All language subtitles for Sex.et.perestroika.1990

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,820 --> 00:02:32,216 *Gerasimov Institute of Cinematography* 2 00:02:41,931 --> 00:02:43,029 Let's begin 3 00:02:52,193 --> 00:02:55,211 Hello, would you like to be in an erotic film? 4 00:03:01,211 --> 00:03:03,205 It's a strange question. 5 00:03:06,542 --> 00:03:08,975 It's impossible for me in this room. 6 00:03:09,816 --> 00:03:11,115 Because I am... 7 00:03:12,560 --> 00:03:14,728 a student in this establishment 8 00:03:17,215 --> 00:03:19,155 There are certain problems 9 00:03:21,537 --> 00:03:23,220 Ethical problems 10 00:03:24,427 --> 00:03:26,293 Then why did you come here? 11 00:03:29,303 --> 00:03:31,041 I love France. 12 00:03:35,906 --> 00:03:38,449 Do you know what type of film you are in? 13 00:03:38,998 --> 00:03:40,534 Yes, I know. 14 00:03:43,575 --> 00:03:46,008 Have you seen this type of erotic film? 15 00:03:48,404 --> 00:03:50,142 I have, but only a few. 16 00:03:57,732 --> 00:04:00,769 - Do you agree to appear nude in this film? - Yes 17 00:04:02,698 --> 00:04:04,015 How old is she? 18 00:04:04,290 --> 00:04:05,918 She's only seventeen. 19 00:04:09,457 --> 00:04:12,951 She's still a minor, she'll be 18 next year. 20 00:04:13,975 --> 00:04:15,951 Ok, when is the age of majority? 21 00:04:15,981 --> 00:04:17,250 At 18. 22 00:04:17,469 --> 00:04:19,573 - So we can't film her yet? - Right. 23 00:04:19,603 --> 00:04:20,900 Excellent 24 00:04:25,034 --> 00:04:29,881 Are you aware that the film we are making is not an intellectual film? 25 00:04:30,156 --> 00:04:31,217 Yes, I know. 26 00:04:33,723 --> 00:04:35,484 Do you know what genre it is? 27 00:04:37,162 --> 00:04:38,162 Yes. 28 00:04:39,686 --> 00:04:42,906 - Have you seen this type of film? - Yes, of course. 29 00:04:43,729 --> 00:04:45,192 Did you like it? 30 00:04:45,522 --> 00:04:47,644 At the time, yes. 31 00:04:50,760 --> 00:04:53,175 How much to rent this space? 32 00:04:54,336 --> 00:04:56,111 Well, you know... 33 00:04:57,007 --> 00:04:58,983 I can't tell you exactly. 34 00:04:59,422 --> 00:05:02,202 But since this is an international affair. 35 00:05:02,706 --> 00:05:04,882 It won't be so expensive. 36 00:05:07,096 --> 00:05:09,803 And how much will it be in roubles exactly? 37 00:05:10,398 --> 00:05:12,574 It will be approximately 60 roubles. 38 00:05:13,160 --> 00:05:15,263 - Why so much? - Once again... 39 00:05:15,293 --> 00:05:18,081 This price includes just about everything. 40 00:05:20,257 --> 00:05:21,931 That's still too much. 41 00:05:21,961 --> 00:05:24,730 Ok, but you can do anything you want. 42 00:05:26,577 --> 00:05:28,608 Eat, go to the bar, dance. 43 00:05:28,638 --> 00:05:31,004 All of this included in the 60 roubles. 44 00:05:31,034 --> 00:05:32,854 Which equals 60 franks. 45 00:05:32,884 --> 00:05:35,214 They are trying to rip off visitors. 46 00:05:35,244 --> 00:05:37,683 But you are international visitors. 47 00:05:37,713 --> 00:05:40,080 I like this space, we can film here. 48 00:05:40,110 --> 00:05:42,421 But we'll have to make some changes. 49 00:05:43,022 --> 00:05:44,827 You won't find a better space. 50 00:05:44,943 --> 00:05:48,510 Are you trying to tell me that it's like in France here? 51 00:05:48,729 --> 00:05:51,766 Why not? It's an excellent space. You'll like it. 52 00:06:08,906 --> 00:06:10,424 *Make-up* 53 00:06:13,070 --> 00:06:14,343 Ok, let's begin. 54 00:06:14,695 --> 00:06:15,701 Take one. 55 00:06:20,121 --> 00:06:21,121 Not bad. 56 00:06:43,243 --> 00:06:44,523 Alex, next one. 57 00:06:45,577 --> 00:06:46,953 Come here, please. 58 00:06:47,963 --> 00:06:49,587 I think it went great. 59 00:06:50,245 --> 00:06:51,738 What does she do? 60 00:06:52,852 --> 00:06:54,623 I think she is a dancer. 61 00:06:54,653 --> 00:06:55,735 How are you? 62 00:06:56,423 --> 00:06:58,428 - Your name is Galya? - Yes. 63 00:06:58,691 --> 00:06:59,935 How old are you? 64 00:06:59,965 --> 00:07:01,216 Twenty-two. 65 00:07:01,246 --> 00:07:02,870 Twenty-two? 66 00:07:04,845 --> 00:07:06,148 What do you do? 67 00:07:06,178 --> 00:07:08,607 I dance in an erotic show. 68 00:07:33,903 --> 00:07:36,011 I think it's pretty good. 69 00:07:53,684 --> 00:07:55,075 What do you think? 70 00:07:55,105 --> 00:07:57,026 I think she is beautiful. 71 00:07:57,056 --> 00:07:58,958 I wouldn't be so sure. 72 00:08:00,948 --> 00:08:03,612 - She is beautiful. - Are you sure? 73 00:08:03,642 --> 00:08:05,811 - You know better. - I hope so. 74 00:08:08,094 --> 00:08:09,909 What do you think? 75 00:08:12,870 --> 00:08:15,811 Do you notice any changes in your life? 76 00:08:17,983 --> 00:08:21,085 In my life nothing's changed. 77 00:08:21,729 --> 00:08:23,795 But around me everything's changing. 78 00:08:27,166 --> 00:08:28,234 Like what? 79 00:08:30,275 --> 00:08:31,929 The press. 80 00:08:33,450 --> 00:08:34,899 Television, radio. 81 00:08:36,655 --> 00:08:40,014 They began to talk about forbidden topics. 82 00:08:44,653 --> 00:08:46,987 The changes are happening gradually. 83 00:08:47,017 --> 00:08:50,251 But the people want faster and more radical measures. 84 00:09:09,866 --> 00:09:12,061 Vote for Yeltsin! 