All language subtitles for PRT S05E04 Shadow Rangers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:11,200 Five-eighths. 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,880 Here's the wrench. 3 00:00:12,880 --> 00:00:13,440 All right. Thanks. 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,240 Now I can test the power and R.P.M. on the engine. 5 00:00:16,240 --> 00:00:17,560 I tell you what, Justin. 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,600 Start it up and give it some gas. 7 00:00:19,600 --> 00:00:21,920 I'll monitor the diagnostics. 8 00:00:21,920 --> 00:00:23,170 Okay. 9 00:00:30,480 --> 00:00:31,330 ( engine starts ) 10 00:00:36,360 --> 00:00:37,210 ( engine racing ) 11 00:00:41,080 --> 00:00:46,040 ( engine racing faster ) 12 00:00:46,040 --> 00:00:49,520 Don't go past the red light, Justin! 13 00:00:49,520 --> 00:00:51,800 Justin, ease back a little bit! 14 00:00:51,800 --> 00:00:53,160 Drop it down! 15 00:00:53,160 --> 00:00:55,560 The engine's going to blow! 16 00:00:55,560 --> 00:00:56,400 Ease back! 17 00:00:56,400 --> 00:00:59,840 I'm trying to let go, but I can't! 18 00:00:59,840 --> 00:01:00,600 My foot! 19 00:01:00,600 --> 00:01:03,040 My foot's stuck! 20 00:01:03,040 --> 00:01:05,800 Shift into Turbo! 21 00:01:05,800 --> 00:01:06,550 # Go! # 22 00:01:07,960 --> 00:01:10,640 # Mighty engines roar # 23 00:01:10,640 --> 00:01:13,080 # Turbo charged for more # 24 00:01:13,080 --> 00:01:15,720 # Drive four on the floor # 25 00:01:15,720 --> 00:01:16,520 # Go! # 26 00:01:16,520 --> 00:01:18,920 # Power Rangers Turbo, go # 27 00:01:18,920 --> 00:01:21,720 # Power Rangers Turbo, go # 28 00:01:21,720 --> 00:01:26,720 # Power Rangers Turbo... # 29 00:01:34,480 --> 00:01:37,360 Tommy, help! 30 00:01:37,360 --> 00:01:39,560 Hold on! I'm coming! 31 00:01:39,560 --> 00:01:41,280 I got you. Come on. 32 00:01:41,280 --> 00:01:42,480 ( grunts ) 33 00:01:44,920 --> 00:01:46,240 Are you okay? 34 00:01:46,240 --> 00:01:48,240 Yeah. 35 00:01:48,240 --> 00:01:52,080 Tommy... I'm sorry. 36 00:01:52,080 --> 00:01:54,400 It's not your fault, Justin. 37 00:01:54,400 --> 00:01:55,400 Give me your hand. 38 00:01:55,400 --> 00:01:57,720 I should have checked the accelerator 39 00:01:57,720 --> 00:02:02,440 to make sure it wasn't still sticking. 40 00:02:02,440 --> 00:02:05,960 Okay, you walking fish tank-- 41 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 is it finished? 42 00:02:06,960 --> 00:02:09,600 Yes, indeed, my underwater overlord. 43 00:02:09,600 --> 00:02:12,400 The chromite is complete. 44 00:02:12,400 --> 00:02:13,760 ( laughing ) 45 00:02:13,760 --> 00:02:15,080 Here we are! 46 00:02:15,080 --> 00:02:16,080 Here we are! 47 00:02:16,080 --> 00:02:17,400 Thank you all for coming. 48 00:02:17,400 --> 00:02:18,760 Thank you! 49 00:02:18,760 --> 00:02:19,400 Thank you! 50 00:02:19,400 --> 00:02:21,720 Aren't they a lovely couple? 51 00:02:21,720 --> 00:02:22,400 They are, indeed. 52 00:02:22,400 --> 00:02:25,200 Anyway, the chromite has the special power you asked for. 53 00:02:25,200 --> 00:02:26,880 The Rangers should find it illuminating. 54 00:02:26,880 --> 00:02:31,280 Well, should we spill it of just keep everyone guessing? 