Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,629 --> 00:00:49,121
Clerk: "Katharine Teresa gun,
2
00:00:49,258 --> 00:00:51,249
"you are charged with an offence
3
00:00:51,385 --> 00:00:54,047
"contrary to section 1,
subsection 1
4
00:00:54,179 --> 00:00:58,092
"of the official secrets act
of 1989,
5
00:00:58,225 --> 00:01:01,308
"in that you did knowingly
and intentionally
6
00:01:01,436 --> 00:01:03,973
"disclose top-secret
intelligence information
7
00:01:04,106 --> 00:01:06,188
"contrary to the said act."
8
00:01:08,485 --> 00:01:10,726
How do you plead?
9
00:01:10,862 --> 00:01:13,194
Guilty or not guilty?
10
00:01:30,882 --> 00:01:33,464
- Yasar: What?
- Katharine: The neighbours will hear.
11
00:01:33,594 --> 00:01:34,879
Yasar: Let's move over.
12
00:01:40,851 --> 00:01:42,432
- Better?
- Better.
13
00:01:50,819 --> 00:01:52,297
Frost: And what about
the situation
14
00:01:52,321 --> 00:01:53,982
of persuading the people?
15
00:01:54,114 --> 00:01:55,466
Because it's very,
to put it mildly,
16
00:01:55,490 --> 00:01:58,232
uncomfortable to go to war
with 73% against.
17
00:01:58,368 --> 00:01:59,887
Tony Blair:
If people are being asked today,
18
00:01:59,911 --> 00:02:01,071
"do you support the war?"
19
00:02:01,204 --> 00:02:04,287
My answer to that
is we're not at war today.
20
00:02:04,416 --> 00:02:06,577
I think especially,
obviously, if the un pass
21
00:02:06,710 --> 00:02:08,470
the second resolution,
as I believe they will
22
00:02:08,503 --> 00:02:10,744
if the inspectors carry on
saying he's not cooperating,
23
00:02:10,881 --> 00:02:12,692
I think public opinion
is in a different place.
24
00:02:12,716 --> 00:02:15,332
When your correspondent
was saying
25
00:02:15,469 --> 00:02:17,926
the war is inevitable,
war is not inevitable.
26
00:02:18,055 --> 00:02:19,841
It depends on Saddam.
27
00:02:19,973 --> 00:02:22,055
If he cooperates
with the inspectors,
28
00:02:22,184 --> 00:02:24,425
if he says
how much material he's got,
29
00:02:24,561 --> 00:02:27,473
if he cooperates fully with them,
then the issue's over.
30
00:02:27,606 --> 00:02:29,096
But he's not doing that
at the moment.
31
00:02:29,232 --> 00:02:30,847
Bloody liar.
32
00:02:30,984 --> 00:02:32,849
They're all bloody liars.
33
00:02:32,986 --> 00:02:34,422
You know, actually,
I don't think they are.
34
00:02:34,446 --> 00:02:36,090
I don't think the weapons
inspectors are lying.
35
00:02:36,114 --> 00:02:37,394
This and international terrorism
36
00:02:37,449 --> 00:02:39,110
are the two
big security threats...
37
00:02:39,242 --> 00:02:41,107
- Want coffee?
- No, thanks.
38
00:02:42,621 --> 00:02:45,283
Frost: We were told,
we were given to understand
39
00:02:45,415 --> 00:02:47,477
that what these inspectors
were gonna come up with was
40
00:02:47,501 --> 00:02:51,164
evidence of, uh, weapons
of mass destruction,
41
00:02:51,296 --> 00:02:53,161
chemical,
biological and nuclear.
42
00:02:53,298 --> 00:02:56,165
What we know is that
he has this material.
43
00:02:56,301 --> 00:02:58,071
Oh, my god, we don't know that.
We don't know that.
44
00:02:58,095 --> 00:03:00,302
I mean, he just keeps
repeating the lie.
45
00:03:00,430 --> 00:03:02,546
You sure it's a lie?
Saddam's a psychopath.
46
00:03:02,683 --> 00:03:04,160
Yeah, well, just because
you're the prime minister,
47
00:03:04,184 --> 00:03:05,953
it doesn't mean you get
to make up your own facts.
