All language subtitles for Sea.Monsters.Series.2.Part.3.Doomsday.Flood.Fortress.1080p.HDTV.x264.AAC.MVGroup.org.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,302 Narrator: The netherlands is home to the most advanced 2 00:00:03,304 --> 00:00:06,171 Water-defense systems and technologies in the world. 3 00:00:06,173 --> 00:00:07,673 "god created the earth. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,041 The dutch created the netherlands." 5 00:00:09,043 --> 00:00:11,744 Narrator: Without its fortress- like barriers and dikes, 6 00:00:11,746 --> 00:00:13,579 This country would have met the same fate 7 00:00:13,581 --> 00:00:15,581 As atlantis centuries ago. 8 00:00:15,583 --> 00:00:17,449 Claus: We would be below the water level. 9 00:00:17,451 --> 00:00:19,284 Our dikes and our dunes 10 00:00:19,286 --> 00:00:21,387 Wouldn't be able to withstand the storms. 11 00:00:21,389 --> 00:00:23,255 Narrator: Today, the netherlands' massive 12 00:00:23,257 --> 00:00:24,690 Flood-prevention network 13 00:00:24,692 --> 00:00:27,493 Protects more than 17 million people 14 00:00:27,495 --> 00:00:30,462 And safeguards crops that feed millions. 15 00:00:30,464 --> 00:00:33,365 But the battle against the sea continues. 16 00:00:33,367 --> 00:00:36,435 Due to rising sea levels and increased rainfall, 17 00:00:36,437 --> 00:00:40,339 Flooding threatens to destroy the country's coastal regions. 18 00:00:40,341 --> 00:00:42,341 Well, it's definitely urgency to do this. 19 00:00:42,343 --> 00:00:44,209 The threat is real. 20 00:00:44,211 --> 00:00:46,445 It's here, and it's not about tomorrow. 21 00:00:46,447 --> 00:00:48,113 This is not an abstract thing. 22 00:00:48,115 --> 00:00:51,417 Narrator: Now the most advanced flood-prevention system 23 00:00:51,419 --> 00:00:53,886 Is facing its greatest challenge yet. 24 00:00:53,888 --> 00:00:57,222 It'll be up to its engineers to develop new technologies 25 00:00:57,224 --> 00:00:59,992 And rethink water-prevention methods to ensure 26 00:00:59,994 --> 00:01:03,228 That the netherlands remains above water. 27 00:01:03,230 --> 00:01:06,231 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 28 00:01:06,233 --> 00:01:09,468 Captions paid for by discovery communications 29 00:01:09,470 --> 00:01:10,903 The netherlands -- 30 00:01:10,905 --> 00:01:14,440 A country not only admired for its placid beauty, 31 00:01:14,442 --> 00:01:16,575 But also its forward-thinking engineers 32 00:01:16,577 --> 00:01:20,579 And technological advancements in water management. 33 00:01:20,581 --> 00:01:25,117 The dutch's expertise in water is as old as the country itself. 34 00:01:25,119 --> 00:01:28,120 Over time, the dutch have transformed the seafloor 35 00:01:28,122 --> 00:01:30,422 Into the most fertile land on the planet 36 00:01:30,424 --> 00:01:35,094 Through their innovative water-defense systems. 37 00:01:35,096 --> 00:01:37,796 We constantly have a system to check 38 00:01:37,798 --> 00:01:41,033 All the water-protection system to levees and the dikes 39 00:01:41,035 --> 00:01:44,169 And see if it's, for the current situation 40 00:01:44,171 --> 00:01:46,538 And for what we see in the next 50 years -- 41 00:01:46,540 --> 00:01:47,973 If it's strong enough. 42 00:01:47,975 --> 00:01:49,208 Narrator: This complex system 43 00:01:49,210 --> 00:01:51,643 Is regularly maintained and upgraded. 44 00:01:51,645 --> 00:01:54,246 It stretches over 250 miles -- 45 00:01:54,248 --> 00:01:57,249 The length of the dutch coastline. 46 00:02:04,992 --> 00:02:06,458 For centuries, 47 00:02:06,460 --> 00:02:08,827 The people of the netherlands have kept the land safe 48 00:02:08,829 --> 00:02:12,097 From flooding through their use of early technologies 49 00:02:12,099 --> 00:02:14,933 And their mastery of coastal engineering. 50 00:02:14,935 --> 00:02:18,337 However, this sense of safety hasn't always protected the land 51 00:02:18,339 --> 00:02:20,072 From encountering danger. 52 00:02:20,074 --> 00:02:23,075 We had a big flood in 1953, 53 00:02:23,077 --> 00:02:25,844 Which really triggered the importance 54 00:02:25,846 --> 00:02:28,447 And the urgency of this. 55 00:02:28,449 --> 00:02:32,117 About more than 1,800 people died. 56 00:02:32,119 --> 00:02:35,154 And one of the dikes broke, and all the water of the sea 57 00:02:35,156 --> 00:02:38,857 Just flew into the country, which made a big disaster 58 00:02:38,859 --> 00:02:40,659 Because people were not prepared for it. 59 00:02:40,661 --> 00:02:44,329 We all agree it can never happen again. 60 00:02:44,331 --> 00:02:46,031 Narrator: And the battle to keep the country 61 00:02:46,033 --> 00:02:49,635 From becoming completely flooded just keeps getting tougher. 62 00:02:49,637 --> 00:02:52,771 The netherlands started out as one big marsh 63 00:02:52,773 --> 00:02:57,075 Separated from the sea by a belt of sand dunes. 64 00:02:57,077 --> 00:02:59,545 After decades of disastrous flooding, 65 00:02:59,547 --> 00:03:03,081 The people developed strategies to keep the water out. 66 00:03:03,083 --> 00:03:05,017 Initially, they relied on windmills 67 00:03:05,019 --> 00:03:07,085 To pump water out of swampy areas 68 00:03:07,087 --> 00:03:09,821 And dikes to prevent flooding from the sea. 69 00:03:09,823 --> 00:03:14,059 But over time, the dutch came to realize an alarming truth -- 70 00:03:14,061 --> 00:03:17,396 Draining the water was causing the land to sink. 71 00:03:20,834 --> 00:03:25,003 And the country's still sinking due to land subsidence, 72 00:03:25,005 --> 00:03:26,538 Or the sinking of the earth, 73 00:03:26,540 --> 00:03:28,874 Due to underground-material movement 74 00:03:28,876 --> 00:03:31,176 Often caused by the removal of water. 75 00:03:31,178 --> 00:03:34,546 Subsidence happens when large amounts of groundwater 76 00:03:34,548 --> 00:03:39,418 Is removed from certain types of rocks or ground materials. 77 00:03:39,420 --> 00:03:41,420 Since the water is partly responsible 78 00:03:41,422 --> 00:03:43,021 For holding the ground up, 79 00:03:43,023 --> 00:03:46,625 When the water is withdrawn, the earth starts to contract, 80 00:03:46,627 --> 00:03:49,895 Causing gravity to pull the land down. 81 00:03:49,897 --> 00:03:52,364 Subsidence is a major worry in a country 82 00:03:52,366 --> 00:03:55,334 That is so densely populated. 83 00:03:55,336 --> 00:03:57,936 After the great flood of 1953, 84 00:03:57,938 --> 00:04:01,707 The dutch built a massive water- fighting storm-surge barrier 85 00:04:01,709 --> 00:04:03,842 Around the rhine-meuse delta. 86 00:04:03,844 --> 00:04:07,079 It stands guard at the entrance to the port of rotterdam. 87 00:04:13,721 --> 00:04:15,053 ♪ 88 00:04:15,055 --> 00:04:17,055 The maeslant storm-surge barrier 89 00:04:17,057 --> 00:04:19,858 Is the largest moving structure in the world. 90 00:04:19,860 --> 00:04:22,160 Controlled by a supercomputer, 91 00:04:22,162 --> 00:04:24,096 This massive water-defense system 92 00:04:24,098 --> 00:04:26,031 Is designed to automatically close 93 00:04:26,033 --> 00:04:28,767 When rotterdam is threatened by floods. 94 00:04:28,769 --> 00:04:30,135 We had to defend netherlands 95 00:04:30,137 --> 00:04:32,471 Against flooding from the north sea, 96 00:04:32,473 --> 00:04:35,907 And we constructed a lot of dunes, dikes, dams, 97 00:04:35,909 --> 00:04:39,411 And, also, six big storm-surge barriers. 98 00:04:39,413 --> 00:04:42,748 Narrator: Marc walraven's job is to ensure the barrier gates 99 00:04:42,750 --> 00:04:46,818 Are ready to swing into action. 100 00:04:46,820 --> 00:04:49,354 The bottom tubes are about 6 feet, 101 00:04:49,356 --> 00:04:53,191 So not a tall person could walk through it. 102 00:04:53,193 --> 00:04:58,163 This place where the arm starts, to the end of the gates 103 00:04:58,165 --> 00:05:01,600 And the whole length of, is ball joints 104 00:05:01,602 --> 00:05:03,235 And the concrete construction. 105 00:05:03,237 --> 00:05:07,906 If you look at the arms, you can see the welding places. 