55 00:02:31,280 --> 00:02:32,040 Spill it. 56 00:02:32,040 --> 00:02:35,440 Ah! that reminds me: the refracto-detonator is... 57 00:02:35,440 --> 00:02:36,480 ready! 58 00:02:36,480 --> 00:02:36,840 Ooh! 59 00:02:38,167 --> 00:02:40,833 It's better than I could have imagined. 60 00:02:40,833 --> 00:02:42,167 Well, Turbo Rangers 61 00:02:43,240 --> 00:02:47,200 let's just see how perky you are now. 62 00:02:47,200 --> 00:02:49,520 ( evil laughter ) 63 00:02:49,520 --> 00:02:54,520 This is going to take a lot of work. Huh? 64 00:02:56,480 --> 00:02:57,120 Nah... 65 00:02:57,120 --> 00:02:59,120 It's not that bad. 66 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 I, uh, tell you what-- 67 00:03:00,120 --> 00:03:02,760 Why don't we crank up some music and get started? 68 00:03:02,760 --> 00:03:04,560 Hey, I've got a new CD. 69 00:03:04,560 --> 00:03:06,600 You have to hear it. 70 00:03:06,600 --> 00:03:07,800 Put it on. 71 00:03:11,600 --> 00:03:14,240 Hey, where is it? 72 00:03:14,240 --> 00:03:16,560 It was right here yesterday. 73 00:03:16,560 --> 00:03:17,880 You know what? 74 00:03:17,880 --> 00:03:19,240 Have you noticed a lot of things 75 00:03:19,240 --> 00:03:22,880 Have been disappearing in the last couple of weeks? 76 00:03:22,880 --> 00:03:23,640 Yeah. 77 00:03:23,640 --> 00:03:25,640 My basketball is missing too. 78 00:03:25,640 --> 00:03:27,240 And my sunglasses. 79 00:03:27,240 --> 00:03:31,400 Man, this is too weird. 80 00:03:31,400 --> 00:03:33,400 Now, pay attention, Chromite. 81 00:03:33,400 --> 00:03:36,360 I'll explain to you how the detonator works. 82 00:03:36,360 --> 00:03:38,720 First, take the lid off the can. 83 00:03:38,720 --> 00:03:39,960 Ooh! Look at that little fella! 84 00:03:39,960 --> 00:03:43,000 The detonator is triggered by radioactive paint 85 00:03:43,000 --> 00:03:44,320 dripping out of a hole 86 00:03:44,320 --> 00:03:45,560 in the bottom of the can. 87 00:03:45,560 --> 00:03:47,920 I hope you didn't get any on you. 88 00:03:47,920 --> 00:03:48,920 Mmm... mm-mm. 89 00:03:48,920 --> 00:03:50,560 When the paint on the ground 90 00:03:50,560 --> 00:03:52,880 forms a rainbow of colors... kaboom! 91 00:03:52,880 --> 00:03:54,880 Now, stay here and guard the bomb. 92 00:03:54,880 --> 00:03:57,880 I must return to the ship. Oh, yes! 93 00:03:57,880 --> 00:04:00,560 Oh, so many bright, shining colors! 94 00:04:00,560 --> 00:04:02,880 So you like working at the stunt show? 95 00:04:02,880 --> 00:04:03,960 Yeah. It's going great. 96 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 Hi, guys. How's it going? 97 00:04:05,960 --> 00:04:07,280 - Hey. - Hey. 98 00:04:07,280 --> 00:04:08,280 Great. 99 00:04:08,280 --> 00:04:10,520 ( high-pitched hooting ) 100 00:04:10,520 --> 00:04:10,840 Oh, yes! 101 00:04:10,840 --> 00:04:13,200 How sweet and cutesy you all are. 102 00:04:13,200 --> 00:04:15,560 It makes me sick! 103 00:04:15,560 --> 00:04:18,080 ( laughing ) 104 00:04:18,080 --> 00:04:20,200 ( grunting ) 105 00:04:20,200 --> 00:04:21,840 Are you okay? 106 00:04:21,840 --> 00:04:23,160 Who is that creep? 107 00:04:23,160 --> 00:04:24,680 Not creep-- Chromite! 