All language subtitles for S04E02 The First Day

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,100 Uploader : Aaron 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,476 http://rose-filmes.blogspot.com.br 3 00:00:09,912 --> 00:00:13,683 COMBAT! 4 00:01:26,061 --> 00:01:28,995 Espero que os alemães e ser como eu sou eu mesmo. 5 00:01:29,115 --> 00:01:32,214 Porque se assim que não pode ser executado. 6 00:01:32,334 --> 00:01:36,140 Precisamos encontrá-los e caçá-los. 7 00:01:37,442 --> 00:01:41,283 Você deve alterar o seu curativo. -Sim ... 8 00:01:41,403 --> 00:01:43,940 .. Alterá-lo posteriormente. 9 00:01:44,407 --> 00:01:47,552 Por que não fazer a alguém um café? 10 00:01:47,885 --> 00:01:49,320 Mais tarde. 11 00:01:50,820 --> 00:01:53,937 Vamos deixar só vêm nossos substitutos. 12 00:01:54,057 --> 00:01:57,817 Ficamos com um pouco de energia, vamos precisar. 13 00:02:41,571 --> 00:02:45,771 Olhando Sargento Sanders. O l / Gênesis nos disse como encontrá-lo aqui. 14 00:02:45,891 --> 00:02:48,014 Estou Sanders. 15 00:02:48,134 --> 00:02:52,886 Supostamente eles devem ser substitutos nos, senhor? 16 00:02:53,006 --> 00:02:56,788 No principal alguém chamada que usa pilikio. 17 00:03:05,377 --> 00:03:08,013 Qual é o seu nome?-Mac Brian 18 00:03:09,010 --> 00:03:11,882 Quantos anos você tem? -18 19 00:03:13,489 --> 00:03:15,610 Dezoito. 20 00:03:16,285 --> 00:03:19,907 Lounis. Estarei dezenove em agosto. 21 00:03:20,378 --> 00:03:23,485 Eu me tornarei um centavo em agosto. 22 00:03:29,950 --> 00:03:31,814 Tate! 23 00:03:32,907 --> 00:03:36,807 Quantos anos você está Tate?-Será que isso importa? 24 00:03:42,595 --> 00:03:48,402 Tobin. Eu tenho dezoito anos e meio, mas a maioria de passar para 20. 25 00:03:49,625 --> 00:03:54,939 Eles são o meio-fio, Cage e Duck. 26 00:03:57,639 --> 00:04:01,068 Alguém já encontrou novamente sua testa? 27 00:04:05,013 --> 00:04:09,299 Este é o seu primeiro dia. É importante. 28 00:04:11,355 --> 00:04:14,633 Pode ser o dia mais importante da guerra para você. 29 00:04:14,753 --> 00:04:18,469 Dê o primeiro dia eo resto vai ser jogo. 30 00:04:18,589 --> 00:04:23,414 Se você pegar o primeiro dia do resto será mais fácil. 31 00:04:29,866 --> 00:04:32,395 Logo que deixamos. 32 00:04:37,163 --> 00:04:40,343 Precisamos vencer essa guerra em breve. 33 00:04:40,463 --> 00:04:43,110 Nós corremos para fora dos homens. 34 00:05:02,598 --> 00:05:08,062 A BATALHA! 35 00:05:43,569 --> 00:05:50,491 "O Primeiro Dia" 36 00:06:07,307 --> 00:06:09,621 Graças Duck. 37 00:06:09,943 --> 00:06:12,878 Sargento do nosso trabalho, o que vai substituí-los? 38 00:06:12,998 --> 00:06:15,835 Estes são os candidatos para um acampamento de verão. 39 00:06:15,955 --> 00:06:17,978 Eles usam uniformes. Sim, mas ... 40 00:06:18,098 --> 00:06:22,735 Mas o que você quer fazer freios, para enviá-los de volta? 