106 00:05:07,908 --> 00:05:10,876 And all these spots were constructed, 107 00:05:10,878 --> 00:05:12,511 Welded here at this location. 108 00:05:12,513 --> 00:05:16,281 It took about 160 hours to make one welding. 109 00:05:16,283 --> 00:05:18,784 It took, actually, in total, about seven years 110 00:05:18,786 --> 00:05:21,586 Of construction to make this barrier. 111 00:05:21,588 --> 00:05:24,589 Narrator: The barrier consists of two giant steel gates 112 00:05:24,591 --> 00:05:26,892 That operate on ball and socket joints. 113 00:05:26,894 --> 00:05:29,795 Each gate is nearly as long as the eiffel tower 114 00:05:29,797 --> 00:05:32,097 And weighs four times as much. 115 00:05:32,099 --> 00:05:35,434 Walraven: But the real heavy part of the barrier is just behind here. 116 00:05:35,436 --> 00:05:38,437 It's about 50,000 tons of concrete. 117 00:05:38,439 --> 00:05:40,439 Narrator: Under calm sea conditions, 118 00:05:40,441 --> 00:05:42,140 The doors remain fully open, 119 00:05:42,142 --> 00:05:46,511 Providing a 1,180-foot-wide passageway for ships. 120 00:05:46,513 --> 00:05:49,047 Maeslant storm-surge barrier is built in this way 121 00:05:49,049 --> 00:05:51,183 That there's never any interference with shipping 122 00:05:51,185 --> 00:05:52,818 Where they're going to the port of rotterdam. 123 00:05:52,820 --> 00:05:55,087 It's not good for the economics of this port 124 00:05:55,089 --> 00:05:57,322 To have a front door that's constantly closed. 125 00:05:57,324 --> 00:06:00,459 But this has advantages on an ecological basis, as well, 126 00:06:00,461 --> 00:06:04,196 As it's constantly free flow of water and fish. 127 00:06:04,198 --> 00:06:06,231 Narrator: But when a storm surge is predicted, 128 00:06:06,233 --> 00:06:09,534 The giant gates move towards each other along a rail, 129 00:06:09,536 --> 00:06:10,769 Closing the waterway. 130 00:06:10,771 --> 00:06:12,704 The gates shut with the help 131 00:06:12,706 --> 00:06:16,241 Of the largest ball joints ever made. 132 00:06:16,243 --> 00:06:18,944 The ball bearings were originally fabricated 133 00:06:18,946 --> 00:06:20,612 In the czech republic, 134 00:06:20,614 --> 00:06:23,615 And it's done 10 meters' diameter of steel. 135 00:06:23,617 --> 00:06:26,952 It's about 680 tons of steel. 136 00:06:26,954 --> 00:06:29,421 Narrator: The gates are operated automatically in two 137 00:06:29,423 --> 00:06:31,022 Different parts of the country. 138 00:06:31,024 --> 00:06:32,958 If they both stopped working, 139 00:06:32,960 --> 00:06:36,828 Diesel generators on-site would kick into action. 140 00:06:36,830 --> 00:06:40,799 60 electric pumps force water into the hollow gates. 141 00:06:40,801 --> 00:06:42,934 Because the waterway is so heavy, 142 00:06:42,936 --> 00:06:44,469 It draws the barrier down 143 00:06:44,471 --> 00:06:47,105 More than three stories onto the seabed. 144 00:06:47,107 --> 00:06:51,443 We'll fill the 13 compartments per gate with water. 145 00:06:51,445 --> 00:06:55,714 And slowly it will sink to the bottom of the river. 146 00:06:55,716 --> 00:06:57,783 We don't have any single points of failure, 147 00:06:57,785 --> 00:07:00,118 So everything has to be redundant. 148 00:07:00,120 --> 00:07:02,854 And as you see, more pipes means there are more pumps 149 00:07:02,856 --> 00:07:04,756 Within those compartments 150 00:07:04,758 --> 00:07:06,758 To be sure that if one pump fail, 151 00:07:06,760 --> 00:07:11,696 We use the second or third pump. To pump the water out of it 152 00:07:11,698 --> 00:07:15,467 And to get the barrier raising again. 153 00:07:15,469 --> 00:07:18,970 Narrator: Machines this tough come with a hefty price tag -- 154 00:07:18,972 --> 00:07:20,872 Half a billion dollars. 155 00:07:20,874 --> 00:07:23,308 But in the netherlands, this isn't an expense -- 156 00:07:23,310 --> 00:07:25,210 It's an investment. 157 00:07:25,212 --> 00:07:29,314 Consider hurricane katrina in louisiana in 2005 158 00:07:29,316 --> 00:07:32,784 And hurricane harvey in texas in 2017. 159 00:07:32,786 --> 00:07:36,087 Each caused more than $100 billion in damage. 160 00:07:36,089 --> 00:07:38,190 Walraven: Of course, storm-surge barriers cost a lot of money. 161 00:07:38,192 --> 00:07:41,393 But if you compare that to the recovering of an area 162 00:07:41,395 --> 00:07:42,861 That's been flooded 163 00:07:42,863 --> 00:07:46,498 Or even raising old dikes behind this, it's not comparable. 164 00:07:46,500 --> 00:07:49,734 And this stands for another 50 to 100 years. 165 00:07:49,736 --> 00:07:53,071 Narrator: The dutch command center is located in lelystad. 166 00:07:53,073 --> 00:07:57,175 Technicians monitor data from ships at sea, remote buoys, 167 00:07:57,177 --> 00:07:59,611 And offshore weather stations. 168 00:07:59,613 --> 00:08:02,314 Teunis: Here, the forecasts are made for the water level, 169 00:08:02,316 --> 00:08:05,083 Which, in turn, is used by the maeslant barrier 170 00:08:05,085 --> 00:08:07,185 To decide when to close. 171 00:08:07,187 --> 00:08:09,254 Narrator: If the situation becomes critical, 172 00:08:09,256 --> 00:08:10,956 Ships in and around rotterdam 173 00:08:10,958 --> 00:08:13,391 Need to get out of the way -- and fast. 174 00:08:13,393 --> 00:08:15,594 Walraven: About two hours before closing, 175 00:08:15,596 --> 00:08:17,262 Any shipping is prohibited. 176 00:08:17,264 --> 00:08:18,730 And then at that moment 177 00:08:18,732 --> 00:08:21,333 When the prediction of the water levels 178 00:08:21,335 --> 00:08:22,901 Is at the right level, 179 00:08:22,903 --> 00:08:26,304 Then we will start the procedures. 180 00:08:26,306 --> 00:08:29,441 Narrator: The operations system gives the go-ahead. 181 00:08:29,443 --> 00:08:33,845 So, if we give a forecast which says it will be 182 00:08:33,847 --> 00:08:36,681 More than 3 meters in rotterdam, 183 00:08:36,683 --> 00:08:40,785 Then it would close based on this forecast. 184 00:08:40,787 --> 00:08:42,821 But it's done automatically. 185 00:08:42,823 --> 00:08:44,556 Narrator: The automated system can be controlled 186 00:08:44,558 --> 00:08:47,158 By marc's team at any point. 187 00:08:47,160 --> 00:08:51,229 We found out computers are not infallible, 188 00:08:51,231 --> 00:08:55,100 And we had to add some reliability to the whole system. 189 00:08:55,102 --> 00:08:57,802 And then we decided to have more interference with people 190 00:08:57,804 --> 00:08:59,938 And the operational team, and to train people 191 00:08:59,940 --> 00:09:01,706 To monitor the systems. 192 00:09:01,708 --> 00:09:04,476 Narrator: Since its completion, the barrier has been closed 193 00:09:04,478 --> 00:09:08,280 Only once from a strong storm. But just like the weather, 194 00:09:08,282 --> 00:09:11,516 It's hard to predict when another closure will happen. 195 00:09:11,518 --> 00:09:13,351 Teunis: We put the information on the internet, 196 00:09:13,353 --> 00:09:15,387 And all the people who need the information 197 00:09:15,389 --> 00:09:18,857 Can use this information to take the right measures. 198 00:09:18,859 --> 00:09:21,159 Walraven: We expect to have more closures in future. 199 00:09:21,161 --> 00:09:25,130 People are focused. We focus on what our task is here to do, 200 00:09:25,132 --> 00:09:26,932 And that's what we're trained for. 201 00:09:26,934 --> 00:09:29,234 Narrator: While the modern generation creates stronger 202 00:09:29,236 --> 00:09:31,469 And more sophisticated barriers, 203 00:09:31,471 --> 00:09:34,739 Many before them turned to another line of defense. 204 00:09:34,741 --> 00:09:37,943 They may not be as big and bold as today's creations, 205 00:09:37,945 --> 00:09:40,045 But they're some of the heaviest hitters 206 00:09:40,047 --> 00:09:43,081 In the netherlands arsenal of mega machines. 207 00:09:43,083 --> 00:09:46,818 ♪ 208 00:09:49,489 --> 00:09:53,592 ♪ 209 00:09:53,594 --> 00:09:54,993 Narrator: For centuries, 210 00:09:54,995 --> 00:09:58,530 The netherlands has engaged in a battle against the sea. 211 00:09:58,532 --> 00:10:01,733 The country is situated in a low-lying delta formed 212 00:10:01,735 --> 00:10:04,269 By the outflow of three major rivers. 