48
00:03:05,977 --> 00:03:07,830
Frost: Do you think you have
the goods on him now?
49
00:03:07,854 --> 00:03:10,208
Blair: I've got no doubt at all that
he's developing these weapons
50
00:03:10,232 --> 00:03:11,312
and that he poses a threat.
51
00:03:24,705 --> 00:03:26,641
- Be at the cafe by 4:00.
- I can fetch you at 5:00.
52
00:03:26,665 --> 00:03:28,705
No, no, no. It's good.
I'll get the bus. I love you.
53
00:03:28,792 --> 00:03:29,792
Love you.
54
00:03:33,463 --> 00:03:34,999
Hey, Katharine.
55
00:03:36,049 --> 00:03:37,729
Did you tell Mark to call me?
56
00:03:37,759 --> 00:03:38,759
Did he call you?
57
00:03:38,802 --> 00:03:39,802
Yes...
58
00:03:39,886 --> 00:03:41,467
Did he take you to dinner?
59
00:03:42,097 --> 00:03:43,337
Yes.
60
00:03:43,473 --> 00:03:45,134
You know he has a place
in Devon.
61
00:03:45,267 --> 00:03:47,553
He wants to take me surfing
with his dog.
62
00:03:47,686 --> 00:03:49,551
- Is that a bad thing?
- No, it's a great dog.
63
00:03:49,688 --> 00:03:50,688
Okay.
64
00:03:50,772 --> 00:03:51,874
When was the last time
you got away?
65
00:03:51,898 --> 00:03:53,729
Oh, don't know,
three or four weeks ago.
66
00:03:53,859 --> 00:03:55,144
We went hiking in Yorkshire.
67
00:03:55,277 --> 00:03:57,233
Ooh. Shall we all go
hiking together?
68
00:03:57,362 --> 00:03:58,840
Yeah, that would be lovely.
With the dog?
69
00:03:58,864 --> 00:04:00,229
Mm.
70
00:04:08,081 --> 00:04:09,446
Oh!
71
00:04:12,836 --> 00:04:15,248
Oh, thank you.
72
00:04:15,380 --> 00:04:16,836
I'm starving.
73
00:04:18,592 --> 00:04:20,503
I've been here since 5:00
74
00:04:20,635 --> 00:04:22,216
listening to a Russian embassy staffer
75
00:04:22,345 --> 00:04:24,586
trying to bribe
a north Korean defector
76
00:04:24,723 --> 00:04:26,588
who's been downloading
some kinky shit.
77
00:04:26,725 --> 00:04:29,467
- Very arousing few hours.
- You're disgusting.
78
00:04:29,603 --> 00:04:31,434
It's for queen and country.
79
00:04:31,563 --> 00:04:33,144
MI6 thought the Korean
was one of ours.
80
00:04:33,273 --> 00:04:34,558
I just proved he's not.
81
00:04:34,691 --> 00:04:37,603
Gchq, 1. Mle, 0.
82
00:04:37,736 --> 00:04:38,942
Katharine.
83
00:04:39,070 --> 00:04:41,356
I need your Beijing report
for the foreign office.
84
00:04:41,490 --> 00:04:42,821
They start trade talks
next week.
85
00:04:42,949 --> 00:04:43,984
Yeah, on it.
86
00:06:10,912 --> 00:06:11,992
Andy.
87
00:06:13,248 --> 00:06:15,079
Did you get this NSA e-mail?
88
00:06:16,918 --> 00:06:18,479
Are the yanks really asking us
to dig up personal shit
89
00:06:18,503 --> 00:06:21,210
on un security council delegates?
90
00:06:21,339 --> 00:06:23,455
"They want
the whole gamut of info
91
00:06:23,592 --> 00:06:25,878
"that could give
us policy makers an edge
92
00:06:26,011 --> 00:06:29,219
"in obtaining results
favourable to us goals."
93
00:06:29,347 --> 00:06:31,303
Christ, they wanna fix the vote.
94
00:06:31,433 --> 00:06:34,049
"This effort will probably peak
in the middle of next week
95
00:06:34,185 --> 00:06:36,176
"following the secretary
of state's presentation
96
00:06:36,313 --> 00:06:38,349
"to the un security council."