41 00:06:35,753 --> 00:06:39,246 Você tem treinamento especial em armas ou comunicação? 42 00:06:39,366 --> 00:06:42,439 Fato Sargento, me especializar em fotografia. 43 00:06:42,559 --> 00:06:45,659 Especializei-me em BAR (Bar). 44 00:06:46,010 --> 00:06:49,661 Ok, Kirby, ele será o número dois. 45 00:06:49,781 --> 00:06:54,045 Vamos deixar parte de seu equipamento. Vamos viajar luz. 46 00:06:54,474 --> 00:06:57,253 Diga-lhes. -Sim. 47 00:06:57,373 --> 00:07:00,260 Você não gostaria de levar todo esse peso, certo? 48 00:07:00,380 --> 00:07:04,460 Deixe e, acima de todas as roupas, tome apenas um par de meias. 49 00:07:04,580 --> 00:07:08,787 Você deve sempre ter um par limpo de meias acima. 50 00:07:09,123 --> 00:07:12,505 Retire e esses sacos se você quiser ficar .. 51 00:07:12,625 --> 00:07:16,191 .. Mãos em seus ombros. 52 00:07:18,514 --> 00:07:23,997 Kirby, Sargento Sanders disse que eu vou ser o número dois na BAR 53 00:07:24,117 --> 00:07:26,549 O que exatamente faz o número dois? 54 00:07:26,669 --> 00:07:31,070 Orar não matou o número um. Idiot. 55 00:07:31,526 --> 00:07:36,438 Fique perto de mim e ter munição extra, nada allo. Okay. 56 00:07:38,452 --> 00:07:41,173 Você, homem, você está pronto para ir? 57 00:07:41,293 --> 00:07:44,559 Sempre que você estiver pronto tio. 58 00:07:46,102 --> 00:07:47,836 E o meu saco? 59 00:07:47,956 --> 00:07:52,350 Esqueça o seu saco, você vai ter sorte se você sobreviver a uma semana. 60 00:08:04,814 --> 00:08:07,836 Vamos caminhar cerca de dois quilômetros até a estrada. 61 00:08:07,956 --> 00:08:09,815 Mais tarde, se reunirá com a aliança. 62 00:08:09,935 --> 00:08:14,390 talvez atendam alemães não atirar em ninguém a não ser que eu diga. 63 00:08:14,510 --> 00:08:16,502 Dúvidas? 64 00:08:20,145 --> 00:08:24,787 Eu sei que é o seu primeiro dia e tem muitas perguntas. 65 00:08:24,907 --> 00:08:31,486 Apenas lembre-se disso. Certifique-se que você faz e diz que vai ficar tudo bem. 66 00:08:33,743 --> 00:08:35,908 Vamos. 67 00:09:00,874 --> 00:09:05,374 Posso falar?-Curso, o que você estava pensando? 68 00:09:05,824 --> 00:09:09,745 Eu queria saber se é sempre assim no grupo H. .. 69 00:09:09,865 --> 00:09:13,141 Espere .. qualquer problema particular? 70 00:09:13,261 --> 00:09:15,933 Não é nada de especial. 71 00:09:16,053 --> 00:09:19,112 Sempre esperar problemas. 72 00:09:19,738 --> 00:09:22,695 Você era um médico e antes de entrar? 73 00:09:22,815 --> 00:09:27,409 Não. Eu era um funcionário na loja. O exército ensinou os primeiros socorros. 74 00:09:27,529 --> 00:09:30,364 Eu só estou tentando mantê-los vivos .. 75 00:09:30,484 --> 00:09:33,098 até que se consulte um médico real. 76 00:09:36,980 --> 00:09:40,602 Scared Mac?, Estou com medo. 77 00:09:40,722 --> 00:09:44,491 É normal. Todos nós temido. 78 00:09:44,829 --> 00:09:47,422 Especialmente o primeiro tempo. 79 00:09:51,365 --> 00:09:55,222 O sargento pediu antes ... para a educação especial. 