All language subtitles for Official.Secrets.2019.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,629 --> 00:00:49,121 Clerk: "Katharine Teresa gun, 2 00:00:49,258 --> 00:00:51,249 "you are charged with an offence 3 00:00:51,385 --> 00:00:54,047 "contrary to section 1, subsection 1 4 00:00:54,179 --> 00:00:58,092 "of the official secrets act of 1989, 5 00:00:58,225 --> 00:01:01,308 "in that you did knowingly and intentionally 6 00:01:01,436 --> 00:01:03,973 "disclose top-secret intelligence information 7 00:01:04,106 --> 00:01:06,188 "contrary to the said act." 8 00:01:08,485 --> 00:01:10,726 How do you plead? 9 00:01:10,862 --> 00:01:13,194 Guilty or not guilty? 10 00:01:30,882 --> 00:01:33,464 - Yasar: What? - Katharine: The neighbours will hear. 11 00:01:33,594 --> 00:01:34,879 Yasar: Let's move over. 12 00:01:40,851 --> 00:01:42,432 - Better? - Better. 13 00:01:50,819 --> 00:01:52,297 Frost: And what about the situation 14 00:01:52,321 --> 00:01:53,982 of persuading the people? 15 00:01:54,114 --> 00:01:55,466 Because it's very, to put it mildly, 16 00:01:55,490 --> 00:01:58,232 uncomfortable to go to war with 73% against. 17 00:01:58,368 --> 00:01:59,887 Tony Blair: If people are being asked today, 18 00:01:59,911 --> 00:02:01,071 "do you support the war?" 19 00:02:01,204 --> 00:02:04,287 My answer to that is we're not at war today. 20 00:02:04,416 --> 00:02:06,577 I think especially, obviously, if the un pass 21 00:02:06,710 --> 00:02:08,470 the second resolution, as I believe they will 22 00:02:08,503 --> 00:02:10,744 if the inspectors carry on saying he's not cooperating, 23 00:02:10,881 --> 00:02:12,692 I think public opinion is in a different place. 24 00:02:12,716 --> 00:02:15,332 When your correspondent was saying 25 00:02:15,469 --> 00:02:17,926 the war is inevitable, war is not inevitable. 26 00:02:18,055 --> 00:02:19,841 It depends on Saddam. 27 00:02:19,973 --> 00:02:22,055 If he cooperates with the inspectors, 28 00:02:22,184 --> 00:02:24,425 if he says how much material he's got, 29 00:02:24,561 --> 00:02:27,473 if he cooperates fully with them, then the issue's over. 30 00:02:27,606 --> 00:02:29,096 But he's not doing that at the moment. 31 00:02:29,232 --> 00:02:30,847 Bloody liar. 32 00:02:30,984 --> 00:02:32,849 They're all bloody liars. 33 00:02:32,986 --> 00:02:34,422 You know, actually, I don't think they are. 34 00:02:34,446 --> 00:02:36,090 I don't think the weapons inspectors are lying. 35 00:02:36,114 --> 00:02:37,394 This and international terrorism 36 00:02:37,449 --> 00:02:39,110 are the two big security threats... 37 00:02:39,242 --> 00:02:41,107 - Want coffee? - No, thanks. 38 00:02:42,621 --> 00:02:45,283 Frost: We were told, we were given to understand 39 00:02:45,415 --> 00:02:47,477 that what these inspectors were gonna come up with was 40 00:02:47,501 --> 00:02:51,164 evidence of, uh, weapons of mass destruction, 41 00:02:51,296 --> 00:02:53,161 chemical, biological and nuclear. 42 00:02:53,298 --> 00:02:56,165 What we know is that he has this material. 43 00:02:56,301 --> 00:02:58,071 Oh, my god, we don't know that. We don't know that. 44 00:02:58,095 --> 00:03:00,302 I mean, he just keeps repeating the lie. 45 00:03:00,430 --> 00:03:02,546 You sure it's a lie? Saddam's a psychopath. 46 00:03:02,683 --> 00:03:04,160 Yeah, well, just because you're the prime minister, 47 00:03:04,184 --> 00:03:05,953 it doesn't mean you get to make up your own facts. 48 00:03:05,977 --> 00:03:07,830 Frost: Do you think you have the goods on him now? 49 00:03:07,854 --> 00:03:10,208 Blair: I've got no doubt at all that he's developing these weapons 50 00:03:10,232 --> 00:03:11,312 and that he poses a threat. 51 00:03:24,705 --> 00:03:26,641 - Be at the cafe by 4:00. - I can fetch you at 5:00. 52 00:03:26,665 --> 00:03:28,705 No, no, no. It's good. I'll get the bus. I love you. 53 00:03:28,792 --> 00:03:29,792 Love you. 54 00:03:33,463 --> 00:03:34,999 Hey, Katharine. 55 00:03:36,049 --> 00:03:37,729 Did you tell Mark to call me? 56 00:03:37,759 --> 00:03:38,759 Did he call you? 57 00:03:38,802 --> 00:03:39,802 Yes... 58 00:03:39,886 --> 00:03:41,467 Did he take you to dinner? 59 00:03:42,097 --> 00:03:43,337 Yes. 60 00:03:43,473 --> 00:03:45,134 You know he has a place in Devon. 61 00:03:45,267 --> 00:03:47,553 He wants to take me surfing with his dog. 62 00:03:47,686 --> 00:03:49,551 - Is that a bad thing? - No, it's a great dog. 63 00:03:49,688 --> 00:03:50,688 Okay. 64 00:03:50,772 --> 00:03:51,874 When was the last time you got away? 65 00:03:51,898 --> 00:03:53,729 Oh, don't know, three or four weeks ago. 66 00:03:53,859 --> 00:03:55,144 We went hiking in Yorkshire. 67 00:03:55,277 --> 00:03:57,233 Ooh. Shall we all go hiking together? 68 00:03:57,362 --> 00:03:58,840 Yeah, that would be lovely. With the dog? 69 00:03:58,864 --> 00:04:00,229 Mm. 70 00:04:08,081 --> 00:04:09,446 Oh! 71 00:04:12,836 --> 00:04:15,248 Oh, thank you. 72 00:04:15,380 --> 00:04:16,836 I'm starving. 73 00:04:18,592 --> 00:04:20,503 I've been here since 5:00 74 00:04:20,635 --> 00:04:22,216 listening to a Russian embassy staffer 75 00:04:22,345 --> 00:04:24,586 trying to bribe a north Korean defector 76 00:04:24,723 --> 00:04:26,588 who's been downloading some kinky shit. 77 00:04:26,725 --> 00:04:29,467 - Very arousing few hours. - You're disgusting. 78 00:04:29,603 --> 00:04:31,434 It's for queen and country. 79 00:04:31,563 --> 00:04:33,144 MI6 thought the Korean was one of ours. 80 00:04:33,273 --> 00:04:34,558 I just proved he's not. 81 00:04:34,691 --> 00:04:37,603 Gchq, 1. Mle, 0. 82 00:04:37,736 --> 00:04:38,942 Katharine. 83 00:04:39,070 --> 00:04:41,356 I need your Beijing report for the foreign office. 84 00:04:41,490 --> 00:04:42,821 They start trade talks next week. 85 00:04:42,949 --> 00:04:43,984 Yeah, on it. 86 00:06:10,912 --> 00:06:11,992 Andy. 87 00:06:13,248 --> 00:06:15,079 Did you get this NSA e-mail? 88 00:06:16,918 --> 00:06:18,479 Are the yanks really asking us to dig up personal shit 89 00:06:18,503 --> 00:06:21,210 on un security council delegates? 90 00:06:21,339 --> 00:06:23,455 "They want the whole gamut of info 91 00:06:23,592 --> 00:06:25,878 "that could give us policy makers an edge 92 00:06:26,011 --> 00:06:29,219 "in obtaining results favourable to us goals." 93 00:06:29,347 --> 00:06:31,303 Christ, they wanna fix the vote. 94 00:06:31,433 --> 00:06:34,049 "This effort will probably peak in the middle of next week 95 00:06:34,185 --> 00:06:36,176 "following the secretary of state's presentation 96 00:06:36,313 --> 00:06:38,349 "to the un security council." 97 00:06:40,609 --> 00:06:42,645 Powell's gonna argue for war. 98 00:06:42,777 --> 00:06:44,505 And they're gonna blackmail the smaller nations 99 00:06:44,529 --> 00:06:47,271 to make sure they get it. Fuck. 100 00:06:47,407 --> 00:06:49,523 Excuse me. Question. 101 00:06:49,659 --> 00:06:50,865 Fiona: Yeah. 102 00:06:55,790 --> 00:06:58,953 Uh, this NSA memo, our people approved it? 103 00:06:59,085 --> 00:07:00,871 Yes, that's why it's been forwarded. 104 00:07:01,004 --> 00:07:03,495 The Americans want us to help them get a un resolution for war? 105 00:07:03,632 --> 00:07:05,338 By next week? 106 00:07:05,467 --> 00:07:07,503 It's a joint uk/usa operation. 107 00:07:09,054 --> 00:07:11,261 Ukusa. Right. Got it. 108 00:07:18,396 --> 00:07:20,808 Hey, ours not to reason why. 109 00:07:22,359 --> 00:07:23,724 Everything good today, mrs Archer? 110 00:07:23,860 --> 00:07:25,540 Yes, thank you. Very good. Very, very good. 111 00:07:25,612 --> 00:07:27,193 I'll see you again tomorrow, yes? 112 00:07:27,322 --> 00:07:28,528 Yes. 113 00:07:29,699 --> 00:07:31,610 Thank you, dear. 114 00:07:31,743 --> 00:07:34,109 - Yasar: Hey. - Hey. 115 00:07:36,706 --> 00:07:37,866 You okay? 116 00:07:39,459 --> 00:07:41,745 Yeah, it's been a long day. 117 00:07:41,878 --> 00:07:44,995 I need ten minutes. Want something to eat? 118 00:07:45,131 --> 00:07:46,496 No. 119 00:07:47,467 --> 00:07:48,752 You working this weekend? 120 00:07:48,885 --> 00:07:50,625 Could we go somewhere, get out of town? 121 00:07:50,762 --> 00:07:53,595 Sorry, fanum, I'll get next weekend for sure. 122 00:07:53,723 --> 00:07:55,493 Reporter: Uh, a question for the president, 123 00:07:55,517 --> 00:07:56,882 if I may. 124 00:07:57,018 --> 00:08:00,510 What is the status, in your view, of any second resolution? 125 00:08:00,647 --> 00:08:02,433 Is it something that you think it's worth 126 00:08:02,565 --> 00:08:06,399 spending time and energy trying to assemble? 127 00:08:06,528 --> 00:08:08,005 George w. Bush: Just let me, uh, reiterate what I just said. 128 00:08:08,029 --> 00:08:10,065 This is a matter of weeks, not months. 129 00:08:11,783 --> 00:08:14,274 Any attempt to drag the process on for months 130 00:08:14,411 --> 00:08:16,276 will be resisted by the United States. 131 00:08:16,413 --> 00:08:18,779 - Can we watch something else? - No, no, this is important. 132 00:08:18,915 --> 00:08:22,578 Secretary Powell will make a strong case 133 00:08:22,711 --> 00:08:25,578 about the danger of a armed Saddam Hussein 134 00:08:25,714 --> 00:08:28,672 and he will also talk about al qaeda links. 135 00:08:28,800 --> 00:08:30,631 Come on, there... There are no credible links 136 00:08:30,760 --> 00:08:32,045 between Saddam and al qaeda. 137 00:08:32,178 --> 00:08:33,918 Bush: Really do portend a danger... 138 00:08:34,055 --> 00:08:35,616 - I'll turn it off. - No, no, no, no, no. 139 00:08:35,640 --> 00:08:37,827 Please, I need to watch this. I need to know what they're saying. 140 00:08:37,851 --> 00:08:40,137 I mean, yes. Yes, Saddam is a dictator, 141 00:08:40,270 --> 00:08:41,680 but he is not a religious nut. 142 00:08:41,813 --> 00:08:44,099 I mean, why would he risk arming al qaeda 143 00:08:44,232 --> 00:08:46,689 and have them turn against him? It doesn't make any sense! 144 00:08:46,818 --> 00:08:49,935 Fine, but yelling at the TV isn't going to make any difference. 145 00:08:50,071 --> 00:08:52,653 They can't bloody hear you. 146 00:08:52,782 --> 00:08:54,318 - Where you going? - To read a book. 147 00:08:54,451 --> 00:08:57,989 Bush: You see, my-my vision shifted dramatically after September 11. 148 00:08:58,121 --> 00:08:59,611 I realised the world has changed. 149 00:08:59,748 --> 00:09:02,034 My most important obligation is to protect 150 00:09:02,167 --> 00:09:03,998 the American people from further harm. 151 00:09:04,127 --> 00:09:05,992 And I will do that. 152 00:09:06,838 --> 00:09:08,703 Thank you all very much. 153 00:09:17,265 --> 00:09:19,756 - Love you. - Love you. 154 00:09:19,893 --> 00:09:21,724 Don't forget to check in at the station. 155 00:09:22,812 --> 00:09:24,302 What are you gonna do? 156 00:09:24,439 --> 00:09:26,555 I don't know. Read a book. 157 00:09:27,692 --> 00:09:29,523 I'll be back by 7:00 latest. 158 00:09:44,751 --> 00:09:47,663 - Mr gun. Signing in? - Yes, thank you. 159 00:09:52,842 --> 00:09:54,628 Officer: When will you know if you can stay? 160 00:09:54,761 --> 00:09:56,126 They don't say. 161 00:09:56,262 --> 00:09:57,843 Could be weeks. Could be months. 162 00:09:57,972 --> 00:09:59,450 You never know with immigration, do you? 163 00:09:59,474 --> 00:10:01,305 - I know. - Thank you. 164 00:10:01,434 --> 00:10:04,141 Hi, Jasmine, it's Kath. 165 00:10:04,270 --> 00:10:06,682 Uh, are you around today? 166 00:10:06,815 --> 00:10:08,646 I'd love to come and see you. 167 00:10:14,197 --> 00:10:15,653 - Kat! - Hi. 168 00:10:15,782 --> 00:10:17,613 Oh, come here. 169 00:10:19,077 --> 00:10:20,317 Hello. 170 00:10:20,453 --> 00:10:22,409 Targeting who? 171 00:10:22,539 --> 00:10:24,996 The un security council. 172 00:10:25,125 --> 00:10:26,605 Particularly the non-permanent members 173 00:10:26,668 --> 00:10:28,308 who could swing the vote in favour of war. 174 00:10:28,336 --> 00:10:29,542 Jesus. 175 00:10:31,631 --> 00:10:33,587 Maybe it's time to quit. 176 00:10:33,716 --> 00:10:35,923 You know, they say if you stay at gchq 177 00:10:36,052 --> 00:10:38,384 for more than five years, you'll never leave. 178 00:10:38,513 --> 00:10:40,174 I've still got two to go then. 179 00:10:40,306 --> 00:10:42,092 So you've still got a conscience. 180 00:10:44,310 --> 00:10:46,471 Are you still organising against the war? 181 00:10:49,566 --> 00:10:52,148 Does gchq have a problem with that? 182 00:10:52,277 --> 00:10:54,859 - What? No. - Give me your phone. 183 00:10:57,991 --> 00:11:00,653 I've already taken the battery out. 184 00:11:00,785 --> 00:11:03,868 - I called you from a payphone. - Sorry. 185 00:11:07,417 --> 00:11:08,702 Go on. 186 00:11:12,463 --> 00:11:14,124 I just thought... 187 00:11:16,718 --> 00:11:19,551 If I could get you a copy of the memo 188 00:11:19,679 --> 00:11:22,341 then maybe you could get somebody to look it over. 189 00:11:22,473 --> 00:11:25,260 I don't know, a journalist, someone in the anti-war movement. 190 00:11:25,393 --> 00:11:27,554 Look, if the press think it's nothing, fine. 191 00:11:27,687 --> 00:11:30,349 At least my conscience is clear. 192 00:11:30,481 --> 00:11:32,472 Your conscience? 193 00:11:32,609 --> 00:11:35,442 Kat, you're asking me to collude in a breach 194 00:11:35,570 --> 00:11:38,312 of the official secrets act. Some call that treason. 195 00:11:40,366 --> 00:11:43,278 I am not trying to overthrow my government. 196 00:11:43,411 --> 00:11:47,529 I just think if someone in the press saw it 197 00:11:47,665 --> 00:11:49,997 they might ask more questions about what the Americans 198 00:11:50,126 --> 00:11:51,912 are asking this country to do. 199 00:12:13,608 --> 00:12:16,190 Andy: Hey, Kat, they're sending me and Dan to London 200 00:12:16,319 --> 00:12:17,934 to learn Farsi. 201 00:12:18,071 --> 00:12:20,153 Wow, Farsi. Congrats. 202 00:12:20,281 --> 00:12:22,567 - How many languages now? - Eight. 203 00:12:22,700 --> 00:12:23,985 She's a freakin' super spy. 204 00:12:24,118 --> 00:12:26,109 Andy, where's my Pyongyang report? 205 00:12:26,246 --> 00:12:28,046 - Uh, one more hour. - Yeah, just get it done. 206 00:12:29,082 --> 00:12:31,073 - When do you leave? - Two weeks. 207 00:12:31,209 --> 00:12:32,824 You'll have to come visit me. 208 00:14:20,985 --> 00:14:22,976 Fiona: Is that the foreign office report? 209 00:14:23,112 --> 00:14:24,832 - Uh, it's a rough draft. - Well, finish it. 210 00:14:24,864 --> 00:14:26,274 Defence section needs extra hands. 211 00:14:26,407 --> 00:14:28,207 I said I'd send you over there this afternoon. 212 00:14:28,326 --> 00:14:29,441 Okay, will do. 213 00:14:44,884 --> 00:14:46,920 What we're giving you are facts and conclusions 214 00:14:47,053 --> 00:14:49,760 based on solid intelligence. 215 00:14:49,889 --> 00:14:53,677 The issue before us is hot how much time 216 00:14:53,810 --> 00:14:56,643 we are willing to give the inspectors, 217 00:14:56,771 --> 00:15:00,059 but how much longer are we willing to put up 218 00:15:00,191 --> 00:15:05,185 with Iraq's non-compliance before we as a council, 219 00:15:05,321 --> 00:15:08,484 we as a united nations say enough. 220 00:15:08,616 --> 00:15:11,107 Enough. 221 00:15:11,244 --> 00:15:13,485 We have first-hand descriptions 222 00:15:13,621 --> 00:15:18,035 of biological weapons factories oh wheels and on rails. 223 00:15:18,167 --> 00:15:20,749 The trucks and train cars are easily moved 224 00:15:20,878 --> 00:15:24,291 and are designed to evade detection by inspectors. 225 00:15:24,424 --> 00:15:26,631 Although Iraq's mobile production programme 226 00:15:26,759 --> 00:15:28,374 began in the mid-1990s, 227 00:15:28,511 --> 00:15:32,345 un inspectors at the time only had vague hints 228 00:15:32,473 --> 00:15:34,088 of such programmes. 