97
00:06:40,609 --> 00:06:42,645
Powell's gonna argue for war.
98
00:06:42,777 --> 00:06:44,505
And they're gonna blackmail
the smaller nations
99
00:06:44,529 --> 00:06:47,271
to make sure they get it. Fuck.
100
00:06:47,407 --> 00:06:49,523
Excuse me. Question.
101
00:06:49,659 --> 00:06:50,865
Fiona: Yeah.
102
00:06:55,790 --> 00:06:58,953
Uh, this NSA memo,
our people approved it?
103
00:06:59,085 --> 00:07:00,871
Yes, that's why
it's been forwarded.
104
00:07:01,004 --> 00:07:03,495
The Americans want us to help them
get a un resolution for war?
105
00:07:03,632 --> 00:07:05,338
By next week?
106
00:07:05,467 --> 00:07:07,503
It's a joint uk/usa operation.
107
00:07:09,054 --> 00:07:11,261
Ukusa. Right. Got it.
108
00:07:18,396 --> 00:07:20,808
Hey, ours not to reason why.
109
00:07:22,359 --> 00:07:23,724
Everything good today, mrs Archer?
110
00:07:23,860 --> 00:07:25,540
Yes, thank you.
Very good. Very, very good.
111
00:07:25,612 --> 00:07:27,193
I'll see you again tomorrow,
yes?
112
00:07:27,322 --> 00:07:28,528
Yes.
113
00:07:29,699 --> 00:07:31,610
Thank you, dear.
114
00:07:31,743 --> 00:07:34,109
- Yasar: Hey.
- Hey.
115
00:07:36,706 --> 00:07:37,866
You okay?
116
00:07:39,459 --> 00:07:41,745
Yeah, it's been a long day.
117
00:07:41,878 --> 00:07:44,995
I need ten minutes.
Want something to eat?
118
00:07:45,131 --> 00:07:46,496
No.
119
00:07:47,467 --> 00:07:48,752
You working this weekend?
120
00:07:48,885 --> 00:07:50,625
Could we go somewhere,
get out of town?
121
00:07:50,762 --> 00:07:53,595
Sorry, fanum,
I'll get next weekend for sure.
122
00:07:53,723 --> 00:07:55,493
Reporter:
Uh, a question for the president,
123
00:07:55,517 --> 00:07:56,882
if I may.
124
00:07:57,018 --> 00:08:00,510
What is the status, in your
view, of any second resolution?
125
00:08:00,647 --> 00:08:02,433
Is it something
that you think it's worth
126
00:08:02,565 --> 00:08:06,399
spending time and energy
trying to assemble?
127
00:08:06,528 --> 00:08:08,005
George w. Bush: Just let me,
uh, reiterate what I just said.
128
00:08:08,029 --> 00:08:10,065
This is a matter of weeks,
not months.
129
00:08:11,783 --> 00:08:14,274
Any attempt to drag
the process on for months
130
00:08:14,411 --> 00:08:16,276
will be resisted
by the United States.
131
00:08:16,413 --> 00:08:18,779
- Can we watch something else?
- No, no, this is important.
132
00:08:18,915 --> 00:08:22,578
Secretary Powell
will make a strong case
133
00:08:22,711 --> 00:08:25,578
about the danger
of a armed Saddam Hussein
134
00:08:25,714 --> 00:08:28,672
and he will also talk
about al qaeda links.
135
00:08:28,800 --> 00:08:30,631
Come on, there...
There are no credible links
136
00:08:30,760 --> 00:08:32,045
between Saddam and al qaeda.
137
00:08:32,178 --> 00:08:33,918
Bush: Really do portend a danger...
138
00:08:34,055 --> 00:08:35,616
- I'll turn it off.
- No, no, no, no, no.
139
00:08:35,640 --> 00:08:37,827
Please, I need to watch this.
I need to know what they're saying.
140
00:08:37,851 --> 00:08:40,137
I mean, yes.
Yes, Saddam is a dictator,
141
00:08:40,270 --> 00:08:41,680
but he is not a religious nut.
