All language subtitles for Scooby-Doo.And.Scrappy-Doo.S02E35_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [theme music] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 gulp 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 - Uncle Scooby? - Yikes! 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Hi, I'm Scrappy Doo! 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Scrappy Roo? 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 [laughing] 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 [music continues] 8 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Shh! 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Yeow! 10 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Let me at him! Let me at him! 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Let me at him! Let me at him! 12 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 ♪ Scooby and Scrappy Dappy Doo ♪ 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 ♪ Scooby ♪ 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Scrappy Dappy Doo. 15 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 ♪ Scooby and Scrappy Dappy Doo ♪♪ 16 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Ta-da da-da da-da! Puppy power! 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Scrappy Roo? 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 Uncle Scooby? 19 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Scrappy Dappy Doo! 20 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 [laughing] 21 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Scooby Dooby Doo! 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 [theme music] 23 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 (Shaggy) Hey, Scrappy, are you sure it's way out here? 24 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 We've been bouncing along for hours. 25 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Yeah, rouncing. Hee-hee-hee. 26 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 (Scrappy) 'Over there, Uncle Scooby.' 27 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 '"Robot Ranch."' 28 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Like, it looks like one of those drive-through restaurants. 29 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Uh, we'll have three double cheeseburgers, please. 30 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Get it, Scoob? Ha-ha-ha. 31 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Yeah. Hee-hee-hee. 32 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Yeah, I get it. I ge.. Uh.. 33 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Oh! Hee-hee-hee. 34 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 (robot #1) 'Welcome to Robot Ranch.' 35 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 'Where you can relive the wild west' 36 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 'in absolute safety.' 37 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 'Our lifelike robots are programmed' 38 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 'only for your enjoyment.' 39 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 Wow-o-wow! A robot amusement park. 40 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 (robot #2) 'This way for your Western duds.' 41 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 - Huh? Oh! - Oh. 42 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 - Whoa! - Whoa! 43 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 - Yikes! - Yikes! 44 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 (Shaggy) 'What's going on?' 45 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 Like, these are Western duds alright. 46 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Yeah, ruds. 47 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 But I think somebody made a mistake. 48 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 (robot #3) 'Sorry about that. We're only inhuman.' 49 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 (Shaggy) Like, here we go again. 50 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 (Shaggy) Whoa! 51 00:02:15,000 --> 00:02:20,000 (Rawhide) 'Hey, who do you think you're a-shovin', tenderfeet?' 52 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 'Grr!' 53 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Oh! 54 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 No one messes with me, Rawhide Red. 55 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 And no one messes with my uncle Scooby. 56 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 - Put 'em up. - 'Rappy, no!' 57 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 'Come on, buster.' 58 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 What's the matter? Chicken? 59 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Who-a-ah! 60 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 - Look at that. - Yeah. 61 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Like, he's just a robot, Scrappy. 62 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 And he's not allowed to hurt us. 63 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Yeah, yeah, yeah, yeah. Mr. Rough Ruy. 64 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 [chuckling] 65 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Hey, fellas, look. Horses. 66 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 [horses neighing] 67 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Come on, guys. Let's go for a ride. 68 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 Just what I need to complete my Robot Ranch. 69 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Two prairie dogs and a greenhorn. 70 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 [zapping] 71 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 [chuckles] I'll turn them into robots. 72 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 And you, Rawhide Red, will help me. 73 00:03:12,000 --> 00:03:17,000 Yes, robot master. Them intruders will not escape. 74 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Boy, this is fun. Isn't it, Uncle Scooby? 75 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Yeah. Hee-hee-hee. Run. 76 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 Now, giddyap, crazy horse. 77 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 [neighs] 78 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Yeow! Yikes! 79 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Atta boy, Uncle Scooby. Ride him. 80 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Raggy, re-e-lp! 81 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 (Shaggy) 'Don't loose your head.' 82 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Yikes! 83 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Ra-a-ggy! 84 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Phew! 85 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 [chuckling] 86 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 Boy, my Uncle Scooby can really ride. 87 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 'But his horse sure looks tired.' 88 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 [snorts] 89 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 - I better cool him off. - Look out, Scoob! 90 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 (Shaggy) 'Oh, boy! You're on the hot seat, Scooby.' 