229 00:15:34,225 --> 00:15:37,513 Confirmation came later in the year 2000. 230 00:15:37,645 --> 00:15:40,102 The source was an eyewitness. 231 00:15:40,231 --> 00:15:41,596 An Iraqi chemical engineer 232 00:15:41,732 --> 00:15:44,018 who supervised ohe of these facilities. 233 00:15:44,152 --> 00:15:45,562 Hi. 234 00:15:45,695 --> 00:15:47,686 Hi. 235 00:15:47,822 --> 00:15:50,564 I'm gonna watch some football. Do you mind? 236 00:15:50,700 --> 00:15:51,985 No. Go for it. 237 00:16:44,837 --> 00:16:48,580 Reporter: From the north, the south, the east and the west, 238 00:16:48,716 --> 00:16:50,331 from the left, the right, 239 00:16:50,468 --> 00:16:52,584 from the radical to the uncommitted, 240 00:16:52,720 --> 00:16:55,177 they came. 241 00:16:55,306 --> 00:16:58,013 Well, we can argue forever about the validity of opinion polls, 242 00:16:58,142 --> 00:17:00,349 but what surely matters today 243 00:17:00,478 --> 00:17:02,719 is that this proposed war by britain 244 00:17:02,855 --> 00:17:05,767 is historically unpopular 245 00:17:05,900 --> 00:17:08,186 and the mother of all focus groups has descended... 246 00:17:08,319 --> 00:17:11,106 Hey, Martin. We're now doing some real reporting. 247 00:17:11,239 --> 00:17:13,480 It's huge. Police are saying over 500,000. 248 00:17:13,616 --> 00:17:15,652 Organisers are saying over two million. 249 00:17:15,785 --> 00:17:17,025 So it will be a million then? 250 00:17:17,161 --> 00:17:18,901 Well, it's everywhere. Every country. 251 00:17:19,038 --> 00:17:21,120 Biggest demonstration in human history. 252 00:17:21,249 --> 00:17:23,911 Ed: Roger, I filed this story seven times. 253 00:17:24,043 --> 00:17:26,785 Roger: And seven times I have told you I'm not going to print it. 254 00:17:26,921 --> 00:17:28,411 Ed, this paper supports the war. 255 00:17:28,548 --> 00:17:30,129 Your sources support the war, kamal. 256 00:17:30,258 --> 00:17:32,499 All I'm asking is that mine be given equal time. 257 00:17:32,635 --> 00:17:33,654 - Fair enough. - Thank you. 258 00:17:33,678 --> 00:17:34,838 Well, what do they say, ed? 259 00:17:34,971 --> 00:17:36,836 That intelligence is being manipulated 260 00:17:36,973 --> 00:17:39,339 to support an invasion that bush junior's been pushing for 261 00:17:39,475 --> 00:17:41,761 ever since Saddam tried to kill his daddy in '93. 262 00:17:41,894 --> 00:17:43,600 Oh, come on, your source is retired. 263 00:17:43,729 --> 00:17:45,310 My source is ex-CIA! 264 00:17:45,439 --> 00:17:46,804 He talks to agents every day 265 00:17:46,941 --> 00:17:48,602 and he's talking to me on the record! 266 00:17:48,734 --> 00:17:51,692 Named source! Christ! 267 00:17:51,821 --> 00:17:53,777 If you're gonna encourage a country to go to war, 268 00:17:53,906 --> 00:17:55,842 perhaps you should spend some time on the front lines yourself. 269 00:17:55,866 --> 00:17:58,448 Roger: That is a cheap shot, ed. Ed: Is it? 270 00:17:58,578 --> 00:17:59,858 We're the press, for god's sake, 271 00:17:59,954 --> 00:18:01,660 not a fucking PR agency for Tony Blair. 272 00:18:01,789 --> 00:18:03,700 - That's enough! - All right! 273 00:18:04,875 --> 00:18:06,706 You, go back to the states. 274 00:18:06,836 --> 00:18:08,188 I want you to find me something from a source 275 00:18:08,212 --> 00:18:09,702 who hasn't already retired 276 00:18:09,839 --> 00:18:11,420 and then maybe I'll rethink it. 277 00:18:11,549 --> 00:18:13,151 You're doing a great job, but we just need some more... 278 00:18:13,175 --> 00:18:15,382 Yes, Peter. Fuck you very much. 279 00:18:15,511 --> 00:18:16,921 And fewer words! 280 00:18:17,054 --> 00:18:20,262 If I ask for 500, don't send me 3000! 281 00:18:20,391 --> 00:18:23,098 This paper needs to take its finger out of its arse 282 00:18:23,227 --> 00:18:25,513 and stop taking Tony Blair's press releases 283 00:18:25,646 --> 00:18:27,136 at face fucking value! 284 00:18:27,273 --> 00:18:29,073 Man 1: Hear, hear. Woman: Abso-fucking-lutely. 285 00:18:29,191 --> 00:18:31,022 - Christ! - Man 2: Yeah, too bloody right. 286 00:18:34,405 --> 00:18:36,236 Brighty, where's my piece 287 00:18:36,365 --> 00:18:39,027 comparing Saddam to milosevic? I need 400 words. 288 00:18:39,160 --> 00:18:41,446 Yeah. It's not really a 400-word topic, rog. 289 00:18:41,579 --> 00:18:44,161 Yeah, it is. We were right to intervene in the Balkans. 290 00:18:44,290 --> 00:18:47,010 - We should do the same in Iraq. - Llraq's a little more complicated. 291 00:18:47,084 --> 00:18:49,450 - You've got sunni and shia... - Oh, fuck Sonny & Cher! 292 00:18:49,587 --> 00:18:51,703 What is this? "I got you, babe"? 293 00:18:51,839 --> 00:18:54,296 Just give me 400 words the average reader will understand. 294 00:18:54,425 --> 00:18:56,381 Milosevic bad. Saddam bad. 295 00:18:56,510 --> 00:18:59,377 Just write the fucking story. Stop overthinking it. 296 00:18:59,513 --> 00:19:00,593 Martin: All right. 297 00:19:05,728 --> 00:19:06,728 That was helpful. 298 00:19:06,854 --> 00:19:08,719 Just write the piece as you see it, Martin, 299 00:19:08,856 --> 00:19:11,188 and we'll cut it down later if we need to, all right? 300 00:19:11,317 --> 00:19:13,103 Okay. Thank you, Peter. 301 00:19:17,281 --> 00:19:18,441 Sonny & Cher. 302 00:19:20,076 --> 00:19:22,362 Martin bright. 303 00:19:22,495 --> 00:19:24,861 Yvonne: I've got something you need to see. 304 00:19:24,997 --> 00:19:27,283 It's big, Martin, really big. 305 00:19:29,585 --> 00:19:30,620 Yvonne? 306 00:19:36,550 --> 00:19:37,665 Yvonne? 307 00:19:43,099 --> 00:19:46,262 Martin. So good to see you. 308 00:19:46,394 --> 00:19:48,385 In an underground car park? 309 00:19:48,521 --> 00:19:51,137 It's a little deep throat, don't you think? 310 00:19:51,273 --> 00:19:53,059 - There's no signal down here. - Right. 311 00:19:55,653 --> 00:19:57,609 Wait till you see this. 312 00:20:11,210 --> 00:20:14,043 - Who gave you this? - Can't say. 313 00:20:14,171 --> 00:20:15,273 There's no info saying who sent it. 314 00:20:15,297 --> 00:20:17,288 This could have been written by anyone. 315 00:20:18,801 --> 00:20:21,042 That's who wrote it. “Well. 316 00:20:22,054 --> 00:20:23,635 Frank koza. 317 00:20:23,764 --> 00:20:26,426 - Who the fuck is frank koza? - NSA. 318 00:20:26,559 --> 00:20:28,925 And this I know because the letters NSA 319 00:20:29,061 --> 00:20:32,019 have been written on the back with a leaky ballpoint. 320 00:20:32,148 --> 00:20:34,013 My source says the header wasn't printed 321 00:20:34,150 --> 00:20:36,482 to protect the recipients at gchq. 322 00:20:38,738 --> 00:20:39,738 When did you get it? 323 00:20:39,822 --> 00:20:41,107 - Two weeks ago. - Two weeks? 324 00:20:41,240 --> 00:20:43,526 I gave it to the mirror first. Sorry. 325 00:20:43,659 --> 00:20:45,775 Jesus. Why didn't they run it? 326 00:20:45,911 --> 00:20:48,118 - They thought it was fake. - No shit. 327 00:20:48,247 --> 00:20:51,205 - Is your source NSA? - No. A friend of the recipient. 328 00:20:51,333 --> 00:20:53,164 - A good friend. - A friend of a friend? 329 00:20:53,294 --> 00:20:56,252 A good friend of a trusted friend. 330 00:20:57,840 --> 00:21:00,752 - Then why don't you write the story? - Oh, come on, Martin. 331 00:21:00,885 --> 00:21:03,467 I'm anti-war. You're with the observer. 332 00:21:04,764 --> 00:21:06,846 Just check it out. 333 00:21:21,614 --> 00:21:23,633 Operator: NSA press office. How may I assist you? 334 00:21:23,657 --> 00:21:24,863 Yes, hi, hello there. 335 00:21:24,992 --> 00:21:27,199 This is Martin bright from the observer in London. 336 00:21:27,328 --> 00:21:30,991 Um, I'd like to arrange an interview with mr frank koza. 337 00:21:31,123 --> 00:21:33,364 May I speak to his office, please? 338 00:21:33,501 --> 00:21:36,664 - I'm sorry, mr bright? - Martin bright, yes. 339 00:21:36,796 --> 00:21:38,252 Yes. Who did you want again? 340 00:21:38,380 --> 00:21:41,872 Frank koza, "chief of staff, regional targets." 341 00:21:42,009 --> 00:21:43,715 Mr bright, I'm afraid we can't confirm 342 00:21:43,844 --> 00:21:45,835 the names of people who work here. 343 00:21:45,971 --> 00:21:48,963 Could you give me a little more detail about the story you're working on? 344 00:21:49,099 --> 00:21:50,099 Uh, well, no. 345 00:21:50,184 --> 00:21:54,177 That's something I'd need to talk to mr koza about directly, I'm afraid. 346 00:21:54,313 --> 00:21:58,181 I see. Well, then I'm afraid I'm not sure I can help you. 347 00:21:58,317 --> 00:22:02,105 When you have a little more detail, please feel free to call back. 348 00:22:02,238 --> 00:22:03,398 Yeah, well... 349 00:22:04,865 --> 00:22:06,355 Hello? 350 00:22:06,492 --> 00:22:09,199 You rang the NSA press office? Yeah. 351 00:22:09,328 --> 00:22:10,363 They have a press office. 352 00:22:10,496 --> 00:22:12,096 I thought that was a good place to start. 353 00:22:12,164 --> 00:22:13,391 But you didn't tell them anything? 354 00:22:13,415 --> 00:22:15,576 No, Peter. I just asked for frank koza. 355 00:22:15,709 --> 00:22:17,229 Because if this is real, you could go to jail 356 00:22:17,253 --> 00:22:20,040 just for having it in your possession. 357 00:22:20,172 --> 00:22:21,983 I'm not letting this go. It's too good a story. 358 00:22:22,007 --> 00:22:23,338 I agree, but if you get it wrong 359 00:22:23,467 --> 00:22:25,583 it will sink you, it will sink the paper. 360 00:22:25,719 --> 00:22:27,584 I'd like to get a credible intelligence expert 361 00:22:27,721 --> 00:22:29,712 to offer a view on the language. Yeah. 362 00:22:29,849 --> 00:22:32,431 And I thought you could run it by your MI6 contact. 363 00:22:33,894 --> 00:22:35,725 - I don't have an MI6 contact. - Sorry. 364 00:22:35,855 --> 00:22:37,891 I meant your tennis club friend. 365 00:22:38,732 --> 00:22:39,938 Sure. 366 00:22:40,067 --> 00:22:41,682 I'll take it to admiral wilkinson. 367 00:22:45,781 --> 00:22:48,568 I'd actually like confirmation that frank koza exists. 368 00:22:49,159 --> 00:22:50,774 Do you think it's authentic? 369 00:22:50,911 --> 00:22:54,244 Well, certainly, the... the words used, uh, "topi" for example... 370 00:22:54,373 --> 00:22:56,933 Few outside of the security apparatus would know what that means. 371 00:22:57,001 --> 00:22:58,036 What does it mean? 372 00:22:58,168 --> 00:23:00,329 "Target of primary interest." 373 00:23:00,462 --> 00:23:03,670 And this term, "qrc surge effort". 374 00:23:03,799 --> 00:23:05,630 That's NSA military speak 375 00:23:05,759 --> 00:23:09,343 for significant intensification of surveillance operations. 376 00:23:09,471 --> 00:23:11,507 And this, where they ask 377 00:23:11,640 --> 00:23:16,179 for "valuable information from accesses in your product lines." 378 00:23:16,312 --> 00:23:19,270 Product lines are intelligence sources. 379 00:23:19,398 --> 00:23:22,481 So it's been written by someone who's familiar with security speak, 380 00:23:22,610 --> 00:23:24,521 but that doesn't mean it's definitely NSA. 381 00:23:24,653 --> 00:23:27,190 True, but there are no obvious amateur mistakes. 382 00:23:27,323 --> 00:23:29,655 - Have you heard of frank koza? - No. 383 00:23:32,286 --> 00:23:35,449 Uh, Paul, if we, if we wanted to confirm that he exists... 384 00:23:35,581 --> 00:23:37,947 Oh, sorry. Uh, I couldn't help you do that. 385 00:23:38,083 --> 00:23:39,227 Yeah, but if we wanted to confirm that he... 386 00:23:39,251 --> 00:23:41,412 Well, my own sources wouldn't ever trust me again. 387 00:23:42,755 --> 00:23:44,245 Understood. 388 00:23:45,466 --> 00:23:46,501 Understood. 389 00:23:49,553 --> 00:23:51,919 - What? - Martin: Ed, Martin bright. 390 00:23:52,056 --> 00:23:54,138 Martin, Christ, I just got back to DC. 391 00:23:54,266 --> 00:23:55,847 Sorry, Peter and I have something urgent 392 00:23:55,976 --> 00:23:56,995 that we'd like to run by you. 393 00:23:57,019 --> 00:23:59,010 Are you on speaker? 394 00:23:59,146 --> 00:24:00,511 We are now. Hey, uh... 395 00:24:00,648 --> 00:24:03,560 Peter, you need to tell Roger to publish what I'm filing. 396 00:24:03,692 --> 00:24:06,604 This paper can't be seen to be supporting a war 397 00:24:06,737 --> 00:24:09,299 that we should be doing everything in our power to expose as a con. 398 00:24:09,323 --> 00:24:11,860 A neocon giant fucking con! 399 00:24:11,992 --> 00:24:13,983 Ed, that's why we're phoning. We need your help. 400 00:24:14,119 --> 00:24:16,110 We have, uh, something that might corroborate 401 00:24:16,246 --> 00:24:17,907 these things you've been saying. 402 00:24:28,634 --> 00:24:30,124 Hey. Oh, sorry. 403 00:24:31,303 --> 00:24:32,713 Do you wanna get lunch? “What? 404 00:24:32,846 --> 00:24:34,382 Lunch. Eat. Now. Yes. 405 00:24:34,515 --> 00:24:37,222 Oh, no, I'm fine, thanks. 406 00:24:37,351 --> 00:24:39,262 - Are you all right? - Yeah. Yeah. I'm good. 407 00:24:39,395 --> 00:24:40,931 It, um... 408 00:24:41,063 --> 00:24:43,475 This new BBC poll, it says that less than one in ten people 409 00:24:43,607 --> 00:24:46,770 think it's right to attack Iraq without a un resolution. 410 00:24:46,902 --> 00:24:49,735 Which is why that memo was sent. They need to twist arms. 411 00:24:49,863 --> 00:24:51,466 Andy: I don't think it will make any difference. 412 00:24:51,490 --> 00:24:52,980 Most of the world is against them. 413 00:24:53,117 --> 00:24:54,527 You wanna eat, eat. 414 00:24:58,664 --> 00:25:01,476 Operator: National security agency. How may I direct your call? 415 00:25:01,500 --> 00:25:03,853 Hello, I'm returning frank koza's call. 416 00:25:03,877 --> 00:25:05,492 My secretary said it was urgent. 417 00:25:05,629 --> 00:25:07,415 I'm sorry. Who are you trying to reach? 418 00:25:07,548 --> 00:25:09,960 Frank koza. Mr frank koza. 419 00:25:10,092 --> 00:25:13,926 Sir, I'm sorry, there's no one by that name in the directory, sir. 420 00:25:14,054 --> 00:25:17,342 Oh, well. That's odd. He, uh, he called me. 421 00:25:17,474 --> 00:25:20,887 I'm sorry, but I'll need ah extension humber. 422 00:25:21,020 --> 00:25:22,601 Do you have an extension number? 423 00:25:22,730 --> 00:25:25,062 Uh, nah. 424 00:25:26,525 --> 00:25:28,686 Is there anything else I can do for you? 425 00:25:28,819 --> 00:25:31,777 No. No. Thank you. Thank you. 426 00:25:31,905 --> 00:25:34,567 You have a nice day, sir. You too. 427 00:25:36,035 --> 00:25:37,366 Fuck off. 428 00:25:37,494 --> 00:25:40,702 So I read the, uh, weapons inspector's report. 429 00:25:40,831 --> 00:25:42,867 Oh, congratulations. 430 00:25:43,000 --> 00:25:45,286 That's more than most mp's have done. 431 00:25:45,419 --> 00:25:48,252 - Well, shit, that's depressing. - Mm-hmm. It is. 432 00:25:48,380 --> 00:25:50,541 Look, there are a few pre-98 chemical weapons 433 00:25:50,674 --> 00:25:52,569 which have yet to be accounted for, but inspectors said 434 00:25:52,593 --> 00:25:54,003 they found absolutely no evidence 435 00:25:54,136 --> 00:25:56,001 of an active chemical or biological programme. 436 00:25:56,138 --> 00:25:56,968 Correct. 437 00:25:57,097 --> 00:26:00,134 And yet Colin Powell presented clear evidence of mobile labs. 438 00:26:00,267 --> 00:26:03,259 His evidence may be based on poor human intel 439 00:26:03,395 --> 00:26:04,726 from an Iraqi dissident. 440 00:26:04,855 --> 00:26:06,186 Really? 441 00:26:06,315 --> 00:26:09,307 The dissident isn't our product and should not be seen as our product. 