85 00:09:20,450 --> 00:09:23,992 And you came here, you bum, why are you photographing them? 86 00:09:34,787 --> 00:09:36,060 How old is she? 87 00:09:37,150 --> 00:09:38,775 Eighteen. 88 00:09:38,805 --> 00:09:40,414 Profession? 89 00:09:40,575 --> 00:09:42,609 I'm studying theater. 90 00:09:43,516 --> 00:09:45,089 Majoring in acting. 91 00:09:48,762 --> 00:09:50,899 Would you be embarassed to appear in an erotic film? 92 00:09:50,929 --> 00:09:52,260 No. 93 00:09:55,912 --> 00:09:57,021 Right now, no. 94 00:10:02,217 --> 00:10:04,617 Do they show erotic films in your college? 95 00:10:04,895 --> 00:10:06,417 No. 96 00:10:10,178 --> 00:10:14,019 Do they teach you love scenes, sex? 97 00:10:14,049 --> 00:10:15,049 Not yet. 98 00:10:15,183 --> 00:10:17,576 Maybe they'll introduce something new. 99 00:11:10,702 --> 00:11:13,043 You may get dressed. 100 00:11:18,001 --> 00:11:19,435 What's your name? 101 00:11:19,465 --> 00:11:21,470 My name is Svetlana Yerkova. 102 00:11:24,696 --> 00:11:25,984 How old are you? 103 00:11:26,014 --> 00:11:27,433 Twenty two. 104 00:11:45,221 --> 00:11:47,006 What's your ethnicity? 105 00:11:47,196 --> 00:11:48,352 Tatar. 106 00:11:53,501 --> 00:11:55,462 Why did you come with a baby? 107 00:11:56,296 --> 00:11:59,544 Because I have no one to leave him with. 108 00:12:05,028 --> 00:12:06,697 Thank you, you may go. 109 00:12:10,874 --> 00:12:13,904 We have nothing. No actresses, no working conditions. 110 00:12:13,934 --> 00:12:15,353 What the hell is this! 111 00:12:15,383 --> 00:12:18,338 - Calm down. - I can't, we're in barbaric country. 112 00:12:20,343 --> 00:12:21,902 This is terrible. 113 00:12:22,297 --> 00:12:24,232 You are right, this isn't France. 114 00:12:25,575 --> 00:12:29,043 And the conditions - terrible workspaces, disgusting hotel. 115 00:12:29,073 --> 00:12:31,267 Stupid actresses. I can't do this. 116 00:12:31,559 --> 00:12:34,691 Show me normal life here. This is a nightmare. 117 00:12:36,008 --> 00:12:37,793 We need to do something. 118 00:12:39,124 --> 00:12:43,660 We are staying at the National, the main hotel for guests of the capital. 119 00:12:44,626 --> 00:12:46,295 But what do we have? 120 00:13:14,788 --> 00:13:18,256 It's a real shock to me to see Russia like this. 121 00:13:18,286 --> 00:13:20,891 I've read about it many times in books. 122 00:13:21,098 --> 00:13:23,644 - It's so run down. - Don't be nervous. 123 00:13:23,674 --> 00:13:26,601 - How long is the way? - Around two hours. 124 00:13:26,631 --> 00:13:30,493 - I'll go crazy. - Relax, you'll really like this girl. 125 00:13:30,932 --> 00:13:34,949 - Do you know her well? - She's studying journalism. 126 00:13:36,720 --> 00:13:40,357 - That's good, I have hope. - And she has a cultured family. 127 00:13:41,425 --> 00:13:42,815 Nice people. 128 00:13:44,308 --> 00:13:47,447 - What's her name? - Yelena. She speaks French. 129 00:13:49,364 --> 00:13:51,386 Russian and, I think, German. 130 00:13:52,311 --> 00:13:53,350 Pretty? 131 00:13:54,132 --> 00:13:56,478 I think so. Sexy. I think she'll be good. 132 00:13:56,508 --> 00:14:00,305 I hope so because it's hard to find an actress without her help. 133 00:14:01,761 --> 00:14:04,351 I wonder, will she be ok with filming? 134 00:14:04,381 --> 00:14:06,934 Does she know what she's getting into? 135 00:14:06,964 --> 00:14:11,189 I don't think she'll decline. She's fairly liberated. 136 00:14:31,368 --> 00:14:33,900 I think that car is following us. 137 00:14:36,812 --> 00:14:38,246 I think so. 138 00:14:38,276 --> 00:14:41,305 Strange. No one knows us here. 139 00:14:42,521 --> 00:14:44,789 I don't know. I think everything's ok. 140 00:14:45,747 --> 00:14:47,445 I hope so, I'm nervous. 141 00:14:47,475 --> 00:14:48,967 Everything's fine. 142 00:14:49,288 --> 00:14:52,084 - Are we getting close? - Yes, almost there. 143 00:14:52,114 --> 00:14:54,718 This is a historic building. 144 00:14:54,873 --> 00:14:59,453 - What's historic about it? - A wall sized portrait of the leader. 145 00:15:00,705 --> 00:15:03,559 Is that a sign of historical significance? 146 00:15:04,305 --> 00:15:05,305 Yes. 147 00:15:15,432 --> 00:15:17,480 Come in here. 148 00:15:27,714 --> 00:15:29,953 What are you filming? 149 00:15:31,285 --> 00:15:32,524 In here. 150 00:15:33,578 --> 00:15:34,807 Let's go. 151 00:15:37,880 --> 00:15:41,239 Hello. My name is Yelena. 152 00:15:41,269 --> 00:15:42,453 Mr. Gregory. 153 00:15:43,521 --> 00:15:44,531 Hello. 154 00:15:44,561 --> 00:15:47,165 You will be working with him if you agree. 155 00:15:47,195 --> 00:15:48,824 Ok, let's see. 156 00:15:49,161 --> 00:15:52,146 - You speak French well. - Thank you, I'm trying. 157 00:15:52,300 --> 00:15:53,302 Wonderful. 158 00:15:53,332 --> 00:15:55,615 - Have you been to France? - Not yet. 159 00:15:55,645 --> 00:15:58,007 - Where did you learn the language? - In school. 160 00:15:58,037 --> 00:16:00,056 - In school? - Yes, why not? 161 00:16:00,086 --> 00:16:02,697 - Would you like to go to France? - Yes. 162 00:16:02,727 --> 00:16:05,479 - Alec, can you tell her? - I'm busy. 163 00:16:07,030 --> 00:16:09,364 I understand, but not everything. 164 00:16:09,394 --> 00:16:12,979 It will be about the sex life of Russians in the Soviet era. 165 00:16:13,169 --> 00:16:15,518 The sexual revolution, so to speak. 