142
00:08:41,813 --> 00:08:44,099
I mean, why would he risk
arming al qaeda
143
00:08:44,232 --> 00:08:46,689
and have them turn against him?
It doesn't make any sense!
144
00:08:46,818 --> 00:08:49,935
Fine, but yelling at the TV
isn't going to make any difference.
145
00:08:50,071 --> 00:08:52,653
They can't bloody hear you.
146
00:08:52,782 --> 00:08:54,318
- Where you going?
- To read a book.
147
00:08:54,451 --> 00:08:57,989
Bush: You see, my-my vision shifted
dramatically after September 11.
148
00:08:58,121 --> 00:08:59,611
I realised the world has changed.
149
00:08:59,748 --> 00:09:02,034
My most important obligation
is to protect
150
00:09:02,167 --> 00:09:03,998
the American people from further harm.
151
00:09:04,127 --> 00:09:05,992
And I will do that.
152
00:09:06,838 --> 00:09:08,703
Thank you all very much.
153
00:09:17,265 --> 00:09:19,756
- Love you.
- Love you.
154
00:09:19,893 --> 00:09:21,724
Don't forget to check in
at the station.
155
00:09:22,812 --> 00:09:24,302
What are you gonna do?
156
00:09:24,439 --> 00:09:26,555
I don't know. Read a book.
157
00:09:27,692 --> 00:09:29,523
I'll be back by 7:00 latest.
158
00:09:44,751 --> 00:09:47,663
- Mr gun. Signing in?
- Yes, thank you.
159
00:09:52,842 --> 00:09:54,628
Officer: When will you know
if you can stay?
160
00:09:54,761 --> 00:09:56,126
They don't say.
161
00:09:56,262 --> 00:09:57,843
Could be weeks. Could be months.
162
00:09:57,972 --> 00:09:59,450
You never know with immigration,
do you?
163
00:09:59,474 --> 00:10:01,305
- I know.
- Thank you.
164
00:10:01,434 --> 00:10:04,141
Hi, Jasmine, it's Kath.
165
00:10:04,270 --> 00:10:06,682
Uh, are you around today?
166
00:10:06,815 --> 00:10:08,646
I'd love to come and see you.
167
00:10:14,197 --> 00:10:15,653
- Kat!
- Hi.
168
00:10:15,782 --> 00:10:17,613
Oh, come here.
169
00:10:19,077 --> 00:10:20,317
Hello.
170
00:10:20,453 --> 00:10:22,409
Targeting who?
171
00:10:22,539 --> 00:10:24,996
The un security council.
172
00:10:25,125 --> 00:10:26,605
Particularly
the non-permanent members
173
00:10:26,668 --> 00:10:28,308
who could swing the vote
in favour of war.
174
00:10:28,336 --> 00:10:29,542
Jesus.
175
00:10:31,631 --> 00:10:33,587
Maybe it's time to quit.
176
00:10:33,716 --> 00:10:35,923
You know,
they say if you stay at gchq
177
00:10:36,052 --> 00:10:38,384
for more than five years,
you'll never leave.
178
00:10:38,513 --> 00:10:40,174
I've still got two to go then.
179
00:10:40,306 --> 00:10:42,092
So you've still got a conscience.
180
00:10:44,310 --> 00:10:46,471
Are you still organising
against the war?
181
00:10:49,566 --> 00:10:52,148
Does gchq have a problem
with that?
182
00:10:52,277 --> 00:10:54,859
- What? No.
- Give me your phone.
183
00:10:57,991 --> 00:11:00,653
I've already taken the battery out.
184
00:11:00,785 --> 00:11:03,868
- I called you from a payphone.
- Sorry.
185
00:11:07,417 --> 00:11:08,702
Go on.
186
00:11:12,463 --> 00:11:14,124
I just thought...
187
00:11:16,718 --> 00:11:19,551
If I could get you
a copy of the memo
188
00:11:19,679 --> 00:11:22,341
then maybe you could get
somebody to look it over.
189
00:11:22,473 --> 00:11:25,260
I don't know, a journalist,
someone in the anti-war movement.