442 00:26:10,527 --> 00:26:12,609 Whose product is he then? 443 00:26:14,239 --> 00:26:17,481 Look, Peter, I didn't say this, 444 00:26:17,618 --> 00:26:19,950 but there is concern in certain quarters 445 00:26:20,079 --> 00:26:23,196 that intelligence may be being manipulated 446 00:26:23,332 --> 00:26:24,913 to take this country to war. 447 00:26:25,042 --> 00:26:26,748 So why don't you tell your journalists 448 00:26:26,877 --> 00:26:29,243 to stop being so bloody loyal to downing street 449 00:26:29,379 --> 00:26:31,165 and start doing their job? 450 00:26:33,008 --> 00:26:34,008 Okay. 451 00:26:37,930 --> 00:26:40,842 Okay, what if I had evidence that the NSA 452 00:26:40,974 --> 00:26:43,511 requested gchq to help monitor private communications 453 00:26:43,644 --> 00:26:45,851 of the un security council delegates? 454 00:26:45,979 --> 00:26:47,810 - To what end? - Bluntly, 455 00:26:47,940 --> 00:26:50,056 to blackmail them into voting for war. 456 00:26:50,192 --> 00:26:51,523 I'm not with gchq. 457 00:26:51,652 --> 00:26:53,483 You're mig, you're on the same team. 458 00:26:53,612 --> 00:26:54,714 How did you hear about this? 459 00:26:54,738 --> 00:26:56,478 A un resolution for war 460 00:26:56,615 --> 00:26:58,856 would cover everyone's arse, wouldn't it? 461 00:26:58,992 --> 00:27:01,984 No more asking your team to sex up evidence of wmds 462 00:27:02,121 --> 00:27:04,703 or to back-dodgy claims that britain was about to be attacked 463 00:27:04,832 --> 00:27:06,868 by Iraq within 45 minutes. 464 00:27:07,000 --> 00:27:09,161 And no chance of anyone being charged with a war crime 465 00:27:09,294 --> 00:27:11,034 if it all goes tits up. 466 00:27:12,339 --> 00:27:13,670 What are you asking me, Peter? 467 00:27:13,799 --> 00:27:16,962 I'm asking if you can confirm 468 00:27:17,094 --> 00:27:20,632 whether the NSA instructed gchq 469 00:27:20,764 --> 00:27:23,471 to assist in spying on security council delegates? 470 00:27:24,560 --> 00:27:27,222 You know I can't answer that. 471 00:27:27,354 --> 00:27:29,970 To do so would put me in breach of the official secrets act. 472 00:27:30,107 --> 00:27:32,598 To deny it would not. 473 00:27:34,486 --> 00:27:38,354 Well, I can neither confirm nor deny. 474 00:27:41,952 --> 00:27:43,533 Okay. 475 00:27:44,746 --> 00:27:45,826 Let's play. 476 00:27:46,999 --> 00:27:49,365 Change ends, idiot. Yes. 477 00:27:51,211 --> 00:27:52,701 Your serve. 478 00:27:52,838 --> 00:27:55,750 So the head of the CIA tells bush it's a slam dunk 479 00:27:55,883 --> 00:27:58,545 that Saddam has weapons of mass destruction. 480 00:27:58,677 --> 00:28:00,292 A slam dunk. Yes. 481 00:28:00,429 --> 00:28:02,761 - And that's not true? - No. 482 00:28:02,890 --> 00:28:05,302 Meaning Saddam definitely does not have weapons 483 00:28:05,434 --> 00:28:07,550 of mass destruction or he may not. 484 00:28:07,686 --> 00:28:10,894 Meaning the intelligence is sketchy at best 485 00:28:11,023 --> 00:28:12,604 and manufactured at worst. 486 00:28:12,733 --> 00:28:14,644 And tenet knows that? 487 00:28:14,776 --> 00:28:17,438 I've no doubt he knows that. 488 00:28:17,571 --> 00:28:19,983 I was with the agency 24 years. 489 00:28:20,115 --> 00:28:23,357 I can tell you, folks over there are really angry about this. 490 00:28:23,493 --> 00:28:24,778 Why? 491 00:28:24,912 --> 00:28:26,573 "Why?" 492 00:28:26,705 --> 00:28:28,683 Because the majority of the analysts do not believe 493 00:28:28,707 --> 00:28:31,449 it's a slam dunk, but no one wants to hear that. 494 00:28:32,419 --> 00:28:34,284 Not even the press. 495 00:28:34,421 --> 00:28:36,878 - Sorry, Mel. - I'm sorry. 496 00:28:37,007 --> 00:28:38,918 I'm just mad as hell. 497 00:28:40,677 --> 00:28:42,258 Listen, I wanted to talk to you today 498 00:28:42,387 --> 00:28:46,050 because I think I might finally be onto something that... 499 00:28:46,183 --> 00:28:49,846 That really supports what you've been saying for months. 500 00:28:49,978 --> 00:28:52,435 I need to talk to a man called frank koza. 501 00:28:55,442 --> 00:28:57,307 He's NSA. 502 00:28:57,444 --> 00:28:59,355 Head of regional targets. 503 00:29:01,823 --> 00:29:03,029 You know him? 504 00:29:04,910 --> 00:29:07,071 I'm sorry, ed. 505 00:29:07,204 --> 00:29:09,741 I can't give out that kind of information. 506 00:29:31,853 --> 00:29:33,434 - What are you doing here? - I'm sorry. 507 00:29:33,563 --> 00:29:34,874 - I didn't wanna call. - How long have you been here? 508 00:29:34,898 --> 00:29:36,178 We're not supposed to be meeting. 509 00:29:36,275 --> 00:29:38,516 I know, I've just... 510 00:29:38,652 --> 00:29:40,984 I've been following the news and I haven't seen 511 00:29:41,113 --> 00:29:42,774 or heard anything for three weeks. 512 00:29:42,906 --> 00:29:44,259 Okay, well, I've given it to my contact 513 00:29:44,283 --> 00:29:46,148 and apparently, she's having a very hard time 514 00:29:46,285 --> 00:29:48,285 getting the papers to believe that it's not a fake. 515 00:29:50,455 --> 00:29:52,616 Oh, uh... 516 00:29:52,749 --> 00:29:55,582 Well, maybe that's okay. 517 00:29:55,711 --> 00:29:56,917 You know, I... 518 00:29:57,045 --> 00:29:59,607 Look, I mean, all of the polls said everyone's against the war anyway, 519 00:29:59,631 --> 00:30:01,792 and I... And I've just been thinking... 520 00:30:01,925 --> 00:30:05,042 Look, I... I think that I acted too rashly 521 00:30:05,178 --> 00:30:06,588 on-on impulse. I didn't think... 522 00:30:06,722 --> 00:30:08,087 Jesus, Katharine, is it a fake? 523 00:30:08,223 --> 00:30:10,885 - Of course it's not a fake! It's real. - Well, then just go home! 524 00:30:11,018 --> 00:30:14,055 Okay, don't talk about this to anyone, ever! 525 00:30:14,187 --> 00:30:15,597 Just... 526 00:30:17,607 --> 00:30:20,314 - Sorry. - It's out of our hands now. 527 00:30:22,154 --> 00:30:23,154 Sorry. 528 00:30:24,990 --> 00:30:28,323 The truth is, the whole document could be a fake. 529 00:30:28,452 --> 00:30:30,784 But we're satisfied the language used is real. 530 00:30:30,912 --> 00:30:32,868 It's fascinating. Yeah. 531 00:30:35,292 --> 00:30:37,954 Is this document actually in your possession? 532 00:30:38,086 --> 00:30:41,203 Well, if it were, I'd be in breach of the official secrets act, wouldn't I? 533 00:30:43,216 --> 00:30:44,976 So based on what might be in this document... 534 00:30:45,010 --> 00:30:46,738 - That you don't have. - That I don't yet have. 535 00:30:46,762 --> 00:30:48,362 But that you want to print in your paper. 536 00:30:48,430 --> 00:30:50,637 If you don't issue a d-notice against publication. 537 00:30:50,766 --> 00:30:52,160 Well, which I will most certainly do 538 00:30:52,184 --> 00:30:54,300 if I think that publication might in any way 539 00:30:54,436 --> 00:30:57,974 endanger the lives of British people or British forces. 540 00:30:58,106 --> 00:30:59,767 - Understood. - Good. 541 00:31:01,651 --> 00:31:02,651 Go on. 542 00:31:03,945 --> 00:31:07,813 Would you say it were likely real or a forgery? 543 00:31:07,949 --> 00:31:10,190 What do you think? 544 00:31:10,327 --> 00:31:12,067 I think it could be a fake 545 00:31:12,204 --> 00:31:14,195 put out by the anti-war movement. 546 00:31:15,791 --> 00:31:18,498 Or by a foreign agency to embarrass the us. 547 00:31:18,627 --> 00:31:21,744 - Which agency? - The Russians. 548 00:31:21,880 --> 00:31:23,399 I mean, the French oppose the war, too, 549 00:31:23,423 --> 00:31:24,788 but I don't think they'd do this. 550 00:31:24,925 --> 00:31:27,462 I think you might be overthinking it as usual, Martin. 551 00:31:27,594 --> 00:31:29,880 Meaning? You tell me. 552 00:31:32,182 --> 00:31:34,719 Well, meaning it could be exactly what it says it is. 553 00:31:38,188 --> 00:31:40,349 You know, Martin, I believe that all information 554 00:31:40,482 --> 00:31:44,100 collected in the name of the public should be made public. 555 00:31:45,278 --> 00:31:48,190 The only question is, when? 556 00:31:48,323 --> 00:31:51,781 But in this case, I don't have the luxury of time, admiral. 557 00:31:51,910 --> 00:31:54,026 Powell just made a very strong case for war. 558 00:31:55,330 --> 00:31:56,695 Yes, I see. 559 00:32:00,502 --> 00:32:03,369 I have also always believed 560 00:32:03,505 --> 00:32:06,372 that censorship, when called for, 561 00:32:06,508 --> 00:32:10,626 should be based on security issues alone. 562 00:32:12,264 --> 00:32:14,801 Not on whether a news report might embarrass a government. 563 00:32:20,188 --> 00:32:21,303 Thank you, admiral. 564 00:32:22,691 --> 00:32:25,228 Edie: Eq, it's Edie from the London office. 565 00:32:25,360 --> 00:32:27,146 I got a weird message for you 566 00:32:27,279 --> 00:32:28,940 from someone who wouldn't give his name. 567 00:32:29,072 --> 00:32:32,564 He said you should call extension 6727. 568 00:32:32,701 --> 00:32:35,534 Makes no sense to me, but maybe to you. 569 00:32:35,662 --> 00:32:38,449 6727. Good luck. 570 00:32:38,582 --> 00:32:39,788 - 6727. - Bye-bye. 571 00:32:39,916 --> 00:32:44,080 6727. 6727. 6727. 572 00:32:49,384 --> 00:32:51,249 6727. 573 00:32:54,139 --> 00:32:56,551 Operator: NSA. How may I direct your call? 574 00:32:56,683 --> 00:33:00,175 Hello. Extension 6727, please. 575 00:33:00,312 --> 00:33:01,973 67277 576 00:33:02,105 --> 00:33:03,845 6727, yes. 577 00:33:03,982 --> 00:33:05,097 One moment. 578 00:33:07,319 --> 00:33:08,959 Secretary: Frank koza's office. 579 00:33:10,530 --> 00:33:12,521 Hello, may I speak to mr frank koza, please? 580 00:33:12,657 --> 00:33:15,945 - Who shall I say is calling? - I can't say. Just put me through. 581 00:33:16,077 --> 00:33:17,157 Yes, sir. 582 00:33:19,247 --> 00:33:20,532 Koza: Hello? 583 00:33:22,626 --> 00:33:24,958 Mr koza? Mr frank koza? 584 00:33:25,086 --> 00:33:27,577 Yes. Who's calling? 585 00:33:27,714 --> 00:33:29,579 Mr koza, my name is ed vulliamy. 586 00:33:29,716 --> 00:33:32,378 I work for the observer newspaper in London. 587 00:33:32,511 --> 00:33:35,969 I wanted to ask you about a memo you sent to gchq. 588 00:33:39,726 --> 00:33:41,057 Mr koza? 589 00:33:45,148 --> 00:33:48,106 - Do you think this is real? - Ed: Yes, they put me through. 590 00:33:48,235 --> 00:33:50,021 To frank koza? Yes. 591 00:33:50,153 --> 00:33:52,109 And you spoke to him directly, right, ed? 592 00:33:52,239 --> 00:33:54,821 Well, we didn't exactly have a conversation. 593 00:33:54,950 --> 00:33:57,066 Did you speak to him or not? Yes or no, ed? Jesus. 594 00:33:57,202 --> 00:33:59,784 Yes, but he cut me off when I said I worked for the observer. 595 00:33:59,913 --> 00:34:02,575 But you're sure that he exists, right, ed? 596 00:34:02,707 --> 00:34:04,117 Hell yes, I'm sure! 597 00:34:04,251 --> 00:34:07,288 I said, "mr koza?" He said, "yes, who's calling?" 598 00:34:07,420 --> 00:34:08,830 All right. Thank you, ed. 599 00:34:08,964 --> 00:34:11,000 Try not to fuck this one up, rog. 600 00:34:11,132 --> 00:34:13,123 - Fuck off. - You're welcome anytime. 601 00:34:14,719 --> 00:34:17,586 Kamal: Hitler diaries. “What? 602 00:34:17,722 --> 00:34:20,213 I'm just saying it smells of a forgery like the Hitler diaries. 603 00:34:20,350 --> 00:34:22,411 And, of course, publishing those cost people their jobs. 604 00:34:22,435 --> 00:34:25,802 Which is precisely why we're doing rigorous checking on this, kamal. 605 00:34:25,939 --> 00:34:28,180 - Who brought you this? - Friend. 606 00:34:28,316 --> 00:34:30,181 - Someone from gchq? - No. 607 00:34:30,318 --> 00:34:31,433 Then who? 608 00:34:34,906 --> 00:34:37,238 - Yvonne Ridley. - Yvonne fucking Ridley! 609 00:34:37,367 --> 00:34:39,653 The woman who fell off a donkey in Afghanistan 610 00:34:39,786 --> 00:34:41,151 at some Taliban checkpoint! 611 00:34:41,288 --> 00:34:43,028 Arse over tit with a camera up her burka 612 00:34:43,164 --> 00:34:44,350 and then she converted to islam 613 00:34:44,374 --> 00:34:45,934 after she was released by her kidnapper. 614 00:34:45,959 --> 00:34:47,449 None of which means she's not right! 615 00:34:47,586 --> 00:34:51,044 She's anti-war! She probably typed the fucking thing herself. 616 00:34:51,172 --> 00:34:52,332 Jan: Martin, you realise 617 00:34:52,465 --> 00:34:54,068 - the legal risks we'll be taking? - Martin: Yes. 618 00:34:54,092 --> 00:34:55,957 The last time we published anything like this, 619 00:34:56,094 --> 00:34:57,584 you and Roger almost went to prison. 620 00:34:57,721 --> 00:34:59,302 Jan, the last time our source claimed 621 00:34:59,431 --> 00:35:01,968 MI6 had funded an attempted assassination on gaddafi. 622 00:35:02,100 --> 00:35:05,467 This document doesn't accuse anyone of doing anything remotely like that. 623 00:35:05,604 --> 00:35:09,096 No, it merely suggests that the us government 624 00:35:09,232 --> 00:35:12,395 with the help of Great Britain might try to twist arms 625 00:35:12,527 --> 00:35:15,690 and threaten un delegates into voting for a war in Iraq. 626 00:35:15,822 --> 00:35:17,813 It's a hell of a story. 627 00:35:21,870 --> 00:35:23,576 Look, we know koza exists. 628 00:35:23,705 --> 00:35:25,787 Beaver says the language used is authentic. 629 00:35:25,915 --> 00:35:27,621 And wilkinson says that while publication 630 00:35:27,751 --> 00:35:28,978 may embarrass both governments, 631 00:35:29,002 --> 00:35:30,771 he doesn't believe that it poses a security risk 632 00:35:30,795 --> 00:35:32,786 to the British people or the armed forces. 633 00:35:32,922 --> 00:35:35,789 Ironically, publication may actually prevent a war and save lives. 634 00:35:35,925 --> 00:35:38,211 - Well. - Mi16? 635 00:35:38,345 --> 00:35:41,052 Would not confirm but did not deny. 636 00:35:43,183 --> 00:35:44,923 Jan, where are we legally? 637 00:35:45,060 --> 00:35:46,675 Wilkinson may not issue a d-notice, 638 00:35:46,811 --> 00:35:47,811 but that doesn't stop 639 00:35:47,896 --> 00:35:49,498 - special branch from coming after us. - Thank you. 640 00:35:49,522 --> 00:35:53,390 Legally, we have a top-secret document in our possession. 641 00:35:57,155 --> 00:35:59,271 Look, rog, don't forget 642 00:35:59,407 --> 00:36:02,820 we're getting detailed information directly from Blair's office. 643 00:36:02,952 --> 00:36:04,613 - Fuck off. - Well, he's right. 644 00:36:04,746 --> 00:36:07,328 Printing this kind of story would kill that relationship. 645 00:36:07,457 --> 00:36:09,994 Since when did this paper prioritise political access 646 00:36:10,126 --> 00:36:12,367 - over its own investigative reporting? - Peter: Yes. 647 00:36:12,504 --> 00:36:14,495 We have taken a position on this, guys. 648 00:36:14,631 --> 00:36:16,292 We support the war. 649 00:36:18,385 --> 00:36:20,501 Yes. We do. 650 00:36:21,888 --> 00:36:22,968 Fuck. 651 00:36:23,098 --> 00:36:25,589 Roger: But Peter's right. 652 00:36:25,725 --> 00:36:28,057 This is a fucking good story. 653 00:36:38,863 --> 00:36:40,319 Thank you, Roger. 654 00:36:43,868 --> 00:36:45,199 Here we go. 655 00:36:57,340 --> 00:36:58,921 Wait, I'll come with you. 656 00:36:59,050 --> 00:37:00,403 I'm just going to go get some milk. 657 00:37:00,427 --> 00:37:01,779 Go back to bed. I'll bring you a coffee. 658 00:37:01,803 --> 00:37:02,803 Okay. 659 00:37:15,150 --> 00:37:17,106 - Hi. - Man: Good morning. 660 00:37:33,543 --> 00:37:34,783 Hey. 661 00:37:42,719 --> 00:37:44,209 What's the matter, janum? 662 00:37:49,392 --> 00:37:50,848 What's going on? 663 00:37:58,693 --> 00:38:00,399 - Bravo, Martin. - Ah, there he is. 664 00:38:00,528 --> 00:38:01,643 Well done. 665 00:38:03,823 --> 00:38:06,565 - Here he is! - Nice one, Martin. 666 00:38:13,208 --> 00:38:16,621 Brighty, congratulations. 667 00:38:16,753 --> 00:38:18,334 Bloody brilliant. 668 00:38:18,463 --> 00:38:20,223 - Thank you. - What have you got for me next? 669 00:38:20,256 --> 00:38:22,247 Peter: Every major European paper is citing us 670 00:38:22,383 --> 00:38:24,749 and we've had calls in from CNN, nbc, and fox. 671 00:38:24,886 --> 00:38:26,405 They all want to interview you for their morning shows 672 00:38:26,429 --> 00:38:28,090 when they wake up in the us. 673 00:38:28,223 --> 00:38:29,241 Any response from downing street? 