213 00:10:04,271 --> 00:10:06,738 1/3 of the country is below sea level, 214 00:10:06,740 --> 00:10:09,808 And 2/3 is vulnerable to flooding. 215 00:10:09,810 --> 00:10:12,677 To reclaim their land from swamps and marshes, 216 00:10:12,679 --> 00:10:14,846 The dutch developed early technologies, 217 00:10:14,848 --> 00:10:17,983 Such as windmills, to drain swampy areas 218 00:10:17,985 --> 00:10:23,254 And create polders, or dry-land plots, surrounded by dikes. 219 00:10:23,256 --> 00:10:24,889 Jan willem preserves 220 00:10:24,891 --> 00:10:27,225 And maintains some of the original windmills 221 00:10:27,227 --> 00:10:29,060 That helped build the country. 222 00:10:49,449 --> 00:10:52,517 Optimizing windmill energy, power output, 223 00:10:52,519 --> 00:10:55,587 And protecting the mill from damage during inclement weather 224 00:10:55,589 --> 00:10:58,423 Are all attributed to jan's expertise. 225 00:11:00,494 --> 00:11:02,360 Simple to remove because, sometimes, 226 00:11:02,362 --> 00:11:05,096 We only have 15 minutes to remove to sail 227 00:11:05,098 --> 00:11:06,931 When a big thunderstorm is coming. 228 00:11:06,933 --> 00:11:08,700 Narrator: During harsh weather, 229 00:11:08,702 --> 00:11:11,603 Wind speeds of more than 75 miles per hour 230 00:11:11,605 --> 00:11:15,407 Could rip the windmill blades right off. 231 00:11:15,409 --> 00:11:19,044 Willem: So, we need to pump up the water to drain it. 232 00:11:19,046 --> 00:11:21,012 And that's what this scoop wheel is for. 233 00:11:21,014 --> 00:11:22,747 Just on the power of the winds, 234 00:11:22,749 --> 00:11:26,885 The mechanism of the windmill drives this big scoop will, 235 00:11:26,887 --> 00:11:29,854 And it lifts up the water over a doorstep into the canal 236 00:11:29,856 --> 00:11:34,059 That is connected with the level of the river. 237 00:11:34,061 --> 00:11:36,061 Narrator: Wind energy turns the blades, 238 00:11:36,063 --> 00:11:39,030 Which drives a gear inside the windmill. 239 00:11:39,032 --> 00:11:42,500 That gear converts the rotary motion to a second gear, 240 00:11:42,502 --> 00:11:44,803 Called the great spur wheel. 241 00:11:44,805 --> 00:11:48,506 It connects to a car, which turns the paddle wheel. 242 00:11:48,508 --> 00:11:50,508 The paddle wheel pumps and scoops water 243 00:11:50,510 --> 00:11:52,377 From the lower side of the windmill 244 00:11:52,379 --> 00:11:55,547 To the higher side of the windmill. 245 00:11:55,549 --> 00:11:59,317 A single windmill can lift water about 3 feet high. 246 00:11:59,319 --> 00:12:01,553 Often three or four windmills are connected 247 00:12:01,555 --> 00:12:03,621 For even greater lift. 248 00:12:03,623 --> 00:12:06,591 Today, there are over 900 functioning windmills 249 00:12:06,593 --> 00:12:08,159 In the netherlands. 250 00:12:08,161 --> 00:12:10,729 Their presence is a constant reminder of the role 251 00:12:10,731 --> 00:12:12,964 They played in shaping the country. 252 00:12:12,966 --> 00:12:14,666 Teunis: In the medieval ages, 253 00:12:14,668 --> 00:12:16,835 The poldering of the netherlands started. 254 00:12:16,837 --> 00:12:19,070 We started to build polders, 255 00:12:19,072 --> 00:12:22,407 Essentially take a piece of water, 256 00:12:22,409 --> 00:12:24,008 Build a dike around it, 257 00:12:24,010 --> 00:12:26,745 And pump the water out, and then you have a polder. 258 00:12:26,747 --> 00:12:28,980 Narrator: Poldering transformed marshlands 259 00:12:28,982 --> 00:12:32,150 Into neighborhoods and fertile farmland. 260 00:12:32,152 --> 00:12:34,018 So, we have this saying in the netherlands -- 261 00:12:34,020 --> 00:12:36,421 That "god created earth. 262 00:12:36,423 --> 00:12:37,655 The dutch created the netherlands." 263 00:12:37,657 --> 00:12:39,824 Which is actually -- 264 00:12:39,826 --> 00:12:41,693 You can make jokes about this, of course, 265 00:12:41,695 --> 00:12:43,261 But, in fact, it's true. 266 00:12:43,263 --> 00:12:45,530 Half of the netherlands was below sea level. 267 00:12:45,532 --> 00:12:49,434 And if we wouldn't have been doing these waterworks, 268 00:12:49,436 --> 00:12:51,970 Half of the country wouldn't be there. 269 00:12:51,972 --> 00:12:55,874 Narrator: Much of the country didn't even exist 1,000 years ago. 270 00:13:07,854 --> 00:13:09,654 ♪ 271 00:13:09,656 --> 00:13:12,490 The shape of holland has dramatically changed, too. 272 00:13:12,492 --> 00:13:16,661 17% of the coastline was altered. 273 00:13:16,663 --> 00:13:19,164 More than 2,700 square miles 274 00:13:19,166 --> 00:13:21,933 Used to be under the sea. 275 00:13:21,935 --> 00:13:24,569 That's larger than the state of delaware. 276 00:13:26,640 --> 00:13:29,808 As important as windmills once were, today, 277 00:13:29,810 --> 00:13:31,543 The dutch are looking to build bigger 278 00:13:31,545 --> 00:13:33,311 And more sustainable structures 279 00:13:33,313 --> 00:13:36,748 To protect the land from flooding. 280 00:13:36,750 --> 00:13:39,918 The flood of 1953 wasn't the first disaster 281 00:13:39,920 --> 00:13:42,754 To cause mass devastation to the country. 282 00:13:42,756 --> 00:13:46,591 During the middle of the night in January 1916, 283 00:13:46,593 --> 00:13:48,726 Villages that formed north amsterdam 284 00:13:48,728 --> 00:13:50,595 And large parts of north holland 285 00:13:50,597 --> 00:13:52,530 Were flooded due to a winter storm 286 00:13:52,532 --> 00:13:55,366 That breached dikes in several places. 287 00:13:55,368 --> 00:13:58,870 The incident resulted in many houses being washed away, 288 00:13:58,872 --> 00:14:04,042 And a large number of livestock and people lost their lives. 289 00:14:04,044 --> 00:14:05,710 The disaster led to the construction 290 00:14:05,712 --> 00:14:07,612 Of the great afsluitdijk, 291 00:14:07,614 --> 00:14:10,849 Which still benefits the netherlands today. 292 00:14:10,851 --> 00:14:13,818 The dutch government determined the project was so crucial, 293 00:14:13,820 --> 00:14:16,921 It invested billions to protect the central part 294 00:14:16,923 --> 00:14:19,824 Of the netherlands from the effects of the south sea, 295 00:14:19,826 --> 00:14:22,894 Or what the dutch call the zuiderzee. 296 00:14:22,896 --> 00:14:25,396 They decided to build a dike, a large dike, 297 00:14:25,398 --> 00:14:27,665 The afsluitdijk, in the north part of zuiderzee, 298 00:14:27,667 --> 00:14:31,903 Closing it off from the sea, which then became a lake. 299 00:14:31,905 --> 00:14:35,206 Narrator: 10,000 people worked to construct the afsluitdijk, 300 00:14:35,208 --> 00:14:38,476 Which spanned the entire width of the zuiderzee. 301 00:14:38,478 --> 00:14:41,512 In 1932, construction completed. 302 00:14:41,514 --> 00:14:45,316 And the afsluitdijk became part of the larger zuiderzee works, 303 00:14:45,318 --> 00:14:47,986 Which was considered by many to be a crowning achievement 304 00:14:47,988 --> 00:14:49,487 Of modern engineering. 305 00:14:49,489 --> 00:14:53,224 It's incredible what they've done 70 years ago. 306 00:14:53,226 --> 00:14:55,560 It's incredible how they would have done it, 307 00:14:55,562 --> 00:14:58,062 Because every block, literally by hand, 308 00:14:58,064 --> 00:14:59,430 Placed it somewhere else. 309 00:14:59,432 --> 00:15:00,865 And it's a big puzzle. 310 00:15:00,867 --> 00:15:04,869 So every block fitted exactly to the block before. 311 00:15:04,871 --> 00:15:08,139 And I have no clue how they done it. 312 00:15:08,141 --> 00:15:10,508 I'm a civil engineer, and I've got a specialization 313 00:15:10,510 --> 00:15:11,876 In hydraulic engineering. 314 00:15:11,878 --> 00:15:13,544 So this really is my cup of tea. 315 00:15:13,546 --> 00:15:17,081 This is really what my heart gets pumping. 