166 00:16:17,654 --> 00:16:19,689 - Are you interested? - Yes. 167 00:16:21,803 --> 00:16:23,764 So you are ready to come with us 168 00:16:23,794 --> 00:16:26,569 See women who will undress before the camera 169 00:16:26,599 --> 00:16:29,027 Translate everything. Do you agree? 170 00:16:30,725 --> 00:16:32,027 I think so. 171 00:16:34,991 --> 00:16:37,302 - Do you have anything French? - No. 172 00:16:37,332 --> 00:16:38,971 I mean a French outfit. 173 00:16:39,864 --> 00:16:41,137 A miniskirt. 174 00:16:41,532 --> 00:16:42,981 A miniskirt, yes. 175 00:16:43,011 --> 00:16:46,105 - How do you say miniskirt in Russian? - Miniyubka. 176 00:16:46,793 --> 00:16:47,920 Miniyubka. 177 00:16:48,323 --> 00:16:50,663 This film is about the love of a girl 178 00:16:50,693 --> 00:16:54,220 who is oppressed by the sexual prejudices of older generations. 179 00:16:54,373 --> 00:16:56,291 Have you encountered them? 180 00:16:57,263 --> 00:16:59,532 Really? No, I haven't. 181 00:17:00,249 --> 00:17:04,054 So you think sexuality in Russia is on the same level as in France? 182 00:17:04,084 --> 00:17:05,356 I think so. 183 00:17:05,386 --> 00:17:08,656 Then it will be easier to find liberated girls. 184 00:17:09,559 --> 00:17:11,432 - You understand? - Yes. 185 00:17:11,462 --> 00:17:14,505 - So there will not be problems? - Of course not. 186 00:17:14,535 --> 00:17:17,885 It's just if you think women are free of prejudices here 187 00:17:17,915 --> 00:17:20,344 you may have to change your mind. 188 00:17:20,781 --> 00:17:22,039 That's fine. 189 00:17:22,668 --> 00:17:24,381 - Are you sure? - Yes. 190 00:17:24,411 --> 00:17:27,161 - You being Russian is a plus. - Yes, I know. 191 00:17:27,191 --> 00:17:30,286 - And you don't know about prejudices. - No. 192 00:17:30,316 --> 00:17:34,091 - She doesn't know. You understand what we are talking about? - Yes. 193 00:17:34,121 --> 00:17:37,523 I understand everything but can't always express myself. 194 00:17:37,553 --> 00:17:40,882 So you don't always know what something is called. 195 00:17:40,912 --> 00:17:41,980 Yes. 196 00:17:42,010 --> 00:17:46,268 I think, like everyone, you understand the word 'sex' perfectly. 197 00:17:46,298 --> 00:17:49,554 - I hope it'll be nice to work together. - Sure. 198 00:17:53,931 --> 00:17:56,170 In any case, you aim is to be naked. 199 00:17:56,200 --> 00:17:58,877 Because every actor must be an exhibitionist. 200 00:17:58,907 --> 00:18:00,677 Your are probably right. 201 00:18:00,707 --> 00:18:02,624 I don't have an answer. 202 00:18:08,285 --> 00:18:11,138 Please, undress and try to be more expressive. 203 00:18:15,053 --> 00:18:16,239 Not bad. 204 00:18:17,658 --> 00:18:18,770 Sit down. 205 00:18:26,871 --> 00:18:29,008 What role would you like to play? 206 00:18:29,637 --> 00:18:31,671 In general, not just today. 207 00:18:35,052 --> 00:18:38,213 I woud like to play in romantic pieces. 208 00:18:42,537 --> 00:18:45,040 Maybe in innocent children's movies. 209 00:18:46,803 --> 00:18:49,173 Among tragedies I like 210 00:18:49,342 --> 00:18:51,201 the role of Jeanne D'Arc 211 00:18:56,508 --> 00:18:58,557 Let it go, ok? 212 00:19:03,424 --> 00:19:04,424 Thank you. 213 00:19:05,868 --> 00:19:07,551 All right, time to wrap up. 214 00:19:12,117 --> 00:19:13,712 Verzlikovskiy Way. 215 00:19:13,742 --> 00:19:16,053 - And how much is it? - 10 roubles. 216 00:19:16,273 --> 00:19:18,146 I'm in a rush, but get in. 217 00:19:18,775 --> 00:19:20,165 Get in. 218 00:19:24,136 --> 00:19:25,702 Do we have far to go? 219 00:19:25,980 --> 00:19:27,560 Yes, pretty far. 220 00:19:28,160 --> 00:19:29,550 You must be tired. 221 00:19:30,596 --> 00:19:32,667 Wouldn't it be easier to walk? 222 00:19:32,697 --> 00:19:35,220 No, I don't think so. It's not that close. 223 00:19:35,250 --> 00:19:38,133 - Is it expensive? - Well, not cheap. 224 00:19:48,407 --> 00:19:50,756 I think I can read what it is. 225 00:19:50,786 --> 00:19:52,307 Cinema. 226 00:19:53,712 --> 00:19:55,424 It says "Perestroika". 227 00:19:55,454 --> 00:19:58,066 Do you come here for entertainment? 228 00:19:59,324 --> 00:20:01,798 Yes, they show interesting movies here. 229 00:20:01,828 --> 00:20:03,634 We should go there, right? 230 00:20:03,664 --> 00:20:06,605 - I think I see an interesting subject. - Yes. 231 00:20:12,215 --> 00:20:15,024 I think there's something interesting there. 232 00:20:16,071 --> 00:20:17,549 What's that? 233 00:20:19,202 --> 00:20:20,212 I agree. 234 00:20:20,242 --> 00:20:22,481 How do you say casting in Russian? 235 00:20:22,796 --> 00:20:23,796 Yes. 236 00:20:24,683 --> 00:20:26,161 - You agree? - Yes. 237 00:20:27,244 --> 00:20:29,044 You agree, you like it? 238 00:20:29,944 --> 00:20:30,944 Yes. 239 00:20:30,998 --> 00:20:32,724 To be in an erotic film? 240 00:20:37,927 --> 00:20:39,624 No, ok. 241 00:20:41,666 --> 00:20:44,212 Ok, excuse me, I'll wait for your call. 242 00:20:45,654 --> 00:20:47,264 Of course, we'll call. 243 00:20:48,625 --> 00:20:50,498 Look at the phone. 244 00:20:51,537 --> 00:20:53,571 143, that's Mosfilm. 245 00:20:55,642 --> 00:20:57,427 Is it tough to be a punk? 246 00:20:57,457 --> 00:20:58,978 Yeah, pretty tough. 