674 00:38:29,265 --> 00:38:31,221 Oh, we got a call in, but they're scrambling. 675 00:38:35,814 --> 00:38:37,270 Martin, line 2. 676 00:38:38,566 --> 00:38:39,772 Martin bright. 677 00:38:41,194 --> 00:38:43,435 Thank you. Thank you. 678 00:38:43,571 --> 00:38:45,061 No. 679 00:38:45,198 --> 00:38:47,398 Uh, no, the person who leaked it hasn't been identified. 680 00:38:50,495 --> 00:38:52,451 Why'd you do it? 681 00:38:52,580 --> 00:38:54,241 I just thought that they'd investigate. 682 00:38:54,374 --> 00:38:55,976 I never expected them to print the whole memo. 683 00:38:56,000 --> 00:38:57,365 Why didn't you tell me? 684 00:38:57,502 --> 00:38:59,993 Sorry, I... I think... I think I... 685 00:39:01,256 --> 00:39:03,776 I thought that you would try and talk me out of it. I didn't want you to. 686 00:39:03,800 --> 00:39:05,381 - My god, janum. - I'm so sorry. 687 00:39:05,510 --> 00:39:07,091 They don't mention your name? 688 00:39:08,763 --> 00:39:11,800 - I haven't told anyone. - Good. That's good. 689 00:39:14,269 --> 00:39:16,305 That's very kind. All right, thank you. 690 00:39:18,606 --> 00:39:21,598 Why don't you, uh, get in touch with your friend Tony, kamal? 691 00:39:21,734 --> 00:39:23,879 - Ask him if he has an opinion. - That's not funny, rog. 692 00:39:23,903 --> 00:39:25,063 Martin? Yes? 693 00:39:25,196 --> 00:39:27,152 Nbc just cancelled your interview. 694 00:39:27,282 --> 00:39:28,488 What? 695 00:39:29,868 --> 00:39:32,575 Nbc no longer wish to interview Martin. 696 00:39:32,704 --> 00:39:34,911 Did they say why? 697 00:39:35,039 --> 00:39:36,559 They just said, sorry, but they didn't think 698 00:39:36,583 --> 00:39:39,199 - they could fit you in any more. - Really? 699 00:39:39,335 --> 00:39:42,372 Brighty, reporter from Santiago. 700 00:39:42,505 --> 00:39:44,291 Thank you. Martin bright. 701 00:39:46,551 --> 00:39:48,007 Ah! Uh, no. 702 00:39:48,136 --> 00:39:49,697 At this stage, we have no idea what information 703 00:39:49,721 --> 00:39:50,906 was gathered from Chile or any... 704 00:39:50,930 --> 00:39:52,386 Peter. Yeah? 705 00:39:52,515 --> 00:39:55,348 - Fox says that they have to cancel. - What? Why? 706 00:39:55,476 --> 00:39:58,263 Uh, yeah, Mexico is furious, too. 707 00:39:59,981 --> 00:40:01,266 Martin? Yes? 708 00:40:01,399 --> 00:40:03,185 I've got a producer from CNN. 709 00:40:05,153 --> 00:40:06,188 Martin bright. 710 00:40:08,907 --> 00:40:10,147 I see. 711 00:40:12,201 --> 00:40:14,283 No. No, no. No, no. That's all right. 712 00:40:15,580 --> 00:40:17,536 Uh, may I ask why? 713 00:40:19,626 --> 00:40:21,346 Yes, I stand by it. Of course I stand by it. 714 00:40:22,629 --> 00:40:23,914 The drudge report? 715 00:40:27,091 --> 00:40:29,082 Yeah. 716 00:40:29,218 --> 00:40:31,049 All right, okay. 717 00:40:31,179 --> 00:40:33,420 Roger: What the fuck is going on? 718 00:40:49,697 --> 00:40:51,187 It's fake. 719 00:40:51,324 --> 00:40:54,987 We've printed a fake fucking memo from Yvonne fucking Ridley! 720 00:40:59,791 --> 00:41:03,375 Oh, you fucking idiot. There. You see it? 721 00:41:03,503 --> 00:41:05,084 Because the Americans did. 722 00:41:05,213 --> 00:41:07,920 "Favourable." f-a-v-0-u-r. 723 00:41:08,049 --> 00:41:13,089 Some english cunt has tried to fake an American NSA memo 724 00:41:13,221 --> 00:41:15,382 and you fucking schmucks fell for it. 725 00:41:15,515 --> 00:41:17,756 Wait, Martin, where's the original? 726 00:41:19,018 --> 00:41:21,225 - Where's the original document? - Roger: Jesus. 727 00:41:33,199 --> 00:41:34,279 American spelling. “What? 728 00:41:34,409 --> 00:41:36,274 The original has American spelling. 729 00:41:38,454 --> 00:41:40,695 And this is what I filed, see? 730 00:41:40,832 --> 00:41:42,163 "Favorable." o-r. 731 00:41:42,291 --> 00:41:43,827 Just like the original. Not o-u-r. 732 00:41:43,960 --> 00:41:46,542 And "recognize" with a z, not an s. 733 00:41:51,467 --> 00:41:53,378 Who changed what I wrote? 734 00:41:56,806 --> 00:41:57,966 Who... 735 00:41:58,099 --> 00:41:59,243 Who changed what I fucking wrote? 736 00:41:59,267 --> 00:42:01,428 Come on, speak up! Who did this? 737 00:42:14,574 --> 00:42:16,155 Nicole, what did you do? 738 00:42:18,077 --> 00:42:19,442 [, um... 739 00:42:21,539 --> 00:42:23,120 I ran it through spell check. 740 00:42:27,712 --> 00:42:29,998 - Spell check? - Jesus. 741 00:42:31,424 --> 00:42:33,836 That's what I always do. I'm so sorry. 742 00:42:33,968 --> 00:42:35,549 Do not cry, Nicole. 743 00:42:35,678 --> 00:42:37,964 Do not fucking cry. 744 00:42:43,186 --> 00:42:45,051 Okay, well, we know that it's not fake. 745 00:42:45,188 --> 00:42:46,708 We go online, we explain what happened, 746 00:42:46,773 --> 00:42:49,105 - we call all of the networks. - Oh, stop it, Martin. 747 00:42:49,233 --> 00:42:51,519 Oh, fuck, rog, it was an honest mistake. 748 00:42:51,652 --> 00:42:53,893 Don't be so naive. 749 00:42:54,030 --> 00:42:57,238 You're an American editor. What story do you put out now? 750 00:42:57,366 --> 00:43:00,153 That the observer is doubling down on a fake memo? 751 00:43:01,370 --> 00:43:06,581 Or that the staff of this newspaper are really so colossally stupid! 752 00:43:19,972 --> 00:43:22,759 It's all right. Would you like a cup of tea? 753 00:43:43,371 --> 00:43:45,703 Fiona: Someone in this building 754 00:43:45,832 --> 00:43:50,041 has betrayed their government and their country. 755 00:43:50,169 --> 00:43:52,751 Now, I'm sure it wasn't anyone in this division, 756 00:43:52,880 --> 00:43:54,666 but starting today 757 00:43:54,799 --> 00:43:57,882 internal security will be conducting interviews 758 00:43:58,010 --> 00:44:00,501 with each and every one of you. 759 00:44:00,638 --> 00:44:04,256 If you know anything or suspect anyone, 760 00:44:04,392 --> 00:44:07,680 it is your sworn duty to speak up. 761 00:44:07,812 --> 00:44:10,269 If you do not and you are found to have 762 00:44:10,398 --> 00:44:12,514 withheld information of any kind, 763 00:44:12,650 --> 00:44:18,190 you will be charged with a breach of the official secrets act. 764 00:45:06,621 --> 00:45:09,579 You should see the file that tosser's got on me. 765 00:45:09,707 --> 00:45:11,618 - What did he ask you? - Fiona: Katharine! 766 00:45:22,178 --> 00:45:23,714 Come in, Katharine. 767 00:45:27,058 --> 00:45:29,891 Katharine gun? Yes? 768 00:45:30,019 --> 00:45:32,180 I'm John from internal security. Please. 769 00:45:46,077 --> 00:45:48,443 Mandarin translator. 770 00:45:48,579 --> 00:45:51,412 Gchq for two years. 771 00:45:51,540 --> 00:45:53,906 - Yes. - And before that? 772 00:45:54,043 --> 00:45:56,159 I taught english to Japanese students. 773 00:45:56,295 --> 00:45:58,206 Hiroshima, right? Yes. 774 00:45:59,173 --> 00:46:00,709 Interesting. 775 00:46:00,841 --> 00:46:03,583 Did you, uh, visit the memorial? 776 00:46:03,719 --> 00:46:05,255 The peace memorial? 777 00:46:05,388 --> 00:46:07,253 To the people killed by the atomic bomb? 778 00:46:09,100 --> 00:46:10,761 Yes, actually, I did. 779 00:46:10,893 --> 00:46:11,973 It's, uh... 780 00:46:13,521 --> 00:46:14,706 It's something you really have to see. 781 00:46:14,730 --> 00:46:16,095 It's very moving. 782 00:46:18,526 --> 00:46:22,485 Compels one to think about the consequences of war, doesn't it? 783 00:46:24,073 --> 00:46:26,735 - Yes, I suppose it does. - Are you anti-war, Katharine? 784 00:46:26,867 --> 00:46:28,528 No. 785 00:46:28,661 --> 00:46:31,448 I... I think sometimes war is necessary. 786 00:46:36,836 --> 00:46:38,827 I see you lived in Taiwan as a child? 787 00:46:38,963 --> 00:46:40,703 - Yes. - How long did you live there? 788 00:46:40,840 --> 00:46:42,751 Ah, we moved over when I was three. 789 00:46:42,883 --> 00:46:45,340 Um, I came back to do my a-levels. 790 00:46:45,469 --> 00:46:46,780 Was that for most of your childhood, then? 791 00:46:46,804 --> 00:46:47,804 Yes. 792 00:46:49,223 --> 00:46:50,554 You had a religious upbringing? 793 00:46:50,683 --> 00:46:51,718 No, not particularly. 794 00:46:51,851 --> 00:46:52,851 But you were sent away 795 00:46:52,935 --> 00:46:54,891 to a Christian missionary school in Taiwan? 796 00:46:55,021 --> 00:46:56,181 Yes. 797 00:46:56,314 --> 00:46:58,396 Gave you a clear sense of right and wrong, did it, 798 00:46:58,524 --> 00:46:59,639 being in a mission school? 799 00:46:59,775 --> 00:47:02,107 Oh, I think my parents gave me that. 800 00:47:02,236 --> 00:47:04,147 Did you leak the koza e-mail? 801 00:47:04,280 --> 00:47:05,986 - No. - No? 802 00:47:06,115 --> 00:47:07,115 No. 803 00:47:09,243 --> 00:47:10,699 But you read it? Yes. 804 00:47:10,828 --> 00:47:12,989 I mean, it was sent to me, so I read it. 805 00:47:13,122 --> 00:47:15,784 What were your immediate thoughts after you read it? 806 00:47:15,916 --> 00:47:18,157 Ah, nothing much. It didn't really bother me. 807 00:47:18,294 --> 00:47:20,751 - It didn't? - No. 808 00:47:23,299 --> 00:47:25,711 Who do you think might have leaked it? 809 00:47:29,680 --> 00:47:31,921 - I have no idea. - No? 810 00:47:32,058 --> 00:47:33,719 - No. - No? 811 00:47:33,851 --> 00:47:35,011 No. 812 00:47:37,605 --> 00:47:39,641 Thank you, mrs gun. 813 00:47:40,608 --> 00:47:42,473 That's all for now. 814 00:47:48,908 --> 00:47:50,773 Eat a little. 815 00:47:50,910 --> 00:47:51,945 Please. 816 00:47:54,622 --> 00:47:57,364 They're bringing everyone in. One by one. 817 00:48:01,420 --> 00:48:02,830 You haven't said anything? 818 00:48:04,090 --> 00:48:05,955 Okay. Just eat a little. 819 00:48:09,470 --> 00:48:11,335 Everything will be all right. 820 00:48:15,768 --> 00:48:16,848 Eat. 821 00:48:25,277 --> 00:48:27,188 Hi, Fiona, it's Katharine. 822 00:48:27,321 --> 00:48:29,403 Um, I... I'm so sorry 823 00:48:29,532 --> 00:48:32,490 but I don't think I'm gonna be able to come in today. 824 00:48:32,618 --> 00:48:34,950 Yeah, I... I think I've caught a tummy bug. 825 00:48:37,206 --> 00:48:38,206 Yeah. 826 00:48:39,667 --> 00:48:41,157 Thank you. 827 00:48:41,293 --> 00:48:43,204 Thank you so much. 828 00:48:43,337 --> 00:48:44,873 What'd she say? 829 00:48:46,173 --> 00:48:47,458 She said I should get some rest. 830 00:48:47,591 --> 00:48:49,252 Good. 831 00:48:49,385 --> 00:48:51,421 - She was nice. - That's good. 832 00:48:53,848 --> 00:48:55,054 Try and sleep. 833 00:48:57,977 --> 00:48:59,808 Sorry, I have to go. 834 00:49:11,991 --> 00:49:13,991 Reporter: Ask you about a report 835 00:49:14,076 --> 00:49:17,239 in the observer newspaper in London, of a memo, 836 00:49:17,371 --> 00:49:20,659 uh, reported to be from a man who actually works at the NSA 837 00:49:20,791 --> 00:49:24,625 in which he describes a "surge in surveillance 838 00:49:24,753 --> 00:49:27,039 "of un security council members." 839 00:49:27,173 --> 00:49:28,288 What's your response? 840 00:49:28,424 --> 00:49:30,756 As a matter of long-standing policy, 841 00:49:30,885 --> 00:49:33,501 uh, the administration never comments on anything 842 00:49:33,637 --> 00:49:37,004 involving any people involved in intelligence. 843 00:49:37,141 --> 00:49:39,553 No, of course, you don't. 844 00:49:39,685 --> 00:49:41,641 Reporter: If you're a Cameroonian diplomat 845 00:49:41,770 --> 00:49:44,182 or a French diplomat at the united nations, 846 00:49:44,315 --> 00:49:45,834 then you're gonna have fo operate on the assumption 847 00:49:45,858 --> 00:49:47,043 that the United States is bugging you. 848 00:49:47,067 --> 00:49:49,558 Fleischer: No, it's a blanket matter of policy 849 00:49:49,695 --> 00:49:52,186 that we do not answer questions of that nature... 850 00:49:53,991 --> 00:49:56,191 I'm not indicating to you whether it's true or not true. 851 00:49:56,243 --> 00:49:57,403 Have you eaten? 852 00:49:57,536 --> 00:50:01,154 O0f policy that predates this administration. 853 00:50:01,290 --> 00:50:03,952 I brought soup. A bean salad. 854 00:50:05,628 --> 00:50:07,084 I'm gonna say it was me. 855 00:50:08,714 --> 00:50:11,080 The Americans are refusing to admit that the memo was real. 856 00:50:11,217 --> 00:50:13,333 - I have to tell the truth. - No. 857 00:50:13,469 --> 00:50:16,461 If I don't, then they'll get away with saying it was a fake. 858 00:50:16,597 --> 00:50:19,805 Janum, you did what you could. Now leave it alone, please! 859 00:50:19,934 --> 00:50:22,391 What am I supposed to do? Am I supposed to keep lying forever? 860 00:50:22,520 --> 00:50:24,289 If you say nothing, they can never prove anything. 861 00:50:24,313 --> 00:50:25,803 They are questioning everyone at work. 862 00:50:25,940 --> 00:50:27,260 They're interrogating my friends. 863 00:50:27,358 --> 00:50:28,939 They're asking people to name names. 864 00:50:29,068 --> 00:50:32,185 - That will be over soon. - And then what? 865 00:50:32,321 --> 00:50:33,652 There will be a question Mark 866 00:50:33,781 --> 00:50:35,817 in hundreds of people's files because of me. 867 00:50:35,950 --> 00:50:38,362 They will put you in jail! 868 00:50:38,494 --> 00:50:39,779 I have to prove it was real. 869 00:50:39,912 --> 00:50:42,745 Everyone at work knows that what the NSA asked us to do was illegal. 870 00:50:42,873 --> 00:50:44,909 - Nobody cares! - Well, I care! 871 00:50:47,378 --> 00:50:50,120 If I don't say it was me, then we'll go to war based on... 872 00:50:50,256 --> 00:50:51,496 On blackmail and lies. 873 00:50:51,632 --> 00:50:53,714 And I can't live with that. I won't. 874 00:50:55,761 --> 00:50:57,717 Janum, please listen to me. 875 00:50:59,014 --> 00:51:01,721 I work at a cafe. I took the job because I needed a job. 876 00:51:01,850 --> 00:51:03,715 But it's just a job. 877 00:51:03,852 --> 00:51:06,138 You did the same thing, remember? 878 00:51:06,272 --> 00:51:08,208 When you saw the advert, you said you didn't even know 879 00:51:08,232 --> 00:51:09,972 what the job really was. 880 00:51:12,027 --> 00:51:14,484 It's just a job. 881 00:51:14,613 --> 00:51:16,399 And you can get another job. 882 00:51:19,702 --> 00:51:21,943 You just need to keep your head down for a few more weeks 883 00:51:22,079 --> 00:51:23,489 until things calm down. 884 00:51:24,915 --> 00:51:27,031 Then you resign, you can get another job. 885 00:51:44,727 --> 00:51:45,727 Hey. 886 00:51:45,811 --> 00:51:47,597 Feeling better? 887 00:51:48,105 --> 00:51:49,105 Oh, yes. 888 00:51:49,189 --> 00:51:50,429 Just cramps. 889 00:51:53,902 --> 00:51:55,642 Andy: On a diet? 890 00:51:55,779 --> 00:51:57,565 - What? - No cinnamon bun? 891 00:52:00,534 --> 00:52:02,525 Who's in there now? 892 00:52:02,661 --> 00:52:05,528 Nuri. Second time. 893 00:52:05,664 --> 00:52:07,871 Had him take a lie detector test yesterday. 894 00:52:12,504 --> 00:52:13,835 Fiona: Mi-Yung! 895 00:53:12,648 --> 00:53:13,979 I did it. 896 00:53:16,151 --> 00:53:17,607 It was me. 897 00:53:21,782 --> 00:53:23,067 Oh, Katharine. 898 00:53:28,038 --> 00:53:29,323 Leave us, please. 899 00:54:23,635 --> 00:54:24,875 Handbag. 900 00:54:27,222 --> 00:54:28,222 Rings. 901 00:54:30,726 --> 00:54:32,182 Necklace. 902 00:54:33,812 --> 00:54:35,848 Watch. Belt. 903 00:54:35,981 --> 00:54:37,846 Um, I don't have a belt. 904 00:54:41,069 --> 00:54:42,900 Officer: Take her through. Cell 7. 905 00:54:59,129 --> 00:55:01,962 Man: I've found the passports and a couple of foreign books. 906 00:55:04,134 --> 00:55:05,544 Who are you? 907 00:55:07,346 --> 00:55:08,711 Where's my wife? 908 00:55:11,350 --> 00:55:13,887 I want to see her! Where is she? 909 00:55:14,019 --> 00:55:16,931 They can't keep me long. They haven't charged me yet. 910 00:55:17,064 --> 00:55:18,725 No contact, please. 911 00:55:22,611 --> 00:55:25,068 - Where are they holding you? - Downstairs. 