80 00:09:55,342 --> 00:09:56,151 Sim? 81 00:09:56,271 --> 00:10:01,114 Não no exército, mas eu estava no time de basquete no ano passado ... 82 00:10:01,234 --> 00:10:05,314 e gerente da equipe de futebol. Ganhamos o campeonato local. 83 00:10:05,434 --> 00:10:09,624 Se você achar que é útil. -Bem, sim ... 84 00:10:10,417 --> 00:10:13,203 .. É bom que eu sei. 85 00:10:46,177 --> 00:10:48,084 O que está acontecendo? 86 00:10:48,204 --> 00:10:50,859 Há campo minado perto daqui. 87 00:10:51,525 --> 00:10:55,080 Normalmente deve ser limpo, mas vai dar uma olhada. 88 00:10:55,200 --> 00:10:59,449 Kirby, eu preciso de um caminho. -Eu estava com medo disso. 89 00:11:00,349 --> 00:11:02,299 Loomis! 90 00:11:04,232 --> 00:11:08,178 Segure a minha arma. Baioneta. 91 00:11:09,806 --> 00:11:11,790 Tenha cuidado. 92 00:11:30,961 --> 00:11:34,079 Espero que ele saiba o que está fazendo. 93 00:11:38,100 --> 00:11:39,857 Ele sabe. 94 00:12:52,722 --> 00:12:55,036 Algo deve ser encontrado. 95 00:12:55,542 --> 00:12:57,286 Onde você acha que está indo? 96 00:12:57,406 --> 00:13:01,551 Para ajudá-lo. -Esteja empresa explodiu? 97 00:13:01,671 --> 00:13:06,564 Se algo der errado, você perder um único homem. Você se lembra disso. 98 00:13:09,800 --> 00:13:12,586 E agora?-O que mais? 99 00:13:12,706 --> 00:13:17,155 Você vai encontrar a mina e neutralizá-lo, Sargento né? 100 00:13:17,579 --> 00:13:19,101 Certo. 101 00:13:21,415 --> 00:13:24,608 Se não explodir primeiro. 102 00:14:10,927 --> 00:14:14,227 Ok, siga as pegadas. 103 00:15:07,150 --> 00:15:11,843 Bird foi Tate. Eu nem sabia que estamos em guerra. 104 00:15:38,338 --> 00:15:41,241 Não é suposto ser sozinho aqui? 105 00:15:41,361 --> 00:15:45,160 Eu sei por que, eu acho que vi alguma coisa se mexendo lá dentro. 106 00:15:45,280 --> 00:15:47,670 Eu não podia ver bem. 107 00:15:48,488 --> 00:15:50,502 Onde? 108 00:15:50,845 --> 00:15:53,760 Há, neste arbusto. 109 00:15:56,722 --> 00:15:58,501 Alemães! 110 00:16:00,001 --> 00:16:01,972 Para baixo! 111 00:16:15,095 --> 00:16:18,194 Cage, fique aqui! Kirby! Inscreva-me! 112 00:16:18,314 --> 00:16:20,264 Abaixem-se. 113 00:17:09,945 --> 00:17:12,045 Ele está morto. 114 00:17:12,165 --> 00:17:15,975 Bom Sargento tiro, que pegou. -Impressionante sinal. 115 00:17:16,095 --> 00:17:18,763 Cage, dê uma olhada em frente. 116 00:17:19,892 --> 00:17:21,531 Fique aqui. 117 00:17:21,651 --> 00:17:24,724 Você joga um olhar. -Eu lhe disse para ficar aqui! 118 00:17:24,844 --> 00:17:29,387 Você está agindo como eu fiz algo para kako.Ego viu os alemães e estava ficando um. 119 00:17:29,507 --> 00:17:35,258 Eu disse a ele para não se envolver, que poderia ter sido o grupo inteiro deles. 120 00:17:36,266 --> 00:17:40,539 Vá até lá e guardando nossos flancos. E fique lá até que você check-out. 121 00:17:40,659 --> 00:17:46,101 Se você me vê Alemão, deixe-me saber em primeiro lugar. Você entendeu? 