108 00:04:24,680 --> 00:04:25,640 Eee-yah! 109 00:04:28,920 --> 00:04:30,480 ( yelling ) 110 00:04:30,480 --> 00:04:32,040 ( chattering ) 111 00:04:32,040 --> 00:04:34,040 Come on, Tanya, get up. 112 00:04:34,040 --> 00:04:35,680 Enough of this. 113 00:04:35,680 --> 00:04:36,530 Shift into Turbo! 114 00:04:41,280 --> 00:04:42,840 Here come the colors. 115 00:04:42,840 --> 00:04:47,240 Desert Thunder, turbo power! 116 00:04:47,240 --> 00:04:51,400 Now they're mine! 117 00:04:51,400 --> 00:04:54,080 Huh? It didn't work! 118 00:04:54,080 --> 00:04:54,930 ( evil laughter ) 119 00:05:00,120 --> 00:05:00,970 What's going on?! 120 00:05:07,080 --> 00:05:08,520 ( cackling ) 121 00:05:08,520 --> 00:05:09,520 What happened?! 122 00:05:09,520 --> 00:05:11,520 They stole our morphing energy. 123 00:05:11,520 --> 00:05:12,200 Correctamundo! 124 00:05:12,200 --> 00:05:13,880 And the Shadow Rangers have your powers. 125 00:05:13,880 --> 00:05:16,200 Can you guess what's going to happen now? 126 00:05:16,200 --> 00:05:17,880 I'll give you a hint. 127 00:05:17,880 --> 00:05:19,560 It's really, really bad. 128 00:05:19,560 --> 00:05:19,810 ( evil giggling ) 129 00:05:22,680 --> 00:05:24,040 What's the matter, Rangers? 130 00:05:24,040 --> 00:05:27,040 You look like you've just seen a ghost. 131 00:05:27,040 --> 00:05:27,840 ( all laughing ) 132 00:06:03,320 --> 00:06:05,880 They have our Turbo powers! 133 00:06:05,880 --> 00:06:08,320 How do we fight ourselves? 134 00:06:08,320 --> 00:06:11,520 Especially morphed. 135 00:06:11,520 --> 00:06:14,640 I had no idea we were so strong. 136 00:06:14,640 --> 00:06:16,400 Good work, Shadow Rangers. 137 00:06:16,400 --> 00:06:17,720 Now take them away. 138 00:06:17,720 --> 00:06:19,840 ALL: We obey. 139 00:06:19,840 --> 00:06:20,840 Come on. 140 00:06:20,840 --> 00:06:25,840 Now, to the Chromite Cave. 141 00:06:27,240 --> 00:06:31,520 I think I know how to catch our thief. 142 00:06:31,520 --> 00:06:33,000 Really? How's that? 143 00:06:33,000 --> 00:06:35,760 I took parts from this radio... 144 00:06:35,760 --> 00:06:39,440 and I made a homing device. 145 00:06:39,440 --> 00:06:41,440 I plant it on something 146 00:06:41,440 --> 00:06:43,560 we'll catch our thief. 147 00:06:43,560 --> 00:06:45,480 All right. Great idea, Justin. 148 00:06:45,480 --> 00:06:46,640 ( beeping ) 149 00:06:46,640 --> 00:06:48,640 ALPHA: Racer Boys, you got trouble 150 00:06:48,640 --> 00:06:49,640 at the construction site. 151 00:06:49,640 --> 00:06:52,000 I suggest you get over there pronto. 152 00:06:52,000 --> 00:06:53,320 Calm down, Alpha. 153 00:06:53,320 --> 00:06:55,280 We're on our way. 154 00:06:55,280 --> 00:06:57,280 Let's go. 155 00:06:57,280 --> 00:06:59,080 Well, look who's here. 156 00:06:59,080 --> 00:07:01,240 Two of my favorite colors. 157 00:07:01,240 --> 00:07:02,560 Get them, Shadows. 158 00:07:02,560 --> 00:07:04,240 You know what to do. 159 00:07:04,240 --> 00:07:05,600 We can take them. 160 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 Justin, wait! 161 00:07:06,600 --> 00:07:08,840 Shift into Turbo! 162 00:07:08,840 --> 00:07:11,240 How delightful. 163 00:07:11,240 --> 00:07:12,560 Come to papa. 164 00:07:12,560 --> 00:07:17,560 Mountain Blaster turbo power! 