190
00:11:25,393 --> 00:11:27,554
Look, if the press think
it's nothing, fine.
191
00:11:27,687 --> 00:11:30,349
At least my conscience is clear.
192
00:11:30,481 --> 00:11:32,472
Your conscience?
193
00:11:32,609 --> 00:11:35,442
Kat, you're asking me
to collude in a breach
194
00:11:35,570 --> 00:11:38,312
of the official secrets act.
Some call that treason.
195
00:11:40,366 --> 00:11:43,278
I am not trying to overthrow
my government.
196
00:11:43,411 --> 00:11:47,529
I just think
if someone in the press saw it
197
00:11:47,665 --> 00:11:49,997
they might ask more questions
about what the Americans
198
00:11:50,126 --> 00:11:51,912
are asking this country to do.
199
00:12:13,608 --> 00:12:16,190
Andy: Hey, Kat, they're sending me
and Dan to London
200
00:12:16,319 --> 00:12:17,934
to learn Farsi.
201
00:12:18,071 --> 00:12:20,153
Wow, Farsi. Congrats.
202
00:12:20,281 --> 00:12:22,567
- How many languages now?
- Eight.
203
00:12:22,700 --> 00:12:23,985
She's a freakin' super spy.
204
00:12:24,118 --> 00:12:26,109
Andy, where's my Pyongyang report?
205
00:12:26,246 --> 00:12:28,046
- Uh, one more hour.
- Yeah, just get it done.
206
00:12:29,082 --> 00:12:31,073
- When do you leave?
- Two weeks.
207
00:12:31,209 --> 00:12:32,824
You'll have to come visit me.
208
00:14:20,985 --> 00:14:22,976
Fiona:
Is that the foreign office report?
209
00:14:23,112 --> 00:14:24,832
- Uh, it's a rough draft.
- Well, finish it.
210
00:14:24,864 --> 00:14:26,274
Defence section needs extra hands.
211
00:14:26,407 --> 00:14:28,207
I said I'd send you over there
this afternoon.
212
00:14:28,326 --> 00:14:29,441
Okay, will do.
213
00:14:44,884 --> 00:14:46,920
What we're giving you
are facts and conclusions
214
00:14:47,053 --> 00:14:49,760
based on solid intelligence.
215
00:14:49,889 --> 00:14:53,677
The issue before us
is hot how much time
216
00:14:53,810 --> 00:14:56,643
we are willing to give
the inspectors,
217
00:14:56,771 --> 00:15:00,059
but how much longer
are we willing to put up
218
00:15:00,191 --> 00:15:05,185
with Iraq's non-compliance
before we as a council,
219
00:15:05,321 --> 00:15:08,484
we as a united nations say enough.
220
00:15:08,616 --> 00:15:11,107
Enough.
221
00:15:11,244 --> 00:15:13,485
We have first-hand descriptions
222
00:15:13,621 --> 00:15:18,035
of biological weapons factories
oh wheels and on rails.
223
00:15:18,167 --> 00:15:20,749
The trucks and train cars
are easily moved
224
00:15:20,878 --> 00:15:24,291
and are designed to evade
detection by inspectors.
225
00:15:24,424 --> 00:15:26,631
Although Iraq's
mobile production programme
226
00:15:26,759 --> 00:15:28,374
began in the mid-1990s,
227
00:15:28,511 --> 00:15:32,345
un inspectors at the time
only had vague hints
228
00:15:32,473 --> 00:15:34,088
of such programmes.
229
00:15:34,225 --> 00:15:37,513
Confirmation came later
in the year 2000.
230
00:15:37,645 --> 00:15:40,102
The source was an eyewitness.
231
00:15:40,231 --> 00:15:41,596
An Iraqi chemical engineer
232
00:15:41,732 --> 00:15:44,018
who supervised
ohe of these facilities.
233
00:15:44,152 --> 00:15:45,562
Hi.
234
00:15:45,695 --> 00:15:47,686
Hi.
235
00:15:47,822 --> 00:15:50,564
I'm gonna watch some football.
Do you mind?
236
00:15:50,700 --> 00:15:51,985
No. Go for it.