122 00:17:51,857 --> 00:17:55,736 Para não ficar por baixo Tobin, todos nós cometemos erros. 123 00:18:21,294 --> 00:18:24,466 Eu nunca corri tão na minha vida. 124 00:18:24,586 --> 00:18:27,530 Daze. Eu perdi meu capacete. 125 00:18:28,087 --> 00:18:31,858 Devo admitir que eu estava com medo. -Eu também. 126 00:18:31,978 --> 00:18:35,673 Eu estava errado, eu tinha a dizer ao sargento. - Esqueça isso. 127 00:18:35,793 --> 00:18:38,481 Pelo menos nós encontramos o inimigo. 128 00:18:38,601 --> 00:18:42,874 Pense de volta para nos ver em casa. Você sabe o que meu pai fez? 129 00:18:42,994 --> 00:18:46,281 Ele jogou a arma e pediu para sair da guerra imediatamente. 130 00:18:46,401 --> 00:18:50,960 Não é meu. Quando foi que você disse que eu estava saindo e indo para um jogo de futebol. 131 00:18:51,080 --> 00:18:54,431 Eu digo "Vai, meu filho e Fatou". 132 00:18:56,279 --> 00:19:00,304 Ao apoiar tantos anos eu me lembro. 133 00:19:00,647 --> 00:19:03,690 Você Tait? Conte-nos sobre o seu pai. 134 00:19:03,810 --> 00:19:06,240 Ele foi e ficou bêbado, como ele sempre faz. 135 00:19:06,360 --> 00:19:10,226 Você tem prixei. Quem se importa com o país? 136 00:19:10,346 --> 00:19:13,457 Para os alemães deveriam se importar. 137 00:19:13,976 --> 00:19:16,875 Eu vejo. Kirby ... 138 00:19:16,995 --> 00:19:20,582 .. Se você encontrar um monte de alemães lá, o que vamos fazer então? 139 00:19:20,702 --> 00:19:23,175 Depende. A Sanders vai decidir. 140 00:19:23,295 --> 00:19:25,382 Tenha certeza que você faz. 141 00:19:25,502 --> 00:19:29,389 Você sabe o que queremos que as pessoas jovens? Espinhos com os pés descalços. 142 00:19:29,509 --> 00:19:32,694 Vamos colocar comido com o alemão e os sargentos não vai se importar. 143 00:19:32,814 --> 00:19:36,208 Vamos tirar a cobra do buraco. -Cala a boca, punk. 144 00:19:36,328 --> 00:19:38,950 Constantemente falando inteligente e sentir pena de si mesmo. 145 00:19:39,070 --> 00:19:41,286 Quando viram congelou. -Quem congelou? 146 00:19:41,406 --> 00:19:43,878 Você! Eu estava lá como uma estátua. 147 00:19:43,998 --> 00:19:47,178 Eu estava tentando decidir o que fazer. Eu estava olhando ao redor. 148 00:19:47,298 --> 00:19:49,343 Não houve necessidade de mergulhar com. 149 00:19:49,463 --> 00:19:52,356 Eu sei o que estou fazendo. Vamos ver. 150 00:19:52,476 --> 00:19:55,441 Sim, você vê. 151 00:20:01,967 --> 00:20:04,795 Pessoal, vocês nunca mostraram isso? 152 00:20:04,915 --> 00:20:07,804 É um plano de 2 K 1X 1B. 153 00:20:07,924 --> 00:20:09,617 O que é 2 K 1X 1B? 154 00:20:09,737 --> 00:20:15,374 Cabeça, coração, mãos, Ajuda. É um clube para crianças. 155 00:20:15,494 --> 00:20:17,202 Qual é o seu plano de Mac? 156 00:20:17,322 --> 00:20:19,496 Um grande viveiro. 157 00:20:19,616 --> 00:20:23,173 Sério, eu posso vê-lo?-Course. 