Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,820 --> 00:02:32,216
*Gerasimov Institute
of Cinematography*
2
00:02:41,931 --> 00:02:43,029
Let's begin
3
00:02:52,193 --> 00:02:55,211
Hello, would you like
to be in an erotic film?
4
00:03:01,211 --> 00:03:03,205
It's a strange question.
5
00:03:06,542 --> 00:03:08,975
It's impossible for me in this room.
6
00:03:09,816 --> 00:03:11,115
Because I am...
7
00:03:12,560 --> 00:03:14,728
a student in this establishment
8
00:03:17,215 --> 00:03:19,155
There are certain problems
9
00:03:21,537 --> 00:03:23,220
Ethical problems
10
00:03:24,427 --> 00:03:26,293
Then why did you come here?
11
00:03:29,303 --> 00:03:31,041
I love France.
12
00:03:35,906 --> 00:03:38,449
Do you know what
type of film you are in?
13
00:03:38,998 --> 00:03:40,534
Yes, I know.
14
00:03:43,575 --> 00:03:46,008
Have you seen this
type of erotic film?
15
00:03:48,404 --> 00:03:50,142
I have, but only a few.
16
00:03:57,732 --> 00:04:00,769
- Do you agree to appear
nude in this film? - Yes
17
00:04:02,698 --> 00:04:04,015
How old is she?
18
00:04:04,290 --> 00:04:05,918
She's only seventeen.
19
00:04:09,457 --> 00:04:12,951
She's still a minor,
she'll be 18 next year.
20
00:04:13,975 --> 00:04:15,951
Ok, when is the age of majority?
21
00:04:15,981 --> 00:04:17,250
At 18.
22
00:04:17,469 --> 00:04:19,573
- So we can't film her yet?
- Right.
23
00:04:19,603 --> 00:04:20,900
Excellent
24
00:04:25,034 --> 00:04:29,881
Are you aware that the film we are
making is not an intellectual film?
25
00:04:30,156 --> 00:04:31,217
Yes, I know.
26
00:04:33,723 --> 00:04:35,484
Do you know what genre it is?
27
00:04:37,162 --> 00:04:38,162
Yes.
28
00:04:39,686 --> 00:04:42,906
- Have you seen this type of film?
- Yes, of course.
29
00:04:43,729 --> 00:04:45,192
Did you like it?
30
00:04:45,522 --> 00:04:47,644
At the time, yes.
31
00:04:50,760 --> 00:04:53,175
How much to rent this space?
32
00:04:54,336 --> 00:04:56,111
Well, you know...
33
00:04:57,007 --> 00:04:58,983
I can't tell you exactly.
34
00:04:59,422 --> 00:05:02,202
But since this is an
international affair.
35
00:05:02,706 --> 00:05:04,882
It won't be so expensive.
36
00:05:07,096 --> 00:05:09,803
And how much will it
be in roubles exactly?
37
00:05:10,398 --> 00:05:12,574
It will be approximately 60 roubles.
38
00:05:13,160 --> 00:05:15,263
- Why so much?
- Once again...
39
00:05:15,293 --> 00:05:18,081
This price includes
just about everything.
40
00:05:20,257 --> 00:05:21,931
That's still too much.
41
00:05:21,961 --> 00:05:24,730
Ok, but you can do
anything you want.
42
00:05:26,577 --> 00:05:28,608
Eat, go to the bar, dance.
43
00:05:28,638 --> 00:05:31,004
All of this included
in the 60 roubles.
44
00:05:31,034 --> 00:05:32,854
Which equals 60 franks.
45
00:05:32,884 --> 00:05:35,214
They are trying to rip off visitors.
46
00:05:35,244 --> 00:05:37,683
But you are international visitors.
47
00:05:37,713 --> 00:05:40,080
I like this space,
we can film here.
48
00:05:40,110 --> 00:05:42,421
But we'll have to make some changes.
49
00:05:43,022 --> 00:05:44,827
You won't find a better space.
50
00:05:44,943 --> 00:05:48,510
Are you trying to tell me
that it's like in France here?
51
00:05:48,729 --> 00:05:51,766
Why not? It's an excellent
space. You'll like it.
52
00:06:08,906 --> 00:06:10,424
*Make-up*
53
00:06:13,070 --> 00:06:14,343
Ok, let's begin.
54
00:06:14,695 --> 00:06:15,701
Take one.
55
00:06:20,121 --> 00:06:21,121
Not bad.
56
00:06:43,243 --> 00:06:44,523
Alex, next one.
57
00:06:45,577 --> 00:06:46,953
Come here, please.
58
00:06:47,963 --> 00:06:49,587
I think it went great.
59
00:06:50,245 --> 00:06:51,738
What does she do?
60
00:06:52,852 --> 00:06:54,623
I think she is a dancer.
61
00:06:54,653 --> 00:06:55,735
How are you?
62
00:06:56,423 --> 00:06:58,428
- Your name is Galya?
- Yes.
63
00:06:58,691 --> 00:06:59,935
How old are you?
64
00:06:59,965 --> 00:07:01,216
Twenty-two.
65
00:07:01,246 --> 00:07:02,870
Twenty-two?
66
00:07:04,845 --> 00:07:06,148
What do you do?
67
00:07:06,178 --> 00:07:08,607
I dance in an erotic show.
68
00:07:33,903 --> 00:07:36,011
I think it's pretty good.
69
00:07:53,684 --> 00:07:55,075
What do you think?
70
00:07:55,105 --> 00:07:57,026
I think she is beautiful.
71
00:07:57,056 --> 00:07:58,958
I wouldn't be so sure.
72
00:08:00,948 --> 00:08:03,612
- She is beautiful.
- Are you sure?
73
00:08:03,642 --> 00:08:05,811
- You know better.
- I hope so.
74
00:08:08,094 --> 00:08:09,909
What do you think?
75
00:08:12,870 --> 00:08:15,811
Do you notice any
changes in your life?
76
00:08:17,983 --> 00:08:21,085
In my life nothing's changed.
77
00:08:21,729 --> 00:08:23,795
But around me everything's changing.
78
00:08:27,166 --> 00:08:28,234
Like what?
79
00:08:30,275 --> 00:08:31,929
The press.
80
00:08:33,450 --> 00:08:34,899
Television, radio.
81
00:08:36,655 --> 00:08:40,014
They began to talk
about forbidden topics.
82
00:08:44,653 --> 00:08:46,987
The changes are happening gradually.
83
00:08:47,017 --> 00:08:50,251
But the people want faster
and more radical measures.
84
00:09:09,866 --> 00:09:12,061
Vote for Yeltsin!
85
00:09:20,450 --> 00:09:23,992
And you came here, you bum,
why are you photographing them?