247 00:21:02,476 --> 00:21:05,699 They say we are Tatars in our wide pants and beat us. 248 00:21:10,276 --> 00:21:12,895 We fight with them, walk around with axes. 249 00:21:12,925 --> 00:21:14,447 I have one with me. 250 00:21:21,406 --> 00:21:22,496 What's this? 251 00:21:51,580 --> 00:21:52,619 Thank you. 252 00:23:07,805 --> 00:23:11,200 Do people often come together like this for the holidays? 253 00:23:11,435 --> 00:23:13,769 Is there a strong feeling of unity? 254 00:23:13,799 --> 00:23:17,194 Yes, it's pretty common especially for major holidays. 255 00:23:18,467 --> 00:23:20,120 Will there be a speech? 256 00:23:20,340 --> 00:23:22,381 I think so. But I'm not sure. 257 00:23:26,816 --> 00:23:28,616 What is he talking about? 258 00:23:30,218 --> 00:23:34,448 Nothing in particular. That there have been big changes in the country. 259 00:23:34,478 --> 00:23:37,880 That have a big effect on our people 260 00:23:38,100 --> 00:23:40,295 That now our fate is in our hands. 261 00:23:41,349 --> 00:23:42,695 So the usual. 262 00:23:43,222 --> 00:23:44,649 Brainwashing. 263 00:23:45,732 --> 00:23:48,834 I don't know. All these changes are unusual for us. 264 00:23:49,068 --> 00:23:50,781 Life has changed a lot. 265 00:23:52,567 --> 00:23:55,860 But that's ok. It's Perestroika after all. 266 00:23:56,299 --> 00:23:57,908 You think that's good? 267 00:23:58,538 --> 00:24:01,450 Yes. I think it's more of a good thing. 268 00:24:01,750 --> 00:24:03,653 But there are many opponents. 269 00:24:04,033 --> 00:24:06,331 So it's not clear what will happen? 270 00:24:06,361 --> 00:24:07,882 Well, seems so. 271 00:24:09,961 --> 00:24:12,478 Look around, there are so many people. 272 00:24:12,829 --> 00:24:16,883 They are interested in the future, why shouldn't they take part in it. 273 00:24:17,585 --> 00:24:19,158 It's possible. 274 00:24:19,188 --> 00:24:21,529 Yes, you are right up to a point. 275 00:24:21,968 --> 00:24:25,173 But I am afraid only a few actually want that. 276 00:24:26,080 --> 00:24:27,080 Really. 277 00:24:38,098 --> 00:24:39,620 Why are you pushing? 278 00:24:39,650 --> 00:24:42,269 And why are you yelling at me? Loser. 279 00:25:24,611 --> 00:25:27,596 I think all these people are happy. 280 00:25:34,367 --> 00:25:37,074 I will try to explain to you 281 00:25:37,104 --> 00:25:39,116 how to act with Russian girls. 282 00:25:39,819 --> 00:25:43,111 First thing... ok, don't think I'm trying to teach you. 283 00:25:44,706 --> 00:25:47,719 No, I understand. French men have a lot to learn. 284 00:25:48,949 --> 00:25:50,456 I'll write it down. 285 00:25:50,486 --> 00:25:52,388 Ok, you shouldn't do this... 286 00:25:52,893 --> 00:25:54,591 I mean, come up and say 287 00:25:54,884 --> 00:25:57,781 You are so beautiful, you have incredible eyes. 288 00:25:57,811 --> 00:26:00,854 Unfortunately that scares away Russian girls. 289 00:26:01,167 --> 00:26:03,113 You have to keep a distance. 290 00:26:05,498 --> 00:26:06,845 The second thing. 291 00:26:08,177 --> 00:26:10,137 When you are talking to a girl 292 00:26:12,766 --> 00:26:14,800 Try to stay on neutral topics. 293 00:26:17,054 --> 00:26:18,532 The important thing, 294 00:26:18,781 --> 00:26:20,668 not a hint of romance. 295 00:26:21,307 --> 00:26:23,912 Our women think romance is already love. 296 00:26:26,093 --> 00:26:27,937 Well, something like that. 297 00:26:30,402 --> 00:26:32,188 How do you attract a girl? 298 00:26:32,553 --> 00:26:34,544 Just be polite, not clingy. 299 00:26:35,634 --> 00:26:37,214 Ok, so what should I do? 300 00:26:37,244 --> 00:26:39,073 Technique is the most important. 301 00:26:39,103 --> 00:26:42,430 - The technique of love? - Love and sex. We don't talk about it. 302 00:26:45,009 --> 00:26:47,409 Ok, this is the house we need. 303 00:26:47,439 --> 00:26:49,194 They are here. 304 00:26:49,224 --> 00:26:51,536 You are about to see everything. 305 00:26:53,014 --> 00:26:54,316 Wait a little. 306 00:26:54,346 --> 00:26:56,453 They don't seem happy to see us. 307 00:26:56,483 --> 00:26:58,567 Although, here they come. 308 00:26:59,576 --> 00:27:00,791 That's normal. 309 00:27:01,084 --> 00:27:02,342 - Hi. - Hi. 310 00:27:03,784 --> 00:27:05,833 I won't give him to you. 311 00:27:10,574 --> 00:27:12,184 Boris, nice to meet you. 312 00:27:12,214 --> 00:27:14,074 Hello, you speak English? 313 00:27:14,104 --> 00:27:15,845 - Yes. - Excellent. 314 00:27:26,561 --> 00:27:28,932 Do you think I can ask a question now? 315 00:27:29,137 --> 00:27:31,083 Would it be appropriate now? 316 00:27:32,364 --> 00:27:34,208 - I think so. - Really? 317 00:27:34,238 --> 00:27:36,257 - Yes. - Ok, let's go. 318 00:27:44,945 --> 00:27:48,135 Do you swallow when you put it in your mouth? 319 00:28:03,779 --> 00:28:05,784 What a conservative girl. 320 00:28:12,940 --> 00:28:15,750 Thanks. I didn't think that would happen. 321 00:30:21,041 --> 00:30:22,870 Russian women are very... 322 00:30:24,348 --> 00:30:25,348 forceful 323 00:30:30,275 --> 00:30:32,712 Should I translate what I said? 324 00:30:34,204 --> 00:30:38,009 Alyona, you are not a woman for bed. You are a woman for life. 325 00:30:38,039 --> 00:30:39,276 Such is life. 326 00:30:39,306 --> 00:30:41,484 Should we send in a translator? 327 00:30:41,873 --> 00:30:44,492 Let's speak French, like this gentleman. 328 00:30:46,204 --> 00:30:47,204 Translate. 