316 00:15:19,019 --> 00:15:23,021 Narrator: It took workers five years of hauling rock and piling clay 317 00:15:23,023 --> 00:15:26,491 On top of layers of brushwood to complete construction, 318 00:15:26,493 --> 00:15:30,695 And all of that hard work certainly paid off. 319 00:15:30,697 --> 00:15:34,632 The afsluitdijk stood up to the storm surge of 1953 320 00:15:34,634 --> 00:15:36,868 That obliterated older dikes. 321 00:15:36,870 --> 00:15:38,836 It's still the primary protection 322 00:15:38,838 --> 00:15:42,240 For the heart of the country, including the city of amsterdam, 323 00:15:42,242 --> 00:15:44,475 An important financial center for europe 324 00:15:44,477 --> 00:15:46,844 And home to 2 million people. 325 00:15:48,915 --> 00:15:52,183 The afsluitdijk was originally built to prevent flooding. 326 00:15:52,185 --> 00:15:56,387 But engineers discovered it had an added benefit. 327 00:15:56,389 --> 00:15:57,922 The construction of the afsluitdijk 328 00:15:57,924 --> 00:16:00,024 Changed the salty zuiderzee 329 00:16:00,026 --> 00:16:03,461 Into a freshwater lake that they call ijesselmeer. 330 00:16:03,463 --> 00:16:06,597 This marvel of engineering has helped the netherlands grow 331 00:16:06,599 --> 00:16:09,367 Into an agricultural giant. 332 00:16:09,369 --> 00:16:11,836 Hopmans: The dutch have a lot of greenhouses, 333 00:16:11,838 --> 00:16:13,972 A lot of water from the ijsselmeer, 334 00:16:13,974 --> 00:16:15,640 Which is behind the afsluitdijk, 335 00:16:15,642 --> 00:16:17,909 Is being used to water those crops. 336 00:16:17,911 --> 00:16:19,811 And over the years, the dutch have become 337 00:16:19,813 --> 00:16:21,779 One of the greatest food-exporting countries 338 00:16:21,781 --> 00:16:23,781 In the world. 339 00:16:23,783 --> 00:16:25,316 Narrator: But like all technologies, 340 00:16:25,318 --> 00:16:27,685 There's always room for improvements. 341 00:16:27,687 --> 00:16:30,888 Today, engineers fear that without proper maintenance, 342 00:16:30,890 --> 00:16:33,992 A severe flood would not only disrupt the food supply 343 00:16:33,994 --> 00:16:35,927 To cities around the world, 344 00:16:35,929 --> 00:16:39,330 But it would also put the country at risk. 345 00:16:39,332 --> 00:16:40,965 To avoid catastrophe, 346 00:16:40,967 --> 00:16:43,901 Engineers will need to come up with new, innovative ways 347 00:16:43,903 --> 00:16:47,438 To ensure that the dam can withstand rising sea levels 348 00:16:47,440 --> 00:16:50,808 And hold up to today's extreme weather conditions. 349 00:16:50,810 --> 00:16:54,145 ♪ 350 00:16:55,715 --> 00:16:59,650 ♪ 351 00:16:59,652 --> 00:17:02,186 Narrator: As early as the 17th century, 352 00:17:02,188 --> 00:17:05,289 Dutch engineers have implemented water-protection systems 353 00:17:05,291 --> 00:17:09,460 To defend the country from the stormy north sea. 354 00:17:09,462 --> 00:17:12,497 The afsluitdijk dam and 20-mile causeway 355 00:17:12,499 --> 00:17:14,499 Has protected the netherlands against flooding 356 00:17:14,501 --> 00:17:16,768 For more than 85 years. 357 00:17:16,770 --> 00:17:19,370 But recently, engineers have raised concerns 358 00:17:19,372 --> 00:17:23,641 About the sustainability of the aging water-defense system. 359 00:17:23,643 --> 00:17:27,311 The north sea can produce waves that can be violent and brutal. 360 00:17:27,313 --> 00:17:29,580 To prevent any future disasters, 361 00:17:29,582 --> 00:17:30,915 The dutch government has embarked 362 00:17:30,917 --> 00:17:32,850 On a future-proofing project 363 00:17:32,852 --> 00:17:36,954 To reinforce the afsluitdijk and prevent erosion. 364 00:17:36,956 --> 00:17:38,623 It's at this testing facility 365 00:17:38,625 --> 00:17:40,458 That scientists have been experimenting 366 00:17:40,460 --> 00:17:44,996 With the latest technology to produce custom-made waves. 367 00:17:44,998 --> 00:17:49,267 This innovative technology is called the delta flume. 368 00:17:49,269 --> 00:17:51,436 At nearly 1,000 feet long, 369 00:17:51,438 --> 00:17:53,371 This electrically powered wave board 370 00:17:53,373 --> 00:17:56,474 Can hold more than 2 million gallons of water 371 00:17:56,476 --> 00:17:59,177 And can simulate wave patterns found at sea 372 00:17:59,179 --> 00:18:02,513 Or in rivers up to 16 feet tall. 373 00:18:02,515 --> 00:18:04,782 Today, mark klein breteler and his team 374 00:18:04,784 --> 00:18:06,584 Are testing the stability limits 375 00:18:06,586 --> 00:18:11,255 Of a 1/3-scale model of a section of the afsluitdijk. 376 00:18:11,257 --> 00:18:14,859 And how we do that is by doing a laser scan. 377 00:18:14,861 --> 00:18:17,595 So we have a laser that scans the whole structure. 378 00:18:17,597 --> 00:18:19,564 We do that before the test. 379 00:18:19,566 --> 00:18:23,868 And that measures actually every position 380 00:18:23,870 --> 00:18:27,071 Of all the blocks which are in the structure. 381 00:18:27,073 --> 00:18:28,706 And after the test, we do that again, 382 00:18:28,708 --> 00:18:30,074 And we compare the two. 383 00:18:30,076 --> 00:18:32,510 And in this way, we can figure out 384 00:18:32,512 --> 00:18:34,879 Every millimeter of change in the structure. 385 00:18:34,881 --> 00:18:39,083 And that gives us the information to actually conclude 386 00:18:39,085 --> 00:18:42,220 Whether it is sufficiently stable or not. 387 00:18:42,222 --> 00:18:44,956 Narrator: The wave board pushes the water back and forth, 388 00:18:44,958 --> 00:18:47,525 Mimicking the force of a storm surge. 389 00:18:47,527 --> 00:18:50,828 That's enough force to move five brick houses. 390 00:18:50,830 --> 00:18:54,565 The basic idea is the same as in your bathtub. 391 00:18:54,567 --> 00:18:57,101 In your bathtub, you can move your hands 392 00:18:57,103 --> 00:18:59,470 Like that, and then you get waves. 393 00:18:59,472 --> 00:19:02,273 We have a lot of machinery and computers 394 00:19:02,275 --> 00:19:05,743 That know exactly how the wave board should move 395 00:19:05,745 --> 00:19:08,012 To get the right waves in the flume. 396 00:19:08,014 --> 00:19:11,215 Narrator: Mark's team is testing the strength of level blocks -- 397 00:19:11,217 --> 00:19:14,318 12-ton prefabricated pieces of concrete. 398 00:19:14,320 --> 00:19:16,854 What we had before in one of the tests 399 00:19:16,856 --> 00:19:19,657 Is that such a block all but washed out. 400 00:19:19,659 --> 00:19:22,360 And that is a serious thing, of course. 401 00:19:22,362 --> 00:19:26,831 And at that moment, we changed the design of these blocks. 402 00:19:26,833 --> 00:19:28,432 So these holes are added. 403 00:19:28,434 --> 00:19:30,434 When we do the tests, 404 00:19:30,436 --> 00:19:32,870 Those waves are hitting in the structure, 405 00:19:32,872 --> 00:19:34,272 And a lot of energy 406 00:19:34,274 --> 00:19:37,441 Is then dissipated between the big stones. 407 00:19:37,443 --> 00:19:41,546 Those blocks are supporting each other. 408 00:19:41,548 --> 00:19:43,748 Narrator: Hundreds of thousands of smaller blocks, 409 00:19:43,750 --> 00:19:47,351 Called quatro blocks, will also be put to the test. 410 00:19:47,353 --> 00:19:51,656 The goal? To slow the momentum of the surging sea. 411 00:19:51,658 --> 00:19:55,526 You can see that those blocks are lower here 412 00:19:55,528 --> 00:19:57,161 And a little bit higher here. 413 00:19:57,163 --> 00:20:01,699 And that is giving us a rough slope. 414 00:20:01,701 --> 00:20:04,602 So, they're hitting against these blocks, 415 00:20:04,604 --> 00:20:07,905 And that makes that they do not run up so easily 416 00:20:07,907 --> 00:20:12,410 As they would have done if it's all smooth. 417 00:20:12,412 --> 00:20:14,745 Narrator: The team will need to minimize the amount of water 418 00:20:14,747 --> 00:20:17,415 That could breach the barrier. 419 00:20:17,417 --> 00:20:19,350 The target -- less than 3 gallons 420 00:20:19,352 --> 00:20:21,586 Per second per foot 421 00:20:21,588 --> 00:20:24,488 During the test, you see the water level rising there. 422 00:20:24,490 --> 00:20:26,824 And at the end of the test, 423 00:20:26,826 --> 00:20:31,095 We actually know how much water went over the crest. 