165 00:07:19,320 --> 00:07:20,440 Whoo! 166 00:07:20,440 --> 00:07:21,240 What's going on? 167 00:07:25,120 --> 00:07:27,080 TOMMY: Justin! 168 00:07:27,080 --> 00:07:29,600 He... intercepted my morphing energy. 169 00:07:29,600 --> 00:07:33,280 That must be how they overpowered the others. 170 00:07:33,280 --> 00:07:34,560 Squish them. 171 00:07:34,560 --> 00:07:36,240 ALL: We obey. 172 00:08:03,967 --> 00:08:05,300 What did you do with our friends? 173 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 That's for me to know 174 00:08:06,400 --> 00:08:09,400 and you to find out, Mr. Fearless Leader. 175 00:08:09,400 --> 00:08:11,040 You'll join them soon enough. 176 00:08:11,040 --> 00:08:13,400 Now take the little one away. 177 00:08:13,400 --> 00:08:15,680 Tommy, help! 178 00:08:15,680 --> 00:08:17,440 Justin! 179 00:08:17,440 --> 00:08:18,880 ( cackling ) 180 00:08:22,760 --> 00:08:24,360 Justin... 181 00:08:24,360 --> 00:08:24,800 Put me down! 182 00:08:24,800 --> 00:08:26,560 Let's go, Shadow Rangers. 183 00:08:26,560 --> 00:08:29,920 To the Chromite Cave. 184 00:08:29,920 --> 00:08:32,360 I better get back to the Power Chamber 185 00:08:32,360 --> 00:08:37,360 before there's no one left to help. 186 00:08:38,400 --> 00:08:39,880 He'll soon be back. 187 00:08:39,880 --> 00:08:41,520 Yeah! Yeah Yeah! Yeah! 188 00:08:41,520 --> 00:08:44,720 Tommy, it looked like those phony-baloney Rangers 189 00:08:44,720 --> 00:08:47,040 were really sending you guys for a... 190 00:08:47,040 --> 00:08:49,040 Yeah. It was like fighting shadows. 191 00:08:49,040 --> 00:08:51,720 Dimitria, the Chromite captured the others 192 00:08:51,720 --> 00:08:54,400 by stealing their morphing powers. 193 00:08:54,400 --> 00:08:56,200 How is that possible? 194 00:08:56,200 --> 00:08:56,840 I mean... 195 00:08:56,840 --> 00:08:59,840 are those other Rangers just like we are? 196 00:08:59,840 --> 00:09:00,720 Do you really believe 197 00:09:00,720 --> 00:09:04,760 there could be exact duplicates of the Power Rangers? 198 00:09:04,760 --> 00:09:08,760 That the power Zordon has given you could be so easily stolen? 199 00:09:08,760 --> 00:09:09,720 Well, no... 200 00:09:09,720 --> 00:09:12,400 but-but, if they aren't Rangers... 201 00:09:12,400 --> 00:09:13,440 Look. Please, please... 202 00:09:13,440 --> 00:09:16,120 Can't you just tell me what to do? 203 00:09:16,120 --> 00:09:17,760 How do I find the others? 204 00:09:17,760 --> 00:09:18,760 What about these fakes? 205 00:09:18,760 --> 00:09:21,680 Tommy, Tommy, you really don't get it, do you? 206 00:09:21,680 --> 00:09:23,680 Dimitria is from Inqueris. 207 00:09:23,680 --> 00:09:25,360 Inqueris-- like inquire. 208 00:09:25,360 --> 00:09:27,680 She doesn't give answers. 209 00:09:27,680 --> 00:09:29,360 She asks questions. 210 00:09:29,360 --> 00:09:31,480 Yeah, but Zordon always... 211 00:09:31,480 --> 00:09:32,160 She ain't Zordon. 212 00:09:32,160 --> 00:09:36,600 You don't have a lot of time, so get with the program, slick. 213 00:09:36,600 --> 00:09:38,680 All right, all right. 214 00:09:38,680 --> 00:09:39,680 Think. 215 00:09:39,680 --> 00:09:43,680 If they're not Rangers, then what are they? 216 00:09:43,680 --> 00:09:46,840 CHROMITE: A bang-up job, my little shadows. 