All language subtitles for Scooby-Doo.And.Scrappy-Doo.S03E20_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [thunder claps] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 [gulps] 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 [intense music] 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 - Uncle Scooby? - Yike! 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Hi, I'm Scrappy-Doo. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Rappy-Doo? 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Hee-hee-hee-hee. 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Shh. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Yeow! 10 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Let me at 'em. Let me at 'em. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 Let me at 'em. Let me at 'em. 12 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 ♪ Scooby Scrappy-Dappy-Doo ♪ 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 ♪ Scooby ♪ 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Scrappy-Dappy-Doo! 15 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 ♪ Scooby Scrappy-Dappy-Doo ♪♪ 16 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Ta dadada ta daaa! Puppy power! 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Rappy-Doo? 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 [giggles] 19 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Uncle Scooby? 20 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 Scrappy-Dappy-Doo! 21 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 Hee-hee-hee-hee. Scoob-dooby-doo! 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 [instrumental music] 23 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 (Scrappy) '"A pioneer scout is always cheerful' 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 'and never grumbles about his load."' 25 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Like, the person who write the book 26 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 never had to carry this much stuff. 27 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Yeah. Phew! 28 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 (Scrappy) The pioneer scout handbook says 29 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 "We have to camp overnight in the wilderness 30 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 to earn our camping badges." 31 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 We left Camp Kickapoo over an hour ago. 32 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Like the wilderness can get any wilder. 33 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 twang 34 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Huh? Raggy! Help! 35 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Hey, Uncle Scooby. What happened? 36 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 [screaming] 37 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Zoinks! 38 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Yeow! 39 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Jow-wie! That was more fun than a roller coaster. 40 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Yeah. 41 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 Like, I'd rather hike on the ground. 42 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 We must be miles from civilization. 43 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Does that mean that we're lost? 44 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Rost? Oh! 45 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 A pioneer scout always carries a map. Here, Uncle Scooby. 46 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 - Huh? - You read the map. 47 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 While we look for a place to set up camp. 48 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 I hope there aren't any wild animals nearby. 49 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Maybe we'll run into Bigfoot. 50 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 [gulps] Rig Foot? 51 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 There's no such thing as Bigfoot, Scrappy. 52 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 'Like, at least I hope not.' 53 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Huh? 54 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Yikes! 55 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 - Scoob, are you alright? - Yeah. Phew. 56 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 [growling] 57 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Uh-oh, Raggy! 58 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 We'll save you, Scoob. 59 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Just as soon as Scrappy learns 60 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 how to tie a double bow sheep-shank lasso. 61 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 I've almost got it. 62 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 [growling] 63 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Yikes! 64 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 - Raggy! - 'Hang in there, Scoob.' 65 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 - All set, Shaggy. - Never mind, Scrappy. 66 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 (Scooby) Yeow! 67 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Like, are you okay, Scoob? 68 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 [growling] 69 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Stop clownin', Scoob. 70 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Like, I told ya, there's no such thing as Bigfoot. 71 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 (Scrappy) According to the pioneer scout handbook 72 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 these weeds are classified under Rhus radicans. 73 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Like, so what, Scrappy? 74 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 It means, Uncle Scooby 75 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 has landed on a patch of poison ivy. 76 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Roison ivy? Yeow! 77 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Don't worry, Uncle Scooby, I'll fix you up.. 78 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 '...with my pioneer scout first aid kit.' 79 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Ooh, eeh. 80 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Oh, ah, eeh. 81 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 - That does it. - Like, I'd say you over did it. 82 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Yeah. Hee-hee-hee-hee. 83 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Well, we may as well camp here. 84 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 'You guard the food, Scoob, while we gather firewood.' 85 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Okay. 86 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Uncle Scooby will keep the food safe. 87 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 [intense music] 88 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 [sniffing] 89 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 [growling] 90 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 [growling] 91 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 [chomping] 92 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Yikes! Raggy! 93 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 [whimpering] 94 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Get off me, Scoob. Like, what's got into you? 95 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Rigroot! 96 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 Scoob, like I said, there is no Bigfoot. 97 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 [thumping] 98 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 [whimpering] Rigroot! 99 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 [chuckling] I don't see anything, Scoob. 100 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Huh? 101 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Hey, what happened? All our food is gone. 102 00:05:03,000 --> 00:05:08,000 - Scooby, did you? - Rot me. Rigroot. 103 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Rigroot, run. 104 00:05:09,000 --> 00:05:14,000 For the last time, Scoob, cut out this Bigfoot nonsense. 105 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 I told you, there is no such thing.. 106 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 [growling] 107 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 ...as.. 108 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 ...Bigfoot! 109 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Yikes! 110 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Okay, you lunch grabber. Prepare to splat. 111 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Put 'em up. Put 'em up. 112 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 I've got this leg, Uncle Scooby. You get the other one. 113 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Ro, Rappy! 114 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 [growling] 115 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Over here, Scoob. Look what I found. 116 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 [growling] 117 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Zoinks! 118 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Yikes! 119 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 There's Bigfoot. Straight ahead, Uncle Scooby. 120 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Raggy, help! 121 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 That's it, Uncle Scooby. Let's get him! 122 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 Ta dadada ta daaa! Puppy power! 123 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 [growling] 124 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 splash 125 00:06:11,000 --> 00:06:16,000 - Scooby-Doo, where are you? - There he is. 126 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Raggy! Rappy! 127 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 [growling] 128 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Yeow! 129 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 splash 130 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Not that way, Scooby. You're headed for the falls! 131 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Yikes! 132 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 [growling] 133 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 [screaming] 134 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Look, it's the pioneer scout camp. 135 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Oh, boy. We're home. 136 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 - 'And no more Bigfoot.' - 'Yeah, ro more!' 137 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 [growling] 138 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 (Shaggy) 'But where's Scrappy?' 139 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Rappy? Rappy! 140 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Rappy! 141 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 We sure showed Bigfoot, huh, Uncle Scooby? 142 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Yeah. Hee-hee-hee-hee. 143 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 A pioneer scout is always cheerful. 144 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 Even if he doesn't earn his camping badge. 145 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 But like, we won badges for hiking 146 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 knot tying, map reading, canoeing 147 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 'first aid and plant identification.' 148 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 - That's right. - Yeah. 149 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 And Uncle Scooby almost caught Bigfoot. 150 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Like, I'm sorry, I doubted you, Scoob. 151 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Who is the bravest pioneer scout of them all? 152 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 - Scooby-Dooby-Doo! - Scooby-Dooby-Doo! 153 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Yeah! Hee-hee-hee-hee. 154 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 [theme music] 155 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 [music continues] 9875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.