237
00:16:44,837 --> 00:16:48,580
Reporter: From the north, the south,
the east and the west,
238
00:16:48,716 --> 00:16:50,331
from the left, the right,
239
00:16:50,468 --> 00:16:52,584
from the radical
to the uncommitted,
240
00:16:52,720 --> 00:16:55,177
they came.
241
00:16:55,306 --> 00:16:58,013
Well, we can argue forever
about the validity of opinion polls,
242
00:16:58,142 --> 00:17:00,349
but what surely matters today
243
00:17:00,478 --> 00:17:02,719
is that this proposed war
by britain
244
00:17:02,855 --> 00:17:05,767
is historically unpopular
245
00:17:05,900 --> 00:17:08,186
and the mother of all
focus groups has descended...
246
00:17:08,319 --> 00:17:11,106
Hey, Martin. We're now doing
some real reporting.
247
00:17:11,239 --> 00:17:13,480
It's huge.
Police are saying over 500,000.
248
00:17:13,616 --> 00:17:15,652
Organisers are saying
over two million.
249
00:17:15,785 --> 00:17:17,025
So it will be a million then?
250
00:17:17,161 --> 00:17:18,901
Well, it's everywhere.
Every country.
251
00:17:19,038 --> 00:17:21,120
Biggest demonstration
in human history.
252
00:17:21,249 --> 00:17:23,911
Ed: Roger, I filed this story
seven times.
253
00:17:24,043 --> 00:17:26,785
Roger: And seven times I have told you
I'm not going to print it.
254
00:17:26,921 --> 00:17:28,411
Ed, this paper supports the war.
255
00:17:28,548 --> 00:17:30,129
Your sources support the war, kamal.
256
00:17:30,258 --> 00:17:32,499
All I'm asking is that
mine be given equal time.
257
00:17:32,635 --> 00:17:33,654
- Fair enough.
- Thank you.
258
00:17:33,678 --> 00:17:34,838
Well, what do they say, ed?
259
00:17:34,971 --> 00:17:36,836
That intelligence
is being manipulated
260
00:17:36,973 --> 00:17:39,339
to support an invasion
that bush junior's been pushing for
261
00:17:39,475 --> 00:17:41,761
ever since Saddam tried to kill
his daddy in '93.
262
00:17:41,894 --> 00:17:43,600
Oh, come on,
your source is retired.
263
00:17:43,729 --> 00:17:45,310
My source is ex-CIA!
264
00:17:45,439 --> 00:17:46,804
He talks to agents every day
265
00:17:46,941 --> 00:17:48,602
and he's talking to me on the record!
266
00:17:48,734 --> 00:17:51,692
Named source! Christ!
267
00:17:51,821 --> 00:17:53,777
If you're gonna encourage
a country to go to war,
268
00:17:53,906 --> 00:17:55,842
perhaps you should spend
some time on the front lines yourself.
269
00:17:55,866 --> 00:17:58,448
Roger: That is a cheap shot, ed.
Ed: Is it?
270
00:17:58,578 --> 00:17:59,858
We're the press, for god's sake,
271
00:17:59,954 --> 00:18:01,660
not a fucking PR agency
for Tony Blair.
272
00:18:01,789 --> 00:18:03,700
- That's enough!
- All right!
273
00:18:04,875 --> 00:18:06,706
You, go back to the states.
274
00:18:06,836 --> 00:18:08,188
I want you to find me something
from a source
275
00:18:08,212 --> 00:18:09,702
who hasn't already retired
276
00:18:09,839 --> 00:18:11,420
and then maybe I'll rethink it.
277
00:18:11,549 --> 00:18:13,151
You're doing a great job,
but we just need some more...
278
00:18:13,175 --> 00:18:15,382
Yes, Peter. Fuck you very much.
279
00:18:15,511 --> 00:18:16,921
And fewer words!
280
00:18:17,054 --> 00:18:20,262
If I ask for 500,
don't send me 3000!
281
00:18:20,391 --> 00:18:23,098
This paper needs to take
its finger out of its arse
282
00:18:23,227 --> 00:18:25,513
and stop taking
Tony Blair's press releases
283
00:18:25,646 --> 00:18:27,136
at face fucking value!