158 00:20:25,152 --> 00:20:28,988 Meu plano é escrito na segunda página. 159 00:20:31,181 --> 00:20:33,339 É muito bom Mac. 160 00:20:33,459 --> 00:20:37,067 Este diz muito sobre você. A onde está você .... 161 00:20:37,187 --> 00:20:39,468 Quais são seus irmãos ... 162 00:20:39,588 --> 00:20:41,825 mesmo quando se alistou. 163 00:20:41,945 --> 00:20:44,703 O que aprendemos na formação básica? 164 00:20:44,823 --> 00:20:47,835 Você sabe, o que dizer se o inimigo te pega. 165 00:20:47,955 --> 00:20:50,998 Nome, posto e número. 166 00:20:51,362 --> 00:20:52,881 Entendido. 167 00:20:59,813 --> 00:21:03,294 O sargento disse-lhe para levantar-se a área está limpa. 168 00:21:12,055 --> 00:21:15,410 Estes estúpido para ter prixei. 169 00:21:15,530 --> 00:21:18,224 Kirby, quero esclarecer uma coisa. 170 00:21:18,344 --> 00:21:20,713 Como eu disse, eu congelei. 171 00:21:20,833 --> 00:21:26,184 Chame do que quiser, no entanto, não se comportou como um soldado. 172 00:21:26,304 --> 00:21:30,097 Você terá muitas oportunidades, não desperdiçar. 173 00:21:58,440 --> 00:22:02,511 Nós vamos bem, certo? Pois bem. 174 00:22:03,947 --> 00:22:08,773 O que Tobin ... Eu tinha que avisar primeiro. 175 00:22:09,095 --> 00:22:16,209 Mas assim é, tem sua arma e atingiu um alemão antes de eu chegar vento. 176 00:22:16,329 --> 00:22:18,614 Provavelmente sim reagir atletas. 177 00:22:18,734 --> 00:22:21,823 Talvez, mas não soldados. Pode matar todos. 178 00:22:21,943 --> 00:22:23,778 Claro, eu entendo. 179 00:22:23,898 --> 00:22:25,680 Disse-nos. 180 00:22:25,800 --> 00:22:29,414 Ele tinha que saber que nossa equipe game'm. 181 00:22:29,534 --> 00:22:30,825 Certo? 182 00:22:30,945 --> 00:22:33,461 Este não é o ensino médio, nós estamos em uma missão. 183 00:22:33,581 --> 00:22:37,284 Arriscar nossas vidas. Seu meu, todo mundo é. 184 00:22:37,404 --> 00:22:39,995 Há fez tudo o que eu disse. 185 00:22:45,312 --> 00:22:49,984 Você consegue respirar Loomis. Não respirar. 186 00:22:51,527 --> 00:22:54,012 Obrigado Sargento. 187 00:22:54,733 --> 00:22:59,854 Você sabe Tate? Sargento Isso é ótimo, não é? 188 00:22:59,974 --> 00:23:03,835 Você tem a sensação de que está perdido em seu mundo. 189 00:23:03,955 --> 00:23:06,164 Eu nem sabia que ela existe. 190 00:23:06,284 --> 00:23:09,735 Mas ele vê tudo, não escapa nada. 191 00:23:09,855 --> 00:23:13,913 Você sabe o que eu disse? "Respire Loomis, prenda a respiração." 192 00:23:14,033 --> 00:23:17,898 Você quis ficar aquém do que nunca balançar Loomis? 193 00:23:18,018 --> 00:23:21,104 É tão importante respeitar um homem? 194 00:23:21,224 --> 00:23:25,549 Respeitar? Tenha susto Em ambos esses caras e você teme sua sombra. 195 00:23:25,669 --> 00:23:29,088 Enquanto você não está com medo. -De jeito nenhum. 196 00:23:29,208 --> 00:23:32,110 Você pode exalar agora. 197 00:24:02,725 --> 00:24:05,060 É melhor sair do caminho. 