All language subtitles for Scooby-Doo.And.Scrappy-Doo.S04E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [lightning crashing] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 gulp 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 [train chugging] 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 thud 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 - Uncle Scooby? - Yikes! 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Hi, I'm Scrappy-Doo! 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Rappy-Doo? 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Hee hee hee! 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 [theme music] 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Shh. 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Yeow! 12 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Let me at 'em! Let me at 'em! 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Let me at 'em! Let me at 'em! 14 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 ♪ Scooby ♪ 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ♪ Scrappy-Dappy-Doo ♪ 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 ♪ Scooby ♪ 17 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Scrappy-Dappy-Doo! 18 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 ♪ Scooby ♪ 19 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 ♪ Scrappy-Dappy-Doo ♪♪ 20 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Ta dada dadaaa! 21 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Puppy power! 22 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Rappy-Doo? Huh! 23 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 thud 24 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 Uncle Scooby? 25 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Scrappy-Dappy-Doo! 26 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Hee hee hee! 27 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Scooby-Dooby-Doo! 28 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 [theme music] 29 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 [instrumental music] 30 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 (Shaggy) I don't know how, chomp chomp 31 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 I got trucked into this. 32 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 (Scooby) Yeah. 33 00:01:12,000 --> 00:01:17,000 Because the insurance company hired your Uncle Fearless 34 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 to find these stolen gold coins. 35 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 (Scrappy) 'And the only clue' 36 00:01:22,000 --> 00:01:27,000 'was some special burger sauce left at the scene of the crime.' 37 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 (Shaggy) And since we're the eating experts 38 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 we gotta try one burger from every joint in town 39 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 till we find the guilty sauce. 40 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 I found it. Ramburger Raven. 41 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Hamburger Haven? Attaway, Uncle Scooby! 42 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Now, let's go get 'em. 43 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Hold it. Hold it. First, we need proof. 44 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 Yeah, proof. How? 45 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 How? How? Like, we'll get jobs makin' hamburgers. 46 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 (Shaggy) 'That way we could investigate undercover.' 47 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 (male #1) 'That's odd.' 48 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 'I don't recall putting out a' 49 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 '"Help Wanted" sign.' 50 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 But I could use some help. 51 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 You guys are hired. 52 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Just stay in the kitchen and make burgers. 53 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 And stay out of this store room. 54 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 [both gulping] Yes, sir. 55 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Now's our chance to look for the coins. 56 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 whizz 57 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Like, this is a snap, but I haven't 58 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 seen anywhere a coin yet. 59 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 Me, neither. Lots of pickles and lettuce though. 60 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 What about you, Uncle Scooby? 61 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 (Scrappy) 'Uncle Scooby, the burgers!' 62 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Mount the pickles. Roll the lettuce. 63 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 swoosh swoosh swoosh 64 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 plop plop plop 65 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 Very good, Otto. Soon we will be finished. 66 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Who would suspect that the coins 67 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 are being smuggled out of the country 68 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 in the hamburgers those fools are cooking. 69 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Ha ha ha! 70 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 crash 71 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 What's that? 72 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 What is this? 73 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 [bugle call] 74 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 We're under attack. 75 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 gulp 76 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 (male #1) 'The coins!' 77 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 What are you guys doing? 78 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 (male #1) 'No, Otto. Let them go.' 79 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 You three will put every hamburger 80 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 back together again or else! 81 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 They were pretty upset. 82 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 You'd think the coins were in the burgers. 83 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Ha ha ha. 84 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 [dramatic music] 85 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Hey, we gotta find out what's going on in that room. 86 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 I know how. 87 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Put me in a hamburger sack 88 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 and I can sneak in. 89 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 (Shaggy) 'Good idea.' 90 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 There. A genuine doggie bag. Ha ha ha. 91 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Hee hee hee. Roggie bag. 92 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 [dramatic music] 93 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Hurry, Otto, we must get these coins hidden 94 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 in the burgers to Ivan at the airport. 95 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 So that's their plan. I better tell the guys. 96 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 toing toing 97 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Hey! Stop that bag! 98 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 toing toing toing 99 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 That bags another bully. 100 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 (male #1) 'Stop him. He knows too much.' 101 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 slam 102 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 (Scrappy) 'The jig's up, fellas.' 103 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Oh, no! 104 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 screech 105 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 You'll have it, pup. 106 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Come on, you big meanies! 107 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Hang on, Scrappy, we're comin'. 108 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 screech 109 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Alright, you guys, dig in. 110 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 - Hey! - What's going on? 111 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 thud 112 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 They mustn't get away. 113 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 screech 114 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 - They're not in here. - Never mind. 115 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 Just pack the rest of the burgers and go. 116 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 (male #1) 'Hah! We're almost to the airport.' 117 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Oh, boy! Now we'll get 'em all. 118 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Yeah, if they don't get us first. 119 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 gulp 120 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 [dramatic music] 121 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 (male #2) Have you got the burgers? I'm ready to take off. 122 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 (male #1) They're coming right up. 123 00:05:53,000 --> 00:05:57,000 Ugh! I don't remember these burgers being so heavy. 124 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 You're all under arrest. 125 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Oh, yeah? 126 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 [dramatic music] 127 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 [engine starting] 128 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 (Shaggy) 'Zoinks! They're getting away.' 129 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 whizz 130 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Catch 'em, Uncle Scooby. 131 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 (Scrappy) 'Way to go.' 132 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 (Shaggy) 'Don't let 'em take off.' 133 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 How? 134 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 (Shaggy) 'Turn it around!' 135 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 vroom vroom 136 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Oh, no! 137 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 screech 138 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 vroom 139 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 [dramatic music] 140 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 Attaway, Uncle Scooby! 141 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Left, Scoob! Left! 142 00:06:52,000 --> 00:06:57,000 - How's this, Raggy? - No! Oh-ho-oh. Right! Right! 143 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Hel-l-lp! 144 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Huh? 145 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Yikes! 146 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 (Scrappy) 'Go, Uncle Scooby!' 147 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Yeow! 148 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 crash 149 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 [people shouting] 150 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 (Scrappy) That's showin' 'em, guys. 151 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 This way, Scoob. 152 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 clang 153 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 (Scrappy) Great job, guys. A real corker! 154 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 No me. 155 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 [theme music] 156 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Hi. I'm from Mutual of Toledo Insurance. 157 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 - I'm here for the gold coins. - Here they come. 158 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 - In these. - In hamburgers? 159 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 But how will we get them out? 160 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Leave it to us. 161 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 [laughing] 162 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 slurp 163 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 chomp chomp chomp 164 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 Hee hee hee! 165 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 chomp chomp chomp 166 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 [theme music] 10354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.