912 00:55:27,199 --> 00:55:29,440 I'm okay. I promise I'm okay. 913 00:55:38,627 --> 00:55:39,867 I brought this. 914 00:55:42,089 --> 00:55:43,875 It will get cold tonight. 915 00:55:48,220 --> 00:55:49,335 Thank you. 916 00:56:04,945 --> 00:56:06,310 Guard: Lights off! 917 00:56:18,041 --> 00:56:20,953 Katharine gun? Yes. 918 00:56:21,086 --> 00:56:23,418 We're from Scotland yard. Do you have a lawyer? 919 00:56:24,923 --> 00:56:26,038 No. 920 00:56:26,174 --> 00:56:28,290 Tintin: There's a duty solicitor on call. 921 00:56:28,427 --> 00:56:29,633 She'll sit in with you. 922 00:56:34,641 --> 00:56:37,929 Your supervisor speaks highly of your integrity. 923 00:56:38,061 --> 00:56:41,599 She says this breach was a foolish one-off. 924 00:56:41,732 --> 00:56:43,222 Was it? 925 00:56:43,358 --> 00:56:45,599 Do you mean if I leaked anything else? No. 926 00:56:45,736 --> 00:56:47,692 - Do you intend to? - No. 927 00:56:49,615 --> 00:56:51,776 I've always been very proud to work at gchq. 928 00:56:51,909 --> 00:56:53,115 Until now. 929 00:56:54,244 --> 00:56:56,576 Yes. Until now. 930 00:56:56,705 --> 00:56:58,491 What were you employed to do? 931 00:57:00,125 --> 00:57:01,831 Well, I can't be specific. 932 00:57:03,128 --> 00:57:04,413 Be general then. 933 00:57:05,589 --> 00:57:09,081 I translated signals intelligence and I reported anything 934 00:57:09,217 --> 00:57:11,082 I thought might be of interest to my clients. 935 00:57:11,219 --> 00:57:13,005 - Your clients? - The foreign office. 936 00:57:13,138 --> 00:57:14,138 The ministry of defence. 937 00:57:14,222 --> 00:57:16,213 So, you work for the British government. 938 00:57:16,350 --> 00:57:18,966 - No. Not really. - No? 939 00:57:19,102 --> 00:57:21,013 Governments change. 940 00:57:21,146 --> 00:57:22,932 I work for the British people. 941 00:57:23,065 --> 00:57:24,555 I gather intelligence 942 00:57:24,691 --> 00:57:28,684 so that the government can protect the British people. 943 00:57:28,820 --> 00:57:31,812 I do not gather intelligence so that the government can lie 944 00:57:31,949 --> 00:57:33,234 to the British people. 945 00:57:38,956 --> 00:57:40,116 You're a spy. 946 00:57:41,041 --> 00:57:41,905 Yes. 947 00:57:42,042 --> 00:57:44,704 You gather information from people's phones and computers 948 00:57:44,836 --> 00:57:46,872 and you feed that to your clients. 949 00:57:47,005 --> 00:57:49,291 - Yes. - You eavesdrop 950 00:57:49,424 --> 00:57:50,834 on private conversations. Yes. 951 00:57:50,968 --> 00:57:52,768 And now you're upset at being asked to do that 952 00:57:52,886 --> 00:57:56,470 - to members of the security council. - Detective... 953 00:57:56,598 --> 00:58:00,341 I don't object to being asked to collect information 954 00:58:00,477 --> 00:58:03,765 that could help prevent a terror attack. 955 00:58:03,897 --> 00:58:07,936 What I object to is being asked to gather intelligence 956 00:58:08,068 --> 00:58:10,980 to help fix a vote at the un 957 00:58:11,113 --> 00:58:13,604 and deceive the world into going to war. 958 00:58:17,661 --> 00:58:20,118 - Who put you up to this? - No one. 959 00:58:20,247 --> 00:58:21,703 But you gave the memo to someone. 960 00:58:21,832 --> 00:58:24,323 Who did you give it to? A journalist? 961 00:58:24,459 --> 00:58:26,996 Someone in the anti-war movement? 962 00:58:27,129 --> 00:58:28,539 Detective: Your husband? 963 00:58:29,631 --> 00:58:30,692 Solicitor: You don't have to answer that. 964 00:58:30,716 --> 00:58:31,796 No, I will answer that. 965 00:58:31,925 --> 00:58:33,885 My husband had absolutely nothing to do with this. 966 00:58:34,011 --> 00:58:36,627 He was briefly detained here, too, wasn't he? 967 00:58:36,763 --> 00:58:39,550 - Pending deportation? - Yes, he was. 968 00:58:39,683 --> 00:58:42,390 And then you married him. Yes. 969 00:58:42,519 --> 00:58:44,305 His paperwork has been resubmitted. 970 00:58:44,438 --> 00:58:46,394 - He signs in here once a week. - He's a Muslim. 971 00:58:48,734 --> 00:58:49,734 I'm s orry? 972 00:58:49,818 --> 00:58:51,354 He's a kurdish turk 973 00:58:51,486 --> 00:58:54,899 seeking permanent residence in britain. 974 00:58:55,032 --> 00:58:58,195 And given what Saddam Hussein has done to the kurdish people, 975 00:58:58,326 --> 00:59:02,035 murdering over 180,000 of them with chemical weapons, 976 00:59:02,164 --> 00:59:03,870 I can assure you 977 00:59:03,999 --> 00:59:06,456 my husband has absolutely no sympathy whatsoever 978 00:59:06,585 --> 00:59:08,041 with the Iraqi regime. 979 00:59:08,170 --> 00:59:09,376 They why did you leak a memo 980 00:59:09,504 --> 00:59:12,120 intended to help remove Saddam Hussein? 981 00:59:12,257 --> 00:59:13,622 'Cause by attacking Iraq 982 00:59:13,759 --> 00:59:16,296 you don't simply attack Saddam Hussein, 983 00:59:16,428 --> 00:59:19,670 you attack a country of over 30 million people! 984 00:59:19,806 --> 00:59:22,006 And I cannot bear to think of the pain and the suffering 985 00:59:22,100 --> 00:59:23,465 that that will cause. 986 00:59:23,602 --> 00:59:26,685 Frankly, I don't see how anyone can bear it. 987 00:59:26,813 --> 00:59:29,395 Solicitor: Detective, is she going to be formally charged? 988 00:59:29,524 --> 00:59:32,015 That's a decision for the Attorney General. 989 00:59:32,152 --> 00:59:36,020 Lord goldsmith will need time to decide how to deal with you. 990 00:59:36,156 --> 00:59:39,444 The custody sergeant will release you on police bail today. 991 00:59:39,576 --> 00:59:43,489 You'll be told to return to this station in approximately three months, 992 00:59:43,622 --> 00:59:45,542 by which time a decision on whether to charge you 993 00:59:45,665 --> 00:59:47,451 will have been made. 994 00:59:57,928 --> 00:59:59,338 Are you all right, janum? 995 01:00:00,847 --> 01:00:02,758 - Are you all right? - Yeah, come on. 996 01:00:02,891 --> 01:00:04,722 Katharine? 997 01:00:04,851 --> 01:00:07,809 I'm sorry. I deal mostly with petty criminals, 998 01:00:07,938 --> 01:00:10,020 drunks and drug addicts. 999 01:00:10,148 --> 01:00:12,184 If you're charged, you're gonna need someone 1000 01:00:12,317 --> 01:00:14,433 with a lot more experience than me. 1001 01:00:14,569 --> 01:00:16,434 - I see. - Have you heard of Liberty? 1002 01:00:17,447 --> 01:00:21,611 They handle human rights cases, political cases, often for free. 1003 01:00:22,828 --> 01:00:25,865 Well, um, I just wanted to be sure you knew that. 1004 01:00:27,499 --> 01:00:28,784 - Good luck. - Thank you. 1005 01:00:28,917 --> 01:00:29,997 Thank you. 1006 01:00:32,462 --> 01:00:35,875 Reporter 1: George w. Bush's Patience with the united nations has run out 1007 01:00:36,007 --> 01:00:38,544 because they haven't managed to get those nine votes 1008 01:00:38,677 --> 01:00:40,963 at the security council which would give them, 1009 01:00:41,096 --> 01:00:43,087 what they call, a moral majority. 1010 01:00:43,223 --> 01:00:46,807 That represents a real failure of American diplomacy. 1011 01:00:46,935 --> 01:00:49,176 Reporter 2: This is the man who's advising Tony Blair 1012 01:00:49,312 --> 01:00:51,052 on the legality of war. 1013 01:00:51,189 --> 01:00:52,645 The Attorney General lord goldsmith 1014 01:00:52,774 --> 01:00:55,265 has, I understand, told the prime minister 1015 01:00:55,402 --> 01:00:58,394 military action would be legal without a second resolution. 1016 01:00:58,530 --> 01:01:00,521 But it's all down to interpretation. 1017 01:01:00,657 --> 01:01:02,176 What is she saying? They have not got the votes 1018 01:01:02,200 --> 01:01:04,111 but they're going to war, anyway? 1019 01:01:04,244 --> 01:01:06,781 Reporter 2: Arguing old un resolutions don't count 1020 01:01:06,913 --> 01:01:11,373 and war is illegal without a new one or a hew threat. 1021 01:01:11,501 --> 01:01:12,581 So the troops are in place. 1022 01:01:12,711 --> 01:01:14,671 Some un inspectors are quitting Iraq. 1023 01:01:14,796 --> 01:01:16,411 Just how close are we to war? 1024 01:01:16,548 --> 01:01:18,880 Fergus has been assessing the evidence. Fergus? 1025 01:01:19,009 --> 01:01:20,715 Fergus: All the signs are now 1026 01:01:20,844 --> 01:01:23,210 that war is very, very close now... 1027 01:01:24,848 --> 01:01:25,963 Hi. 1028 01:01:27,434 --> 01:01:28,619 - Do you want to come in? - Oh, no, no, no. 1029 01:01:28,643 --> 01:01:32,056 I'm... I'm all packed for London. I just, um... 1030 01:01:33,315 --> 01:01:35,675 I just wanted to say, I think that what you did was amazing. 1031 01:01:37,569 --> 01:01:40,527 You do? Yeah. A lot of us do. 1032 01:01:41,990 --> 01:01:43,400 Really? 1033 01:01:44,701 --> 01:01:46,487 Are they going to charge you? 1034 01:01:48,121 --> 01:01:49,156 I don't know. 1035 01:01:51,791 --> 01:01:54,157 God, Kat, I'm... I'm so sorry. 1036 01:01:54,294 --> 01:01:56,125 Hey, you didn't do anything wrong. 1037 01:01:56,254 --> 01:01:58,745 I didn't do anything right either. 1038 01:02:08,391 --> 01:02:10,552 I better be going. Bye. 1039 01:02:32,374 --> 01:02:34,239 Bush: My fellow citizens, 1040 01:02:34,376 --> 01:02:37,459 at this hour, American and coalition forces 1041 01:02:37,587 --> 01:02:39,873 are in the early stages of military operations 1042 01:02:40,006 --> 01:02:43,294 to disarm Iraq, to free its people 1043 01:02:43,426 --> 01:02:46,418 and to defend the world from grave danger. 1044 01:02:46,554 --> 01:02:50,046 Our nation enters this conflict reluctantly, 1045 01:02:50,183 --> 01:02:52,890 yet our purpose is sure. 1046 01:02:53,019 --> 01:02:55,300 The people of the United States and our friends and allies 1047 01:02:55,397 --> 01:02:58,935 will not live at the mercy of an outlaw regime 1048 01:02:59,067 --> 01:03:02,025 that threatens the peace with weapons of mass murder. 1049 01:03:07,575 --> 01:03:08,735 We will meet that threat how. 1050 01:03:08,785 --> 01:03:11,902 We should have got that memo out sooner. 1051 01:03:12,038 --> 01:03:13,869 - We did what we could. - We fucking failed. 1052 01:03:15,083 --> 01:03:16,948 Bush: So that we do not have to meet it later 1053 01:03:17,085 --> 01:03:20,703 with armies of firefighters and police and doctors 1054 01:03:20,839 --> 01:03:23,546 oh the streets of our cities. 1055 01:03:23,675 --> 01:03:25,290 Now that conflict has come, 1056 01:03:25,427 --> 01:03:27,383 the only way to limit its duration 1057 01:03:27,512 --> 01:03:29,798 is to apply decisive force. 1058 01:03:29,931 --> 01:03:31,671 We're so fucking naive. 1059 01:03:31,808 --> 01:03:34,675 Bush: This will not be a campaign of half measures 1060 01:03:34,811 --> 01:03:37,598 and we will accept no outcome but victory. 1061 01:03:55,373 --> 01:03:56,988 I have to go. 1062 01:04:00,170 --> 01:04:01,831 You want to come to the cafe? 1063 01:04:02,422 --> 01:04:03,912 Work with me? 1064 01:04:10,305 --> 01:04:11,715 I'll call you later. 1065 01:04:15,018 --> 01:04:16,804 If we use the phones, 1066 01:04:17,896 --> 01:04:19,432 they'll be listening. 1067 01:04:20,940 --> 01:04:23,147 Let them listen. 1068 01:04:23,276 --> 01:04:25,107 We have nothing to hide. 1069 01:04:28,323 --> 01:04:30,154 You should contact those lawyers. 1070 01:04:32,285 --> 01:04:33,570 Today. 1071 01:04:34,621 --> 01:04:35,952 Please. 1072 01:05:01,564 --> 01:05:03,555 - James: Hello? - Hi. Uh, it's Katharine. 1073 01:05:03,691 --> 01:05:05,044 Uh, Katharine gun. I phoned this morning. 1074 01:05:05,068 --> 01:05:07,935 Oh, yes, Katharine. Please, um, come on up. 1075 01:05:15,537 --> 01:05:17,448 - Katharine? - Hello. 1076 01:05:17,580 --> 01:05:19,616 James. Lovely to meet you. 1077 01:05:19,749 --> 01:05:21,285 - Thanks for seeing me. - Not at all. 1078 01:05:21,418 --> 01:05:22,954 I'm sorry about the decor. 1079 01:05:23,086 --> 01:05:25,702 We like to say we focus more on our clients. 1080 01:05:25,839 --> 01:05:27,921 This is shami chakrabarti, our director. 1081 01:05:28,049 --> 01:05:31,837 - Hello, Katharine. - And this is Ben emmerson. 1082 01:05:31,970 --> 01:05:34,211 - Hi. - Hello. 1083 01:05:34,347 --> 01:05:36,633 This was the only memo you took? 1084 01:05:36,766 --> 01:05:38,597 - Yes. - No one suggested you take it? 1085 01:05:38,726 --> 01:05:39,726 No. 1086 01:05:39,811 --> 01:05:41,893 And you've never met Martin bright? 1087 01:05:42,021 --> 01:05:43,807 - No. - Martin called me last week. 1088 01:05:43,940 --> 01:05:45,646 He said he didn't know who you were 1089 01:05:45,775 --> 01:05:48,858 but he wanted us to be aware that you might need our help. 1090 01:05:48,987 --> 01:05:51,023 Well, that was very kind of him. 1091 01:05:51,156 --> 01:05:53,442 He said he got the memo from someone he knew 1092 01:05:53,575 --> 01:05:55,281 but he wouldn't say who. 1093 01:05:55,410 --> 01:05:57,776 Do you want to tell us who you gave it to? 1094 01:06:01,332 --> 01:06:03,163 Look... 1095 01:06:03,293 --> 01:06:07,127 If you don't mind, I would prefer not to say. 1096 01:06:07,255 --> 01:06:08,620 I promised I wouldn't. 1097 01:06:09,757 --> 01:06:11,463 Okay. 1098 01:06:11,593 --> 01:06:14,551 When you met yasar, he had already applied for asylum. 1099 01:06:14,679 --> 01:06:16,920 Yes. “Which was denied. 1100 01:06:17,056 --> 01:06:20,640 Yes, uh, they said that there wasn't a significant enough risk 1101 01:06:20,768 --> 01:06:22,599 of persecution if he went back. 1102 01:06:22,729 --> 01:06:24,094 And that's when you married him? 1103 01:06:24,230 --> 01:06:26,016 - Yes. - And did he pay you? 1104 01:06:26,149 --> 01:06:27,264 Absolutely not. 1105 01:06:27,400 --> 01:06:28,752 I'm sorry, I don't mean to upset you. 1106 01:06:28,776 --> 01:06:30,232 It's just that your husband is Muslim 1107 01:06:30,361 --> 01:06:32,477 and the prosecution will be looking for motive. 1108 01:06:32,614 --> 01:06:35,651 My motive was to stop a war 1109 01:06:35,783 --> 01:06:38,570 and save lives. I failed. 1110 01:06:40,455 --> 01:06:42,946 All I've managed to do is put my husband's future at risk. 1111 01:06:43,082 --> 01:06:44,663 And your own. 1112 01:06:44,792 --> 01:06:46,453 In fact, by leaking information 1113 01:06:46,586 --> 01:06:50,670 to try and stop a war, I'd argue that you chose loyalty to your country 1114 01:06:50,798 --> 01:06:54,757 over loyalty to your government, your marriage and yourself. 1115 01:06:54,886 --> 01:06:57,172 You had nothing to gain and everything to lose. 1116 01:06:59,224 --> 01:07:01,135 I think that speaks rather highly of you. 1117 01:07:02,560 --> 01:07:04,892 Shami: He's trying to give you a compliment. 1118 01:07:05,021 --> 01:07:06,306 I see. 1119 01:07:06,439 --> 01:07:08,555 James: Part of our job is to try and anticipate 1120 01:07:08,691 --> 01:07:10,977 what the prosecution's going to throw at you. 1121 01:07:12,237 --> 01:07:14,819 Some of the people we meet are looking for attention, 1122 01:07:14,948 --> 01:07:17,064 a way to elevate their humdrum lives. 1123 01:07:17,200 --> 01:07:19,486 - Well, I'm not. - No, I don't think you are. 1124 01:07:23,373 --> 01:07:24,579 Sorry. 1125 01:07:24,707 --> 01:07:26,868 There's nothing to be sorry for. 1126 01:07:27,001 --> 01:07:28,491 We're here to help. 1127 01:07:31,673 --> 01:07:33,538 And we don't have duress. 1128 01:07:33,675 --> 01:07:36,963 She's adamant no outside agency put any pressure on her. 1129 01:07:37,095 --> 01:07:38,960 Public interest? 1130 01:07:39,097 --> 01:07:41,492 The public has a right to know when their government is lying. 1131 01:07:41,516 --> 01:07:43,256 We cite the falklands case 1132 01:07:43,393 --> 01:07:45,008 when Thatcher lied about why she ordered 1133 01:07:45,144 --> 01:07:46,664 the sinking of that... That Argentinian ship. 1134 01:07:46,688 --> 01:07:48,178 Belgrano. Yeah. 1135 01:07:48,314 --> 01:07:50,475 - Who was the whistleblower? - Clive ponting. 