198 00:24:05,180 --> 00:24:08,982 Vamos a partir dos campos que têm vegetação alta. 199 00:24:25,765 --> 00:24:27,501 Para baixo! 200 00:24:59,747 --> 00:25:02,726 Abaixem-se. Não se mexa. 201 00:25:11,314 --> 00:25:14,035 Parado. Eles nos viram! 202 00:25:14,155 --> 00:25:17,250 Se tivéssemos visto você atirar. 203 00:25:27,430 --> 00:25:30,045 será capaz de ir até as árvores? 204 00:25:30,165 --> 00:25:32,038 Você não vai ter sucesso. 205 00:25:32,788 --> 00:25:36,066 Basta ficar para baixo e marmaroste. 206 00:25:46,528 --> 00:25:51,735 Se você vai a partir da rua para nos ver. Kirby, fazê-lo aparecer. 207 00:26:43,165 --> 00:26:47,751 Eles vêm da rua, você vai ver-nos. -Abaixem-se! 208 00:26:54,653 --> 00:26:57,611 Eles sabem que estamos aqui, passarei por cima de nós. 209 00:26:57,731 --> 00:27:00,225 Quiet! -Cala a boca! 210 00:27:21,378 --> 00:27:24,335 Kirby, passou de sua esquerda. 211 00:27:24,455 --> 00:27:27,785 Eu vou voltar para o arremesso de granadas. 212 00:28:36,188 --> 00:28:38,224 Vamos lá! 213 00:28:44,747 --> 00:28:46,212 Ele está morto. 214 00:28:46,332 --> 00:28:50,254 Cheque não há mais ninguém na rua. 215 00:28:50,374 --> 00:28:52,075 Vamos. 216 00:28:55,228 --> 00:28:57,435 Vamos, mexam-se! 217 00:28:58,914 --> 00:29:00,456 Vamos. 218 00:29:25,107 --> 00:29:28,686 O idiota fugiu. -É um vagabundo. 219 00:29:28,806 --> 00:29:33,239 Por via oral, não podia admitir que ele estava com medo de algo faria. 220 00:29:34,396 --> 00:29:37,276 Foi assoc bem ... 221 00:29:37,396 --> 00:29:39,222 Had ... ainda um pouco de tempo. 222 00:29:39,342 --> 00:29:42,222 Ele tinha tanto tempo quanto ele precisava. 223 00:29:46,443 --> 00:29:48,929 O que você está esperando? 224 00:29:49,049 --> 00:29:53,167 Ele fez movimento errado e está morto, eu não tenho que dizer nada. 225 00:29:53,875 --> 00:29:55,525 Vamos. 226 00:29:57,496 --> 00:29:59,982 Cage, tomar o seu lugar. 227 00:30:08,892 --> 00:30:11,013 Tobin! 228 00:30:37,608 --> 00:30:41,122 Há uma estrada até lá e alguns edifícios. 229 00:30:41,242 --> 00:30:45,737 Cage e eu vamos dar uma olhada, o resto pode esperar aqui. 230 00:30:53,454 --> 00:30:57,954 Você sabe Mac? Nem sequer gosto dele .. mas Tate 231 00:30:58,790 --> 00:31:01,984 Como se ele não queria gostar dele nenhum. 232 00:31:02,104 --> 00:31:05,520 Agora ele está morto. Pop-crianças. 233 00:31:05,640 --> 00:31:08,220 Mantenha os olhos abertos. 234 00:31:22,704 --> 00:31:27,097 Nós não podemos ver nada daqui, você deve chegar mais. 235 00:31:27,217 --> 00:31:30,004 Ele aproximou-se que vala. 236 00:31:30,124 --> 00:31:31,431 Tudo bem. 237 00:31:39,003 --> 00:31:40,857 Você está bem? 238 00:31:40,977 --> 00:31:43,474 Sim, claro Duck, eu estou bem. 239 00:31:43,594 --> 00:31:47,108 Foi muito difícil o seu primeiro dia. 240 00:31:47,464 --> 00:31:50,473 Assim são as coisas corretamente Duck? 241 00:31:51,758 --> 00:31:53,023 Sim. 242 00:32:32,145 --> 00:32:34,181 Alemães. 