86
00:09:34,787 --> 00:09:36,060
How old is she?
87
00:09:37,150 --> 00:09:38,775
Eighteen.
88
00:09:38,805 --> 00:09:40,414
Profession?
89
00:09:40,575 --> 00:09:42,609
I'm studying theater.
90
00:09:43,516 --> 00:09:45,089
Majoring in acting.
91
00:09:48,762 --> 00:09:50,899
Would you be embarassed to
appear in an erotic film?
92
00:09:50,929 --> 00:09:52,260
No.
93
00:09:55,912 --> 00:09:57,021
Right now, no.
94
00:10:02,217 --> 00:10:04,617
Do they show erotic
films in your college?
95
00:10:04,895 --> 00:10:06,417
No.
96
00:10:10,178 --> 00:10:14,019
Do they teach you love scenes, sex?
97
00:10:14,049 --> 00:10:15,049
Not yet.
98
00:10:15,183 --> 00:10:17,576
Maybe they'll introduce something new.
99
00:11:10,702 --> 00:11:13,043
You may get dressed.
100
00:11:18,001 --> 00:11:19,435
What's your name?
101
00:11:19,465 --> 00:11:21,470
My name is Svetlana Yerkova.
102
00:11:24,696 --> 00:11:25,984
How old are you?
103
00:11:26,014 --> 00:11:27,433
Twenty two.
104
00:11:45,221 --> 00:11:47,006
What's your ethnicity?
105
00:11:47,196 --> 00:11:48,352
Tatar.
106
00:11:53,501 --> 00:11:55,462
Why did you come with a baby?
107
00:11:56,296 --> 00:11:59,544
Because I have no one
to leave him with.
108
00:12:05,028 --> 00:12:06,697
Thank you, you may go.
109
00:12:10,874 --> 00:12:13,904
We have nothing. No actresses,
no working conditions.
110
00:12:13,934 --> 00:12:15,353
What the hell is this!
111
00:12:15,383 --> 00:12:18,338
- Calm down.
- I can't, we're in barbaric country.
112
00:12:20,343 --> 00:12:21,902
This is terrible.
113
00:12:22,297 --> 00:12:24,232
You are right, this isn't France.
114
00:12:25,575 --> 00:12:29,043
And the conditions - terrible
workspaces, disgusting hotel.
115
00:12:29,073 --> 00:12:31,267
Stupid actresses. I can't do this.
116
00:12:31,559 --> 00:12:34,691
Show me normal life here.
This is a nightmare.
117
00:12:36,008 --> 00:12:37,793
We need to do something.
118
00:12:39,124 --> 00:12:43,660
We are staying at the National, the
main hotel for guests of the capital.
119
00:12:44,626 --> 00:12:46,295
But what do we have?
120
00:13:14,788 --> 00:13:18,256
It's a real shock to me
to see Russia like this.
121
00:13:18,286 --> 00:13:20,891
I've read about it
many times in books.
122
00:13:21,098 --> 00:13:23,644
- It's so run down.
- Don't be nervous.
123
00:13:23,674 --> 00:13:26,601
- How long is the way?
- Around two hours.
124
00:13:26,631 --> 00:13:30,493
- I'll go crazy.
- Relax, you'll really like this girl.
125
00:13:30,932 --> 00:13:34,949
- Do you know her well?
- She's studying journalism.
126
00:13:36,720 --> 00:13:40,357
- That's good, I have hope.
- And she has a cultured family.
127
00:13:41,425 --> 00:13:42,815
Nice people.
128
00:13:44,308 --> 00:13:47,447
- What's her name?
- Yelena. She speaks French.
129
00:13:49,364 --> 00:13:51,386
Russian and, I think, German.
130
00:13:52,311 --> 00:13:53,350
Pretty?
131
00:13:54,132 --> 00:13:56,478
I think so. Sexy.
I think she'll be good.
132
00:13:56,508 --> 00:14:00,305
I hope so because it's hard to find
an actress without her help.
133
00:14:01,761 --> 00:14:04,351
I wonder, will she
be ok with filming?
134
00:14:04,381 --> 00:14:06,934
Does she know what
she's getting into?
135
00:14:06,964 --> 00:14:11,189
I don't think she'll decline.
She's fairly liberated.
136
00:14:31,368 --> 00:14:33,900
I think that car is following us.
137
00:14:36,812 --> 00:14:38,246
I think so.
138
00:14:38,276 --> 00:14:41,305
Strange. No one knows us here.
139
00:14:42,521 --> 00:14:44,789
I don't know. I think everything's ok.
140
00:14:45,747 --> 00:14:47,445
I hope so, I'm nervous.
141
00:14:47,475 --> 00:14:48,967
Everything's fine.
142
00:14:49,288 --> 00:14:52,084
- Are we getting close?
- Yes, almost there.
143
00:14:52,114 --> 00:14:54,718
This is a historic building.
144
00:14:54,873 --> 00:14:59,453
- What's historic about it?
- A wall sized portrait of the leader.
145
00:15:00,705 --> 00:15:03,559
Is that a sign of
historical significance?
146
00:15:04,305 --> 00:15:05,305
Yes.
147
00:15:15,432 --> 00:15:17,480
Come in here.
148
00:15:27,714 --> 00:15:29,953
What are you filming?
149
00:15:31,285 --> 00:15:32,524
In here.
150
00:15:33,578 --> 00:15:34,807
Let's go.
151
00:15:37,880 --> 00:15:41,239
Hello. My name is Yelena.
152
00:15:41,269 --> 00:15:42,453
Mr. Gregory.
153
00:15:43,521 --> 00:15:44,531
Hello.
154
00:15:44,561 --> 00:15:47,165
You will be working
with him if you agree.
155
00:15:47,195 --> 00:15:48,824
Ok, let's see.
156
00:15:49,161 --> 00:15:52,146
- You speak French well.
- Thank you, I'm trying.
157
00:15:52,300 --> 00:15:53,302
Wonderful.
158
00:15:53,332 --> 00:15:55,615
- Have you been to France?
- Not yet.
159
00:15:55,645 --> 00:15:58,007
- Where did you learn the language?
- In school.
160
00:15:58,037 --> 00:16:00,056
- In school?
- Yes, why not?
161
00:16:00,086 --> 00:16:02,697
- Would you like to go to France?
- Yes.
162
00:16:02,727 --> 00:16:05,479
- Alec, can you tell her?
- I'm busy.
163
00:16:07,030 --> 00:16:09,364
I understand, but not everything.
164
00:16:09,394 --> 00:16:12,979
It will be about the sex life
of Russians in the Soviet era.
165
00:16:13,169 --> 00:16:15,518
The sexual revolution, so to speak.
166
00:16:17,654 --> 00:16:19,689
- Are you interested?