284
00:18:27,273 --> 00:18:29,073
Man 1: Hear, hear.
Woman: Abso-fucking-lutely.
285
00:18:29,191 --> 00:18:31,022
- Christ!
- Man 2: Yeah, too bloody right.
286
00:18:34,405 --> 00:18:36,236
Brighty, where's my piece
287
00:18:36,365 --> 00:18:39,027
comparing Saddam to milosevic?
I need 400 words.
288
00:18:39,160 --> 00:18:41,446
Yeah. It's not really
a 400-word topic, rog.
289
00:18:41,579 --> 00:18:44,161
Yeah, it is. We were right
to intervene in the Balkans.
290
00:18:44,290 --> 00:18:47,010
- We should do the same in Iraq.
- Llraq's a little more complicated.
291
00:18:47,084 --> 00:18:49,450
- You've got sunni and shia...
- Oh, fuck Sonny & Cher!
292
00:18:49,587 --> 00:18:51,703
What is this? "I got you, babe"?
293
00:18:51,839 --> 00:18:54,296
Just give me 400 words
the average reader will understand.
294
00:18:54,425 --> 00:18:56,381
Milosevic bad. Saddam bad.
295
00:18:56,510 --> 00:18:59,377
Just write the fucking story.
Stop overthinking it.
296
00:18:59,513 --> 00:19:00,593
Martin: All right.
297
00:19:05,728 --> 00:19:06,728
That was helpful.
298
00:19:06,854 --> 00:19:08,719
Just write the piece
as you see it, Martin,
299
00:19:08,856 --> 00:19:11,188
and we'll cut it down later
if we need to, all right?
300
00:19:11,317 --> 00:19:13,103
Okay. Thank you, Peter.
301
00:19:17,281 --> 00:19:18,441
Sonny & Cher.
302
00:19:20,076 --> 00:19:22,362
Martin bright.
303
00:19:22,495 --> 00:19:24,861
Yvonne: I've got something
you need to see.
304
00:19:24,997 --> 00:19:27,283
It's big, Martin, really big.
305
00:19:29,585 --> 00:19:30,620
Yvonne?
306
00:19:36,550 --> 00:19:37,665
Yvonne?
307
00:19:43,099 --> 00:19:46,262
Martin. So good to see you.
308
00:19:46,394 --> 00:19:48,385
In an underground car park?
309
00:19:48,521 --> 00:19:51,137
It's a little deep throat,
don't you think?
310
00:19:51,273 --> 00:19:53,059
- There's no signal down here.
- Right.
311
00:19:55,653 --> 00:19:57,609
Wait till you see this.
312
00:20:11,210 --> 00:20:14,043
- Who gave you this?
- Can't say.
313
00:20:14,171 --> 00:20:15,273
There's no info saying who sent it.
314
00:20:15,297 --> 00:20:17,288
This could have been
written by anyone.
315
00:20:18,801 --> 00:20:21,042
That's who wrote it. “Well.
316
00:20:22,054 --> 00:20:23,635
Frank koza.
317
00:20:23,764 --> 00:20:26,426
- Who the fuck is frank koza?
- NSA.
318
00:20:26,559 --> 00:20:28,925
And this I know
because the letters NSA
319
00:20:29,061 --> 00:20:32,019
have been written on the back
with a leaky ballpoint.
320
00:20:32,148 --> 00:20:34,013
My source says
the header wasn't printed
321
00:20:34,150 --> 00:20:36,482
to protect the recipients
at gchq.
322
00:20:38,738 --> 00:20:39,738
When did you get it?
323
00:20:39,822 --> 00:20:41,107
- Two weeks ago.
- Two weeks?
324
00:20:41,240 --> 00:20:43,526
I gave it to the mirror first.
Sorry.
325
00:20:43,659 --> 00:20:45,775
Jesus. Why didn't they run it?
326
00:20:45,911 --> 00:20:48,118
- They thought it was fake.
- No shit.
327
00:20:48,247 --> 00:20:51,205
- Is your source NSA?
- No. A friend of the recipient.
328
00:20:51,333 --> 00:20:53,164
- A good friend.
- A friend of a friend?