329 00:30:48,809 --> 00:30:51,871 A translator in this state? No, I'm too embarassed. 330 00:30:53,891 --> 00:30:55,705 Although I could translate. 331 00:30:56,510 --> 00:30:58,625 Although, it won't be necessary. 332 00:31:26,624 --> 00:31:28,717 Boris, don't go with this girl. 333 00:31:29,566 --> 00:31:31,790 - Why? - You could get in trouble. 334 00:31:32,741 --> 00:31:35,449 Alyona, it's not your concern anymore. 335 00:31:58,579 --> 00:32:00,511 I'm so glad that I met you. 336 00:32:01,242 --> 00:32:04,301 - Go over the bridge, we are awaited. - Like usual. 337 00:32:05,955 --> 00:32:07,462 We are about to see it. 338 00:32:38,898 --> 00:32:40,703 What are you doing? Let me go. 339 00:32:42,396 --> 00:32:43,435 Let me go. 340 00:32:54,629 --> 00:32:55,668 Take it. 341 00:32:57,649 --> 00:32:58,659 Give it. 342 00:33:02,186 --> 00:33:05,186 Grab all of it - jeans, boots - they are worth a ton. 343 00:33:24,550 --> 00:33:26,628 - How old are you? - Eighteen. 344 00:33:28,231 --> 00:33:30,279 And how did you find out about us? 345 00:33:30,309 --> 00:33:33,660 I went to a concert and I was offered 346 00:33:35,021 --> 00:33:37,238 made me an offer that I come and 347 00:33:37,903 --> 00:33:39,279 appear in a film 348 00:33:40,926 --> 00:33:42,133 Now stand up. 349 00:33:45,206 --> 00:33:47,036 Go like this with your arms. 350 00:33:50,996 --> 00:33:52,504 Turn a little bit. 351 00:33:56,426 --> 00:33:59,016 So at my full-time job I'm a secretary. 352 00:34:02,207 --> 00:34:04,808 For my boss at the military commissariat. 353 00:34:51,629 --> 00:34:53,443 Take off the panties. 354 00:34:54,643 --> 00:34:55,682 Ok. 355 00:35:01,526 --> 00:35:02,799 Very cute. 356 00:35:08,390 --> 00:35:09,751 What's your name? 357 00:35:11,060 --> 00:35:12,457 My name is Nataly 358 00:35:13,182 --> 00:35:14,506 How old are you? 359 00:35:15,417 --> 00:35:16,441 I'm 19 360 00:35:18,490 --> 00:35:19,814 What do you do? 361 00:35:21,066 --> 00:35:23,802 I am a salesperson at the department store 362 00:35:38,334 --> 00:35:39,943 Do you have a fiance? 363 00:35:40,499 --> 00:35:41,648 I have many. 364 00:36:04,525 --> 00:36:06,823 Miss, excuse me, can I take a look? 365 00:36:14,324 --> 00:36:15,509 45 dollars 366 00:36:27,448 --> 00:36:29,336 How much is this red sweater? 367 00:36:29,782 --> 00:36:30,782 One fifty 368 00:37:36,349 --> 00:37:37,349 Awesome! 369 00:37:45,628 --> 00:37:48,928 - My old folks are in today so I can't - I can't either 370 00:37:54,675 --> 00:37:57,807 I tried to borrow the keys to my brother's apartment. 371 00:38:01,846 --> 00:38:03,455 How did you get this? 372 00:38:03,982 --> 00:38:05,197 I have skills. 373 00:38:05,453 --> 00:38:07,297 Through people you know? 374 00:38:08,087 --> 00:38:09,228 Maybe so. 375 00:39:02,074 --> 00:39:06,303 Would you take off your clothes so we could take a look at your body? 376 00:39:07,566 --> 00:39:08,566 Yes. 377 00:39:19,811 --> 00:39:22,284 We need you to walk around the chair. 378 00:39:32,410 --> 00:39:34,619 - Everyone's looking. - I don't care. 379 00:42:15,772 --> 00:42:17,821 This is called Soviet hospitality. 380 00:42:18,172 --> 00:42:22,036 They stripped off my clothes, took all my money and left me there. 381 00:42:23,602 --> 00:42:24,714 It happens. 382 00:42:27,196 --> 00:42:28,571 No, you don't understand. 383 00:42:28,601 --> 00:42:30,196 I lay there all night. 384 00:42:31,454 --> 00:42:33,430 And no one called the police. 385 00:42:35,010 --> 00:42:36,254 I told you so. 386 00:42:38,288 --> 00:42:40,483 You did, but she was pretty. 387 00:42:40,776 --> 00:42:42,283 - The blonde? - Yes. 388 00:42:42,664 --> 00:42:44,171 Don't make me laugh. 389 00:42:44,201 --> 00:42:46,136 The register is open, next order. 390 00:42:47,525 --> 00:42:51,461 You told me you had sex and so on in Soviet times. 391 00:42:51,725 --> 00:42:52,910 Tell me more. 392 00:42:56,503 --> 00:42:57,659 At eighteen. 393 00:42:57,689 --> 00:42:59,049 You are eighteen? 394 00:42:59,079 --> 00:43:00,396 I was eighteen. 395 00:43:01,683 --> 00:43:03,000 I was having sex 396 00:43:03,849 --> 00:43:05,488 with two partners. 397 00:43:06,190 --> 00:43:08,297 With two guys, at the same time? 398 00:43:08,752 --> 00:43:10,580 Well, the two of us began. 399 00:43:11,678 --> 00:43:13,375 And then we got drunk. 400 00:43:13,990 --> 00:43:15,629 We got curious and... 401 00:43:17,312 --> 00:43:18,410 it happened. 402 00:43:20,400 --> 00:43:22,741 Did you tell them how old you were? 403 00:43:23,356 --> 00:43:25,873 What's there to tell? 18 is old enough. 404 00:43:27,344 --> 00:43:29,437 Besides, we were a little drunk. 405 00:43:30,198 --> 00:43:32,393 So, no one was really asking. 406 00:43:34,427 --> 00:43:35,861 Do you regret it? 407 00:43:37,369 --> 00:43:38,369 What? 408 00:43:38,752 --> 00:43:39,967 That incident. 409 00:43:40,406 --> 00:43:42,337 No, what happened, happened. 410 00:43:42,367 --> 00:43:44,547 - So what's done is done? - Yeah. 411 00:43:48,481 --> 00:43:50,793 Do you think all men are the same? 412 00:43:50,823 --> 00:43:52,549 Or are there exceptions? 413 00:43:54,027 --> 00:43:55,535 There probably are. 414 00:43:55,783 --> 00:43:58,710 But Soviet women usually don't believe this. 415 00:44:01,047 --> 00:44:03,886 You say your women resemble men a little. 