- Yes.
167
00:16:21,803 --> 00:16:23,764
So you are ready to come with us
168
00:16:23,794 --> 00:16:26,569
See women who will
undress before the camera
169
00:16:26,599 --> 00:16:29,027
Translate everything. Do you agree?
170
00:16:30,725 --> 00:16:32,027
I think so.
171
00:16:34,991 --> 00:16:37,302
- Do you have anything French?
- No.
172
00:16:37,332 --> 00:16:38,971
I mean a French outfit.
173
00:16:39,864 --> 00:16:41,137
A miniskirt.
174
00:16:41,532 --> 00:16:42,981
A miniskirt, yes.
175
00:16:43,011 --> 00:16:46,105
- How do you say miniskirt in Russian?
- Miniyubka.
176
00:16:46,793 --> 00:16:47,920
Miniyubka.
177
00:16:48,323 --> 00:16:50,663
This film is about the love of a girl
178
00:16:50,693 --> 00:16:54,220
who is oppressed by the sexual
prejudices of older generations.
179
00:16:54,373 --> 00:16:56,291
Have you encountered them?
180
00:16:57,263 --> 00:16:59,532
Really? No, I haven't.
181
00:17:00,249 --> 00:17:04,054
So you think sexuality in Russia
is on the same level as in France?
182
00:17:04,084 --> 00:17:05,356
I think so.
183
00:17:05,386 --> 00:17:08,656
Then it will be easier
to find liberated girls.
184
00:17:09,559 --> 00:17:11,432
- You understand?
- Yes.
185
00:17:11,462 --> 00:17:14,505
- So there will not be problems?
- Of course not.
186
00:17:14,535 --> 00:17:17,885
It's just if you think women
are free of prejudices here
187
00:17:17,915 --> 00:17:20,344
you may have to change your mind.
188
00:17:20,781 --> 00:17:22,039
That's fine.
189
00:17:22,668 --> 00:17:24,381
- Are you sure?
- Yes.
190
00:17:24,411 --> 00:17:27,161
- You being Russian is a plus.
- Yes, I know.
191
00:17:27,191 --> 00:17:30,286
- And you don't know about prejudices.
- No.
192
00:17:30,316 --> 00:17:34,091
- She doesn't know. You understand
what we are talking about? - Yes.
193
00:17:34,121 --> 00:17:37,523
I understand everything but
can't always express myself.
194
00:17:37,553 --> 00:17:40,882
So you don't always know
what something is called.
195
00:17:40,912 --> 00:17:41,980
Yes.
196
00:17:42,010 --> 00:17:46,268
I think, like everyone, you
understand the word 'sex' perfectly.
197
00:17:46,298 --> 00:17:49,554
- I hope it'll be nice to work together.
- Sure.
198
00:17:53,931 --> 00:17:56,170
In any case, you aim is to be naked.
199
00:17:56,200 --> 00:17:58,877
Because every actor must
be an exhibitionist.
200
00:17:58,907 --> 00:18:00,677
Your are probably right.
201
00:18:00,707 --> 00:18:02,624
I don't have an answer.
202
00:18:08,285 --> 00:18:11,138
Please, undress and try
to be more expressive.
203
00:18:15,053 --> 00:18:16,239
Not bad.
204
00:18:17,658 --> 00:18:18,770
Sit down.
205
00:18:26,871 --> 00:18:29,008
What role would you like to play?
206
00:18:29,637 --> 00:18:31,671
In general, not just today.
207
00:18:35,052 --> 00:18:38,213
I woud like to play in romantic pieces.
208
00:18:42,537 --> 00:18:45,040
Maybe in innocent children's movies.
209
00:18:46,803 --> 00:18:49,173
Among tragedies I like
210
00:18:49,342 --> 00:18:51,201
the role of Jeanne D'Arc
211
00:18:56,508 --> 00:18:58,557
Let it go, ok?
212
00:19:03,424 --> 00:19:04,424
Thank you.
213
00:19:05,868 --> 00:19:07,551
All right, time to wrap up.
214
00:19:12,117 --> 00:19:13,712
Verzlikovskiy Way.
215
00:19:13,742 --> 00:19:16,053
- And how much is it?
- 10 roubles.
216
00:19:16,273 --> 00:19:18,146
I'm in a rush, but get in.
217
00:19:18,775 --> 00:19:20,165
Get in.
218
00:19:24,136 --> 00:19:25,702
Do we have far to go?
219
00:19:25,980 --> 00:19:27,560
Yes, pretty far.
220
00:19:28,160 --> 00:19:29,550
You must be tired.
221
00:19:30,596 --> 00:19:32,667
Wouldn't it be easier to walk?
222
00:19:32,697 --> 00:19:35,220
No, I don't think so.
It's not that close.
223
00:19:35,250 --> 00:19:38,133
- Is it expensive?
- Well, not cheap.
224
00:19:48,407 --> 00:19:50,756
I think I can read what it is.
225
00:19:50,786 --> 00:19:52,307
Cinema.
226
00:19:53,712 --> 00:19:55,424
It says "Perestroika".
227
00:19:55,454 --> 00:19:58,066
Do you come here for entertainment?
228
00:19:59,324 --> 00:20:01,798
Yes, they show interesting movies here.
229
00:20:01,828 --> 00:20:03,634
We should go there, right?
230
00:20:03,664 --> 00:20:06,605
- I think I see an interesting
subject. - Yes.
231
00:20:12,215 --> 00:20:15,024
I think there's something
interesting there.
232
00:20:16,071 --> 00:20:17,549
What's that?
233
00:20:19,202 --> 00:20:20,212
I agree.
234
00:20:20,242 --> 00:20:22,481
How do you say casting in Russian?
235
00:20:22,796 --> 00:20:23,796
Yes.
236
00:20:24,683 --> 00:20:26,161
- You agree?
- Yes.
237
00:20:27,244 --> 00:20:29,044
You agree, you like it?
238
00:20:29,944 --> 00:20:30,944
Yes.
239
00:20:30,998 --> 00:20:32,724
To be in an erotic film?
240
00:20:37,927 --> 00:20:39,624
No, ok.
241
00:20:41,666 --> 00:20:44,212
Ok, excuse me, I'll wait for your call.
242
00:20:45,654 --> 00:20:47,264
Of course, we'll call.
243
00:20:48,625 --> 00:20:50,498
Look at the phone.
244
00:20:51,537 --> 00:20:53,571
143, that's Mosfilm.
245
00:20:55,642 --> 00:20:57,427
Is it tough to be a punk?
246
00:20:57,457 --> 00:20:58,978
Yeah, pretty tough.
247
00:21:02,476 --> 00:21:05,699
They say we are Tatars in our
wide pants and beat us.