1136 01:07:50,608 --> 01:07:52,008 The jury acquitted him, didn't they? 1137 01:07:52,068 --> 01:07:53,170 Yes, and immediately afterwards 1138 01:07:53,194 --> 01:07:55,105 Thatcher had the official secrets act amended 1139 01:07:55,238 --> 01:07:56,998 to avoid being caught in a lie in the future. 1140 01:07:57,031 --> 01:07:58,987 So since '89, the public interest 1141 01:07:59,117 --> 01:08:01,779 is effectively whatever the government says that it is. 1142 01:08:03,037 --> 01:08:04,777 We've got nothing. 1143 01:08:04,914 --> 01:08:06,700 I have to think about it. 1144 01:08:06,833 --> 01:08:08,915 Sorry, I have to go. 1145 01:08:09,043 --> 01:08:11,079 I promised Anne a weekend away. 1146 01:08:12,797 --> 01:08:15,413 If they charge her, we might have to plead guilty 1147 01:08:15,550 --> 01:08:16,915 and ask for a reduced sentence. 1148 01:08:17,051 --> 01:08:19,542 But she's young and principled. 1149 01:08:19,679 --> 01:08:21,865 A judge might even think that what she did was morally right. 1150 01:08:21,889 --> 01:08:24,096 Or crucify her as a traitor. 1151 01:08:25,935 --> 01:08:26,935 Bye. 1152 01:08:55,006 --> 01:08:57,713 - You sure he was following you? - He was staring at me. 1153 01:08:57,842 --> 01:09:00,195 - Sometimes men stare. - Yeah, it wasn't that kind of a stare. 1154 01:09:00,219 --> 01:09:04,258 - What kind of stare was it? - Yas, please, I'm scared. Okay? 1155 01:09:04,390 --> 01:09:05,596 I'm scared. 1156 01:09:07,685 --> 01:09:09,721 You know, for years, I've tried to be legal here. 1157 01:09:09,854 --> 01:09:11,435 - I know. - Then why'd you do it? 1158 01:09:11,564 --> 01:09:13,680 These arseholes got their war, anyway. 1159 01:09:13,816 --> 01:09:15,272 Saddam's over. And you know what? 1160 01:09:15,401 --> 01:09:17,642 I'm glad he's over! War is not over. 1161 01:09:17,779 --> 01:09:19,315 Ousting Saddam is just the beginning. 1162 01:09:19,447 --> 01:09:21,688 - What do you know about war? - I work at gchq. 1163 01:09:21,824 --> 01:09:24,156 All you do is listen to people talking! 1164 01:09:24,285 --> 01:09:26,901 You've never seen war! You've never smelled it! 1165 01:09:27,038 --> 01:09:28,158 Never even come close to it! 1166 01:09:28,206 --> 01:09:30,322 Yas, I understand why you are angry. 1167 01:09:30,458 --> 01:09:32,619 It is my fault and I'm sorry. 1168 01:09:32,752 --> 01:09:34,708 I am so sorry. 1169 01:09:34,837 --> 01:09:39,581 But... but I watched Blair with his... His smug smile 1170 01:09:39,717 --> 01:09:42,550 and his sterile speeches that tell us nothing 1171 01:09:42,679 --> 01:09:46,592 of what it must feel like to be a child in Iraq right now. 1172 01:09:46,724 --> 01:09:48,844 No, I'm not... I'm not sorry that I tried to stop him. 1173 01:09:48,935 --> 01:09:50,175 I'm not. 1174 01:09:51,020 --> 01:09:53,011 I'm only sorry that I failed. 1175 01:10:01,030 --> 01:10:04,113 Thank you for inviting us in. 1176 01:10:04,242 --> 01:10:09,327 - What is it you came to say? - Well, there's been a development. 1177 01:10:09,455 --> 01:10:11,946 - Am I going to be charged? - That I don't know. 1178 01:10:12,083 --> 01:10:14,119 Yasar: Then why are you here? 1179 01:10:15,128 --> 01:10:17,244 I gather you went to see a lawyer today. 1180 01:10:17,380 --> 01:10:18,790 - Did you follow me? - No. 1181 01:10:18,923 --> 01:10:20,208 Because somebody did. 1182 01:10:20,341 --> 01:10:21,819 Well, you must know that after what you did 1183 01:10:21,843 --> 01:10:23,674 gchq is concerned. 1184 01:10:23,803 --> 01:10:26,215 I have a right to legal advice. 1185 01:10:26,347 --> 01:10:30,056 Tintin: Unfortunately, it's not as simple as that. 1186 01:10:30,184 --> 01:10:32,641 When you signed on to work for gchq, 1187 01:10:32,770 --> 01:10:35,933 you agreed to be bound by the official secrets act 1188 01:10:36,065 --> 01:10:37,771 for the rest of your life. 1189 01:10:37,900 --> 01:10:39,686 I know what I signed, detective. 1190 01:10:39,819 --> 01:10:43,778 Mmm, then you know that it says here... 1191 01:10:44,699 --> 01:10:47,156 In section 1-1... 1192 01:10:47,285 --> 01:10:49,697 That "a person is guilty of an offence 1193 01:10:49,829 --> 01:10:51,239 "if he... 1194 01:10:51,372 --> 01:10:52,908 "Or she... 1195 01:10:53,040 --> 01:10:55,122 "Discloses any information 1196 01:10:55,251 --> 01:10:57,663 "relating to security or intelligence." 1197 01:10:59,046 --> 01:11:02,504 This means that you cannot discuss anything 1198 01:11:02,633 --> 01:11:05,466 with anyone outside of gchq 1199 01:11:05,595 --> 01:11:07,711 relating to the document you leaked. 1200 01:11:09,891 --> 01:11:12,177 Are you saying I can't talk to a lawyer? 1201 01:11:12,310 --> 01:11:14,141 Oh, you have the right to talk to a lawyer. 1202 01:11:14,270 --> 01:11:16,101 It's just that you cannot discuss 1203 01:11:16,230 --> 01:11:19,472 anything to do with your work at gchq. 1204 01:11:19,609 --> 01:11:21,440 Or the contents of the memo you leaked 1205 01:11:21,569 --> 01:11:23,651 or how it came into your possession 1206 01:11:23,780 --> 01:11:25,190 or who wrote it. 1207 01:11:26,699 --> 01:11:29,736 All of this information is top-secret. 1208 01:11:29,869 --> 01:11:32,906 So disclosing it to anyone outside of gchq, 1209 01:11:33,039 --> 01:11:35,280 even a lawyer, 1210 01:11:35,416 --> 01:11:38,783 would be a further violation of the official secrets act, 1211 01:11:38,920 --> 01:11:42,083 which could result in further prosecution 1212 01:11:42,215 --> 01:11:44,877 and a much longer prison sentence. 1213 01:11:48,095 --> 01:11:50,177 We just wanted you to be aware of that. 1214 01:11:52,934 --> 01:11:56,973 So if I may not talk to a lawyer, who may I talk to? 1215 01:11:57,104 --> 01:11:59,766 You should talk to your superiors at gchq. 1216 01:11:59,899 --> 01:12:02,140 - Are you fucking joking? - Yas, please. Please. 1217 01:12:03,528 --> 01:12:06,110 We should hear what the detectives have to say. 1218 01:12:06,239 --> 01:12:08,104 They're just doing their job. 1219 01:12:11,202 --> 01:12:16,071 Simply put, if you wish to tell anything to a lawyer 1220 01:12:16,207 --> 01:12:18,368 or the press or anyone else, 1221 01:12:19,919 --> 01:12:22,285 you first need to clear it with gchq. 1222 01:12:26,717 --> 01:12:27,923 Detective, 1223 01:12:29,220 --> 01:12:31,211 I leaked only one memo. 1224 01:12:32,098 --> 01:12:33,383 I had good reason to do so 1225 01:12:33,516 --> 01:12:36,633 and I intend to make those reasons public 1226 01:12:36,769 --> 01:12:38,634 if I am charged. 1227 01:12:40,398 --> 01:12:42,229 I will not talk to my lawyers again 1228 01:12:42,358 --> 01:12:44,440 unless I am charged. 1229 01:12:45,903 --> 01:12:47,643 Tell that to gchq. 1230 01:12:54,120 --> 01:12:55,610 Are you grilling or smoking that fish? 1231 01:12:55,746 --> 01:12:58,533 I am smoking. I've soaked the wood chips in water. 1232 01:12:58,666 --> 01:12:59,666 I've got charcoal. 1233 01:12:59,750 --> 01:13:02,457 I'm... I'm trying something new. 1234 01:13:02,587 --> 01:13:04,418 - Ken: Hi. - Ken? 1235 01:13:05,256 --> 01:13:07,087 - Hi. - Hi, Ken. 1236 01:13:07,216 --> 01:13:08,277 Guess you're down here for the weekend. 1237 01:13:08,301 --> 01:13:09,541 Yes. Just for the night. 1238 01:13:09,677 --> 01:13:10,957 Yeah, me too. It's been a while. 1239 01:13:11,053 --> 01:13:12,088 Mm-hmm. Would you, uh... 1240 01:13:12,221 --> 01:13:13,882 Do you want a drink? 1241 01:13:14,015 --> 01:13:16,552 Uh, no, thanks. Sally's cooking dinner. 1242 01:13:16,684 --> 01:13:19,346 - Hello, Anne. - Hi. 1243 01:13:19,478 --> 01:13:22,265 - I'm so sorry to intrude. - Oh, not at all. 1244 01:13:22,398 --> 01:13:24,013 How's the new job? 1245 01:13:24,150 --> 01:13:26,482 Well, it's, um, eye-opening. 1246 01:13:28,237 --> 01:13:32,071 In fact, I wondered if I might ask Ben's opinion 1247 01:13:32,199 --> 01:13:35,532 about a new case that my office has been asked to prosecute. 1248 01:13:35,661 --> 01:13:39,028 It won't take a minute. Would you mind? 1249 01:13:39,165 --> 01:13:40,621 How do you know that I met her? 1250 01:13:40,750 --> 01:13:43,241 Security services are all over this. 1251 01:13:43,377 --> 01:13:44,913 Mm-hmm. 1252 01:13:45,046 --> 01:13:46,752 And it's not just a domestic embarrassment. 1253 01:13:46,881 --> 01:13:48,166 The Americans are very unhappy. 1254 01:13:48,299 --> 01:13:49,401 Oh, well, that is upsetting. 1255 01:13:49,425 --> 01:13:51,290 Oh, come on, Ben, it's not funny. 1256 01:13:52,970 --> 01:13:55,837 What she did was a deliberate act of betrayal. 1257 01:13:55,973 --> 01:13:58,134 Look, Ken, we're not colleagues any more. 1258 01:13:58,267 --> 01:14:00,007 We're on different sides here. 1259 01:14:00,144 --> 01:14:02,726 I think she wants to be seen as some sort of cause celebre. 1260 01:14:04,398 --> 01:14:08,357 But she swore allegiance to the intelligence services 1261 01:14:08,486 --> 01:14:10,727 and when you do that you don't get to pick and choose 1262 01:14:10,863 --> 01:14:12,103 what orders you'll follow. 1263 01:14:12,239 --> 01:14:14,571 Following orders is not a defence to a war crime. 1264 01:14:14,700 --> 01:14:18,818 Yes, but who is she to undermine the strategic objectives 1265 01:14:18,955 --> 01:14:21,788 of a democratically-elected prime minister? 1266 01:14:21,916 --> 01:14:24,783 Oh, come on, she's not selling state secrets to Moscow. 1267 01:14:24,919 --> 01:14:29,504 She exposed an illegal attempt to secure a un resolution for war 1268 01:14:29,632 --> 01:14:31,272 which would have given Blair perfect cover 1269 01:14:31,342 --> 01:14:32,569 for the bloody mess that we're in now. 1270 01:14:32,593 --> 01:14:35,005 No, she should have kept her mouth shut 1271 01:14:35,137 --> 01:14:37,173 or complained to her superiors. 1272 01:14:37,306 --> 01:14:38,784 Now I've got a real problem with people 1273 01:14:38,808 --> 01:14:40,799 who think that from some lowly position 1274 01:14:40,935 --> 01:14:42,641 they can possibly see the big picture. 1275 01:14:42,770 --> 01:14:44,431 So then you would never question authority 1276 01:14:44,563 --> 01:14:46,303 even if you knew it was breaking the law. 1277 01:14:46,440 --> 01:14:48,726 Ben, you can't blame me for being angry with her. 1278 01:14:48,859 --> 01:14:50,099 We're at war. 1279 01:14:50,236 --> 01:14:52,727 So I'm going to assign the best prosecutor in my office 1280 01:14:52,863 --> 01:14:55,195 to bring this girl down, which shouldn't be difficult. 1281 01:14:55,324 --> 01:14:57,986 - She's already confessed. - I appreciate your determination 1282 01:14:58,119 --> 01:15:01,111 to make an example of her, but you shouldn't be here. 1283 01:15:03,666 --> 01:15:05,497 Oh, come on, we're friends. 1284 01:15:05,626 --> 01:15:07,617 I'll make my position perfectly clear. 1285 01:15:07,753 --> 01:15:09,994 If you charge her, then I will defend her 1286 01:15:10,131 --> 01:15:11,996 to the best of my ability. 1287 01:15:14,051 --> 01:15:15,507 So let's go home and pretend 1288 01:15:15,636 --> 01:15:17,467 that this conversation never happened. 1289 01:15:51,213 --> 01:15:53,420 You're not working today? 1290 01:15:53,549 --> 01:15:56,040 No. I have to sign in at the station. 1291 01:15:59,346 --> 01:16:02,133 - Then we can go for a hike. - I want to see the sea. 1292 01:16:15,863 --> 01:16:17,649 I eave it. 1293 01:16:23,704 --> 01:16:24,848 Katharine: Hi, we're not in. 1294 01:16:24,872 --> 01:16:26,237 Please leave a message. 1295 01:16:26,373 --> 01:16:29,581 James: Katharine, it's James Welch from Liberty. 1296 01:16:29,710 --> 01:16:31,871 Uh, we should talk. 1297 01:16:32,004 --> 01:16:34,711 Could you give me a call when you get this message? 1298 01:16:34,840 --> 01:16:35,955 Hello? 1299 01:16:36,092 --> 01:16:38,378 Oh, ah, Katharine. 1300 01:16:38,511 --> 01:16:42,095 Um, I'm afraid I have some bad news. 1301 01:16:42,223 --> 01:16:46,466 Uh, James, you know that gchq said I couldn't talk to you. 1302 01:16:46,602 --> 01:16:50,140 Oh, then, well, the good news is we finally had the gag order lifted. 1303 01:16:50,272 --> 01:16:54,686 We've agreed not to ask any questions about what other work you did at gchq. 1304 01:16:54,819 --> 01:16:57,481 But what happens going forward isn't up to them. 1305 01:16:59,532 --> 01:17:02,740 Your case is now in the hands of the crown prosecution service. 1306 01:17:05,871 --> 01:17:07,827 They're going to charge you. 1307 01:17:11,168 --> 01:17:12,999 We should meet next week. 1308 01:17:16,132 --> 01:17:17,132 Katharine? Yes. 1309 01:17:17,216 --> 01:17:19,878 Uh, okay. 1310 01:17:20,010 --> 01:17:21,170 Yeah. 1311 01:17:22,471 --> 01:17:24,757 I know that this is a lot to take in, 1312 01:17:24,890 --> 01:17:26,050 but we will help you. 1313 01:17:26,183 --> 01:17:27,514 Thank you. 1314 01:17:29,687 --> 01:17:31,123 - Okay. - Thank you very much, James. 1315 01:17:31,147 --> 01:17:32,227 Speak soon. 1316 01:17:37,528 --> 01:17:40,144 Edie: "Gchq whistleblower charged." 1317 01:17:40,281 --> 01:17:41,566 "Traitor or spy?" 1318 01:17:41,699 --> 01:17:43,314 "Spy speaks out." 1319 01:17:43,450 --> 01:17:44,906 "The spy who wouldn't keep a secret." 1320 01:17:45,035 --> 01:17:47,651 "Who is Katharine gun?" 1321 01:17:47,788 --> 01:17:50,154 "Leak against this war." 1322 01:17:50,291 --> 01:17:52,077 She's everywhere. 1323 01:17:52,209 --> 01:17:54,120 What's your angle? 1324 01:17:54,253 --> 01:17:55,538 Look. 1325 01:17:56,964 --> 01:17:58,750 "Katharine gun faces jail for exposing 1326 01:17:58,883 --> 01:18:00,919 "American corruption in the run-up to war. 1327 01:18:01,051 --> 01:18:03,167 "Now her celebrity supporters insist 1328 01:18:03,304 --> 01:18:05,386 "it is bush and Blair who should be in the dock." 1329 01:18:05,514 --> 01:18:07,675 - Celebrity supporters? - Mm. 1330 01:18:07,808 --> 01:18:09,548 Little tabloidy, don't you think? 1331 01:18:09,685 --> 01:18:12,472 Hey, we're building awareness. How about Daniel ellsberg? 1332 01:18:12,605 --> 01:18:14,220 He leaked the Pentagon papers. 1333 01:18:14,356 --> 01:18:15,721 I know who ellsberg is, Martin. 1334 01:18:15,858 --> 01:18:17,268 Of course, you do. Forgive me. 1335 01:18:17,401 --> 01:18:20,939 Well, ellsberg described it as... 1336 01:18:21,071 --> 01:18:23,437 Uh, "the most important and courageous leak I've ever seen. 1337 01:18:23,574 --> 01:18:25,093 "No one else has ever done what she did. 1338 01:18:25,117 --> 01:18:27,108 "Tell secret truths at personal risks 1339 01:18:27,244 --> 01:18:30,407 "before an imminent war, in time, possibly to avert it." 1340 01:18:31,373 --> 01:18:33,739 Okay, that's classy. 1341 01:18:40,674 --> 01:18:42,039 Yasar: I'll be quick. 1342 01:19:07,701 --> 01:19:09,441 Are you waiting for the tall man? 1343 01:19:09,578 --> 01:19:11,284 The dark-haired one? Yeah. 1344 01:19:11,413 --> 01:19:13,574 He was shouting that his wife was outside. 1345 01:19:13,707 --> 01:19:15,038 They took him. “What? 1346 01:19:15,167 --> 01:19:16,498 They took him. 1347 01:19:27,221 --> 01:19:28,461 Where is he? 1348 01:19:28,597 --> 01:19:30,212 Sorry. Who are you? 1349 01:19:30,349 --> 01:19:32,089 I'm yasar gun's wife. Where's my husband? 1350 01:19:32,226 --> 01:19:35,184 I'm sorry, ma'am. He's scheduled for deportation. 1351 01:19:36,188 --> 01:19:37,519 What? 1352 01:19:37,648 --> 01:19:39,138 No. No, no. Uh, no, no. 1353 01:19:39,275 --> 01:19:41,482 Look, look, there's been some sort of mistake. 1354 01:19:41,610 --> 01:19:43,191 I need to see my husband right now. 1355 01:19:43,320 --> 01:19:45,185 I'm afraid that's not possible. 1356 01:19:46,490 --> 01:19:48,026 Officer: You can't go in there! 1357 01:19:48,158 --> 01:19:49,989 Please. Please, please, please, please. 1358 01:19:50,119 --> 01:19:51,325 Let me see him, please. 