416 00:44:04,545 --> 00:44:05,818 Yes, of course. 417 00:44:05,848 --> 00:44:09,353 This is a part of our reality that you have to get used to. 418 00:44:10,802 --> 00:44:13,070 Still, you are treating me as a man. 419 00:44:13,538 --> 00:44:15,682 Women have it easier sometimes. 420 00:44:17,599 --> 00:44:19,648 Men make allowances for them. 421 00:44:20,145 --> 00:44:22,736 You have to learn to use it and enjoy it. 422 00:44:25,722 --> 00:44:27,653 That's what I think, anyway. 423 00:44:30,448 --> 00:44:33,258 You are very beautiful. What do you do? 424 00:44:33,854 --> 00:44:36,341 Right now I work in a modeling agency. 425 00:44:37,015 --> 00:44:38,522 A stylist helps me. 426 00:44:38,741 --> 00:44:41,946 I'm not a big fan of high fashion, pret-a-porter etc. 427 00:44:41,976 --> 00:44:43,717 I prefer the avant-garde. 428 00:44:44,579 --> 00:44:48,604 And our stylist tries to take that into account when working with me. 429 00:46:15,517 --> 00:46:17,756 The stylist prepares me to go out. 430 00:46:19,849 --> 00:46:23,259 He must pay attention to all the details of an outfit. 431 00:46:23,289 --> 00:46:26,833 He must help with everything, or else the image will not be complete. 432 00:46:27,057 --> 00:46:28,960 You must trust the stylist. 433 00:46:32,425 --> 00:46:34,064 I have a good stylist. 434 00:47:38,489 --> 00:47:40,597 What's your name? 435 00:47:40,860 --> 00:47:41,860 Katya. 436 00:47:43,992 --> 00:47:45,265 How old are you? 437 00:47:45,295 --> 00:47:46,304 Eighteen. 438 00:47:50,067 --> 00:47:51,647 Do you have a fiance? 439 00:47:51,823 --> 00:47:54,040 Yes, I'm getting married tomorrow. 440 00:48:01,672 --> 00:48:05,565 You don't mind taking your clothes off the day before the wedding? 441 00:48:05,595 --> 00:48:06,595 No. 442 00:48:08,931 --> 00:48:12,026 Marriages are sometimes based on profit, not love. 443 00:48:12,231 --> 00:48:15,816 The newlyweds don't want to live with their parents anymore. 444 00:48:15,846 --> 00:48:18,253 They want to live in their own place. 445 00:48:19,278 --> 00:48:21,956 And a wedding gives them that opportunity. 446 00:50:58,281 --> 00:50:59,569 Be happy! 447 00:51:05,144 --> 00:51:07,266 Guys, a lot of happiness to you! 448 00:51:09,505 --> 00:51:10,647 Kiss! 449 00:51:23,779 --> 00:51:24,779 Six. 450 00:51:25,444 --> 00:51:26,444 Seven. 451 00:51:26,864 --> 00:51:27,864 Eight. 452 00:51:28,298 --> 00:51:29,308 Nine. 453 00:51:29,776 --> 00:51:30,776 Ten. 454 00:54:21,405 --> 00:54:23,863 It's not always easy to live together. 455 00:54:24,200 --> 00:54:27,822 Because at first young couples live in communal apartments. 456 00:54:28,920 --> 00:54:32,051 Several families live in these kinds of apartments. 457 00:54:32,695 --> 00:54:35,468 Who share a kitchen, a shower and a toilet. 458 00:59:47,449 --> 00:59:49,410 Novoslabodskaya Station 459 01:00:55,717 --> 01:00:58,527 I'd like to introduce you to a photographer. 460 01:00:59,185 --> 01:01:01,856 He is famous for doing erotic photography. 461 01:01:03,026 --> 01:01:06,041 I think it'll be interesting for you. 462 01:01:06,524 --> 01:01:08,624 After all, it's your speciality. 463 01:01:09,209 --> 01:01:12,414 He is the best photographer in this field in Moscow. 464 01:01:12,773 --> 01:01:15,290 Many models dream of working with him. 465 01:01:15,582 --> 01:01:17,719 And he works only with the best. 466 01:02:03,681 --> 01:02:04,757 - Hi. - Hi. 467 01:02:04,787 --> 01:02:06,754 Boris, I told you. Leonid. 468 01:02:06,784 --> 01:02:08,589 Leonid, like Brezhnev, Leonid. 469 01:02:11,284 --> 01:02:13,245 It's not too cold for photos? 470 01:02:13,275 --> 01:02:15,952 Sure, it's cold but it's real. 471 01:02:18,630 --> 01:02:21,030 One of the girls is really beautiful. 472 01:02:21,181 --> 01:02:23,274 Yes, she is really outstanding. 473 01:02:41,464 --> 01:02:43,557 So, did that girl interest you? 474 01:02:44,142 --> 01:02:45,142 Yes. 475 01:02:46,133 --> 01:02:48,079 Do you really like her? 476 01:02:48,109 --> 01:02:49,440 She is so small. 477 01:02:49,835 --> 01:02:51,276 Small is not bad. 478 01:02:52,418 --> 01:02:53,691 You know better. 479 01:02:54,306 --> 01:02:55,813 Her name is Eugenia. 480 01:02:55,843 --> 01:02:58,257 - Yeah? Are you jealous? - A little. 481 01:02:58,287 --> 01:03:00,335 Should I tell you about her? 482 01:03:00,365 --> 01:03:01,389 Ok. 483 01:03:02,267 --> 01:03:04,257 She is dating a young man. 484 01:03:05,794 --> 01:03:07,286 His name is Sergei. 485 01:03:07,974 --> 01:03:11,501 He is a university student so they don't have enough money. 486 01:03:11,531 --> 01:03:13,221 So she earns as she can. 487 01:03:13,572 --> 01:03:15,197 And he is a speculator. 488 01:03:15,797 --> 01:03:18,870 Which is quite lucrative these days, but not safe. 489 01:03:24,571 --> 01:03:26,534 - And someone buys? - Yes. 490 01:03:26,695 --> 01:03:29,080 And he is not persecuted by the law? 491 01:03:29,110 --> 01:03:31,582 - Yes, it's dangerous but... - Got it. 492 01:04:32,806 --> 01:04:35,162 He also works with the deaf and dumb. 493 01:04:35,192 --> 01:04:36,912 He knows their language. 494 01:04:36,942 --> 01:04:38,821 Also buying and selling things 495 01:04:38,851 --> 01:04:41,360 that are best not shown to the authorities. 496 01:04:41,390 --> 01:04:43,995 But it's safer to work with these people. 