217 00:09:46,840 --> 00:09:48,840 Four down and one to go. 218 00:09:48,840 --> 00:09:53,840 Now come over here and I'll explain the next step. 219 00:09:56,640 --> 00:09:57,600 Ow! 220 00:09:57,600 --> 00:09:58,920 Careful, Justin. 221 00:09:58,920 --> 00:09:59,920 Alpha, come in. 222 00:09:59,920 --> 00:10:01,920 Alpha, this is Tanya. 223 00:10:01,920 --> 00:10:02,600 Alpha? 224 00:10:02,600 --> 00:10:07,600 I guess our communicators aren't working either. 225 00:10:09,960 --> 00:10:11,240 CHROMITE: Listen closely. 226 00:10:11,240 --> 00:10:13,240 Porto's refracto-detonator 227 00:10:13,240 --> 00:10:14,320 is set to explode soon. 228 00:10:14,320 --> 00:10:16,640 We must capture the last Power Ranger 229 00:10:16,640 --> 00:10:18,240 so that nothing can interfere. 230 00:10:18,240 --> 00:10:22,040 Pink, I need you to guard them, so stay here. 231 00:10:22,040 --> 00:10:24,840 The rest of you, away we go! 232 00:10:24,840 --> 00:10:27,840 Soon, victory will be ours. 233 00:10:27,840 --> 00:10:29,960 The detonator... 234 00:10:29,960 --> 00:10:33,920 this is not good. 235 00:10:33,920 --> 00:10:34,920 That's it. 236 00:10:34,920 --> 00:10:38,280 Alpha, you monitored the fight against those creeps. 237 00:10:38,280 --> 00:10:43,280 Watch the particle analysis. 238 00:10:43,880 --> 00:10:45,520 They're not real. 239 00:10:45,520 --> 00:10:46,520 What are they? 240 00:10:46,520 --> 00:10:48,520 They're made of light-- 241 00:10:48,520 --> 00:10:49,840 refracted light. 242 00:10:49,840 --> 00:10:51,240 And what destroys light? 243 00:10:51,240 --> 00:10:53,240 What will destroy light? 244 00:10:53,240 --> 00:10:54,600 Hmm... 245 00:10:54,600 --> 00:10:55,920 That's it. 246 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 It's so simple. 247 00:10:56,920 --> 00:10:58,600 All I have to do is find the others. 248 00:10:58,600 --> 00:11:01,240 Well, at least Tommy's out there somewhere. 249 00:11:01,240 --> 00:11:06,240 Guys, we have to figure out a way to get to him. 250 00:11:06,960 --> 00:11:10,240 Or have Tommy get to us. 251 00:11:10,240 --> 00:11:11,560 ( beeping ) 252 00:11:19,720 --> 00:11:20,720 All right. 253 00:11:20,720 --> 00:11:22,040 Good job, Justin. 254 00:11:22,040 --> 00:11:23,960 CHROMITE: Well, there he is. 255 00:11:23,960 --> 00:11:25,680 The last little lonely Ranger. 256 00:11:25,680 --> 00:11:29,000 And just where do you think you're going 257 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Mr. Smarty-pants? 258 00:11:30,000 --> 00:11:31,680 Why not surrender to us now? 259 00:11:31,680 --> 00:11:33,680 We'll take you to your friends. 260 00:11:33,680 --> 00:11:34,680 Yeah... I bet you will. 261 00:11:34,680 --> 00:11:37,840 Soon you'll learn that Shadow Rangers 262 00:11:37,840 --> 00:11:40,840 can do absolutely anything better than you. 263 00:11:40,840 --> 00:11:45,840 Now get him, my glowworms. Attack 264 00:11:47,560 --> 00:11:52,520 - Tell me where my friends are. - Maybe if you morph, you'll find out. 265 00:11:55,520 --> 00:11:56,520 Sorry, pal. 266 00:11:56,520 --> 00:11:57,840 I plan to keep my powers. 