248
00:21:10,276 --> 00:21:12,895
We fight with them,
walk around with axes.
249
00:21:12,925 --> 00:21:14,447
I have one with me.
250
00:21:21,406 --> 00:21:22,496
What's this?
251
00:21:51,580 --> 00:21:52,619
Thank you.
252
00:23:07,805 --> 00:23:11,200
Do people often come together
like this for the holidays?
253
00:23:11,435 --> 00:23:13,769
Is there a strong feeling of unity?
254
00:23:13,799 --> 00:23:17,194
Yes, it's pretty common
especially for major holidays.
255
00:23:18,467 --> 00:23:20,120
Will there be a speech?
256
00:23:20,340 --> 00:23:22,381
I think so. But I'm not sure.
257
00:23:26,816 --> 00:23:28,616
What is he talking about?
258
00:23:30,218 --> 00:23:34,448
Nothing in particular. That there
have been big changes in the country.
259
00:23:34,478 --> 00:23:37,880
That have a big effect on our people
260
00:23:38,100 --> 00:23:40,295
That now our fate is in our hands.
261
00:23:41,349 --> 00:23:42,695
So the usual.
262
00:23:43,222 --> 00:23:44,649
Brainwashing.
263
00:23:45,732 --> 00:23:48,834
I don't know. All these
changes are unusual for us.
264
00:23:49,068 --> 00:23:50,781
Life has changed a lot.
265
00:23:52,567 --> 00:23:55,860
But that's ok.
It's Perestroika after all.
266
00:23:56,299 --> 00:23:57,908
You think that's good?
267
00:23:58,538 --> 00:24:01,450
Yes. I think it's more of a good thing.
268
00:24:01,750 --> 00:24:03,653
But there are many opponents.
269
00:24:04,033 --> 00:24:06,331
So it's not clear what will happen?
270
00:24:06,361 --> 00:24:07,882
Well, seems so.
271
00:24:09,961 --> 00:24:12,478
Look around, there are so many people.
272
00:24:12,829 --> 00:24:16,883
They are interested in the future,
why shouldn't they take part in it.
273
00:24:17,585 --> 00:24:19,158
It's possible.
274
00:24:19,188 --> 00:24:21,529
Yes, you are right up to a point.
275
00:24:21,968 --> 00:24:25,173
But I am afraid only a few
actually want that.
276
00:24:26,080 --> 00:24:27,080
Really.
277
00:24:38,098 --> 00:24:39,620
Why are you pushing?
278
00:24:39,650 --> 00:24:42,269
And why are you yelling at me? Loser.
279
00:25:24,611 --> 00:25:27,596
I think all these people are happy.
280
00:25:34,367 --> 00:25:37,074
I will try to explain to you
281
00:25:37,104 --> 00:25:39,116
how to act with Russian girls.
282
00:25:39,819 --> 00:25:43,111
First thing... ok, don't think
I'm trying to teach you.
283
00:25:44,706 --> 00:25:47,719
No, I understand. French
men have a lot to learn.
284
00:25:48,949 --> 00:25:50,456
I'll write it down.
285
00:25:50,486 --> 00:25:52,388
Ok, you shouldn't do this...
286
00:25:52,893 --> 00:25:54,591
I mean, come up and say
287
00:25:54,884 --> 00:25:57,781
You are so beautiful,
you have incredible eyes.
288
00:25:57,811 --> 00:26:00,854
Unfortunately that
scares away Russian girls.
289
00:26:01,167 --> 00:26:03,113
You have to keep a distance.
290
00:26:05,498 --> 00:26:06,845
The second thing.
291
00:26:08,177 --> 00:26:10,137
When you are talking to a girl
292
00:26:12,766 --> 00:26:14,800
Try to stay on neutral topics.
293
00:26:17,054 --> 00:26:18,532
The important thing,
294
00:26:18,781 --> 00:26:20,668
not a hint of romance.
295
00:26:21,307 --> 00:26:23,912
Our women think
romance is already love.
296
00:26:26,093 --> 00:26:27,937
Well, something like that.
297
00:26:30,402 --> 00:26:32,188
How do you attract a girl?
298
00:26:32,553 --> 00:26:34,544
Just be polite, not clingy.
299
00:26:35,634 --> 00:26:37,214
Ok, so what should I do?
300
00:26:37,244 --> 00:26:39,073
Technique is the most important.
301
00:26:39,103 --> 00:26:42,430
- The technique of love?
- Love and sex. We don't talk about it.
302
00:26:45,009 --> 00:26:47,409
Ok, this is the house we need.
303
00:26:47,439 --> 00:26:49,194
They are here.
304
00:26:49,224 --> 00:26:51,536
You are about to see everything.
305
00:26:53,014 --> 00:26:54,316
Wait a little.
306
00:26:54,346 --> 00:26:56,453
They don't seem happy to see us.
307
00:26:56,483 --> 00:26:58,567
Although, here they come.
308
00:26:59,576 --> 00:27:00,791
That's normal.
309
00:27:01,084 --> 00:27:02,342
- Hi.
- Hi.
310
00:27:03,784 --> 00:27:05,833
I won't give him to you.
311
00:27:10,574 --> 00:27:12,184
Boris, nice to meet you.
312
00:27:12,214 --> 00:27:14,074
Hello, you speak English?
313
00:27:14,104 --> 00:27:15,845
- Yes.
- Excellent.
314
00:27:26,561 --> 00:27:28,932
Do you think I can
ask a question now?
315
00:27:29,137 --> 00:27:31,083
Would it be appropriate now?
316
00:27:32,364 --> 00:27:34,208
- I think so.
- Really?
317
00:27:34,238 --> 00:27:36,257
- Yes.
- Ok, let's go.
318
00:27:44,945 --> 00:27:48,135
Do you swallow when
you put it in your mouth?
319
00:28:03,779 --> 00:28:05,784
What a conservative girl.
320
00:28:12,940 --> 00:28:15,750
Thanks. I didn't think
that would happen.
321
00:30:21,041 --> 00:30:22,870
Russian women are very...
322
00:30:24,348 --> 00:30:25,348
forceful
323
00:30:30,275 --> 00:30:32,712
Should I translate what I said?
324
00:30:34,204 --> 00:30:38,009
Alyona, you are not a woman for bed.
You are a woman for life.
325
00:30:38,039 --> 00:30:39,276
Such is life.
326
00:30:39,306 --> 00:30:41,484
Should we send in a translator?
327
00:30:41,873 --> 00:30:44,492
Let's speak French,
like this gentleman.
328
00:30:46,204 --> 00:30:47,204
Translate.
329
00:30:48,809 --> 00:30:51,871
A translator in this state?
No, I'm too embarassed.
330
00:30:53,891 --> 00:30:55,705
Although I could translate.