424 00:20:31,097 --> 00:20:33,364 And that gives us the information 425 00:20:33,366 --> 00:20:35,466 To actually calculate 426 00:20:35,468 --> 00:20:38,536 How much wave overtopping per second to place. 427 00:20:38,538 --> 00:20:43,574 The waves at the afsluitdijk are kind of violent waves. 428 00:20:43,576 --> 00:20:44,909 They are quite short. 429 00:20:44,911 --> 00:20:48,913 And that is what you will see also during the tests. 430 00:20:48,915 --> 00:20:51,816 And, yeah, of course, we want to know 431 00:20:51,818 --> 00:20:54,518 Whether the structure will be stable or not. 432 00:20:54,520 --> 00:20:57,788 So we'll see. 433 00:20:57,790 --> 00:20:59,690 Narrator: For more than 14 hours, 434 00:20:59,692 --> 00:21:02,560 The water in the flume crashes against the model, 435 00:21:02,562 --> 00:21:05,730 Simulating the intensity of a storm surge. 436 00:21:05,732 --> 00:21:08,499 Scans show the rocks didn't budge, 437 00:21:08,501 --> 00:21:12,136 And only a small amount of water washed over the model. 438 00:21:12,138 --> 00:21:13,571 Ockeloen: The blocks and the rocks didn't move. 439 00:21:13,573 --> 00:21:15,940 And we also didn't have too much overtopping. 440 00:21:15,942 --> 00:21:18,576 I'm proud that the blocks and the rocks that we designed here 441 00:21:18,578 --> 00:21:23,014 Will keep the country safe for the next 100 years. 442 00:21:23,016 --> 00:21:24,849 Narrator: Meanwhile, thousands of blocks 443 00:21:24,851 --> 00:21:26,450 Are about to go into production 444 00:21:26,452 --> 00:21:29,987 At a brand-new facility near the afsluitdijk. 445 00:21:29,989 --> 00:21:32,189 These components are not only strong -- 446 00:21:32,191 --> 00:21:35,259 They're smart. 447 00:21:35,261 --> 00:21:37,862 They're embedded with a radio frequency, 448 00:21:37,864 --> 00:21:42,333 Or rfid chip, similar to ones implanted in animals. 449 00:21:44,370 --> 00:21:46,804 We can trace it back to our database and exactly know 450 00:21:46,806 --> 00:21:50,508 Which day with which kind of concrete we poured the block. 451 00:21:50,510 --> 00:21:52,343 Narrator: The blocks also have an opening, 452 00:21:52,345 --> 00:21:55,713 Which allows cranes to grasp them easily. 453 00:21:55,715 --> 00:22:00,384 And they're shaped to form an impenetrable wall. 454 00:22:00,386 --> 00:22:03,754 Reconstruction has begun on the afsluitdijk. 455 00:22:03,756 --> 00:22:06,991 It's difficult work that can only be done in the few hours 456 00:22:06,993 --> 00:22:08,793 When the tide is low. 457 00:22:08,795 --> 00:22:13,397 ♪ 458 00:22:13,399 --> 00:22:17,201 At this worksite, oxana van kempen is in charge. 459 00:22:17,203 --> 00:22:19,870 She's accountable if this equipment gets swept away. 460 00:22:19,872 --> 00:22:23,574 I'm checking the tide table at the moment. 461 00:22:23,576 --> 00:22:25,276 The water level will be rising, 462 00:22:25,278 --> 00:22:27,411 So within half an hour or an hour, 463 00:22:27,413 --> 00:22:30,214 It might be as high as this filter material. 464 00:22:30,216 --> 00:22:34,185 And then within another hour, it will rise up to here. 465 00:22:34,187 --> 00:22:36,520 So then you cannot see the filter layer anymore. 466 00:22:36,522 --> 00:22:39,523 And then, two hours from now, we will be underwater. 467 00:22:39,525 --> 00:22:42,159 Narrator: So far, the team has been able to rebuild the barrier 468 00:22:42,161 --> 00:22:44,495 Without any major incidents. 469 00:22:44,497 --> 00:22:46,297 We're really at the start. 470 00:22:46,299 --> 00:22:47,698 This is the first kilometer 471 00:22:47,700 --> 00:22:49,533 Of the whole track of the afsluitdijk 472 00:22:49,535 --> 00:22:52,737 That needs to be replaced and reconstructed. 473 00:22:52,739 --> 00:22:56,540 So we're at the starting place, literally. 474 00:22:56,542 --> 00:22:58,075 Narrator: At the other end of the barrier, 475 00:22:58,077 --> 00:23:01,312 Anna hoondert is in charge of installing the first stretch 476 00:23:01,314 --> 00:23:04,415 Of the new quatro blocks. 477 00:23:04,417 --> 00:23:06,550 Hoondert: In the construction over here, 478 00:23:06,552 --> 00:23:12,323 We are placing these quatro block on the, like, gravel. 479 00:23:12,325 --> 00:23:15,259 And we're placing them with a crane 480 00:23:15,261 --> 00:23:18,529 With a special machine for it. 481 00:23:18,531 --> 00:23:22,299 The interactive strengths will get bigger 482 00:23:22,301 --> 00:23:27,238 If we put a little gravel between them. 483 00:23:27,240 --> 00:23:29,340 Narrator: Using a specially designed crane, 484 00:23:29,342 --> 00:23:31,542 Anna's team carefully positions 485 00:23:31,544 --> 00:23:34,845 Each 2,500-pound quatro block. 486 00:23:34,847 --> 00:23:36,680 If this barrier ever fails, 487 00:23:36,682 --> 00:23:39,116 They'll provide a clue to what went wrong. 488 00:23:39,118 --> 00:23:42,119 You have a serial number and a date on it. 489 00:23:42,121 --> 00:23:46,357 So from the serial number and the date, you can see 490 00:23:46,359 --> 00:23:48,859 When they were made, in what conditions they were made, 491 00:23:48,861 --> 00:23:51,295 Whether it was the weather. 492 00:23:51,297 --> 00:23:54,231 Narrator: Anna hoondert and oxana van kempen 493 00:23:54,233 --> 00:23:57,701 Are part of a new generation of determined engineers. 494 00:23:57,703 --> 00:23:59,503 You can plan as much as you like, 495 00:23:59,505 --> 00:24:02,506 But the weather can be such a way that it's not possible 496 00:24:02,508 --> 00:24:03,741 That you can do your planned action, 497 00:24:03,743 --> 00:24:07,578 So you have to be very flexible. 498 00:24:07,580 --> 00:24:11,982 It's really amazing to be part of this beautiful project 499 00:24:11,984 --> 00:24:15,553 To protect the netherlands from the water. 500 00:24:15,555 --> 00:24:18,022 Narrator: A positive outlook is important when the goal is 501 00:24:18,024 --> 00:24:21,625 To save your country by using an aging defense system. 502 00:24:21,627 --> 00:24:24,862 And parts of the current network don't meet today's standards, 503 00:24:24,864 --> 00:24:26,997 So it's going to take an army of workers 504 00:24:26,999 --> 00:24:30,334 And mega machines to bring them up to code. 505 00:24:30,336 --> 00:24:33,471 ♪ 506 00:24:36,709 --> 00:24:43,514 ♪ 507 00:24:43,516 --> 00:24:44,882 Narrator: In the netherlands, 508 00:24:44,884 --> 00:24:49,086 Water is more than the subject of casual conversation. 509 00:24:49,088 --> 00:24:52,356 It's the greatest threat to the country's security. 510 00:24:52,358 --> 00:24:55,459 3/4 of the country lies in a flood zone, 511 00:24:55,461 --> 00:24:57,428 And a lot of it is farmland. 512 00:24:57,430 --> 00:25:00,898 Over the centuries, the dutch have become water experts, 513 00:25:00,900 --> 00:25:04,101 Utilizing the latest in water-management technology. 514 00:25:04,103 --> 00:25:05,903 All of it's covered with these pumps. 515 00:25:05,905 --> 00:25:10,508 Narrator: And they're showing no signs of slowing down. 516 00:25:10,510 --> 00:25:13,544 Haasnoot: It's very urgent to prepare for the future. 517 00:25:13,546 --> 00:25:15,079 The conditions that we have prepared for -- 518 00:25:15,081 --> 00:25:18,516 Up to 1 meter of sea-level rise, for example. 519 00:25:18,518 --> 00:25:20,951 The change in conditions may go much faster. 520 00:25:20,953 --> 00:25:24,455 If we didn't have those water-management systems, 521 00:25:24,457 --> 00:25:25,856 Holland would flood, 522 00:25:25,858 --> 00:25:30,394 With a big rainstorm, we couldn't get it to the sea. 523 00:25:30,396 --> 00:25:34,331 So we would flood pretty fast. 524 00:25:34,333 --> 00:25:36,033 Narrator: In the last 50 years, 525 00:25:36,035 --> 00:25:38,569 Local water councils called waterschappen 526 00:25:38,571 --> 00:25:41,472 Have spent $150 billion 527 00:25:41,474 --> 00:25:44,808 Building and maintaining flood-prevention systems. 528 00:25:44,810 --> 00:25:47,745 We actually every 12 years need to go through 529 00:25:47,747 --> 00:25:51,382 A really rigorous assessment of these dikes -- 530 00:25:51,384 --> 00:25:53,217 If they still meet the standards. 