267 00:11:57,840 --> 00:12:02,840 Maybe you will, but we'll see for how long. 268 00:12:18,160 --> 00:12:20,920 Where's all your tough talk now, huh? 269 00:12:20,920 --> 00:12:24,280 But now it's time to join your friend 270 00:12:24,280 --> 00:12:26,720 in our cozy little cave. 271 00:12:26,720 --> 00:12:27,520 ( all laughing ) 272 00:12:30,567 --> 00:12:33,733 Why not give it up? 273 00:12:33,733 --> 00:12:34,400 You're history. 274 00:12:35,520 --> 00:12:37,400 TOMMY: All right, boys. 275 00:12:37,400 --> 00:12:42,400 Time to shed a little darkness on you. 276 00:12:50,480 --> 00:12:55,440 What? How dare you turn the lights out on my Ranger! 277 00:13:04,720 --> 00:13:06,160 ( groaning ) 278 00:13:17,560 --> 00:13:18,200 See? 279 00:13:18,200 --> 00:13:19,960 I can take you on by myself. 280 00:13:19,960 --> 00:13:21,760 Come and get me. 281 00:13:21,760 --> 00:13:24,480 You asked for it. You got it. 282 00:13:24,480 --> 00:13:25,330 No. It's a trick! 283 00:13:32,600 --> 00:13:33,880 Okay, Chromite. 284 00:13:33,880 --> 00:13:35,240 Your secret's out. 285 00:13:35,240 --> 00:13:36,400 That's all right. 286 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 I was going to tell you. 287 00:13:37,800 --> 00:13:41,480 Look at the time. Got to go! 288 00:13:41,480 --> 00:13:41,800 Yes! 289 00:13:41,800 --> 00:13:45,800 Now all I've got to do is locate and free the others. 290 00:13:45,800 --> 00:13:49,680 Shift into Turbo! 291 00:13:49,680 --> 00:13:54,680 Red Lightning turbo power! 292 00:13:59,440 --> 00:14:01,720 All right. Should be getting closer. 293 00:14:01,720 --> 00:14:04,080 Whoa! The signal's getting strong. 294 00:14:04,080 --> 00:14:05,080 This has to be it. 295 00:14:05,080 --> 00:14:07,720 The Chromite said something about a cave. 296 00:14:07,720 --> 00:14:12,720 This has got to be the entrance. 297 00:14:20,960 --> 00:14:24,320 TOMMY: Justin, Tanya, are you guys in here? 298 00:14:24,320 --> 00:14:25,440 Anybody hear me? 299 00:14:25,440 --> 00:14:28,080 Intruder! 300 00:14:28,080 --> 00:14:29,600 It's Tommy! 301 00:14:29,600 --> 00:14:30,800 Watch out! 302 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 TOMMY: One down 303 00:14:41,320 --> 00:14:42,320 and one to go! 304 00:14:42,320 --> 00:14:43,220 Oh, no, you don't! 305 00:14:48,280 --> 00:14:52,040 Yeah! Turned your lights out, you poser! 306 00:14:52,040 --> 00:14:53,040 Cool! 307 00:14:53,040 --> 00:14:54,680 The bars are gone. 308 00:14:54,680 --> 00:14:57,080 Oh, man, it's good to see you guys. 309 00:14:57,080 --> 00:14:59,120 Where are the Shadow Rangers? 310 00:14:59,120 --> 00:15:02,280 They're made of light; the opposite of light is dark. 311 00:15:02,280 --> 00:15:05,000 When I took their light source, they vanished. 312 00:15:05,000 --> 00:15:08,040 Wow! Very smart, but how did you find us? 313 00:15:08,040 --> 00:15:09,440 Justin made a homing device. 314 00:15:09,440 --> 00:15:11,200 I was hoping you'd remember. 315 00:15:11,200 --> 00:15:13,240 Wait. Divatox planted a detonator. 316 00:15:13,240 --> 00:15:15,240 I'm sure the Chromite's guarding it. 317 00:15:15,240 --> 00:15:20,240 We've got to stop her, but how are we going to find it? 318 00:15:20,240 --> 00:15:22,080 ADAM: Look. Footprints. 319 00:15:22,080 --> 00:15:22,880 Chromite's footprints. 