1359 01:19:51,453 --> 01:19:52,681 Please, he doesn't have anything with him. 1360 01:19:52,705 --> 01:19:53,945 He doesn't even have any money. 1361 01:19:53,998 --> 01:19:56,865 Officer: I'm sorry. They've already taken him. 1362 01:19:57,001 --> 01:19:58,787 Katharine: No, no. They won't say where. 1363 01:19:58,919 --> 01:20:01,039 I don't know. Oh, god, James, I don't know what to do. 1364 01:20:01,171 --> 01:20:03,628 James: Katharine, I'm so sorry. I'm at the hague. 1365 01:20:03,757 --> 01:20:05,293 - Who's your mp? - I don't know. 1366 01:20:05,426 --> 01:20:07,153 - Is it Nigel Jones? - Nigel Jones, yes. Yeah. 1367 01:20:07,177 --> 01:20:08,655 Do you have your marriage certificate? 1368 01:20:08,679 --> 01:20:10,031 - Uh, yeah, yeah, somewhere. - Right. 1369 01:20:10,055 --> 01:20:12,421 Find it, and I'll track Nigel down. 1370 01:20:12,558 --> 01:20:13,994 Of course, they're legally married, Beverly. 1371 01:20:14,018 --> 01:20:15,724 I'm holding their marriage certificate. 1372 01:20:15,853 --> 01:20:16,955 Beverly: I'm sorry, but his application 1373 01:20:16,979 --> 01:20:18,890 fo remain in this country has been denied. 1374 01:20:19,023 --> 01:20:20,023 Mistakenly. 1375 01:20:20,107 --> 01:20:22,814 He's complied with every directive your department's issued. 1376 01:20:22,943 --> 01:20:26,106 Nigel, your constituent is accused of betraying her country. 1377 01:20:26,238 --> 01:20:28,318 Do you really think we should be helping her husband? 1378 01:20:28,407 --> 01:20:30,773 I think deporting her husband when she's facing a trial 1379 01:20:30,909 --> 01:20:32,695 looks like state bullying. 1380 01:20:36,665 --> 01:20:39,202 All right, I'll review his paperwork. 1381 01:20:39,335 --> 01:20:40,666 Thank you. 1382 01:20:40,794 --> 01:20:42,830 And please make sure he's not flown out tonight. 1383 01:20:45,883 --> 01:20:48,340 I'm sorry. Best I can do for now. 1384 01:20:48,469 --> 01:20:50,469 I promise I will pick this up first thing tomorrow. 1385 01:20:50,596 --> 01:20:52,928 Hello? 1386 01:20:53,057 --> 01:20:55,343 James: We tracked him to harmondsworth detention centre. 1387 01:20:55,476 --> 01:20:59,685 It's a deportation centre at Heathrow airport right off the m25. 1388 01:20:59,813 --> 01:21:01,644 Go to the main gate and wait there. 1389 01:21:01,774 --> 01:21:03,184 Uh, are they gonna release him? 1390 01:21:05,569 --> 01:21:09,312 There is... there is a possibility, he's already been put on a plane. 1391 01:21:09,448 --> 01:21:10,733 - What? - Yeah, I'm checking. 1392 01:21:10,866 --> 01:21:12,226 Just get there as soon as you can. 1393 01:21:12,284 --> 01:21:14,900 Guard: Out you get. Let's go. Move it. 1394 01:21:18,624 --> 01:21:20,615 This is a mistake, sir. 1395 01:21:20,751 --> 01:21:22,616 - This is a mistake. - Come on. 1396 01:21:24,129 --> 01:21:26,165 Please. 1397 01:21:26,298 --> 01:21:28,539 I need to call my wife. I must call my wife! 1398 01:21:54,868 --> 01:21:56,449 Guard: Next in line. 1399 01:22:19,435 --> 01:22:20,891 Hello? 1400 01:22:25,816 --> 01:22:26,931 Hello? 1401 01:22:34,992 --> 01:22:35,992 Yeah? 1402 01:22:37,453 --> 01:22:40,536 James, James, um, I don't know if I'm in the right place. 1403 01:22:41,540 --> 01:22:43,496 Yeah, yeah, yeah, I know, but it's 4:00 am. 1404 01:22:43,625 --> 01:22:45,911 There's nobody to talk to. 1405 01:22:46,044 --> 01:22:48,035 Wait, wait. Someone's coming. Wait. 1406 01:22:50,340 --> 01:22:51,796 Oh, my god. Oh, my god. 1407 01:22:54,011 --> 01:22:55,626 I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 1408 01:22:55,762 --> 01:22:56,882 - It's all right. - You okay? 1409 01:22:56,930 --> 01:22:57,970 - I'm okay. - Are you okay? 1410 01:22:58,015 --> 01:22:59,380 - You're okay? - Yeah, yeah. 1411 01:23:06,857 --> 01:23:08,209 If they try and pull anything like that again 1412 01:23:08,233 --> 01:23:09,393 then I want to go public. 1413 01:23:09,526 --> 01:23:11,062 - Not a good idea. - Why not? 1414 01:23:11,195 --> 01:23:13,231 Because people are fickle. Many will hate you. 1415 01:23:13,363 --> 01:23:15,103 Your personal lives will be picked apart, 1416 01:23:15,240 --> 01:23:16,946 your marriage will be interrogated. 1417 01:23:17,075 --> 01:23:20,567 In fact, we think it will be best if yasar was kept well out of this. 1418 01:23:21,830 --> 01:23:23,912 You should probably not attend the trial. 1419 01:23:25,709 --> 01:23:28,121 I understand. “What? No. 1420 01:23:28,253 --> 01:23:30,585 Janum, we both know the jury will prefer 1421 01:23:30,714 --> 01:23:32,233 an english girl without an immigrant husband. 1422 01:23:32,257 --> 01:23:33,577 You know what? That is ridiculous. 1423 01:23:33,675 --> 01:23:35,916 We are married and we have nothing to be ashamed of. 1424 01:23:36,053 --> 01:23:37,884 The shame is on them, not you. 1425 01:23:38,013 --> 01:23:40,470 You don't need to risk your freedom to prove it. 1426 01:23:41,892 --> 01:23:44,304 We should discuss how you'll plead. 1427 01:23:44,436 --> 01:23:45,721 Not guilty. 1428 01:23:45,854 --> 01:23:48,266 Shami: But you understand you confessed. 1429 01:23:48,398 --> 01:23:51,982 I confessed that I leaked a memo in order to try and save lives. 1430 01:23:52,110 --> 01:23:56,023 And we will use that argument to ask for a reduced sentence. 1431 01:23:56,156 --> 01:23:59,023 If you do plead guilty, there will be no jury. 1432 01:23:59,159 --> 01:24:01,115 You could be out of jail in less than six months. 1433 01:24:01,245 --> 01:24:02,951 Given how badly the war is going, 1434 01:24:03,080 --> 01:24:05,321 we think a judge is likely to be sympathetic. 1435 01:24:05,457 --> 01:24:07,413 But I'd have a criminal record. 1436 01:24:07,543 --> 01:24:08,749 James: That is true. 1437 01:24:08,877 --> 01:24:11,584 Which I would carry with me for the rest of my life 1438 01:24:11,713 --> 01:24:14,233 into every... every job interview, every application for credit. 1439 01:24:14,341 --> 01:24:15,877 Yes. “And... 1440 01:24:16,009 --> 01:24:19,046 I'm sorry. We... we would be conceding 1441 01:24:19,179 --> 01:24:21,966 that no one in intelligence can ever tell the British people 1442 01:24:22,099 --> 01:24:23,964 when their government is lying. 1443 01:24:24,101 --> 01:24:27,639 James: Not when the lies are protected by the official secrets act, no. 1444 01:24:27,771 --> 01:24:29,102 I'm sorry. This is all a charade. 1445 01:24:29,231 --> 01:24:31,313 I mean, if you're saying that I have to plead guilty 1446 01:24:31,441 --> 01:24:33,932 because the act allows absolutely no defence whatsoever, 1447 01:24:34,069 --> 01:24:36,105 then the very idea of a fair trial is a joke. 1448 01:24:36,238 --> 01:24:38,149 I'm sorry, Katharine, 1449 01:24:38,282 --> 01:24:41,945 but the best we can do is ask a judge for leniency. 1450 01:24:42,077 --> 01:24:44,659 Post belgrano, there really is no defence 1451 01:24:44,788 --> 01:24:46,182 to a breach of the official secrets act. 1452 01:24:46,206 --> 01:24:47,696 Except perhaps one. 1453 01:24:48,834 --> 01:24:50,620 Katharine said it herself. 1454 01:24:50,752 --> 01:24:53,118 She leaked the memo to try to save lives. 1455 01:24:53,255 --> 01:24:54,540 But she still broke the law. 1456 01:24:54,673 --> 01:24:57,255 Yes, but there are circumstances where you can break the law. 1457 01:24:57,384 --> 01:24:59,796 It's only in situations of absolute necessity. 1458 01:24:59,928 --> 01:25:02,635 - Necessity. Exactly. - Ben, you're reaching. 1459 01:25:02,764 --> 01:25:05,506 Am I? What are the requirements for a defensive necessity? 1460 01:25:05,642 --> 01:25:07,758 Imminent threat to your life or the lives of others. 1461 01:25:07,894 --> 01:25:10,164 Yeah, and no other reasonable way to prevent loss of life. 1462 01:25:10,188 --> 01:25:11,598 Yes, right, well, the invasion 1463 01:25:11,732 --> 01:25:13,893 posed an imminent threat to thousands of lives. 1464 01:25:14,026 --> 01:25:15,866 Katharine has no right to try and prevent a war 1465 01:25:15,944 --> 01:25:17,344 authorised by the Attorney General. 1466 01:25:17,446 --> 01:25:20,609 - Unless the war is illegal. - Shamil and James: What? 1467 01:25:20,741 --> 01:25:23,323 Wait, wait, so now we're going to put the war on trial? 1468 01:25:23,452 --> 01:25:24,737 Ben: Yes. 1469 01:25:24,870 --> 01:25:29,204 I believe that Katharine gun tried to stop an illegal war. 1470 01:25:29,333 --> 01:25:31,415 What she did was necessary 1471 01:25:31,543 --> 01:25:34,285 to try to save thousands of British, American and Iraqi lives. 1472 01:25:34,421 --> 01:25:39,336 Ben, goldsmith specifically stated that the invasion was legal. 1473 01:25:39,468 --> 01:25:42,084 He said so only three days before the invasion. 1474 01:25:42,220 --> 01:25:43,756 What was his position before that? 1475 01:25:43,889 --> 01:25:46,170 What was his advice at the time Katharine leaked the memo? 1476 01:25:46,224 --> 01:25:48,202 - Well, we have no idea. - Well, I'd like to find out. 1477 01:25:48,226 --> 01:25:52,310 Because Blair spent a lot of energy trying to secure a new un resolution. 1478 01:25:52,439 --> 01:25:53,599 I suppose. 1479 01:25:53,732 --> 01:25:56,769 When lord goldsmith finally said the war was legal, 1480 01:25:56,902 --> 01:25:59,314 his deputy legal advisor resigned. 1481 01:25:59,446 --> 01:26:01,215 Yes, Elizabeth wilmshurst. Yeah, that's right. 1482 01:26:01,239 --> 01:26:02,717 - She resigned. Yes, yes. - Shami: But she didn't say why. 1483 01:26:02,741 --> 01:26:04,231 She couldn't. If she did, 1484 01:26:04,368 --> 01:26:06,095 she'd be charged under the official secrets act. 1485 01:26:06,119 --> 01:26:08,235 So I need to get a meeting with Elizabeth wilmshurst. 1486 01:26:08,372 --> 01:26:10,058 - She's not gonna go public. - Ben: She doesn't have to. 1487 01:26:10,082 --> 01:26:11,618 All we need is a hint 1488 01:26:11,750 --> 01:26:14,537 that goldsmith changed his mind about the legality of the war. 1489 01:26:14,670 --> 01:26:18,208 I'm sorry, Ben. There are two ways they could justify war. 1490 01:26:18,340 --> 01:26:20,340 - We've only addressed one. - So what am I missing? 1491 01:26:20,425 --> 01:26:22,086 - Self-defence. - Oh, come on. 1492 01:26:22,219 --> 01:26:23,946 Does anyone honestly believe that this country 1493 01:26:23,970 --> 01:26:25,756 was about to be attacked by Iraq? 1494 01:26:25,889 --> 01:26:27,889 I do agree, but that's why they trotted out Powell. 1495 01:26:28,016 --> 01:26:29,881 - To make the case for wmds. - Oh. 1496 01:26:30,018 --> 01:26:32,138 If it's true that Iraq has weapons of mass destruction 1497 01:26:32,229 --> 01:26:34,766 that pose an imminent threat to this country, 1498 01:26:34,898 --> 01:26:38,766 the war is legal without a un resolution. 1499 01:26:38,902 --> 01:26:40,171 How many people actually believe 1500 01:26:40,195 --> 01:26:41,901 Iraq still has weapons of mass destruction? 1501 01:26:42,030 --> 01:26:43,520 Shami: Well, they're still looking. 1502 01:26:43,657 --> 01:26:46,273 We go down this route, we better pray none are found. 1503 01:26:49,204 --> 01:26:51,160 I'm gonna get Elizabeth wilmshurst's number. 1504 01:26:54,543 --> 01:26:57,159 You've put me in a rather awkward position. 1505 01:26:57,295 --> 01:27:00,002 I'm sorry, but thank you for seeing me. 1506 01:27:01,550 --> 01:27:04,166 I think what she did took great courage. 1507 01:27:04,302 --> 01:27:08,261 And she was naive, of course, but brave. 1508 01:27:08,390 --> 01:27:10,551 And you were brave enough to resign. 1509 01:27:13,311 --> 01:27:15,222 But not to speak out in public. 1510 01:27:16,773 --> 01:27:20,061 Perhaps if I had, I might have caused more of a brouhaha. 1511 01:27:20,193 --> 01:27:22,184 Sparked a proper debate. 1512 01:27:22,320 --> 01:27:25,858 Can I ask you, uh, how did you resign? 1513 01:27:30,412 --> 01:27:31,902 I wrote a letter. 1514 01:27:33,331 --> 01:27:36,243 And in that letter, did you give a reason 1515 01:27:36,376 --> 01:27:38,367 for your resignation? 1516 01:27:38,503 --> 01:27:41,540 I restated my position on the legality of going to war. 1517 01:27:41,673 --> 01:27:43,584 Which was? 1518 01:27:43,717 --> 01:27:46,049 That it would not be lawful to use force 1519 01:27:46,178 --> 01:27:49,170 without a new security council resolution. 1520 01:27:49,306 --> 01:27:53,640 Um, did goldsmith initially support your view? 1521 01:27:55,061 --> 01:27:56,892 He did. 1522 01:27:57,022 --> 01:27:59,434 He told Blair that if military action were taken, 1523 01:27:59,566 --> 01:28:01,272 he expected the government to be accused 1524 01:28:01,401 --> 01:28:03,517 of acting unlawfully. 1525 01:28:05,697 --> 01:28:07,938 And was that a written opinion? 1526 01:28:09,409 --> 01:28:11,570 It was a detailed advisory document. 1527 01:28:13,288 --> 01:28:16,621 Right, so then would that have been his position 1528 01:28:16,750 --> 01:28:19,583 at the time that Katharine gun printed the koza memo 1529 01:28:19,711 --> 01:28:21,451 on February the 3rd? 1530 01:28:23,757 --> 01:28:24,757 Yes. 1531 01:28:27,552 --> 01:28:29,713 And then he went to Washington. 1532 01:28:29,846 --> 01:28:31,757 Oh, really? 1533 01:28:31,890 --> 01:28:35,599 - Well, who did he meet there? - L... wasn't given details. 1534 01:28:37,479 --> 01:28:40,846 But after that trip, his opinion changed. 1535 01:28:40,982 --> 01:28:43,894 In nine short paragraphs, he said that 1536 01:28:44,027 --> 01:28:47,770 the un's authorisation for the 1991 Gulf war 1537 01:28:47,906 --> 01:28:49,646 could be reactivated 1538 01:28:49,783 --> 01:28:52,445 to legitimise a new war with Iraq. 1539 01:28:52,577 --> 01:28:55,569 He told the prime minister what he wanted to hear? 1540 01:28:55,705 --> 01:29:00,290 At best, he was persuaded to support a really fringe point of view. 1541 01:29:00,418 --> 01:29:02,750 Er, really fringe. Yeah. 1542 01:29:09,719 --> 01:29:11,004 - Martin bright. - Martin. 1543 01:29:11,137 --> 01:29:12,468 - Ben. - Ben. 1544 01:29:12,597 --> 01:29:14,133 I took your whistleblower's case. 1545 01:29:14,266 --> 01:29:16,632 Yes, I heard. Can I meet her? 1546 01:29:16,768 --> 01:29:18,688 No, not yet, Martin. I don't want a media frenzy. 1547 01:29:18,770 --> 01:29:22,638 Okay. When she's ready. Before some hack tracks her down. 1548 01:29:22,774 --> 01:29:24,694 Come on, Ben, I broke her story. I'm on her side. 1549 01:29:24,818 --> 01:29:27,935 Well, you can help by finding out why the Attorney General 1550 01:29:28,071 --> 01:29:30,938 went to Washington just before the war started. 1551 01:29:31,074 --> 01:29:33,406 Wait, goldsmith went to DC? 1552 01:29:33,535 --> 01:29:34,887 I'd like to know who he met there. 1553 01:29:34,911 --> 01:29:36,321 Right. I'm on it. 1554 01:29:36,454 --> 01:29:38,911 - And how is Peter? - Peter is in Iraq. 1555 01:29:39,040 --> 01:29:41,076 Yeah, yeah, I know. I've been reading his articles. 1556 01:29:41,209 --> 01:29:43,325 Listen, if he hears anything, even a hint 1557 01:29:43,461 --> 01:29:46,043 that Saddam really did have weapons of mass destruction, 1558 01:29:46,172 --> 01:29:47,457 then please call me. 1559 01:29:47,591 --> 01:29:49,422 Of course. Can I ask why? 1560 01:29:49,551 --> 01:29:52,008 Well, let's just say that if wmd are found, 1561 01:29:52,137 --> 01:29:54,753 then defending Katharine will be a little more complicated. 1562 01:29:54,890 --> 01:29:56,926 - I'll get back to you. - All right, thank you. 1563 01:29:57,058 --> 01:29:58,514 Okay. Thank you. Bye. 1564 01:30:00,478 --> 01:30:04,187 There's thousands of inspectors here from the us army, the British army, 1565 01:30:04,316 --> 01:30:06,022 the CIA, FBI. 1566 01:30:06,151 --> 01:30:07,357 Martin: And still nothing? 