531 00:25:53,219 --> 00:25:54,652 Narrator: By the end of the century, 532 00:25:54,654 --> 00:25:58,122 They expect to spend another $133 billion 533 00:25:58,124 --> 00:26:03,060 On new projects that will address rising sea levels. 534 00:26:03,062 --> 00:26:05,095 In the coastal city of delfzijl, 535 00:26:05,097 --> 00:26:07,865 Work to raise a nearly 8-mile stretch of dike 536 00:26:07,867 --> 00:26:10,668 Has already started. 537 00:26:10,670 --> 00:26:12,069 A couple of years ago, we found out 538 00:26:12,071 --> 00:26:14,838 That this dike wasn't coming up 539 00:26:14,840 --> 00:26:19,243 To this national safety standards anymore, 540 00:26:19,245 --> 00:26:22,947 So we knew we had to strengthen it, reinforce it. 541 00:26:22,949 --> 00:26:25,683 Narrator: Silvia mosterd oversees this project. 542 00:26:25,685 --> 00:26:29,553 She works for the waterschap, one of 21 regional water boards 543 00:26:29,555 --> 00:26:33,090 In the netherlands responsible for local flood controls. 544 00:26:33,092 --> 00:26:37,761 You can see that the water level right now, it's low water, 545 00:26:37,763 --> 00:26:39,897 So the water's not against the dike. 546 00:26:39,899 --> 00:26:44,535 But you can see the water on this side is much higher. 547 00:26:44,537 --> 00:26:49,473 It's about 1 to 2 meters higher than the land. 548 00:26:49,475 --> 00:26:50,975 So if we didn't have 549 00:26:50,977 --> 00:26:53,777 This dike all the way to the city of holweirde, 550 00:26:53,779 --> 00:26:59,850 Which is about 30, 35 kilometers from here, we'll flood. 551 00:26:59,852 --> 00:27:02,786 Narrator: Reconstructing a dike is no easy feat. 552 00:27:02,788 --> 00:27:04,455 Silvia and her crew are tasked 553 00:27:04,457 --> 00:27:07,191 With raising the dike 6 1/2 feet. 554 00:27:07,193 --> 00:27:10,160 The pressure on the project is pretty high 555 00:27:10,162 --> 00:27:14,999 Because they had to do this in about 2, 2 1/2 years, 556 00:27:15,001 --> 00:27:18,769 Which is, for a 12-kilometer dike reinforcement like this, 557 00:27:18,771 --> 00:27:21,138 A very small amount of time. 558 00:27:21,140 --> 00:27:25,776 Narrator: And work on this section of the dike is top priority. 559 00:27:25,778 --> 00:27:28,846 In the last decade, the area along the coast 560 00:27:28,848 --> 00:27:31,048 Has been on high alert for flooding, 561 00:27:31,050 --> 00:27:34,518 Threatening neighborhoods, livestock, and nature preserves. 562 00:27:34,520 --> 00:27:38,522 So when the trucks arrive, no one wastes any time. 563 00:27:38,524 --> 00:27:40,424 You can really smell it right now. 564 00:27:40,426 --> 00:27:42,059 Narrator: To raise the dike, 565 00:27:42,061 --> 00:27:46,530 The team will use nearly 265 million gallons of sand, 566 00:27:46,532 --> 00:27:48,899 92 million gallons of clay, 567 00:27:48,901 --> 00:27:52,603 And just over 7,700 tons of asphalt. 568 00:27:52,605 --> 00:27:54,538 But time is not on their side. 569 00:27:54,540 --> 00:27:55,939 It'll take nearly a year 570 00:27:55,941 --> 00:27:58,942 And a half for all the materials to get to the site. 571 00:27:58,944 --> 00:28:01,912 Mosterd: So, 2 1/2 years is pretty short, 572 00:28:01,914 --> 00:28:04,715 But we're doing it faster than average 573 00:28:04,717 --> 00:28:08,385 Because of the earthquakes in this area, 574 00:28:08,387 --> 00:28:10,654 Because of the gas extraction. 575 00:28:10,656 --> 00:28:12,890 All the government here in groningen decided 576 00:28:12,892 --> 00:28:15,693 That we had to do this faster than average. 577 00:28:15,695 --> 00:28:16,960 Narrator: Not only that -- 578 00:28:16,962 --> 00:28:19,530 Construction will soon be impossible. 579 00:28:19,532 --> 00:28:21,665 We always talk about the storm season. 580 00:28:21,667 --> 00:28:24,435 That is from October till April, 581 00:28:24,437 --> 00:28:27,538 That there can happen more storms here, 582 00:28:27,540 --> 00:28:34,211 And you're officially not able to work on a dike like this. 583 00:28:34,213 --> 00:28:36,213 Narrator: Rain or shine, it's gonna take years 584 00:28:36,215 --> 00:28:40,150 To complete the upgrades along the entire coast. 585 00:28:40,152 --> 00:28:43,387 I'm not sure this dike is gonna protect us 586 00:28:43,389 --> 00:28:47,257 In a 100 years. Maybe we'll need two dikes. 587 00:28:47,259 --> 00:28:50,828 Maybe we'll need a flooding area right beside the dike, 588 00:28:50,830 --> 00:28:53,464 So we have to move more inland. I don't know. 589 00:28:53,466 --> 00:28:55,966 That's the uncertainty we have to live with right now. 590 00:28:55,968 --> 00:28:57,501 We have to find a way in the netherlands 591 00:28:57,503 --> 00:28:59,770 To survive against flooding. 592 00:28:59,772 --> 00:29:02,005 And that means that a lot of municipalities, 593 00:29:02,007 --> 00:29:05,309 Water boards, and provinces have to cooperate. 594 00:29:05,311 --> 00:29:07,945 If you protect an area by a dike against floods, 595 00:29:07,947 --> 00:29:11,482 It's only gonna work as well as the weakest link. 596 00:29:11,484 --> 00:29:13,050 Narrator: Across the netherlands, 597 00:29:13,052 --> 00:29:16,053 More than 600 miles of dikes urgently need 598 00:29:16,055 --> 00:29:18,388 To be reinforced in the next decade. 599 00:29:18,390 --> 00:29:21,258 While construction ramps up on coastal dikes, 600 00:29:21,260 --> 00:29:24,094 Super pumps are fast becoming one of the country's 601 00:29:24,096 --> 00:29:26,463 Most crucial mega machines. 602 00:29:26,465 --> 00:29:29,333 ♪ 603 00:29:31,771 --> 00:29:36,406 ♪ 604 00:29:36,408 --> 00:29:38,442 Narrator: In the battle against rising sea levels 605 00:29:38,444 --> 00:29:40,444 And unpredictable weather patterns, 606 00:29:40,446 --> 00:29:42,246 The netherlands is the global leader 607 00:29:42,248 --> 00:29:44,548 In the field of water management. 608 00:29:44,550 --> 00:29:46,416 That threat is real. 609 00:29:46,418 --> 00:29:48,685 It's here, and it's not about tomorrow. 610 00:29:48,687 --> 00:29:50,087 This is not an abstract thing. 611 00:29:50,089 --> 00:29:52,623 Narrator: Since the netherlands is situated 612 00:29:52,625 --> 00:29:54,358 In a low-lying delta, 613 00:29:54,360 --> 00:29:58,128 More than half the nation is at or below sea level. 614 00:29:58,130 --> 00:30:00,497 To prevent the country from flooding, 615 00:30:00,499 --> 00:30:02,232 The dutch have made water research 616 00:30:02,234 --> 00:30:04,835 And monitoring their number-one priority. 617 00:30:38,070 --> 00:30:39,570 A lack of water monitoring 618 00:30:39,572 --> 00:30:41,505 Would not only put lives at risk, 619 00:30:41,507 --> 00:30:43,974 But also the country's agricultural sector. 620 00:30:43,976 --> 00:30:45,776 Nyenbanning: If it's 5 centimeters going down, 621 00:30:45,778 --> 00:30:48,111 The farmers can't call us and say, 622 00:30:48,113 --> 00:30:50,714 "hey, I don't have enough water for my crops." 623 00:30:50,716 --> 00:30:55,686 So it's very precise work to follow the water. 624 00:31:16,642 --> 00:31:18,175 Narrator: Since one-third of the country 625 00:31:18,177 --> 00:31:19,843 Is vulnerable to flooding, 626 00:31:19,845 --> 00:31:22,246 Dutch engineers are constantly finding ways 627 00:31:22,248 --> 00:31:25,816 To protect the population from the invading water. 628 00:31:25,818 --> 00:31:28,685 Not far from the massive afsluitdijk barrier, 629 00:31:28,687 --> 00:31:31,622 Hydrological engineer thijs claus and his crew 630 00:31:31,624 --> 00:31:33,457 Are building a structure that will house 631 00:31:33,459 --> 00:31:37,728 One of the most powerful water systems in the world. 632 00:31:37,730 --> 00:31:39,997 We're gonna build one of the biggest in europe. 633 00:31:39,999 --> 00:31:43,634 It consists of six pumps in total, 634 00:31:43,636 --> 00:31:46,270 And these pumps will pump roughly 635 00:31:46,272 --> 00:31:48,238 40 cubic meters per second. 