320 00:15:22,880 --> 00:15:26,200 Your helmet produces a special light that shows them. 321 00:15:26,200 --> 00:15:26,880 Then we can use it 322 00:15:26,880 --> 00:15:30,360 to track down the Chromite and the detonator. 323 00:15:30,360 --> 00:15:35,360 Let's Shift into Turbo. 324 00:15:42,160 --> 00:15:44,920 The tracks lead right past the radio station. 325 00:15:44,920 --> 00:15:46,240 That would explain why 326 00:15:46,240 --> 00:15:48,600 The Chromite attacked us here before. 327 00:15:48,600 --> 00:15:49,550 I bet he's here now. 328 00:15:54,720 --> 00:15:55,680 ( laughs ) 329 00:15:55,680 --> 00:15:57,680 Here I am, but you're too late. 330 00:15:57,680 --> 00:15:59,560 Yeah. We'll see about that. 331 00:15:59,560 --> 00:16:02,040 I just love a colorful fight. 332 00:16:02,040 --> 00:16:07,040 Let's get this geek! 333 00:16:20,000 --> 00:16:21,560 What a blast! 334 00:16:26,560 --> 00:16:27,880 Got you! 335 00:16:27,880 --> 00:16:29,560 Not this time. 336 00:16:35,560 --> 00:16:38,360 I'll get him, Tanya! 337 00:16:38,360 --> 00:16:43,320 Sorry, kids, but the refracto-detonator is about to blow. 338 00:16:44,320 --> 00:16:47,520 There's got to be a way to get rid of this guy 339 00:16:47,520 --> 00:16:48,880 and stop that detonator. 340 00:16:48,880 --> 00:16:50,520 We got to figure out some way 341 00:16:50,520 --> 00:16:52,200 to get him into the shade. 342 00:16:52,200 --> 00:16:52,880 How do we do that? 343 00:16:52,880 --> 00:16:55,960 I have an idea, but we'll need the Turbo Zords. 344 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 ALL: Turbo Zord power! 345 00:16:57,960 --> 00:16:58,960 Now! 346 00:17:00,600 --> 00:17:02,600 Let's bring them together. 347 00:17:02,600 --> 00:17:04,640 # Power Rangers Turbo! # 348 00:17:04,640 --> 00:17:09,640 # Power Rangers Turbo! # 349 00:17:13,600 --> 00:17:15,480 Initiate Turbo Megazord! 350 00:17:15,480 --> 00:17:17,960 Turbo up! 351 00:17:17,960 --> 00:17:19,160 Turbo up! 352 00:17:19,160 --> 00:17:24,120 All right, guys! Let's do it! 353 00:17:29,920 --> 00:17:34,880 Where'd those pesky Power Rangers go? 354 00:17:38,040 --> 00:17:40,040 Don't block out the sun! 355 00:17:40,040 --> 00:17:42,520 My beautiful colors! 356 00:17:42,520 --> 00:17:47,520 I'm melting! I'm melting! 357 00:17:48,000 --> 00:17:49,640 Good thinking, Tommy! 358 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 Thanks. 359 00:17:50,640 --> 00:17:51,640 Yes! 360 00:17:54,920 --> 00:17:56,120 It's full! 361 00:18:01,640 --> 00:18:02,960 Chromite! 362 00:18:02,960 --> 00:18:05,320 I should have used a copy machine. 363 00:18:06,433 --> 00:18:08,500 I am so sorry, oh, disappointed one! 364 00:18:08,500 --> 00:18:09,833 I told him that refracto-detonator 365 00:18:10,040 --> 00:18:11,360 was a refracto-dud. 366 00:18:11,360 --> 00:18:14,720 Not as big a dud as all of you are. 367 00:18:14,720 --> 00:18:16,920 Why, yes, they are, my Queen. 368 00:18:16,920 --> 00:18:19,960 - Big duds. - ( burping ) 369 00:18:19,960 --> 00:18:21,640 Oh... 370 00:18:21,640 --> 00:18:22,760 Elgar! 371 00:18:22,760 --> 00:18:24,200 ( groaning ) 372 00:18:26,680 --> 00:18:29,400 So this should lead us to the homing bug 373 00:18:29,400 --> 00:18:34,400 that I planted on the CD player that someone took. 374 00:18:35,400 --> 00:18:36,360 Huh? 375 00:18:36,360 --> 00:18:37,680 "Under New Management"? 