Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[lightning crashing]
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
gulp
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
[train chugging]
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
thud
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
- Uncle Scooby? - Yikes!
6
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Hi, I'm Scrappy-Doo.
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Scrappy-Doo?
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
He he he!
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
[theme music]
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Shh!
11
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Yeow!
12
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Let me at 'em. Let me at 'em!
13
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Let me at 'em. Let me at 'em!
14
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
♪ Scooby Scrappy-Dappy-Doo ♪
15
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
♪ Scooby ♪
16
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Scrappy-Dappy-Doo!
17
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
♪ Scooby Scrappy-Dappy-Doo ♪♪
18
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
[music continues]
19
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Ta dada ta daaa! Puppy power!
20
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Scrappy Doo? Huh!
21
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
thud
22
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Uncle Scooby?
23
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Scrappy-Dappy-Doo!
24
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
He he he!
25
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Scooby-Dooby-Doo!
26
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
[theme music]
27
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
(female 1) 'Help! We're being robbed. Someone call the deputy.'
28
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
This sure beats workin', huh boys.
29
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
(together) 'Yeah!'
30
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Those renegade river rat pirates
31
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
are ransacking Tumbleweed.
32
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
River Pirates?
33
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
You gotta arrest 'em, Dusty.
34
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
That skinny little pile of bones?
35
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
He's not a pile of bones, he's the law.
36
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
The law, huh?
37
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Well, not anymore.
38
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Woo-hoo-hoo-hoo!
39
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
Nobody does that to Deputy Dusty and gets away with it.
40
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
Is that so?
41
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Do that again, and you're really askin' for it.
42
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
B-b-but.
43
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Don't say we didn't warn ya.
44
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Hold it! I got somethin' to say about this.
45
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
(together) Yeah?
46
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
Could I please have my pants back?
47
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Listen, ya ornery varmints
48
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
Deputy Dusty is an important feller
49
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
to the citizens of Tumbleweed.
50
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
He's worth more than gold to 'em.
51
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Hmm.
52
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
More than gold, huh?
53
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
That's a lot.
54
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Salty, Flint, grab him.
55
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
Hey, you can't take our deputy.
56
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Stand back, little partner.
57
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
I'll rescue him.
58
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
swoosh swoosh swoosh
59
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Uh, I'm not really worth much.
60
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
I-I'm just a pile of bones.
61
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
One river rat comin' up.
62
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
thud
63
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
[mumbling]
64
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
If you wanna see this lily-livered lawman again
65
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
'bring 10000 bucks to the South port'
66
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
of Dunn River at 3 o'clock sharp.
67
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Uncle Yabba, what are we gonna do?
68
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
click
69
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
[growling]
70
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
This little gas guzzer's a real steal
71
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
at nine ninety nine ninety nine..
72
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
I got a plan, to trick those river bandits.
73
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
Let's get the ransom money and hightail to the river.
74
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
You're not really gonna give 'em the money, Uncle Yabba.
75
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
It's just bait for the old Yabba double double cross.
76
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
ffff
77
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
splash
78
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
Lucky for you, lawman. Here come your pals.
79
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Ooh, I knew they'd show up.
80
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
You bring the cash?
81
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Yup, sure did.
82
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Well, come on, Yabba, give these dirty varmints..
83
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
I-I mean, nice pirates the money, so I can go home.
84
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
swoosh swoosh swoosh
85
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Thanks for saving me, good old buddy.
86
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Dusty, don't squeeze..
87
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
ffff
88
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
...too hard.
89
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
Who-o-o-a!
90
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
splash
91
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Yabba? Is that you?
92
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
So, you tried to pull a fast one on me?
93
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Get him!
94
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Tarnation. I'm fit to be tied.
95
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
You can't do that to my Uncle Yabba.
96
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Ta dadada ta daaa!
97
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Puppy power!
98
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
That takes care of the little runt.
99
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Tie up those double-dealing finks
100
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
and send 'em on a one way cruise to eternity.
101
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Expect for the scrawny deputy.
102
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
I could use a new servant round the cave.
103
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Ooh-hoo-hoo-hoo!
104
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Ooh-hoo-hoo-hoo!
105
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
What do we do, Uncle Yabba?
106
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
We're headin' straight for Tumbleweed Falls.
107
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Start jumping for the clouds.
108
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
And don't stop for nothin'.
109
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
boing boing boing
110
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
boing boing
111
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
[chirping]
112
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Now we can capture those river pirates.
113
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
(Salty) 'Hey, you scrawny screwball'
114
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
serve us the main course
115
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
before we feed ya to the water snakes.
116
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
What do we do, Uncle Yabba?
117
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
They'll spot us if we go in.
118
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Simple. You make 'em come out.
119
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
And a dose of good old western tear gas ought to do the trick.
120
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
(Yabba) 'Now get ready with the net.'
121
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
swoosh swoosh swoosh
122
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Alright, come out with your hands up.
123
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
It's the deputy's friends. Get 'em!
124
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
boing
125
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
toing
126
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
boing
127
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
tong
128
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
We got towns to plunder.
129
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Take them mongrels to the cave dungeon.
130
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
The whole rooms gonna be flooded
131
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
in a couple of minutes, Uncle Yabba.
132
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Don't worry, we'll escape.
133
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
I just got to use my head.
134
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Hat!
135
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Something's goin' to give, Uncle Yabba.
136
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
boosh
137
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
(together) Yahooey!
138
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
thud
139
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
We got to hurry, if we're gonna rescue
140
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Dusty and capture those pirates.
141
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Faster, faster, faster!
142
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
[gasping]
143
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
I can't believe it.
144
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Those meddlin' mutts are following us.
145
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Faster, you landlubber.
146
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
We got to ditch your pesky friends.
147
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
And if I refuse?
148
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
I'll make you walk the plank.
149
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Never could refuse a lady.
150
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Take over, little buddy.
151
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
I'm gonna hook me a raft full of river rats.
152
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
toing
153
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Uh-oh.
154
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
pop
155
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Ta dadada ta daaa!
156
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Puppy power!
157
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
(Scrappy) 'Grab on, Dusty.'
158
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
splash splash splash
159
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
thud
160
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
They're coming fast, Uncle Yabba.
161
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Yeah, do some of your fast thinkin'.
162
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
You asked for it.
163
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Grab this raft and swim for the shore.
164
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
(Scrappy) That's really stretching your imagination, Uncle Yabba.
165
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
(Yabba) Here they come.
166
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Hold tight.
167
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
(together) Oh, no.
168
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
We're in trouble now.
169
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
[screaming]
170
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
crash
171
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
We got 'em, Deputy Dusty.
172
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Yup. Three plundering river pirates.
173
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
Not bad for a day's catch.
174
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
Not to mention, half a dozen greybull trout.
175
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
Yippity-yappaty-doooo!
176
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
[theme music]
11195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.