636 00:31:48,240 --> 00:31:50,974 So in total, it's gonna be 240 cubic meters per second 637 00:31:50,976 --> 00:31:52,109 That we're gonna pump. 638 00:31:52,111 --> 00:31:53,210 Narrator: That's the same as 639 00:31:53,212 --> 00:31:56,346 Filling 1,500 bathtubs per second, 640 00:31:56,348 --> 00:31:59,416 Except they're sending this water back out to sea. 641 00:31:59,418 --> 00:32:01,151 Constructing the new pumping station 642 00:32:01,153 --> 00:32:04,655 Requires a drill more than 65 feet long. 643 00:32:04,657 --> 00:32:06,223 Claus: The big machine is gonna drive down 644 00:32:06,225 --> 00:32:08,959 A number of tube sections next to each other. 645 00:32:08,961 --> 00:32:10,360 And in between those tube sections, 646 00:32:10,362 --> 00:32:11,728 We're gonna make sheet piles 647 00:32:11,730 --> 00:32:13,830 To make a combination wall is what we call it. 648 00:32:13,832 --> 00:32:16,833 And that wall is gonna be part of the building pit. 649 00:32:19,571 --> 00:32:22,406 Narrator: The giant pipes are armed with rugged teeth 650 00:32:22,408 --> 00:32:24,775 To help them penetrate into the soil. 651 00:32:27,846 --> 00:32:29,546 This work takes horsepower 652 00:32:29,548 --> 00:32:31,548 And the help of a special lubricant 653 00:32:31,550 --> 00:32:32,616 Made of bentonite, 654 00:32:32,618 --> 00:32:37,020 A clay composed of volcanic ash. 655 00:32:37,022 --> 00:32:39,656 Claus: This is the bentonite mixed with sand. 656 00:32:39,658 --> 00:32:42,059 And this is what we lubricate the pile with. 657 00:32:42,061 --> 00:32:46,596 And afterwards, we replace the bentonite with grout. 658 00:32:46,598 --> 00:32:47,864 We have the surveyor behind us 659 00:32:47,866 --> 00:32:49,399 Making sure that the pile is straight 660 00:32:49,401 --> 00:32:51,068 And that the pile is within tolerance 661 00:32:51,070 --> 00:32:54,338 Given by the design by us. 662 00:32:54,340 --> 00:32:57,541 And the surveyor's constantly 663 00:32:57,543 --> 00:33:00,610 Checking whether the pile goes down straight. 664 00:33:00,612 --> 00:33:03,480 So it should be no problem at this moment. 665 00:33:06,285 --> 00:33:08,785 Narrator: The crew can't afford a lot of setbacks. 666 00:33:08,787 --> 00:33:12,122 This job has to be finished before the weather turns. 667 00:33:12,124 --> 00:33:13,857 And it's got to be done right 668 00:33:13,859 --> 00:33:18,562 Because it needs to last at least 30 years. 669 00:33:18,564 --> 00:33:21,198 Here's how the new super pumps will work. 670 00:33:21,200 --> 00:33:23,200 Water is pumped through an intake pipe 671 00:33:23,202 --> 00:33:24,868 Into a sealed cylinder. 672 00:33:24,870 --> 00:33:27,804 A wheel of curved blades spins like a washing machine 673 00:33:27,806 --> 00:33:29,606 On a rinse cycle. 674 00:33:29,608 --> 00:33:33,343 Then centrifugal force propels the water out into the ocean. 675 00:33:33,345 --> 00:33:34,911 To power the pump station, 676 00:33:34,913 --> 00:33:38,048 Engineers turned to a natural source of energy. 677 00:33:38,050 --> 00:33:40,984 To provide power for this pumping station, 678 00:33:40,986 --> 00:33:43,653 We're gonna build a solar park. 679 00:33:43,655 --> 00:33:46,757 So it's gonna be placed on our current office. 680 00:33:46,759 --> 00:33:50,694 And afterwards, the solar park will provide enough energy 681 00:33:50,696 --> 00:33:52,496 To power the pumps. 682 00:33:52,498 --> 00:33:54,698 Narrator: Most of the dutch still rely on pumps 683 00:33:54,700 --> 00:33:55,899 To protect their land 684 00:33:55,901 --> 00:33:58,602 And livelihoods from rising sea levels. 685 00:33:58,604 --> 00:34:02,005 And for now, they're getting the job done. 686 00:34:02,007 --> 00:34:05,509 If we didn't have these pumps near the coast, 687 00:34:05,511 --> 00:34:07,344 The water would all go up here, 688 00:34:07,346 --> 00:34:09,379 And the level of the water would still rising, 689 00:34:09,381 --> 00:34:11,448 Rising each day. 690 00:34:11,450 --> 00:34:13,517 So it's quite a bit. 691 00:34:13,519 --> 00:34:15,118 Narrator: The other flooding protection system 692 00:34:15,120 --> 00:34:17,754 The dutch count on is the sluice gates, 693 00:34:17,756 --> 00:34:20,057 A key component of the afsluitdijk. 694 00:34:20,059 --> 00:34:22,659 These gates keep stormy seas at bay 695 00:34:22,661 --> 00:34:26,329 And prevent ocean salt from contaminating fresh water. 696 00:34:26,331 --> 00:34:28,799 They work when there's low tide on the watershed, 697 00:34:28,801 --> 00:34:32,502 The gates on the sluice gates, they go open 698 00:34:32,504 --> 00:34:35,439 And the water flows freely from the freshwater lake 699 00:34:35,441 --> 00:34:38,108 Which is behind us to the watershed. 700 00:34:38,110 --> 00:34:41,912 And so it costs no energy and it helps regulate the level 701 00:34:41,914 --> 00:34:43,613 On the freshwater lake. 702 00:34:43,615 --> 00:34:47,617 Narrator: Sluice gates operate when the ocean tide is low. 703 00:34:47,619 --> 00:34:49,186 The upper half slides down 704 00:34:49,188 --> 00:34:51,988 Alongside the lower half of the gate. 705 00:34:51,990 --> 00:34:55,158 Gravity pulls water from the higher freshwater side 706 00:34:55,160 --> 00:34:57,928 Over the top of the gates and into the sea. 707 00:35:00,432 --> 00:35:02,933 These sluice gates may be energy efficient, 708 00:35:02,935 --> 00:35:05,135 But they're wearing down with age. 709 00:35:05,137 --> 00:35:08,138 Engineers are concerned that the floor under the gates 710 00:35:08,140 --> 00:35:10,373 Is starting to disintegrate. 711 00:35:10,375 --> 00:35:15,011 The soil is keeping the sluice gates in its position. 712 00:35:15,013 --> 00:35:17,080 And if the soil is being eroded away, 713 00:35:17,082 --> 00:35:19,683 There's a big possibility that the entire 714 00:35:19,685 --> 00:35:23,453 Sluices are being pushed aside. 715 00:35:23,455 --> 00:35:26,189 And in that specific case, then the entire dam would fill. 716 00:35:26,191 --> 00:35:28,892 Narrator: Today, hydrological engineer roy hopmans 717 00:35:28,894 --> 00:35:31,328 And his crew are hauling out and replacing 718 00:35:31,330 --> 00:35:33,730 The aging concrete floor. 719 00:35:33,732 --> 00:35:35,432 Hopmans: The new one is gonna be -- 720 00:35:35,434 --> 00:35:37,834 It's going to have a varying thickness 721 00:35:37,836 --> 00:35:40,871 Of 1 meter to 1.35 meter, 722 00:35:40,873 --> 00:35:42,272 Which is obviously much thicker, 723 00:35:42,274 --> 00:35:45,675 Much stronger to withstand all the current 724 00:35:45,677 --> 00:35:48,411 That might be rushing in one day. 725 00:35:51,483 --> 00:35:53,817 Narrator: For the dutch, water maintenance and prevention 726 00:35:53,819 --> 00:35:55,418 Is a way of life. 727 00:35:55,420 --> 00:35:57,420 They've been doing it for so long, 728 00:35:57,422 --> 00:36:01,892 They've become the best water warriors in the world. 729 00:36:01,894 --> 00:36:04,961 And now, more than ever, other countries around the world 730 00:36:04,963 --> 00:36:06,696 Are turning to the dutch for how 731 00:36:06,698 --> 00:36:09,199 They can manage their own water problems. 732 00:36:09,201 --> 00:36:14,838 ♪ 733 00:36:16,575 --> 00:36:20,677 ♪ 734 00:36:20,679 --> 00:36:22,045 Narrator: As the weather in the netherlands 735 00:36:22,047 --> 00:36:25,582 Becomes more extreme and sea levels continue to rise. 736 00:36:25,584 --> 00:36:29,219 Protecting the country from flooding won't be easy. 737 00:36:29,221 --> 00:36:30,921 It's going to take a lot of money, 738 00:36:30,923 --> 00:36:32,322 A lot of effort, 739 00:36:32,324 --> 00:36:35,525 And the greatest mega machines on earth. 740 00:36:35,527 --> 00:36:38,795 And it's not just a problem in the netherlands. 741 00:36:38,797 --> 00:36:42,132 Cities like miami and venice are also fighting their own war 742 00:36:42,134 --> 00:36:45,702 Against rising water, but thanks to the dutch, 743 00:36:45,704 --> 00:36:48,004 Who have been developing new water management techniques 744 00:36:48,006 --> 00:36:50,307 For centuries, other countries are now 745 00:36:50,309 --> 00:36:53,710 Turning to the netherlands for their expertise. 