376 00:18:37,680 --> 00:18:39,360 What do you think that means? 377 00:18:39,360 --> 00:18:44,360 Let's go check it out. 378 00:18:48,440 --> 00:18:50,080 Hey, what's going on? 379 00:18:50,080 --> 00:18:51,400 We're tracking down 380 00:18:51,400 --> 00:18:56,400 the stolen stuff from our garage. 381 00:18:59,520 --> 00:19:01,840 Hey, that's my basketball. 382 00:19:01,840 --> 00:19:03,320 And you made me miss my shot. 383 00:19:03,320 --> 00:19:06,360 One more miss and you owe me a banana split. 384 00:19:06,360 --> 00:19:07,600 Those are my sunglasses. 385 00:19:07,600 --> 00:19:09,320 They look cooler on me anyhow. 386 00:19:09,320 --> 00:19:12,440 They've been stealing all of our stuff. 387 00:19:12,440 --> 00:19:17,080 They have all that cool stuff to play with and we're bored. 388 00:19:17,080 --> 00:19:17,640 Hey, my skateboard. 389 00:19:17,640 --> 00:19:21,720 Right, and besides, if we're going to be crashing here 390 00:19:21,720 --> 00:19:23,720 this place needs to be more homey. 391 00:19:23,720 --> 00:19:26,360 We should ask Ernie what they're doing here. 392 00:19:26,360 --> 00:19:29,040 That sign says this place was Under... 393 00:19:29,040 --> 00:19:31,320 ...New Management. 394 00:19:31,320 --> 00:19:32,000 Aha! 395 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 I guess I got to keep a closer eye on these two 396 00:19:35,000 --> 00:19:37,680 until I can figure out what to with them. 397 00:19:37,680 --> 00:19:38,680 That means you are...? 398 00:19:38,680 --> 00:19:41,360 ...The new owner of Ernie's Juice Bar. 399 00:19:41,360 --> 00:19:43,160 But... where's Ernie? 400 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 Oh, you didn't hear? 401 00:19:44,280 --> 00:19:46,000 Well, his foreign service unit 402 00:19:46,000 --> 00:19:48,840 recalled him and he had to suddenly leave. 403 00:19:48,840 --> 00:19:52,160 Something about building a bridge in the amazon. 404 00:19:52,160 --> 00:19:53,060 Lieutenant, catch. 405 00:19:57,720 --> 00:19:58,840 Sorry, Lieutenant. 406 00:19:58,840 --> 00:20:00,640 Me bad, me bad. 407 00:20:04,320 --> 00:20:09,280 Why do I get the feeling that I know those two? 408 00:20:16,000 --> 00:20:17,080 Oh, yeah? Super monkey. 409 00:20:17,080 --> 00:20:19,320 The hoop's only two feet high. 410 00:20:19,320 --> 00:20:22,640 Skull, you're ruining my image. 411 00:20:22,640 --> 00:20:25,240 Too late. You're a monkey. 412 00:20:25,240 --> 00:20:26,120 We're not monkeys. 413 00:20:26,120 --> 00:20:27,280 We're chim-... chimpan... 414 00:20:27,280 --> 00:20:30,840 Bulk, it's like your brain has gotten smaller. 415 00:20:30,840 --> 00:20:32,000 Don't push me! 416 00:20:32,000 --> 00:20:33,880 Funky monkey! I'm a funky-- 417 00:20:33,880 --> 00:20:35,400 - Hey, Skull, come on. - Stop it! 418 00:20:35,400 --> 00:20:36,880 Don't you want to be a funky monkey? 419 00:20:36,880 --> 00:20:38,440 I guess I could use that special shampoo. 420 00:20:38,440 --> 00:20:41,480 I'm a little itchy. Where is that shampoo? 421 00:20:44,233 --> 00:20:45,567 Captioned by Grant Brown 27496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.