91 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Raggy, relp! 92 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 crash 93 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Yeow! 94 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 R-a-aggy.. 95 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 bang 96 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 ding 97 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Raggy! 98 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 dong 99 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 [grunts] 100 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Thanks. 101 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Okay, you, you're a-comin' with me or else.. 102 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Yike! 103 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Grr! 104 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Raggy, relp! 105 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 [stammering] Raggy, there's a...robot and he's a.. 106 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 What is it, Scooby? 107 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Rawhide Red. 108 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Oh, I forget that bag of bolts. Ha ha ha. 109 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 He can't even touch us. 110 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Grr. 111 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 See what I mean. Ha-ha-ha. 112 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 Hold it, Rawhide Red. I aim to see how fast you are. 113 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Grr. 114 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 I'm challenging you to a draw. 115 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Okay? Draw. 116 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Make your play, Rawhide. 117 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 (Scooby) 'Rappy, no!' 118 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Ah, you lose. 119 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 - No, you lose. - No, you do. 120 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Why, you motorized menace. Put 'em up. 121 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 (Shaggy) 'Like, come on, Scrappy.' 122 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Don't just stand there. Go get 'em. 123 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Grr. 124 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 (Shaggy) 'Like, you're just in time for our robot special, sir.' 125 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 - Huh? - Shave and a haircut two bits. 126 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 - Hey, wait. - Okay, lather him up. 127 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Okay, rather. Hee-hee-hee. 128 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 And don't forget the hot towel. 129 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Right. Rot rowel. 130 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Yeow! 131 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 How about like takin' a little off of the top, sir. 132 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Yeah. Yikes! 133 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 [whimpering] 134 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 - Like, I think he blew a fuse. - Fuse. 135 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Hey, I'm not a-gonna pay for that. 136 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Like, don't worry, sir. 137 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 He wasn't charging you. 138 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 You were giving him a charge. 139 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 [chuckling] 140 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Give me some talcum powder. 141 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Coming right up. Hey. 142 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Ta dadada ta daaa! 143 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Puppy powder. 144 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 [coughing] 145 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Achoo! 146 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Come on, let's leave this clip joint. 147 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Quick. In here. 148 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Phew. I think we lost him. 149 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Surprise. 150 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 - Yikes! - Yikes! 151 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Alright, you mechanical meanie. 152 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Ha-ha. Prairie dog under glass. 153 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 - Hey! - Look, Raggy. 154 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Zoinks! That renegade robot has mugged Scrappy. 155 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 (both) Who-o-a! 156 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 crash 157 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 (male #1) 'Have you caught 'em?' 158 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Like, it's the Scooby Royal Blue. 159 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 [chuckling] 160 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Enough of this playing around. 161 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 You three will become my newest robots. 162 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 - Get 'em, Rawhide Red. - Grr. 163 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Like, run for it, guys. 164 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 This way, Uncle Scooby. 165 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Raggy, relp! 166 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Grr. 167 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Slow down and put 'em up. 168 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Grr. 169 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 No. Get back. Stop. 170 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 - Unh! - Grr. 171 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 - 'My control.' - Got it. 172 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 (Shaggy) 'Nice going, Scrappy.' 173 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Wow-o-wow! 174 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 I guess I'm in control around here now. 175 00:07:15,000 --> 00:07:19,000 Well, what do you think, guys? Am I on the right track? 176 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 Get it, Uncle Scooby? 177 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 [chuckling] 178 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Yeah. Hee-hee-hee. 179 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Yeah. Looks like you got him well trained. 180 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 [laughing] Right, Scoob? 181 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Yeah. Rained. 182 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 [chuckling] 183 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Scooby-Dooby-Doo-o-o! 184 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 [theme music] 185 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 [music continues] 186 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 swish 11672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.