746 00:36:53,712 --> 00:36:57,280 More and more, we work with international organizations 747 00:36:57,282 --> 00:36:59,516 Like the world bank, the u.N., 748 00:36:59,518 --> 00:37:01,518 But also our partnering countries 749 00:37:01,520 --> 00:37:04,221 To really incorporate resiliency 750 00:37:04,223 --> 00:37:07,090 And a comprehensive, holistic thinking 751 00:37:07,092 --> 00:37:10,260 In how to deal with water and use that as an asset 752 00:37:10,262 --> 00:37:13,897 To build resiliency in these places. 753 00:37:13,899 --> 00:37:16,700 Narrator: Henk ovink is the netherlands' water ambassador. 754 00:37:16,702 --> 00:37:19,970 In 2015, the world economic forum 755 00:37:19,972 --> 00:37:21,938 Put out our risk report saying 756 00:37:21,940 --> 00:37:25,408 Water would be our number-one risk for the next decade. 757 00:37:25,410 --> 00:37:26,876 Narrator: Henk travels the world 758 00:37:26,878 --> 00:37:31,414 Sharing his country's immense water know-how. 759 00:37:31,416 --> 00:37:33,917 Dutch expertise is in such demand, 760 00:37:33,919 --> 00:37:37,053 Former president barack obama flew henk in to help 761 00:37:37,055 --> 00:37:41,191 During hurricane sandy in 2012. 762 00:37:41,193 --> 00:37:43,493 The other skill set that's in global demand 763 00:37:43,495 --> 00:37:46,162 Is how to build storm barriers. 764 00:37:46,164 --> 00:37:50,934 Experts like marc walraven get all kinds of questions. 765 00:37:50,936 --> 00:37:52,269 How do you deal with contractors? 766 00:37:52,271 --> 00:37:54,137 How do you keep your best personnel? 767 00:37:54,139 --> 00:37:56,740 How do you keep knowledge within your organization 768 00:37:56,742 --> 00:37:58,475 That constantly is changing 769 00:37:58,477 --> 00:38:01,211 As well as governmental organization? 770 00:38:01,213 --> 00:38:03,513 Narrator: That's how I-storm was born. 771 00:38:05,484 --> 00:38:08,251 It's an international information exchange system 772 00:38:08,253 --> 00:38:11,021 Focusing on storm-barrier technology. 773 00:38:13,292 --> 00:38:17,460 Italy, britain, and the u.S. Are all partners. 774 00:38:17,462 --> 00:38:19,929 As one of the creators of I-storm, 775 00:38:19,931 --> 00:38:22,365 Marc walraven led a multinational team 776 00:38:22,367 --> 00:38:25,702 That came to the aid of the u.S. Army corps of engineers 777 00:38:25,704 --> 00:38:28,338 After storm surges from hurricane katrina 778 00:38:28,340 --> 00:38:30,607 Breached the levee system protecting new orleans 779 00:38:30,609 --> 00:38:32,809 In several places. 780 00:38:32,811 --> 00:38:35,712 We share our expertise, and they translate that 781 00:38:35,714 --> 00:38:37,914 To their own storm-surge barriers, 782 00:38:37,916 --> 00:38:40,784 How they can learn from our experiences 783 00:38:40,786 --> 00:38:44,454 To define their maintenance operations organization. 784 00:38:44,456 --> 00:38:46,523 And that's really helpful for new barriers. 785 00:38:46,525 --> 00:38:50,393 Narrator: In addition to consulting on projects 786 00:38:50,395 --> 00:38:52,462 Such as the new barrier in new orleans, 787 00:38:52,464 --> 00:38:55,598 The dutch are exporting a new way of thinking. 788 00:38:55,600 --> 00:38:58,635 I think that many countries look up to the netherlands 789 00:38:58,637 --> 00:39:01,137 That we have so much experience 790 00:39:01,139 --> 00:39:05,175 And they also invite us if there are problems. 791 00:39:05,177 --> 00:39:06,443 Tijssen: It's in our genes. 792 00:39:06,445 --> 00:39:07,777 We've been doing this for centuries 793 00:39:07,779 --> 00:39:10,313 And we've been finding it important for centuries. 794 00:39:10,315 --> 00:39:13,950 Basically, our first democratic bodies in government 795 00:39:13,952 --> 00:39:16,152 Were water boards. 796 00:39:16,154 --> 00:39:17,554 Narrator: One of the most common words 797 00:39:17,556 --> 00:39:19,255 To describe the dutch countryside 798 00:39:19,257 --> 00:39:21,091 That's been reclaimed from the sea -- 799 00:39:21,093 --> 00:39:24,928 The polder -- has taken on a much greater meaning. 800 00:39:24,930 --> 00:39:26,863 We call it a polder model. 801 00:39:26,865 --> 00:39:30,433 Our polders are made not by engineers alone. 802 00:39:30,435 --> 00:39:33,269 They're made by planners and designers, engineers, 803 00:39:33,271 --> 00:39:36,906 Politicians, farmers, citizens, everyone 804 00:39:36,908 --> 00:39:42,011 Because every interest contributes to develop a polder 805 00:39:42,013 --> 00:39:45,882 As a bigger whole with more ambition, more quality. 806 00:39:45,884 --> 00:39:48,818 And that type of collaboration is critically, 807 00:39:48,820 --> 00:39:51,221 Critically important for building resiliency 808 00:39:51,223 --> 00:39:54,724 Around the world. 809 00:39:54,726 --> 00:39:56,493 Narrator: At the moment, government officials 810 00:39:56,495 --> 00:39:58,328 Are joining forces with engineers 811 00:39:58,330 --> 00:40:01,097 And other experts to tackle a serious problem 812 00:40:01,099 --> 00:40:02,999 Caused by the afsluitdijk. 813 00:40:05,337 --> 00:40:08,304 Its original construction back in the 1930s 814 00:40:08,306 --> 00:40:11,908 Severed a major fish migration route from the north sea. 815 00:40:11,910 --> 00:40:14,477 The fishing industry took a big hit. 816 00:40:16,748 --> 00:40:19,315 Fortunately, with the afsluitdijk overhaul, 817 00:40:19,317 --> 00:40:22,685 There is an opportunity to fix this historic problem. 818 00:40:22,687 --> 00:40:25,555 The team is designing the first ever fish corridor 819 00:40:25,557 --> 00:40:27,090 Through a barrier. 820 00:40:27,092 --> 00:40:29,325 Monderen: We've come up with a solution, we hope, 821 00:40:29,327 --> 00:40:31,661 And that is to build a fish migration river 822 00:40:31,663 --> 00:40:35,098 Next to the sluice complex, 823 00:40:35,100 --> 00:40:37,901 To create an opening for these migratory fish 824 00:40:37,903 --> 00:40:43,606 To move freely in and out of the fresh- and saltwater. 825 00:40:43,608 --> 00:40:46,609 Well, the fish migration is the first of its kind. 826 00:40:46,611 --> 00:40:50,914 No migration river has been built anywhere in the world. 827 00:40:50,916 --> 00:40:52,949 And we don't know the precise effects, 828 00:40:52,951 --> 00:40:57,253 But we're gonna monitor it once it gets completed. 829 00:40:57,255 --> 00:40:58,621 Fokkens-kelder: For us, it's very important 830 00:40:58,623 --> 00:40:59,956 Not only for the environment, 831 00:40:59,958 --> 00:41:02,091 And not only for the nature, not only for the fishes 832 00:41:02,093 --> 00:41:03,660 And that kind of things, 833 00:41:03,662 --> 00:41:07,096 But maybe also for other problems around the world. 834 00:41:07,098 --> 00:41:11,968 When it works here, it also will work other places. 835 00:41:15,640 --> 00:41:16,739 Teunis: Together in the netherlands 836 00:41:16,741 --> 00:41:18,141 For the management of the water 837 00:41:18,143 --> 00:41:22,245 Can in several ways be an example for the world 838 00:41:22,247 --> 00:41:26,783 Because water is necessary not for one stakeholder. 839 00:41:26,785 --> 00:41:29,352 It's necessary for everyone. 840 00:41:29,354 --> 00:41:32,155 So you have to cooperate to manage it correctly. 841 00:41:32,157 --> 00:41:35,158 And that's not something you can easily copy. 842 00:41:35,160 --> 00:41:41,531 But the principles, they can be taken over by other countries. 843 00:41:41,533 --> 00:41:44,701 Narrator: In a nation that has waged war against rising water 844 00:41:44,703 --> 00:41:45,902 For centuries, 845 00:41:45,904 --> 00:41:48,571 The biggest battle is still ahead. 846 00:41:48,573 --> 00:41:51,741 Extreme weather and sinking soil will put the netherlands' 847 00:41:51,743 --> 00:41:55,278 Greatest engineering projects to the test. 848 00:41:55,280 --> 00:41:58,781 And as the dutch continue to face challenges head on, 849 00:41:58,783 --> 00:42:01,851 The rest of the world stands to benefit. 76608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.