243 00:32:37,764 --> 00:32:40,142 Eles têm uma metralhadora. 244 00:32:43,657 --> 00:32:46,078 É difícil. 245 00:32:46,198 --> 00:32:48,774 Especialmente com esses caras. 246 00:33:03,852 --> 00:33:07,987 Os alemães estão entrincheirados. Ela está enraizada no celeiro. 247 00:33:08,107 --> 00:33:10,794 Eles têm uma metralhadora apontada para a rua. 248 00:33:10,914 --> 00:33:13,087 Metralhadora?-Direito. 249 00:33:13,207 --> 00:33:15,703 Quantos são?-Não sei. 250 00:33:15,823 --> 00:33:19,519 Há uma vala que vai usá-lo como uma tampa. 251 00:33:19,639 --> 00:33:22,675 Você alcançá-los e terá granada. 252 00:33:22,795 --> 00:33:24,859 Todos prontos? 253 00:33:25,198 --> 00:33:26,779 Vamos. 254 00:33:48,302 --> 00:33:50,381 Eles têm uma metralhadora. 255 00:33:52,423 --> 00:33:55,381 Mantidos baixos. Você está indo para atingi-los. 256 00:33:55,501 --> 00:33:59,669 E se você nos ver?-Não, se mantido baixo. 257 00:34:06,166 --> 00:34:08,031 Vamos. 258 00:34:15,519 --> 00:34:18,154 Vamos Mac. 259 00:34:48,507 --> 00:34:52,193 Cage, esta cabana lá vai oferecer uma boa cobertura. 260 00:34:52,313 --> 00:34:56,118 Você vai de volta e jogar uma metralhadora granada. 261 00:34:56,238 --> 00:34:59,113 Vai manter a todo o custo este ponto. 262 00:34:59,233 --> 00:35:02,734 Kermpit, coberto com. Vou tentar aqui. 263 00:35:02,854 --> 00:35:08,587 Você entendeu? Bruce e Tobin, você está com o Cage. 264 00:35:13,378 --> 00:35:14,716 Preparado? 265 00:35:15,906 --> 00:35:17,039 Sim. 266 00:35:17,620 --> 00:35:19,846 Um, um. 267 00:35:21,367 --> 00:35:22,653 Vá-se embora. 268 00:35:52,290 --> 00:35:54,861 Todo mundo está bem? Sim. 269 00:35:55,311 --> 00:35:58,776 Eu vou para a metralhadora. Vou-me embora, cubra com. 270 00:36:05,777 --> 00:36:08,113 Ok, eu vou embora. 271 00:36:14,872 --> 00:36:16,800 Cubra-o. 272 00:36:54,862 --> 00:36:56,427 Você está bem? 273 00:36:57,348 --> 00:36:58,762 Sim. 274 00:37:18,669 --> 00:37:20,865 Gaiola atingido! 275 00:37:23,179 --> 00:37:25,194 Cubra-o. 276 00:37:27,636 --> 00:37:30,346 Gaiola foi atingido. 277 00:37:38,678 --> 00:37:40,971 O que fazer Loomis? 278 00:37:43,510 --> 00:37:45,107 Loomis? 279 00:38:11,387 --> 00:38:14,301 A Tobin Loomis e não atirar. 280 00:38:20,412 --> 00:38:22,491 Gaiola! 281 00:38:25,501 --> 00:38:27,451 Volte. 282 00:38:28,865 --> 00:38:30,237 Gaiola! 283 00:38:37,890 --> 00:38:39,593 Sanders! 284 00:38:40,418 --> 00:38:42,165 É Tobin. 285 00:38:50,205 --> 00:38:54,138 Volte gaiola! Alguém me ajude. 286 00:38:57,751 --> 00:39:00,965 Onde estão vocês? Estou sozinho. 287 00:39:03,708 --> 00:39:05,937 Por que você não atirar? 288 00:39:07,762 --> 00:39:10,472 Tobin, coberto com! 289 00:39:10,775 --> 00:39:12,840 Ajude-me! 290 00:39:14,351 --> 00:39:16,688 Onde estão todos? 291 00:39:17,009 --> 00:39:19,838 Tobin, coberto com! 292 00:39:25,452 --> 00:39:27,349 Alguém ... 