1567 01:30:07,485 --> 01:30:10,773 No, no, not a fucking thing. Nothing. 1568 01:30:10,906 --> 01:30:13,773 Anyway, some Polish troops found a cache of sarin gas warheads 1569 01:30:13,909 --> 01:30:15,887 dating back to the Iran-Iraq war, but they were all empty. 1570 01:30:15,911 --> 01:30:18,027 And right now, I'm standing in a glass factory 1571 01:30:18,163 --> 01:30:21,576 and all they've found is piles of silica sand and soda ash. 1572 01:30:24,002 --> 01:30:25,037 So, yeah. 1573 01:30:25,170 --> 01:30:27,161 Things must be getting ugly in Washington. 1574 01:30:27,297 --> 01:30:29,333 Well, you should talk to ed. 1575 01:30:29,466 --> 01:30:31,626 Maybe we could end up doing a joint piece or something. 1576 01:30:33,595 --> 01:30:35,035 - Peter, what was that? - No, no, no. 1577 01:30:35,138 --> 01:30:38,380 It's just our guys detonating some conventional ordnance. 1578 01:30:38,516 --> 01:30:39,926 - They don't wanna have... - Jesus. 1579 01:30:40,060 --> 01:30:42,722 Kids finding unexploded shit in the rubble. 1580 01:30:42,854 --> 01:30:45,266 All right, talk soon. Take care. 1581 01:30:45,398 --> 01:30:47,059 Yeah, all right, mate. Bye. 1582 01:30:47,943 --> 01:30:50,275 - February the 11th. - Martin: What? 1583 01:30:50,403 --> 01:30:53,065 Ed: Goldsmith's in DC meeting with the attorneys 1584 01:30:53,198 --> 01:30:55,689 for bush, Powell, rumsfeld and rice. 1585 01:30:55,825 --> 01:30:57,428 - Okay, hold on... - But that's not the big story. 1586 01:30:57,452 --> 01:31:01,991 The really big story is the osp. The office of special plans. 1587 01:31:02,123 --> 01:31:05,115 Turns out when bush wasn't getting the intelligence he wanted, 1588 01:31:05,251 --> 01:31:10,291 rumsfeld bypassed the CIA and set up his own intelligence unit. 1589 01:31:10,423 --> 01:31:12,664 They fed raw unvetted intelligence 1590 01:31:12,801 --> 01:31:15,759 to bush and Powell who lied us into a war! 1591 01:31:15,887 --> 01:31:17,718 Yeah. Okay, ed. I appreciate that. 1592 01:31:17,847 --> 01:31:20,759 But let's, first, try and help a young woman stay out of prison. 1593 01:31:20,892 --> 01:31:23,383 Uh, you said goldsmith met bush's lawyers 1594 01:31:23,520 --> 01:31:25,120 on February 11th. Who were those lawyers? 1595 01:31:25,188 --> 01:31:27,270 "John ashcroft, Alberto Gonzales, 1596 01:31:27,399 --> 01:31:30,516 "William taft, Jim haynes, John bellinger." 1597 01:31:30,652 --> 01:31:33,689 The attorneys for bush, Powell, rumsfeld and rice. 1598 01:31:33,822 --> 01:31:36,029 Wow. They really turned up the heat. 1599 01:31:36,157 --> 01:31:39,320 You know, I almost feel sorry for goldsmith. 1600 01:31:39,452 --> 01:31:42,410 Don't. He fucking caved when his country needed him most. 1601 01:31:42,539 --> 01:31:44,621 - That's a great headline, mate. - It bloody is. 1602 01:31:44,749 --> 01:31:45,829 All right. 1603 01:31:45,959 --> 01:31:47,199 Print it. Yeah. 1604 01:31:47,335 --> 01:31:48,396 - Bye. - We'll share the byline. 1605 01:31:48,420 --> 01:31:49,910 Bye. 1606 01:31:50,046 --> 01:31:51,046 Nutter. 1607 01:31:51,172 --> 01:31:53,333 Martin: Goldsmith was under tremendous pressure 1608 01:31:53,466 --> 01:31:54,568 before he went to Washington. 1609 01:31:54,592 --> 01:31:56,457 Our military were refusing to invade 1610 01:31:56,594 --> 01:31:58,209 without a clear legal opinion from him 1611 01:31:58,346 --> 01:31:59,490 that what they were doing was legal 1612 01:31:59,514 --> 01:32:01,425 in case of a war crimes trial. 1613 01:32:01,558 --> 01:32:02,968 Thank you, Martin. Very helpful. 1614 01:32:03,101 --> 01:32:04,841 Well, no, hang on, hang on, hang on. 1615 01:32:04,978 --> 01:32:05,997 Do you think you have a defence? 1616 01:32:06,021 --> 01:32:07,727 - We're working on it. - Okay. 1617 01:32:07,856 --> 01:32:09,417 - Let me know when you do. - Well, you'll hear it in court. 1618 01:32:09,441 --> 01:32:11,272 - Come on, Ben. - Bye. 1619 01:32:11,401 --> 01:32:13,062 - He's persistent. - He is. 1620 01:32:13,194 --> 01:32:16,061 But it's your story and you don't need a media trial. 1621 01:32:17,032 --> 01:32:19,865 We should request full disclosure of all legal advice 1622 01:32:19,993 --> 01:32:23,281 given by goldsmith in the year leading up to the invasion. 1623 01:32:23,413 --> 01:32:25,495 Oh, he'll almost certainly refuse to comply. 1624 01:32:25,623 --> 01:32:27,238 Then we'll subpoena wilmshurst. 1625 01:32:27,375 --> 01:32:30,082 Hell, we'll subpoena goldsmith himself. And Blair, too. 1626 01:32:30,211 --> 01:32:34,295 Ben, if we can't prove that goldsmith changed his advice, 1627 01:32:34,424 --> 01:32:37,757 we can't argue that Katharine tried to stop an illegal war. 1628 01:32:38,595 --> 01:32:40,085 What then? 1629 01:32:48,605 --> 01:32:51,972 - Then I'll be found guilty. - Ben: Almost certainly, yes. 1630 01:32:59,491 --> 01:33:03,075 So... do you want to risk it all 1631 01:33:03,203 --> 01:33:06,695 and ask for disclosure of the government's documents? 1632 01:33:07,999 --> 01:33:11,867 Or would you rather plead guilty and hope for a reduced sentence? 1633 01:33:20,261 --> 01:33:21,797 I think... 1634 01:33:23,431 --> 01:33:26,514 We were lied into an illegal war. 1635 01:33:32,899 --> 01:33:34,685 Let's ask for the documents. 1636 01:33:41,241 --> 01:33:42,481 All right. 1637 01:34:12,480 --> 01:34:13,936 You ready? 1638 01:34:14,065 --> 01:34:16,056 No statements now, remember. 1639 01:34:16,192 --> 01:34:18,057 Let's just get through those doors. 1640 01:34:41,009 --> 01:34:43,466 James: Katharine, you okay? Katharine: Yeah. 1641 01:34:43,595 --> 01:34:44,947 James: Ben's already in the courtroom 1642 01:34:44,971 --> 01:34:47,383 but he wanted you to meet Martin bright. 1643 01:34:47,515 --> 01:34:49,631 Uh, he's covering the trial. 1644 01:34:49,767 --> 01:34:51,723 Katharine, it's an honour. 1645 01:34:51,853 --> 01:34:54,219 I'll be in the press gallery. I hope that's all right? 1646 01:34:54,355 --> 01:34:56,892 Yeah, uh, yeah, you... 1647 01:34:57,025 --> 01:34:59,687 You took a... a real risk. 1648 01:34:59,819 --> 01:35:01,434 No, you took the risk. 1649 01:35:01,571 --> 01:35:03,091 I think what you did was extraordinary. 1650 01:35:03,156 --> 01:35:05,772 I think what you exposed was extraordinary. 1651 01:35:05,909 --> 01:35:07,695 All our institutions failed us. 1652 01:35:07,827 --> 01:35:09,467 The government, the intelligence services, 1653 01:35:09,579 --> 01:35:12,286 the press, they failed us categorically. 1654 01:35:12,415 --> 01:35:15,407 Even my own paper supported the war before that memo. 1655 01:35:15,543 --> 01:35:18,000 - Well, thank you for being here. - No, thank you. 1656 01:35:19,005 --> 01:35:21,792 It's important what you did. It matters. 1657 01:35:23,885 --> 01:35:26,217 James: We should go in, Martin. Martin: Yes. 1658 01:35:26,346 --> 01:35:29,133 Sorry, James. Yes. Uh, be strong. 1659 01:35:32,727 --> 01:35:34,592 Katharine, you're... You're going that way. 1660 01:35:34,729 --> 01:35:36,560 Uh, can I... can I just have a moment? 1661 01:35:36,689 --> 01:35:38,805 - Of course. - Thanks. 1662 01:35:41,945 --> 01:35:43,606 You should leave that behind, ma'am. 1663 01:35:43,738 --> 01:35:46,104 Uh, yeah, sorry, can I just have a second? Just... 1664 01:35:57,168 --> 01:35:58,578 Janum? 1665 01:35:58,711 --> 01:36:01,453 Hi. Erm, I'm about to go in. 1666 01:36:05,843 --> 01:36:07,333 I love you. 1667 01:36:08,596 --> 01:36:10,552 I love you, too. 1668 01:36:10,682 --> 01:36:13,924 Uh, I'm... I'm gonna try and call as soon as I can. 1669 01:36:14,852 --> 01:36:16,934 I wish I was there with you. 1670 01:36:19,691 --> 01:36:22,148 I know. 1671 01:36:22,277 --> 01:36:23,892 I'm so sorry. 1672 01:36:24,028 --> 01:36:26,314 You have nothing to be sorry for. 1673 01:36:27,907 --> 01:36:30,774 I'm so proud of you. So proud of you. 1674 01:36:34,580 --> 01:36:35,945 Bye. 1675 01:36:37,041 --> 01:36:38,076 Bye. 1676 01:36:43,756 --> 01:36:45,246 Guard: Miss? 1677 01:36:47,135 --> 01:36:48,545 Sorry. 1678 01:36:48,678 --> 01:36:50,464 I can take your bag. 1679 01:36:50,596 --> 01:36:53,087 We'll see you in there, okay? Yeah. 1680 01:37:24,464 --> 01:37:26,830 Your scarf and jacket, please. 1681 01:37:32,764 --> 01:37:35,221 Okay, and then if you'll raise your arms. 1682 01:37:49,072 --> 01:37:50,608 Okay. 1683 01:37:55,912 --> 01:37:57,368 She's here. 1684 01:37:58,039 --> 01:37:59,700 Right. Okay. 1685 01:37:59,832 --> 01:38:01,163 Judge is ready. 1686 01:38:11,260 --> 01:38:12,670 Guard: Up you go. 1687 01:38:34,700 --> 01:38:37,316 Are you Katharine Teresa gun? 1688 01:38:37,453 --> 01:38:38,568 Yes. 1689 01:38:38,704 --> 01:38:41,571 I'm sorry. Can you speak up, please? 1690 01:38:42,333 --> 01:38:43,618 Yes, I am. 1691 01:38:43,751 --> 01:38:45,958 Clerk: "Katharine Teresa gun, 1692 01:38:46,087 --> 01:38:47,952 "you are charged with an offence 1693 01:38:48,089 --> 01:38:50,671 "contrary to section 1, subsection 1 1694 01:38:50,800 --> 01:38:54,543 "of the official secrets act of 1989. 1695 01:38:54,679 --> 01:38:58,672 "In that between January 30th and march 2nd of 2003 1696 01:38:58,808 --> 01:39:01,345 "you did knowingly and intentionally 1697 01:39:01,477 --> 01:39:04,093 "disclose top-secret intelligence information 1698 01:39:04,230 --> 01:39:06,721 "contrary to the said act." 1699 01:39:06,858 --> 01:39:10,271 How do you plead? Guilty or not guilty? 1700 01:39:13,030 --> 01:39:14,861 Judge: Ms gun? 1701 01:39:17,452 --> 01:39:19,033 Not guilty. 1702 01:39:22,957 --> 01:39:25,414 Yes, mr Ellison. 1703 01:39:29,255 --> 01:39:31,416 Yes, thank you, my lord. 1704 01:39:32,467 --> 01:39:35,004 My lord, in light of recent developments, 1705 01:39:36,179 --> 01:39:38,636 the prosecution will offer no evidence 1706 01:39:38,764 --> 01:39:41,005 against the defendant on this indictment. 1707 01:39:42,935 --> 01:39:44,675 Judge: I beg your pardon? 1708 01:39:47,148 --> 01:39:50,356 My lord, the prosecution will not pursue the indictment. 1709 01:39:50,485 --> 01:39:52,476 Judge: Today? 1710 01:39:52,612 --> 01:39:54,568 - No, my lord. - Judge: I'm sorry. 1711 01:39:54,697 --> 01:39:58,440 Are you asking for an adjournment, mr Ellison? 1712 01:39:59,535 --> 01:40:00,650 Ellison: No, my lord. 1713 01:40:00,786 --> 01:40:05,746 Judge: You are saying that you do not wish to proceed at all? 1714 01:40:05,875 --> 01:40:09,413 - Ellison: Yes, my lord. - But the accused confessed. 1715 01:40:10,880 --> 01:40:14,793 - Yes, my lord. - And yet you do not wish to proceed? 1716 01:40:14,926 --> 01:40:16,446 Ellison: No, my lord. Judge: I'm sorry. 1717 01:40:16,552 --> 01:40:18,383 I find that extraordinary. 1718 01:40:18,513 --> 01:40:20,469 Do you care to explain? 1719 01:40:23,392 --> 01:40:26,805 My lord, the accused submitted an unusual defence. 1720 01:40:26,938 --> 01:40:29,099 Yes. The defence of necessity. 1721 01:40:29,232 --> 01:40:30,813 Yes. And? 1722 01:40:30,942 --> 01:40:33,979 And we do not believe we have sufficient evidence to rebut it. 1723 01:40:34,111 --> 01:40:35,817 Why not? She confessed. 1724 01:40:35,947 --> 01:40:37,733 Because, my lord, 1725 01:40:37,865 --> 01:40:40,902 the documents that we have called for would show 1726 01:40:41,035 --> 01:40:44,243 that this country was taken to war illegally. 1727 01:40:45,665 --> 01:40:48,247 And... and may expose 1728 01:40:48,376 --> 01:40:51,413 the government to charges of war crimes. 1729 01:40:51,546 --> 01:40:53,958 - That is absurd! - Is it? 1730 01:40:55,675 --> 01:41:00,044 Then kindly hand over the documents that we have asked to see. 1731 01:41:00,972 --> 01:41:02,633 My lord, the prosecution is not obliged. 1732 01:41:02,765 --> 01:41:05,051 Indeed, it is not permitted to continue with a case 1733 01:41:05,184 --> 01:41:08,551 if it does not believe there is a realistic prospect of a conviction. 1734 01:41:08,688 --> 01:41:10,599 To do so would be a waste of taxpayers' funds. 1735 01:41:10,731 --> 01:41:12,346 My lord, I am thankful 1736 01:41:12,483 --> 01:41:15,691 that the charges against ms gun are being withdrawn 1737 01:41:15,820 --> 01:41:18,152 and that the crown is suddenly so determined 1738 01:41:18,281 --> 01:41:20,397 not to waste taxpayers' money. 1739 01:41:20,533 --> 01:41:23,650 But surely, after months of uncertainty 1740 01:41:23,786 --> 01:41:28,075 and severe distress, ms gun is entitled to know 1741 01:41:28,207 --> 01:41:31,165 why the government is dropping this case? 1742 01:41:31,294 --> 01:41:34,252 Indeed, the public is entitled to know. 1743 01:41:34,380 --> 01:41:36,291 - Crowd: Hear, hear. - Hear, hear. 1744 01:41:38,718 --> 01:41:40,174 Judge: Mr Ellison? 1745 01:41:43,514 --> 01:41:45,379 Again, my lord, we do not feel 1746 01:41:45,516 --> 01:41:48,132 we have a realistic prospect of a conviction. 1747 01:41:48,269 --> 01:41:50,225 There is nothing more I can say. 1748 01:41:51,105 --> 01:41:52,470 To be clear, 1749 01:41:52,607 --> 01:41:57,101 you are withdrawing all charges 1750 01:41:57,236 --> 01:41:59,147 against Katharine Teresa gun? 1751 01:42:02,617 --> 01:42:04,027 Yes, my lord. 1752 01:42:14,462 --> 01:42:15,998 Judge: Ms gun. 1753 01:42:21,302 --> 01:42:23,042 You are free to go. 1754 01:42:58,756 --> 01:43:01,498 Reporter 1: In a startling about-turn, the crown prosecution service 1755 01:43:01,634 --> 01:43:03,590 has dropped its case against an intelligence... 1756 01:43:03,719 --> 01:43:06,961 Reporter 2: At 29, Katharine gun was facing jail for breaking the... 1757 01:43:07,098 --> 01:43:08,408 Reporter 3: The last thing the government wanted 1758 01:43:08,432 --> 01:43:09,792 within months of a general election 1759 01:43:09,892 --> 01:43:12,759 was a big court case focusing on the legality of that war... 1760 01:43:12,895 --> 01:43:14,831 Reporter 4: The lawyers wanted the Attorney General's 1761 01:43:14,855 --> 01:43:16,436 secret advice to downing street 1762 01:43:16,565 --> 01:43:19,682 about whether invading Iraq was or was not legal 1763 01:43:19,819 --> 01:43:21,901 disclosed at the old Bailey. 1764 01:43:22,029 --> 01:43:23,394 And who was involved in deciding 1765 01:43:23,531 --> 01:43:26,113 whether today's case went on to a trial... 1766 01:43:30,037 --> 01:43:33,450 Reporter 5: First tonight, Katharine gun walks free. 1767 01:43:33,582 --> 01:43:35,118 In a dramatic about-turn, the crown... 1768 01:43:35,251 --> 01:43:36,866 Reporter 6: So did the Attorney General 1769 01:43:37,002 --> 01:43:38,742 put pressure on to stop the trial? 1770 01:43:38,879 --> 01:43:40,415 Did gchq? 1771 01:43:40,548 --> 01:43:42,789 Did the prime minister? No answers. 1772 01:43:42,925 --> 01:43:47,168 Tonight we're simply asked to believe that there was no case to answer. 1773 01:43:50,683 --> 01:43:52,594 Reporter: Would you do it again? 1774 01:43:52,727 --> 01:43:55,059 - Would you do it again? - I have no regrets. 1775 01:43:55,187 --> 01:43:57,644 Yes, and I would do it again, yes. 1776 01:44:12,788 --> 01:44:14,073 Caught anything? 1777 01:44:15,416 --> 01:44:16,826 Not yet. 1778 01:44:31,140 --> 01:44:33,756 You know, it wasn't my choice to prosecute. 1779 01:44:36,020 --> 01:44:39,183 I was bound by the decision of the Attorney General. 1780 01:44:40,858 --> 01:44:44,350 Why did you keep her in a state of distress 1781 01:44:44,487 --> 01:44:47,479 for a year before you brought charges? 1782 01:44:48,949 --> 01:44:51,315 The services wanted to make an example of her. 1783 01:44:52,495 --> 01:44:55,532 If we dropped the case any earlier... 1784 01:44:55,664 --> 01:44:58,201 What kind of message would that have sent? 1785 01:45:03,130 --> 01:45:05,542 Do me a favour, Ken. 1786 01:45:05,674 --> 01:45:07,665 Go and fish somewhere else. 128531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.