Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[lightning crashing]
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
gulp
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
[train chugging]
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
thud
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
- Uncle Scooby? - Yikes!
6
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Hi, I'm Scrappy-Doo.
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Scrappy-Doo?
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
He he he!
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
[theme music]
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Shh!
11
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Yeow!
12
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Let me at 'em. Let me at 'em!
13
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Let me at 'em. Let me at 'em!
14
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
♪ Scooby Scrappy-Dappy-Doo ♪
15
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
♪ Scooby ♪
16
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Scrappy-Dappy-Doo!
17
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
♪ Scooby Scrappy-Dappy-Doo ♪♪
18
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
[music continues]
19
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Ta dada ta daaa! Puppy power!
20
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Scrappy Doo? Huh!
21
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
thud
22
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Uncle Scooby?
23
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Scrappy-Dappy-Doo!
24
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
He he he!
25
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Scooby-Dooby-Doo!
26
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
[theme music]
27
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
[instrumental music]
28
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
[snoring]
29
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
I don't like to sleep on the job.
30
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
I wish someone would call with an exciting case.
31
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
[phone ringing]
32
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Hello, Mr. Fearless.
33
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Sure.
34
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Shaggy, it's for you.
35
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
[Mr. Fearless screaming]
36
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Uncle Fearless!
37
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Oh, sleeping on the job? Not me, not me.
38
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Huh? What? You're gonna be in Antarctica for the next week?
39
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
That's good.
40
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
(Shaggy) 'So-so you have a j-job for us?'
41
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
That's bad.
42
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
You want us to go to a birthday party?
43
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
That's good.
44
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
For B-Bugsy Burton?
45
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Yaa-hoo! That's the gangster
46
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
who's suspected of stealing the diamonds.
47
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
That's really bad.
48
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
(Shaggy) 'But there'll be lots of food?'
49
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
That's really good.
50
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
Alright, we'll take the case.
51
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
(both) That's really dumb.
52
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
screech
53
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
(Shaggy) 'Like, look at all those gangsters.'
54
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
This must be Bugsy Burton's headquarters.
55
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
Right. And Mr. Fearless wants us to find out
56
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
if they have the diamonds.
57
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
So we'll have to go undercover.
58
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
U-undercover? Ooh, good idea.
59
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Very un-funny, Scoob. Come on.
60
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
screech
61
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
[imitating mobster] Yea. Yea. Yea. Big Shaggy from Detroit. Yea. Yea. Yea.
62
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
[imitating mobster] And I am the little Scrappy from Chicago. Got it?
63
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
And I'm Scooby-Dooby-Do-o-o. He he he.
64
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Just a second.
65
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
I didn't know there were any dogs in Bugsy's mob.
66
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
[imitating mobster] Yea. Yea. Sure. It's the latest trend.
67
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
No gangster should be without one. Yea. Yea.
68
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Oh, yeah? What can he do?
69
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Ah, d-do? Um..
70
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Scooby here is the greatest pickpocket
71
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
this side of Poughkeepsie.
72
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
I am? Ah, I mean, I am.
73
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Show him your stuff, Scooby.
74
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Okie-dokie.
75
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
There. Wanna see again?
76
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Hey, you didn't take nothin'.
77
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Oh, yes I did. He he he.
78
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Huh?
79
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
Hey, come back here!
80
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Come on. Like, we'll hide in the kitchen.
81
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Just wait till I find them.
82
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Hey, Bruiser. What are you doin' in here?
83
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Bugsy, I was just lookin' for three mutts.
84
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
(Bugsy) 'Yeah? Well, don't look in here. We don't want anybody to know'
85
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
'that we hid the diamonds in the freezer. Got it? '
86
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Hear that, guys? Come on.
87
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
screech
88
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Like, there's a fortune in here.
89
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
- Diamonds? - No. Food!
90
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Food? Oh, yummy.
91
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Scoob!
92
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Yeaow!
93
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
thud
94
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Uncle Scooby. You found the diamonds.
95
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
I did?
96
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
I did! Ha ha ha.
97
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Now all we have to do, is take the diamonds
98
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
and fight our way outta here.
99
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
Like, I think I have a safer plan.
100
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
(Scrappy) Great idea, Shaggy.
101
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
We'll just sneak out with the diamonds in the punch.
102
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Who'd ever suspect the waiters?
103
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
(Bugsy) 'Waiters!'
104
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Hey! It's about time you waiters got here.
105
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Give me that punch.
106
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Punch? What punch?
107
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
That punch. Now give it to me or I give you this punch.
108
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
Oh no, you don't, buster. Not before your dinner.
109
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Give me that back, pip-squeak.
110
00:04:54,000 --> 00:04:58,000
Pip-squeak? I'll show ya who's a pip-squeak.
111
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
splash
112
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Now get back to the kitchen.
113
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
'And get my birthday cake.'
114
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Like, right away.
115
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
Alright, Bugsy. Make a wish and blow out the candles.
116
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
I don't blow out candles. That's kids stuff.
117
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
Oh, come on, boss. It's your birthday.
118
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Oh, alright.
119
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
huff
120
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
huff
121
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
huff
122
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
There. Now cut the cake.
123
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
Okay, Scoob. By my calculations the punch bowl with the diamonds
124
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
should be right about there.
125
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Okie-dokie.
126
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
I think we're a little off.
127
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
That's okay.
128
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
chomp
129
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Hmm?
130
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
Here you go, Bugsy baby.
131
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Hey, where'd my cake go?
132
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
splat
133
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Sorry, my mistake.
134
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Come on, Scrappy.
135
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
We got the diamonds!
136
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Alright. You're all under arrest.
137
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Now you're gonna come peaceably, or do I have to..
138
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
He he he.
139
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Just kidding.
140
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
They got the diamonds! After them, you lugs!
141
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Like, let's make for the front door!
142
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
Like, if at first you don't succeed, try the stairs.
143
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
Come on, we'll cut them off at the second floor.
144
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
We'll fool 'em by taking the elevator back down.
145
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
- Yikes! - Yikes!
146
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Get 'em!
147
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
- There you go, sir. - Thanks.
148
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
You did it, Uncle Scoob. You locked them in the closet.
149
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
crash
150
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
(Bruiser) 'Hey, there they are, boss.'
151
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Like, they're gaining on us.
152
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
Don't worry, we can toboggan our way out of this jam.
153
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Whee! This is great fun!
154
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
(all) Ye-a-a-aow!
155
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
Zoinks! Like, here comes a step in the wrong direction.
156
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
- Ye-a-a-aow! - Ye-a-a-aow!
157
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
crash
158
00:07:30,000 --> 00:07:34,000
They're headin' straight for us and there's no way to escape.
159
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
I know a way.
160
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
rizz rizz
161
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
There they are. Nab 'em.
162
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Good going, Uncle Scooby.
163
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
And now, for the finishing touch.
164
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Like, that oughta tie up
165
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
the Bugsy Burton gang for a while, huh, guys?
166
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
[imitating mobsters] Yea. Yea.
167
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Yeah.
168
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
He he he.
169
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
[theme music]
11041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.