497 01:04:45,459 --> 01:04:47,478 It's hard for everyone now. 498 01:04:48,195 --> 01:04:49,322 And this way 499 01:04:50,625 --> 01:04:52,593 he helps these people survive. 500 01:07:25,028 --> 01:07:26,374 What do you do? 501 01:07:26,652 --> 01:07:27,896 I'm an artist. 502 01:07:30,691 --> 01:07:32,520 What style do you work in? 503 01:07:34,903 --> 01:07:36,688 I work as a miniaturist. 504 01:07:37,800 --> 01:07:39,834 But for myself I do realism. 505 01:07:55,644 --> 01:07:56,961 Tanya, let's go. 506 01:07:57,912 --> 01:07:59,493 Do that first motion. 507 01:08:01,746 --> 01:08:03,473 Now take off everything. 508 01:08:33,169 --> 01:08:35,744 Now come out here and do that smooth motion. 509 01:08:46,621 --> 01:08:48,173 Now sit on the chair. 510 01:08:57,588 --> 01:08:58,598 Next. 511 01:09:07,936 --> 01:09:10,212 - Thanks, Oleg. - You are welcome. 512 01:09:10,658 --> 01:09:13,161 And I still don't have a single photo. 513 01:09:14,987 --> 01:09:16,933 We did everything we could. 514 01:09:16,963 --> 01:09:20,079 We had so many girls and not a single good photo. 515 01:09:20,109 --> 01:09:22,530 Sorry, but we work with what we have. 516 01:09:22,560 --> 01:09:24,404 At least the photos are done. 517 01:09:28,062 --> 01:09:29,789 Hello, please sit down. 518 01:09:36,479 --> 01:09:39,084 I'm please to introduce this girl to you. 519 01:09:39,114 --> 01:09:41,557 I hope she'll work. What's her name. 520 01:09:43,475 --> 01:09:44,475 Eugenia. 521 01:09:45,187 --> 01:09:46,929 This girl works for us. 522 01:09:47,748 --> 01:09:50,748 I've seen her photos, they are simply marvelous. 523 01:09:50,778 --> 01:09:52,219 Relax. We'll see. 524 01:09:53,741 --> 01:09:56,288 We need to check out her acting skills. 525 01:10:00,041 --> 01:10:03,553 Bastard, how much more of this? Same thing for ten years. 526 01:10:06,348 --> 01:10:07,348 Why? 527 01:10:08,280 --> 01:10:10,095 Look at what I've become! 528 01:10:19,084 --> 01:10:20,108 What? 529 01:10:24,708 --> 01:10:26,976 Look at what you've made out of me. 530 01:10:51,735 --> 01:10:54,369 Out of all the girls they've seen so far 531 01:10:54,399 --> 01:10:57,530 you are the most attractive and you were selected. 532 01:10:58,370 --> 01:11:00,038 Do you have a passport? 533 01:11:00,068 --> 01:11:01,068 No. 534 01:11:10,445 --> 01:11:12,640 I have to say one more thing that 535 01:11:12,670 --> 01:11:14,543 we are not sure about Boris. 536 01:11:18,716 --> 01:11:21,979 I think it's better not to tell him about this decision 537 01:11:22,009 --> 01:11:24,306 because we have the impression that 538 01:11:24,336 --> 01:11:27,028 he is working for himself more than for us 539 01:11:36,350 --> 01:11:40,476 My god, what a lovely city. It's so unusual, so different from France. 540 01:11:40,747 --> 01:11:43,205 There are so many amazing historic monuments 541 01:11:44,947 --> 01:11:48,356 Do you know anything about the architecture of your city? 542 01:11:49,476 --> 01:11:50,486 No? 543 01:11:50,516 --> 01:11:54,592 I can definitely say that there's a Byzantine style, possibly Italian. 544 01:11:56,816 --> 01:11:58,331 Russian architecture 545 01:11:58,843 --> 01:12:01,375 is a beautiful combination of cultures. 546 01:12:09,255 --> 01:12:10,820 Just an amazing place. 547 01:12:10,850 --> 01:12:13,073 It's no surprise this country gave 548 01:12:13,103 --> 01:12:14,903 the world so many names. 549 01:12:16,857 --> 01:12:19,462 Alexey Tolstoy, Lev Tolstoy, Ivan Grozny. 550 01:12:20,350 --> 01:12:22,311 So many cultural personalities 551 01:12:23,584 --> 01:12:24,769 visited here. 552 01:12:27,381 --> 01:12:30,176 Contributed to the development of this city. 553 01:12:31,434 --> 01:12:32,810 And this country. 554 01:12:41,264 --> 01:12:43,156 Former wife with her grandfather 555 01:12:44,264 --> 01:12:46,225 You agree? 556 01:12:47,242 --> 01:12:48,866 Will you go to Paris? 557 01:12:48,896 --> 01:12:50,191 Yes, she agrees. 558 01:12:52,313 --> 01:12:55,225 He really wants you to go and play this role. 559 01:13:01,336 --> 01:13:03,663 Do you want to stay with him here? 560 01:13:10,200 --> 01:13:12,117 Of course it depends on you 561 01:13:13,697 --> 01:13:14,963 and your success 562 01:13:16,953 --> 01:13:19,646 but I hope we'll have a great relationship. 563 01:13:19,941 --> 01:13:21,829 You will like it, I'm sure. 564 01:16:31,651 --> 01:16:33,743 You have such beautiful eyes. 565 01:16:35,302 --> 01:16:37,014 They are like emeralds. 566 01:16:37,365 --> 01:16:38,463 Look at me. 567 01:16:42,868 --> 01:16:45,078 What is this called? Caviah? 568 01:16:45,399 --> 01:16:46,399 Caviar. 569 01:16:49,277 --> 01:16:51,677 Don't give me that, I can't stand it. 570 01:16:52,233 --> 01:16:53,338 As you wish. 571 01:16:55,636 --> 01:16:56,636 What? 572 01:16:58,621 --> 01:17:00,523 Deficit? (Ed. hard to find) 573 01:17:02,499 --> 01:17:03,640 Quite rare. 574 01:17:07,196 --> 01:17:08,294 Beauty eye. 575 01:17:08,622 --> 01:17:09,646 Really? 576 01:17:12,178 --> 01:17:13,824 My name...you...film. 577 01:17:18,604 --> 01:17:20,858 Tolstoy is your grandfather, right? 578 01:17:20,888 --> 01:17:22,497 No, dad. 579 01:17:24,136 --> 01:17:26,463 Boris, I don't understand anything. 580 01:17:41,636 --> 01:17:42,636 Night. 