331
00:30:56,510 --> 00:30:58,625
Although, it won't be necessary.
332
00:31:26,624 --> 00:31:28,717
Boris, don't go with this girl.
333
00:31:29,566 --> 00:31:31,790
- Why?
- You could get in trouble.
334
00:31:32,741 --> 00:31:35,449
Alyona, it's not your
concern anymore.
335
00:31:58,579 --> 00:32:00,511
I'm so glad that I met you.
336
00:32:01,242 --> 00:32:04,301
- Go over the bridge, we are awaited.
- Like usual.
337
00:32:05,955 --> 00:32:07,462
We are about to see it.
338
00:32:38,898 --> 00:32:40,703
What are you doing? Let me go.
339
00:32:42,396 --> 00:32:43,435
Let me go.
340
00:32:54,629 --> 00:32:55,668
Take it.
341
00:32:57,649 --> 00:32:58,659
Give it.
342
00:33:02,186 --> 00:33:05,186
Grab all of it - jeans, boots -
they are worth a ton.
343
00:33:24,550 --> 00:33:26,628
- How old are you?
- Eighteen.
344
00:33:28,231 --> 00:33:30,279
And how did you find out about us?
345
00:33:30,309 --> 00:33:33,660
I went to a concert and I was offered
346
00:33:35,021 --> 00:33:37,238
made me an offer that I come and
347
00:33:37,903 --> 00:33:39,279
appear in a film
348
00:33:40,926 --> 00:33:42,133
Now stand up.
349
00:33:45,206 --> 00:33:47,036
Go like this with your arms.
350
00:33:50,996 --> 00:33:52,504
Turn a little bit.
351
00:33:56,426 --> 00:33:59,016
So at my full-time job
I'm a secretary.
352
00:34:02,207 --> 00:34:04,808
For my boss at the
military commissariat.
353
00:34:51,629 --> 00:34:53,443
Take off the panties.
354
00:34:54,643 --> 00:34:55,682
Ok.
355
00:35:01,526 --> 00:35:02,799
Very cute.
356
00:35:08,390 --> 00:35:09,751
What's your name?
357
00:35:11,060 --> 00:35:12,457
My name is Nataly
358
00:35:13,182 --> 00:35:14,506
How old are you?
359
00:35:15,417 --> 00:35:16,441
I'm 19
360
00:35:18,490 --> 00:35:19,814
What do you do?
361
00:35:21,066 --> 00:35:23,802
I am a salesperson
at the department store
362
00:35:38,334 --> 00:35:39,943
Do you have a fiance?
363
00:35:40,499 --> 00:35:41,648
I have many.
364
00:36:04,525 --> 00:36:06,823
Miss, excuse me, can I take a look?
365
00:36:14,324 --> 00:36:15,509
45 dollars
366
00:36:27,448 --> 00:36:29,336
How much is this red sweater?
367
00:36:29,782 --> 00:36:30,782
One fifty
368
00:37:36,349 --> 00:37:37,349
Awesome!
369
00:37:45,628 --> 00:37:48,928
- My old folks are in today so I can't
- I can't either
370
00:37:54,675 --> 00:37:57,807
I tried to borrow the keys
to my brother's apartment.
371
00:38:01,846 --> 00:38:03,455
How did you get this?
372
00:38:03,982 --> 00:38:05,197
I have skills.
373
00:38:05,453 --> 00:38:07,297
Through people you know?
374
00:38:08,087 --> 00:38:09,228
Maybe so.
375
00:39:02,074 --> 00:39:06,303
Would you take off your clothes
so we could take a look at your body?
376
00:39:07,566 --> 00:39:08,566
Yes.
377
00:39:19,811 --> 00:39:22,284
We need you to
walk around the chair.
378
00:39:32,410 --> 00:39:34,619
- Everyone's looking.
- I don't care.
379
00:42:15,772 --> 00:42:17,821
This is called Soviet hospitality.
380
00:42:18,172 --> 00:42:22,036
They stripped off my clothes,
took all my money and left me there.
381
00:42:23,602 --> 00:42:24,714
It happens.
382
00:42:27,196 --> 00:42:28,571
No, you don't understand.
383
00:42:28,601 --> 00:42:30,196
I lay there all night.
384
00:42:31,454 --> 00:42:33,430
And no one called the police.
385
00:42:35,010 --> 00:42:36,254
I told you so.
386
00:42:38,288 --> 00:42:40,483
You did, but she was pretty.
387
00:42:40,776 --> 00:42:42,283
- The blonde?
- Yes.
388
00:42:42,664 --> 00:42:44,171
Don't make me laugh.
389
00:42:44,201 --> 00:42:46,136
The register is open, next order.
390
00:42:47,525 --> 00:42:51,461
You told me you had sex
and so on in Soviet times.
391
00:42:51,725 --> 00:42:52,910
Tell me more.
392
00:42:56,503 --> 00:42:57,659
At eighteen.
393
00:42:57,689 --> 00:42:59,049
You are eighteen?
394
00:42:59,079 --> 00:43:00,396
I was eighteen.
395
00:43:01,683 --> 00:43:03,000
I was having sex
396
00:43:03,849 --> 00:43:05,488
with two partners.
397
00:43:06,190 --> 00:43:08,297
With two guys, at the same time?
398
00:43:08,752 --> 00:43:10,580
Well, the two of us began.
399
00:43:11,678 --> 00:43:13,375
And then we got drunk.
400
00:43:13,990 --> 00:43:15,629
We got curious and...
401
00:43:17,312 --> 00:43:18,410
it happened.
402
00:43:20,400 --> 00:43:22,741
Did you tell them how old you were?
403
00:43:23,356 --> 00:43:25,873
What's there to tell?
18 is old enough.
404
00:43:27,344 --> 00:43:29,437
Besides, we were a little drunk.
405
00:43:30,198 --> 00:43:32,393
So, no one was really asking.
406
00:43:34,427 --> 00:43:35,861
Do you regret it?
407
00:43:37,369 --> 00:43:38,369
What?
408
00:43:38,752 --> 00:43:39,967
That incident.
409
00:43:40,406 --> 00:43:42,337
No, what happened, happened.
410
00:43:42,367 --> 00:43:44,547
- So what's done is done?
- Yeah.
411
00:43:48,481 --> 00:43:50,793
Do you think all men are the same?
412
00:43:50,823 --> 00:43:52,549
Or are there exceptions?
413
00:43:54,027 --> 00:43:55,535
There probably are.
414
00:43:55,783 --> 00:43:58,710
But Soviet women usually
don't believe this.
415
00:44:01,047 --> 00:44:03,886
You say your women
resemble men a little.
416
00:44:04,545 --> 00:44:05,818
Yes, of course.