293 00:39:29,695 --> 00:39:31,645 ... Morreu. 294 00:39:34,831 --> 00:39:36,996 Por favor. 295 00:40:15,162 --> 00:40:17,648 Eu não ouvi mais. 296 00:40:20,733 --> 00:40:24,226 Kirby, você deve fazê-lo nós mesmos. 297 00:40:24,346 --> 00:40:26,819 Mac Brighton vai se juntar a mim. 298 00:40:26,939 --> 00:40:29,733 Duck, você vai ficar aqui. 299 00:40:29,853 --> 00:40:33,012 Gaiola bater, e talvez Tobin com Loomis. 300 00:40:33,132 --> 00:40:34,640 Eu vou. 301 00:40:35,682 --> 00:40:38,480 Ok, mas ficar baixa. 302 00:40:40,246 --> 00:40:42,260 Vamos. 303 00:41:07,265 --> 00:41:10,500 Gaiola?-Hit na perna. 304 00:41:17,229 --> 00:41:20,186 Ele está ferido pato? 305 00:41:28,442 --> 00:41:30,627 Você está bem? 306 00:41:32,063 --> 00:41:34,699 Mac Bridie, na sua posição. 307 00:41:34,819 --> 00:41:36,290 Entre. 308 00:41:40,887 --> 00:41:42,611 Como é que é? 309 00:41:42,731 --> 00:41:46,232 Ele está vivo, mas mal. -Você vai morrer, então Duck? 310 00:41:46,352 --> 00:41:50,059 E isto, todos nós vamos morrer se você não sair daqui. 311 00:41:50,179 --> 00:41:53,188 Pare com isso! Prepare-se. 312 00:41:53,308 --> 00:41:55,674 Eu tinha Sargento ... - Ouça-me! 313 00:41:55,794 --> 00:41:59,073 Eu vou bater em você, iria cobrir a gaiola e os freios .. 314 00:41:59,193 --> 00:42:03,131 mas eu quero sua ajuda. Quero cobertura, você sabe - vou tentar. 315 00:42:03,251 --> 00:42:05,740 Não tente, faça-o! 316 00:42:05,860 --> 00:42:06,939 Kirby! 317 00:42:07,059 --> 00:42:08,324 Gaiola! 318 00:42:08,444 --> 00:42:12,246 Eu venho, me cobrem! -Ok. 319 00:42:31,094 --> 00:42:35,016 Sargento, espere! Eu fiquei sem munição. 320 00:42:46,246 --> 00:42:48,539 Sargento. Espere! 321 00:44:40,241 --> 00:44:42,320 Eles começaram sargento. 322 00:44:43,005 --> 00:44:45,448 Sim, nós começamos. 323 00:44:53,603 --> 00:44:54,631 Eles começaram Mac Bridie. 324 00:45:14,775 --> 00:45:16,272 Brand new substitutos brilhantes. 325 00:45:16,392 --> 00:45:20,789 Um morto, um ferido, um louco e ... 326 00:45:20,909 --> 00:45:23,835 .. Aquele que não pode distingui-lo de nós. 327 00:45:30,942 --> 00:45:32,127 Sargento Sanders? 328 00:45:32,147 --> 00:45:36,284 Estou Sanders. -Soldado Neil Anderson. 329 00:45:36,627 --> 00:45:40,184 Eu sou o seu substituto. -Sim. 330 00:45:44,721 --> 00:45:45,864 Bridie Mac! 331 00:45:55,756 --> 00:45:59,849 É Anderson, o novo substituto. Mostre-lhe o sargento-curso katatopia.. 332 00:46:03,455 --> 00:46:05,532 Quantos anos você tem?-Dezoito. 333 00:46:06,552 --> 00:46:11,260 Lembre-se de uma coisa. Precisamos fazê-lo após o primeiro dia. 334 00:46:11,280 --> 00:46:15,569 As coisas são um pouco difícil aqui ... 335 00:46:24,495 --> 00:46:27,088 A BATALHA! "O Primeiro Dia" 336 00:46:27,100 --> 00:46:27,300 http://rose-filmes.blogspot.com.br24954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.