672 01:28:48,160 --> 01:28:49,491 [Speaking German] 1673 01:29:00,237 --> 01:29:02,432 Shoot! 1674 01:29:14,115 --> 01:29:16,049 [Speaking German] 1675 01:29:27,158 --> 01:29:29,490 Aah! 1676 01:29:47,608 --> 01:29:49,542 Signal from King George V, sir. 1677 01:29:49,610 --> 01:29:51,043 "Bismarck on fire amidships. 1678 01:29:51,111 --> 01:29:53,545 Two of her turrets out of action." 1679 01:29:53,613 --> 01:29:55,171 All right. 1680 01:29:57,117 --> 01:30:00,575 I thought I'd be cheering, sir, at this point... 1681 01:30:00,618 --> 01:30:02,552 but I'm afraid I can't. 1682 01:30:02,621 --> 01:30:05,488 I know. It's always that way. 1683 01:30:05,556 --> 01:30:07,615 Shoot! 1684 01:30:12,529 --> 01:30:14,963 [Speaking German] 1685 01:30:19,800 --> 01:30:21,961 Hoffman, we have to flood the forward magazines. 1686 01:30:22,036 --> 01:30:23,469 Get the men out. 1687 01:30:23,538 --> 01:30:25,472 They can't, sir. They're trapped by the fire. 1688 01:30:25,540 --> 01:30:27,974 There's too much danger of blowing up. Flood them! 1689 01:30:28,041 --> 01:30:29,474 What about the men? 1690 01:30:29,542 --> 01:30:30,975 I gave an order, Hoffman! 1691 01:30:31,044 --> 01:30:32,477 Flood the forward magazines! 1692 01:30:32,545 --> 01:30:33,807 [Explosion] 1693 01:30:33,879 --> 01:30:37,076 Flood the forward magazines. 1694 01:30:59,000 --> 01:31:01,468 Our fuel state is critical, sir. 1695 01:31:01,501 --> 01:31:03,469 Get closer. Get closer. 1696 01:31:03,502 --> 01:31:05,436 We've got to finish her now! 1697 01:31:05,505 --> 01:31:07,200 Shoot! 1698 01:31:15,547 --> 01:31:17,981 All the guns out of action... 1699 01:31:18,048 --> 01:31:19,481 except "A" turret, sir. 1700 01:31:19,550 --> 01:31:21,984 Where is your Luftwaffe now, sir? 1701 01:31:22,052 --> 01:31:23,485 I don't understand it. 1702 01:31:23,552 --> 01:31:24,985 The fuehrer promised... 1703 01:31:25,054 --> 01:31:26,487 promised to send help. 1704 01:31:26,556 --> 01:31:28,490 [Explosion] 1705 01:31:28,558 --> 01:31:30,992 They will be along any minute now. 1706 01:31:31,058 --> 01:31:32,491 You will see. 1707 01:31:49,508 --> 01:31:51,442 He was proud of that. 1708 01:31:57,415 --> 01:31:59,440 "Tomorrow the world." 1709 01:31:59,515 --> 01:32:01,449 He said that only yesterday. 1710 01:32:01,517 --> 01:32:03,451 He was right. 1711 01:32:05,020 --> 01:32:06,681 Heil Hitler. 1712 01:32:17,031 --> 01:32:20,467 Sir, all the officers on the bridge are dead. 1713 01:32:20,532 --> 01:32:23,968 I have to tell them that all the guns are finished! 1714 01:32:26,537 --> 01:32:29,472 Finished? Tell the men to abandon ship! 1715 01:32:29,540 --> 01:32:30,973 Abandon ship! 1716 01:32:31,042 --> 01:32:32,634 Abandon ship! 1717 01:32:50,457 --> 01:32:54,450 We've got her! She's finished! 1718 01:32:54,526 --> 01:32:56,960 The Dorsetshire has joined us, sir. 1719 01:32:57,029 --> 01:32:59,361 Tell Dorsetshire finish her off with torpedoes. 