581 01:17:43,846 --> 01:17:44,885 In home 582 01:17:44,915 --> 01:17:45,915 - What? - You. 583 01:17:45,945 --> 01:17:46,963 Me? Where? 584 01:17:54,166 --> 01:17:55,176 Hotele. 585 01:17:55,206 --> 01:17:56,580 To the hotel, me? 586 01:18:20,466 --> 01:18:22,039 A whole lot of money. 587 01:18:23,005 --> 01:18:25,800 This is only enough for one taxi ride. A lot! 588 01:18:30,890 --> 01:18:32,529 That's one taxi ride. 589 01:19:12,042 --> 01:19:13,388 - Alyona. - Hi. 590 01:19:13,922 --> 01:19:15,810 - Are you all right? - Yes. 591 01:19:15,840 --> 01:19:17,171 Where's Eugenia? 592 01:19:17,844 --> 01:19:19,951 She left to give you a surprise. 593 01:19:20,537 --> 01:19:22,337 - For me? - Yes, for you. 594 01:19:22,673 --> 01:19:23,939 That's so nice. 595 01:19:23,969 --> 01:19:25,285 Yeah, very nice. 596 01:19:25,900 --> 01:19:27,144 I'm in shock. 597 01:19:27,174 --> 01:19:29,646 I told you how I was robbed and beaten. 598 01:19:30,641 --> 01:19:33,765 And here I am, I turn my head and I see that woman. 599 01:19:34,673 --> 01:19:35,975 I ran after her. 600 01:19:36,487 --> 01:19:38,243 But I couldn't catch her. 601 01:19:38,273 --> 01:19:39,450 How come? 602 01:19:39,641 --> 01:19:40,710 Next time. 603 01:19:41,793 --> 01:19:44,032 - Everything ok with you? - Yeah. 604 01:19:44,807 --> 01:19:48,656 Boris, you are always talking about women. 605 01:19:48,911 --> 01:19:51,033 About Eugenia, about the blonde. 606 01:19:51,063 --> 01:19:52,760 You never talk about me. 607 01:19:52,965 --> 01:19:55,087 I'm hurt, I'm no worse than them. 608 01:19:57,640 --> 01:19:59,148 Am I nothing to you? 609 01:20:01,343 --> 01:20:02,792 Does it upset you? 610 01:20:03,465 --> 01:20:04,592 Well, yeah. 611 01:20:04,811 --> 01:20:06,106 We never agreed 612 01:20:07,087 --> 01:20:08,901 to film or anything else. 613 01:20:09,940 --> 01:20:12,004 We had a business relationship. 614 01:20:12,034 --> 01:20:13,578 You are a big help. 615 01:20:13,608 --> 01:20:14,617 Ok. 616 01:20:14,968 --> 01:20:16,768 - Are you crying? - No. 617 01:20:17,339 --> 01:20:18,597 Everything's ok. 618 01:20:21,085 --> 01:20:22,892 What do you want from me? 619 01:20:28,219 --> 01:20:30,626 With my knowledge of various fields 620 01:20:32,125 --> 01:20:35,022 my language knowledge, I am always a translator 621 01:20:35,207 --> 01:20:36,612 Just a translator. 622 01:20:36,846 --> 01:20:38,543 And never anything more. 623 01:20:40,322 --> 01:20:42,356 And will never become anyone. 624 01:20:45,005 --> 01:20:46,468 So you had a chance? 625 01:20:47,654 --> 01:20:48,810 I don't know. 626 01:20:49,030 --> 01:20:50,639 I spoke, you listened. 627 01:20:51,825 --> 01:20:54,466 At your age everything is only beginning. 628 01:20:58,481 --> 01:21:00,720 Everything happens to other girls. 629 01:21:10,654 --> 01:21:12,967 You know, you are good at your job. 630 01:21:12,997 --> 01:21:16,684 You are the one who told me about Soviet women, their problems. 631 01:21:16,714 --> 01:21:17,714 I did. 632 01:21:17,848 --> 01:21:20,951 All the girls according to you weren't that great. 633 01:21:21,243 --> 01:21:23,804 Although it's kind of how it turned out. 634 01:21:23,834 --> 01:21:25,817 So why did you tell me that? 635 01:21:27,763 --> 01:21:29,812 Not all girls here are so bad. 636 01:21:30,544 --> 01:21:32,110 But the majority are. 637 01:21:33,134 --> 01:21:35,194 - And the young men? - Them too 638 01:21:36,190 --> 01:21:37,624 Everyone but you? 639 01:21:38,721 --> 01:21:40,668 Everyone but me. I'm great. 640 01:21:42,907 --> 01:21:43,907 Really? 641 01:21:47,118 --> 01:21:49,240 So you don't need love or money? 642 01:21:57,518 --> 01:21:59,304 I don't know. 643 01:22:00,006 --> 01:22:01,850 You don't know? Ok then. 644 01:22:02,523 --> 01:22:04,484 Everything will be all right. 645 01:22:15,323 --> 01:22:16,596 Better already? 646 01:22:18,060 --> 01:22:19,435 Everything's fine. 647 01:22:20,269 --> 01:22:21,367 That's nice. 648 01:22:22,699 --> 01:22:23,943 - Ok? - Yes. 649 01:22:27,639 --> 01:22:29,380 Yes, everything's fine. 650 01:23:05,635 --> 01:23:06,937 They did it to me 651 01:23:06,967 --> 01:23:10,076 Sergei, the important thing is it's all behind us. 652 01:23:10,735 --> 01:23:12,418 How are you? All right? 653 01:23:13,559 --> 01:23:15,696 - Yes, thank you. - No problem. 654 01:24:17,278 --> 01:24:18,493 How pretty. 655 01:24:29,198 --> 01:24:30,881 Come in, Boris, come in. 656 01:24:31,788 --> 01:24:34,744 Take off your jacket, I promised you a surprise. 657 01:25:01,107 --> 01:25:02,629 No Eugenia for you. 658 01:25:55,706 --> 01:25:57,053 Goodbye, Boris. 659 01:26:59,355 --> 01:27:00,569 Girls, girls! 660 01:27:02,106 --> 01:27:03,583 Leave. 661 01:27:03,861 --> 01:27:05,646 - What? - What you heard. 662 01:27:07,314 --> 01:27:09,539 - Who are you? - And who are you? 663 01:27:09,963 --> 01:27:11,083 Fuck off. 664 01:27:11,507 --> 01:27:13,307 You are going to fuck off. 665 01:27:23,603 --> 01:27:25,271 A day full of surprises. 666 01:27:27,057 --> 01:27:28,242 Yes, in a way. 667 01:27:32,952 --> 01:27:35,191 Don't I look like some celebrity? 668 01:27:40,827 --> 01:27:42,276 You do, very much. 669 01:27:45,525 --> 01:27:47,222 So put me in your movie. 45570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.