417
00:44:05,848 --> 00:44:09,353
This is a part of our reality
that you have to get used to.
418
00:44:10,802 --> 00:44:13,070
Still, you are treating me as a man.
419
00:44:13,538 --> 00:44:15,682
Women have it easier sometimes.
420
00:44:17,599 --> 00:44:19,648
Men make allowances for them.
421
00:44:20,145 --> 00:44:22,736
You have to learn
to use it and enjoy it.
422
00:44:25,722 --> 00:44:27,653
That's what I think, anyway.
423
00:44:30,448 --> 00:44:33,258
You are very beautiful.
What do you do?
424
00:44:33,854 --> 00:44:36,341
Right now I work
in a modeling agency.
425
00:44:37,015 --> 00:44:38,522
A stylist helps me.
426
00:44:38,741 --> 00:44:41,946
I'm not a big fan of high fashion,
pret-a-porter etc.
427
00:44:41,976 --> 00:44:43,717
I prefer the avant-garde.
428
00:44:44,579 --> 00:44:48,604
And our stylist tries to take that
into account when working with me.
429
00:46:15,517 --> 00:46:17,756
The stylist prepares me to go out.
430
00:46:19,849 --> 00:46:23,259
He must pay attention to all
the details of an outfit.
431
00:46:23,289 --> 00:46:26,833
He must help with everything, or else
the image will not be complete.
432
00:46:27,057 --> 00:46:28,960
You must trust the stylist.
433
00:46:32,425 --> 00:46:34,064
I have a good stylist.
434
00:47:38,489 --> 00:47:40,597
What's your name?
435
00:47:40,860 --> 00:47:41,860
Katya.
436
00:47:43,992 --> 00:47:45,265
How old are you?
437
00:47:45,295 --> 00:47:46,304
Eighteen.
438
00:47:50,067 --> 00:47:51,647
Do you have a fiance?
439
00:47:51,823 --> 00:47:54,040
Yes, I'm getting married tomorrow.
440
00:48:01,672 --> 00:48:05,565
You don't mind taking your clothes
off the day before the wedding?
441
00:48:05,595 --> 00:48:06,595
No.
442
00:48:08,931 --> 00:48:12,026
Marriages are sometimes based
on profit, not love.
443
00:48:12,231 --> 00:48:15,816
The newlyweds don't want
to live with their parents anymore.
444
00:48:15,846 --> 00:48:18,253
They want to live in their own place.
445
00:48:19,278 --> 00:48:21,956
And a wedding gives
them that opportunity.
446
00:50:58,281 --> 00:50:59,569
Be happy!
447
00:51:05,144 --> 00:51:07,266
Guys, a lot of happiness to you!
448
00:51:09,505 --> 00:51:10,647
Kiss!
449
00:51:23,779 --> 00:51:24,779
Six.
450
00:51:25,444 --> 00:51:26,444
Seven.
451
00:51:26,864 --> 00:51:27,864
Eight.
452
00:51:28,298 --> 00:51:29,308
Nine.
453
00:51:29,776 --> 00:51:30,776
Ten.
454
00:54:21,405 --> 00:54:23,863
It's not always easy to live together.
455
00:54:24,200 --> 00:54:27,822
Because at first young couples
live in communal apartments.
456
00:54:28,920 --> 00:54:32,051
Several families live in
these kinds of apartments.
457
00:54:32,695 --> 00:54:35,468
Who share a kitchen,
a shower and a toilet.
458
00:59:47,449 --> 00:59:49,410
Novoslabodskaya Station
459
01:00:55,717 --> 01:00:58,527
I'd like to introduce you
to a photographer.
460
01:00:59,185 --> 01:01:01,856
He is famous for doing
erotic photography.
461
01:01:03,026 --> 01:01:06,041
I think it'll be interesting for you.
462
01:01:06,524 --> 01:01:08,624
After all, it's your speciality.
463
01:01:09,209 --> 01:01:12,414
He is the best photographer
in this field in Moscow.
464
01:01:12,773 --> 01:01:15,290
Many models dream of working with him.
465
01:01:15,582 --> 01:01:17,719
And he works only with the best.
466
01:02:03,681 --> 01:02:04,757
- Hi.
- Hi.
467
01:02:04,787 --> 01:02:06,754
Boris, I told you. Leonid.
468
01:02:06,784 --> 01:02:08,589
Leonid, like Brezhnev, Leonid.
469
01:02:11,284 --> 01:02:13,245
It's not too cold for photos?
470
01:02:13,275 --> 01:02:15,952
Sure, it's cold but it's real.
471
01:02:18,630 --> 01:02:21,030
One of the girls is really beautiful.
472
01:02:21,181 --> 01:02:23,274
Yes, she is really outstanding.
473
01:02:41,464 --> 01:02:43,557
So, did that girl interest you?
474
01:02:44,142 --> 01:02:45,142
Yes.
475
01:02:46,133 --> 01:02:48,079
Do you really like her?
476
01:02:48,109 --> 01:02:49,440
She is so small.
477
01:02:49,835 --> 01:02:51,276
Small is not bad.
478
01:02:52,418 --> 01:02:53,691
You know better.
479
01:02:54,306 --> 01:02:55,813
Her name is Eugenia.
480
01:02:55,843 --> 01:02:58,257
- Yeah? Are you jealous?
- A little.
481
01:02:58,287 --> 01:03:00,335
Should I tell you about her?
482
01:03:00,365 --> 01:03:01,389
Ok.
483
01:03:02,267 --> 01:03:04,257
She is dating a young man.
484
01:03:05,794 --> 01:03:07,286
His name is Sergei.
485
01:03:07,974 --> 01:03:11,501
He is a university student
so they don't have enough money.
486
01:03:11,531 --> 01:03:13,221
So she earns as she can.
487
01:03:13,572 --> 01:03:15,197
And he is a speculator.
488
01:03:15,797 --> 01:03:18,870
Which is quite lucrative
these days, but not safe.
489
01:03:24,571 --> 01:03:26,534
- And someone buys?
- Yes.
490
01:03:26,695 --> 01:03:29,080
And he is not persecuted by the law?
491
01:03:29,110 --> 01:03:31,582
- Yes, it's dangerous but...
- Got it.
492
01:04:32,806 --> 01:04:35,162
He also works with the deaf and dumb.
493
01:04:35,192 --> 01:04:36,912
He knows their language.
494
01:04:36,942 --> 01:04:38,821
Also buying and selling things
495
01:04:38,851 --> 01:04:41,360
that are best not shown
to the authorities.
496
01:04:41,390 --> 01:04:43,995
But it's safer to work
with these people.
497
01:04:45,459 --> 01:04:47,478
It's hard for everyone now.