1720 01:32:59,432 --> 01:33:00,865 Aye aye, sir. 1721 01:33:00,933 --> 01:33:02,457 Cease firing! 1722 01:33:58,511 --> 01:34:00,502 She's going. Yeoman? 1723 01:34:00,581 --> 01:34:02,014 Sir? 1724 01:34:02,082 --> 01:34:05,051 Tell Dorsetshire to stand by to pick up survivors. 1725 01:34:05,083 --> 01:34:06,516 Aye aye, sir. 1726 01:35:02,597 --> 01:35:04,030 Jenkins? 1727 01:35:04,099 --> 01:35:05,532 Sir? 1728 01:35:05,600 --> 01:35:07,033 Make to admiralty... Bismarck is sunk. 1729 01:35:07,102 --> 01:35:08,535 Fleet is returning to Scapa Flow. 1730 01:35:08,601 --> 01:35:10,535 Aye aye, sir. 1731 01:35:15,607 --> 01:35:17,541 Well, gentlemen... 1732 01:35:17,609 --> 01:35:19,304 let's go home. 1733 01:35:31,120 --> 01:35:32,553 Shepard? 1734 01:35:32,622 --> 01:35:34,055 Sir? 1735 01:35:34,124 --> 01:35:37,560 The prime minister wants to see us tomorrow morning at 11:00. 1736 01:35:37,625 --> 01:35:39,559 I assume you can make yourself available. 1737 01:35:39,627 --> 01:35:40,992 Certainly, sir. 1738 01:35:41,062 --> 01:35:42,996 Why should he want to see me? 1739 01:35:43,065 --> 01:35:46,501 Seems to think you had something to do with this operation. 1740 01:35:46,567 --> 01:35:48,000 Thank you, sir. 1741 01:35:48,068 --> 01:35:49,501 Well done,Jonathan. 1742 01:35:49,570 --> 01:35:51,003 Thank you, sir. 1743 01:35:51,069 --> 01:35:52,502 Petty Officer Williams? 1744 01:35:52,572 --> 01:35:55,006 Take a message for Telegraphist Brown in sick bay. 1745 01:35:55,074 --> 01:35:56,507 Tell him the Bismarck's been sunk. 1746 01:35:56,576 --> 01:35:58,009 Aye aye, sir. 1747 01:35:58,075 --> 01:36:00,509 May I offer my congratulations, too, sir? 1748 01:36:00,578 --> 01:36:02,011 Thank you. 1749 01:36:02,079 --> 01:36:04,013 Uh, take a message. 1750 01:36:04,082 --> 01:36:06,516 Request pleasure of the company... 1751 01:36:06,616 --> 01:36:08,049 Second Officer Anne Davis... 1752 01:36:08,117 --> 01:36:09,550 at dinner. 1753 01:36:11,120 --> 01:36:12,553 Accepted. 1754 01:36:12,621 --> 01:36:15,055 Good. I know you must be very tired... 1755 01:36:15,123 --> 01:36:16,556 and it's nearly 9:00... 1756 01:36:16,625 --> 01:36:18,058 but how about tonight? 1757 01:36:18,126 --> 01:36:19,559 Right now. 1758 01:36:19,626 --> 01:36:20,854 I'll get my things. 1759 01:36:39,143 --> 01:36:41,509 Great heavens. It's 9:00 in the morning... 1760 01:36:41,577 --> 01:36:44,011 and I asked you out to dinner. 1761 01:36:44,081 --> 01:36:47,050 We could always make it breakfast, couldn't we? 1762 01:36:47,082 --> 01:36:48,515 Why not? 1763 01:36:50,085 --> 01:36:52,019 You know, Harvey, these boys worry me. 1764 01:36:52,087 --> 01:36:53,520 Four stripes on his arm... 1765 01:36:53,588 --> 01:36:56,079 he don't even know what time of day it is. 126042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.