All language subtitles for Scooby-Doo.And.Scrappy-Doo.S04E20_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [thunder rumbling] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 gulp 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 [train chugging] 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 - Uncle Scooby? - Yikes! 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Hi, I'm Scrappy-Doo! 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Scrappy-Doo? 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 [laughing] 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 [theme music] 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Shh! 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Yeoh! 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Let me at him! Let me at him! 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Let me at him! Let me at him! 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 ♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪ 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 ♪ Scooby ♪ 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Scrappy Dappy Doo! 16 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 ♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪♪ 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Ta-dadada-ta-daaa! 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Puppy power! 19 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Scrappy Doo? 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 gulp 21 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Uncle Scooby? 22 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 Scrappy Dappy Doo! 23 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 [laughing] 24 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 Scooby Dooby Doo! 25 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 [instrumental music] 26 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 [children chattering] 27 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 (Shaggy) 'I really dig this job, guys. Except for one thing.' 28 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Like I don't know how to tell fortunes. 29 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Just follow our boss' advice, Shaggy. 30 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 And remember to always give good fortunes. 31 00:01:24,000 --> 00:01:29,000 (female 1) 'Gosh, Arby, let's go in and have our fortunes told.' 32 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Hey, boy, customers. 33 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Alright, everyone in their places. 34 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 Good afternoon. My name is Swami Salami. 35 00:01:42,000 --> 00:01:47,000 Cross my palm with green and your future shall be seen. 36 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 (male 1) 'I'll take a quarter's worth of future.' 37 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 And no tricks. 38 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Like, the great Swami never stoops to tricks. 39 00:01:54,000 --> 00:01:59,000 Oh, spirits of the future, show these doubters. 40 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 knock knock knock 41 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 [howling] 42 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 Oh, look at that, Arby. 43 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 bang 44 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 Enough of this spirit stuff. What about my future? 45 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Yeah, tell us about Arby 46 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 winning every prize in the carnival for me. 47 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Oh, great spirit of the future 48 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 who will win every prize in the carnival? 49 00:02:28,000 --> 00:02:33,000 Arby, that's who. 50 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 See, Arby, you can't lose. 51 00:02:36,000 --> 00:02:40,000 Yeah? Well your prediction better be right, Swami Salami. 52 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 ''Cause if I don't win in everything' 53 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 'you win a free trip to the hospital.' 54 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Oh! 55 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 boink 56 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Zoink, if his future doesn't come true 57 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 like, I don't have a future. 58 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Don't worry, Shaggy. 59 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Uncle Scooby and I'll make sure 60 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 that big ox wins. 61 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Yeah. Oh...we will? 62 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 Oh, look, Arby, the strength tester. 63 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Let's go see how strong you are. 64 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 You saying you want to test your strength? 65 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 You wanna impress the little lady. 66 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 So take a swing, bub. 67 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Hmm, looks easy. 68 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Hah ha, breeze for you, baba, breeze. 69 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 I'm sure you'll rocket it off the tub. 70 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Rocket. 71 00:03:54,000 --> 00:03:59,000 Sure, Uncle Scooby, Arby is gonna win this one the easy way. 72 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Oh, I get it. He he he. 73 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 woosh 74 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 thud 75 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Fantastic, Arby. 76 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 You are super strong. 77 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Huh? I didn't even swing. 78 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 - Yahoo! - Ya-a-a-o-w! 79 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 thud 80 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 tweet tweet tweet 81 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 (Arby) 'Those are the prizes?' 82 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Forget it, Arby. 83 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 You can buy me lots of stuffed animals when you win a 100 bucks 84 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 'for lasting ten seconds in the wrestling ring' 85 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 'with the Masked Mangler.' 86 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 It'll be a cinch. 87 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 According to Swami Salami, I can't lose. 88 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 screech 89 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Gosh, Shaggy, we got to figure a way 90 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 for Arby to beat the Mangler. 91 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 Like if only someone could take his place. 92 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Yeah, but who? 93 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 (Shaggy) 'Like I'll give you a hint, Scoob.' 94 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 - 'He's got four legs.' - Yeah. 95 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 - 'Black spots.' - Uh-huh. 96 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 (Shaggy) 'And he laughs like this, "He he he."' 97 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 Uh-oh. Is it Scooby-Doo? 98 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 gulp 99 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Well, Scoob, it's a good thing 100 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 the real Mangler is on his break 101 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 so you can wear his costume. 102 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 That's it. It doesn't fit. It doesn't fit. 103 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 This helium should do the trick. 104 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 Like one muscle bound Mangler comin' up. 105 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 (Arby) 'Come on out, Mangler, let's wrestle.' 106 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 You can do it, Uncle Scooby. 107 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 All you got to do is keep out of Arby's way for ten seconds. 108 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 woosh 109 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Wow, that Mangler sure is big. 110 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Big deal. 111 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Come on down, you tub of lard and tangle with me. 112 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 boink 113 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 woosh 114 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 thud 115 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Like only five seconds more. 116 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 Huh? Come back so I can finish you, fatso. 117 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 woosh 118 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Hey! 119 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 O-o-oh! 120 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 woosh woosh woosh 121 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 ding 122 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Time's up! 123 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 I flattened him flat as a pancake. 124 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Congrats, champ. 125 00:06:47,000 --> 00:06:52,000 Here's your one dollar prize money like the sign says, huh. 126 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 I thought it said $100. 127 00:06:54,000 --> 00:06:58,000 Oh, well, it isn't the winning that counts with me. 128 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 It's the winner. 129 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 You mean it, chicky babe? 130 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Wow, in that case 131 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 I'm gonna quit winning while I'm still in one piece. 132 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Wow, I just love happy endings. 133 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 [sighs] Me too. 134 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Yeah, ha ha ha. 135 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Especially when the happy endings are...ours. 136 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 No more Swami Salami stuff for me. 137 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 It's all a bunch of baloney, Scoob. 138 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Ha ha ha, get it? Baloney. 139 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 Hot dog, hot dog, come to Swami Scooby. 140 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 munch munch 141 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Why, that's impossible. 142 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Are you kidding? 143 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 With Uncle Swami Scooby, anything is possible. 144 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 -Yeah, hee hee hee. - Ha ha ha. 145 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 [theme music] 9481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.