498
01:04:48,195 --> 01:04:49,322
And this way
499
01:04:50,625 --> 01:04:52,593
he helps these people survive.
500
01:07:25,028 --> 01:07:26,374
What do you do?
501
01:07:26,652 --> 01:07:27,896
I'm an artist.
502
01:07:30,691 --> 01:07:32,520
What style do you work in?
503
01:07:34,903 --> 01:07:36,688
I work as a miniaturist.
504
01:07:37,800 --> 01:07:39,834
But for myself I do realism.
505
01:07:55,644 --> 01:07:56,961
Tanya, let's go.
506
01:07:57,912 --> 01:07:59,493
Do that first motion.
507
01:08:01,746 --> 01:08:03,473
Now take off everything.
508
01:08:33,169 --> 01:08:35,744
Now come out here and
do that smooth motion.
509
01:08:46,621 --> 01:08:48,173
Now sit on the chair.
510
01:08:57,588 --> 01:08:58,598
Next.
511
01:09:07,936 --> 01:09:10,212
- Thanks, Oleg.
- You are welcome.
512
01:09:10,658 --> 01:09:13,161
And I still don't have a single photo.
513
01:09:14,987 --> 01:09:16,933
We did everything we could.
514
01:09:16,963 --> 01:09:20,079
We had so many girls and
not a single good photo.
515
01:09:20,109 --> 01:09:22,530
Sorry, but we work with what we have.
516
01:09:22,560 --> 01:09:24,404
At least the photos are done.
517
01:09:28,062 --> 01:09:29,789
Hello, please sit down.
518
01:09:36,479 --> 01:09:39,084
I'm please to introduce
this girl to you.
519
01:09:39,114 --> 01:09:41,557
I hope she'll work.
What's her name.
520
01:09:43,475 --> 01:09:44,475
Eugenia.
521
01:09:45,187 --> 01:09:46,929
This girl works for us.
522
01:09:47,748 --> 01:09:50,748
I've seen her photos,
they are simply marvelous.
523
01:09:50,778 --> 01:09:52,219
Relax. We'll see.
524
01:09:53,741 --> 01:09:56,288
We need to check out her acting skills.
525
01:10:00,041 --> 01:10:03,553
Bastard, how much more of this?
Same thing for ten years.
526
01:10:06,348 --> 01:10:07,348
Why?
527
01:10:08,280 --> 01:10:10,095
Look at what I've become!
528
01:10:19,084 --> 01:10:20,108
What?
529
01:10:24,708 --> 01:10:26,976
Look at what you've made out of me.
530
01:10:51,735 --> 01:10:54,369
Out of all the girls
they've seen so far
531
01:10:54,399 --> 01:10:57,530
you are the most attractive
and you were selected.
532
01:10:58,370 --> 01:11:00,038
Do you have a passport?
533
01:11:00,068 --> 01:11:01,068
No.
534
01:11:10,445 --> 01:11:12,640
I have to say one more thing that
535
01:11:12,670 --> 01:11:14,543
we are not sure about Boris.
536
01:11:18,716 --> 01:11:21,979
I think it's better not to
tell him about this decision
537
01:11:22,009 --> 01:11:24,306
because we have the impression that
538
01:11:24,336 --> 01:11:27,028
he is working for himself
more than for us
539
01:11:36,350 --> 01:11:40,476
My god, what a lovely city. It's so
unusual, so different from France.
540
01:11:40,747 --> 01:11:43,205
There are so many amazing
historic monuments
541
01:11:44,947 --> 01:11:48,356
Do you know anything about the
architecture of your city?
542
01:11:49,476 --> 01:11:50,486
No?
543
01:11:50,516 --> 01:11:54,592
I can definitely say that there's a
Byzantine style, possibly Italian.
544
01:11:56,816 --> 01:11:58,331
Russian architecture
545
01:11:58,843 --> 01:12:01,375
is a beautiful combination of cultures.
546
01:12:09,255 --> 01:12:10,820
Just an amazing place.
547
01:12:10,850 --> 01:12:13,073
It's no surprise this country gave
548
01:12:13,103 --> 01:12:14,903
the world so many names.
549
01:12:16,857 --> 01:12:19,462
Alexey Tolstoy, Lev Tolstoy,
Ivan Grozny.
550
01:12:20,350 --> 01:12:22,311
So many cultural personalities
551
01:12:23,584 --> 01:12:24,769
visited here.
552
01:12:27,381 --> 01:12:30,176
Contributed to the
development of this city.
553
01:12:31,434 --> 01:12:32,810
And this country.
554
01:12:41,264 --> 01:12:43,156
Former wife with her grandfather
555
01:12:44,264 --> 01:12:46,225
You agree?
556
01:12:47,242 --> 01:12:48,866
Will you go to Paris?
557
01:12:48,896 --> 01:12:50,191
Yes, she agrees.
558
01:12:52,313 --> 01:12:55,225
He really wants you to go
and play this role.
559
01:13:01,336 --> 01:13:03,663
Do you want to stay with him here?
560
01:13:10,200 --> 01:13:12,117
Of course it depends on you
561
01:13:13,697 --> 01:13:14,963
and your success
562
01:13:16,953 --> 01:13:19,646
but I hope we'll have a
great relationship.
563
01:13:19,941 --> 01:13:21,829
You will like it, I'm sure.
564
01:16:31,651 --> 01:16:33,743
You have such beautiful eyes.
565
01:16:35,302 --> 01:16:37,014
They are like emeralds.
566
01:16:37,365 --> 01:16:38,463
Look at me.
567
01:16:42,868 --> 01:16:45,078
What is this called? Caviah?
568
01:16:45,399 --> 01:16:46,399
Caviar.
569
01:16:49,277 --> 01:16:51,677
Don't give me that, I can't stand it.
570
01:16:52,233 --> 01:16:53,338
As you wish.
571
01:16:55,636 --> 01:16:56,636
What?
572
01:16:58,621 --> 01:17:00,523
Deficit?
(Ed. hard to find)
573
01:17:02,499 --> 01:17:03,640
Quite rare.
574
01:17:07,196 --> 01:17:08,294
Beauty eye.
575
01:17:08,622 --> 01:17:09,646
Really?
576
01:17:12,178 --> 01:17:13,824
My name...you...film.
577
01:17:18,604 --> 01:17:20,858
Tolstoy is your grandfather, right?
578
01:17:20,888 --> 01:17:22,497
No, dad.
579
01:17:24,136 --> 01:17:26,463
Boris, I don't understand anything.
580
01:17:41,636 --> 01:17:42,636
Night.
581
01:17:43,846 --> 01:17:44,885
In home
582
01:17:44,915 --> 01:17:45,915
- What?
- You.
583
01:17:45,945 --> 01:17:46,963
Me? Where?
584
01:17:54,166 --> 01:17:55,176
Hotele.
585
01:17:55,206 --> 01:17:56,580
To the hotel, me?
586
01:18:20,466 --> 01:18:22,039
A whole lot of money.
587
01:18:23,005 --> 01:18:25,800
This is only enough
for one taxi ride. A lot!
588
01:18:30,890 --> 01:18:32,529
That's one taxi ride.
589
01:19:12,042 --> 01:19:13,388
- Alyona.
- Hi.
590
01:19:13,922 --> 01:19:15,810
- Are you all right?
- Yes.
591
01:19:15,840 --> 01:19:17,171
Where's Eugenia?
592
01:19:17,844 --> 01:19:19,951
She left to give you a surprise.
593
01:19:20,537 --> 01:19:22,337
- For me?
- Yes, for you.
594
01:19:22,673 --> 01:19:23,939
That's so nice.
595
01:19:23,969 --> 01:19:25,285
Yeah, very nice.
596
01:19:25,900 --> 01:19:27,144
I'm in shock.
597
01:19:27,174 --> 01:19:29,646
I told you how I was robbed and beaten.
598
01:19:30,641 --> 01:19:33,765
And here I am, I turn my head
and I see that woman.
599
01:19:34,673 --> 01:19:35,975
I ran after her.
600
01:19:36,487 --> 01:19:38,243
But I couldn't catch her.
601
01:19:38,273 --> 01:19:39,450
How come?
602
01:19:39,641 --> 01:19:40,710
Next time.
603
01:19:41,793 --> 01:19:44,032
- Everything ok with you?
- Yeah.
604
01:19:44,807 --> 01:19:48,656
Boris, you are always
talking about women.
605
01:19:48,911 --> 01:19:51,033
About Eugenia, about the blonde.
606
01:19:51,063 --> 01:19:52,760
You never talk about me.
607
01:19:52,965 --> 01:19:55,087
I'm hurt, I'm no worse than them.
608
01:19:57,640 --> 01:19:59,148
Am I nothing to you?
609
01:20:01,343 --> 01:20:02,792
Does it upset you?
610
01:20:03,465 --> 01:20:04,592
Well, yeah.
611
01:20:04,811 --> 01:20:06,106
We never agreed
612
01:20:07,087 --> 01:20:08,901
to film or anything else.
613
01:20:09,940 --> 01:20:12,004
We had a business relationship.
614
01:20:12,034 --> 01:20:13,578
You are a big help.
615
01:20:13,608 --> 01:20:14,617
Ok.
616
01:20:14,968 --> 01:20:16,768
- Are you crying?
- No.
617
01:20:17,339 --> 01:20:18,597
Everything's ok.
618
01:20:21,085 --> 01:20:22,892
What do you want from me?
619
01:20:28,219 --> 01:20:30,626
With my knowledge of various fields
620
01:20:32,125 --> 01:20:35,022
my language knowledge,
I am always a translator
621
01:20:35,207 --> 01:20:36,612
Just a translator.
622
01:20:36,846 --> 01:20:38,543
And never anything more.
623
01:20:40,322 --> 01:20:42,356
And will never become anyone.
624
01:20:45,005 --> 01:20:46,468
So you had a chance?
625
01:20:47,654 --> 01:20:48,810
I don't know.
626
01:20:49,030 --> 01:20:50,639
I spoke, you listened.
627
01:20:51,825 --> 01:20:54,466
At your age everything
is only beginning.
628
01:20:58,481 --> 01:21:00,720
Everything happens to other girls.
629
01:21:10,654 --> 01:21:12,967
You know, you are good at your job.
630
01:21:12,997 --> 01:21:16,684
You are the one who told me
about Soviet women, their problems.
631
01:21:16,714 --> 01:21:17,714
I did.
632
01:21:17,848 --> 01:21:20,951
All the girls according to you
weren't that great.
633
01:21:21,243 --> 01:21:23,804
Although it's kind of
how it turned out.
634
01:21:23,834 --> 01:21:25,817
So why did you tell me that?
635
01:21:27,763 --> 01:21:29,812
Not all girls here are so bad.
636
01:21:30,544 --> 01:21:32,110
But the majority are.
637
01:21:33,134 --> 01:21:35,194
- And the young men?
- Them too
638
01:21:36,190 --> 01:21:37,624
Everyone but you?
639
01:21:38,721 --> 01:21:40,668
Everyone but me. I'm great.
640
01:21:42,907 --> 01:21:43,907
Really?
641
01:21:47,118 --> 01:21:49,240
So you don't need love or money?
642
01:21:57,518 --> 01:21:59,304
I don't know.
643
01:22:00,006 --> 01:22:01,850
You don't know? Ok then.
644
01:22:02,523 --> 01:22:04,484
Everything will be all right.
645
01:22:15,323 --> 01:22:16,596
Better already?
646
01:22:18,060 --> 01:22:19,435
Everything's fine.
647
01:22:20,269 --> 01:22:21,367
That's nice.
648
01:22:22,699 --> 01:22:23,943
- Ok?
- Yes.
649
01:22:27,639 --> 01:22:29,380
Yes, everything's fine.
650
01:23:05,635 --> 01:23:06,937
They did it to me
651
01:23:06,967 --> 01:23:10,076
Sergei, the important thing is
it's all behind us.
652
01:23:10,735 --> 01:23:12,418
How are you? All right?
653
01:23:13,559 --> 01:23:15,696
- Yes, thank you.
- No problem.
654
01:24:17,278 --> 01:24:18,493
How pretty.
655
01:24:29,198 --> 01:24:30,881
Come in, Boris, come in.
656
01:24:31,788 --> 01:24:34,744
Take off your jacket,
I promised you a surprise.
657
01:25:01,107 --> 01:25:02,629
No Eugenia for you.
658
01:25:55,706 --> 01:25:57,053
Goodbye, Boris.
659
01:26:59,355 --> 01:27:00,569
Girls, girls!
660
01:27:02,106 --> 01:27:03,583
Leave.
661
01:27:03,861 --> 01:27:05,646
- What?
- What you heard.
662
01:27:07,314 --> 01:27:09,539
- Who are you?
- And who are you?
663
01:27:09,963 --> 01:27:11,083
Fuck off.
664
01:27:11,507 --> 01:27:13,307
You are going to fuck off.
665
01:27:23,603 --> 01:27:25,271
A day full of surprises.
666
01:27:27,057 --> 01:27:28,242
Yes, in a way.
667
01:27:32,952 --> 01:27:35,191
Don't I look like some celebrity?
668
01:27:40,827 --> 01:27:42,276
You do, very much.
669
01:27:45,525 --> 01:27:47,222
So put me in your movie.
45570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.