329
00:20:53,294 --> 00:20:56,252
A good friend
of a trusted friend.
330
00:20:57,840 --> 00:21:00,752
- Then why don't you write the story?
- Oh, come on, Martin.
331
00:21:00,885 --> 00:21:03,467
I'm anti-war.
You're with the observer.
332
00:21:04,764 --> 00:21:06,846
Just check it out.
333
00:21:21,614 --> 00:21:23,633
Operator: NSA press office.
How may I assist you?
334
00:21:23,657 --> 00:21:24,863
Yes, hi, hello there.
335
00:21:24,992 --> 00:21:27,199
This is Martin bright
from the observer in London.
336
00:21:27,328 --> 00:21:30,991
Um, I'd like to arrange an interview
with mr frank koza.
337
00:21:31,123 --> 00:21:33,364
May I speak to his office, please?
338
00:21:33,501 --> 00:21:36,664
- I'm sorry, mr bright?
- Martin bright, yes.
339
00:21:36,796 --> 00:21:38,252
Yes. Who did you want again?
340
00:21:38,380 --> 00:21:41,872
Frank koza, "chief of staff,
regional targets."
341
00:21:42,009 --> 00:21:43,715
Mr bright, I'm afraid
we can't confirm
342
00:21:43,844 --> 00:21:45,835
the names of people
who work here.
343
00:21:45,971 --> 00:21:48,963
Could you give me a little more detail
about the story you're working on?
344
00:21:49,099 --> 00:21:50,099
Uh, well, no.
345
00:21:50,184 --> 00:21:54,177
That's something I'd need to talk
to mr koza about directly, I'm afraid.
346
00:21:54,313 --> 00:21:58,181
I see. Well, then I'm afraid
I'm not sure I can help you.
347
00:21:58,317 --> 00:22:02,105
When you have a little more detail,
please feel free to call back.
348
00:22:02,238 --> 00:22:03,398
Yeah, well...
349
00:22:04,865 --> 00:22:06,355
Hello?
350
00:22:06,492 --> 00:22:09,199
You rang the NSA press office?
Yeah.
351
00:22:09,328 --> 00:22:10,363
They have a press office.
352
00:22:10,496 --> 00:22:12,096
I thought that
was a good place to start.
353
00:22:12,164 --> 00:22:13,391
But you didn't tell them anything?
354
00:22:13,415 --> 00:22:15,576
No, Peter.
I just asked for frank koza.
355
00:22:15,709 --> 00:22:17,229
Because if this is real,
you could go to jail
356
00:22:17,253 --> 00:22:20,040
just for having it in your possession.
357
00:22:20,172 --> 00:22:21,983
I'm not letting this go.
It's too good a story.
358
00:22:22,007 --> 00:22:23,338
I agree, but if you get it wrong
359
00:22:23,467 --> 00:22:25,583
it will sink you,
it will sink the paper.
360
00:22:25,719 --> 00:22:27,584
I'd like to get
a credible intelligence expert
361
00:22:27,721 --> 00:22:29,712
to offer a view on the language.
Yeah.
362
00:22:29,849 --> 00:22:32,431
And I thought you could
run it by your MI6 contact.
363
00:22:33,894 --> 00:22:35,725
- I don't have an MI6 contact.
- Sorry.
364
00:22:35,855 --> 00:22:37,891
I meant your tennis club friend.
365
00:22:38,732 --> 00:22:39,938
Sure.
366
00:22:40,067 --> 00:22:41,682
I'll take it to admiral wilkinson.
367
00:22:45,781 --> 00:22:48,568
I'd actually like confirmation
that frank koza exists.
368
00:22:49,159 --> 00:22:50,774
Do you think it's authentic?
369
00:22:50,911 --> 00:22:54,244
Well, certainly, the... the words
used, uh, "topi" for example...
370
00:22:54,373 --> 00:22:56,933
Few outside of the security apparatus
would know what that means.
371
00:22:57,001 --> 00:22:58,036
What does it mean?
372
00:22:58,168 --> 00:23:00,329
"Target of primary interest."
373
00:23:00,462 --> 00:23:03,670
And this term, "qrc surge effort".
374
00:23:03,799 --> 00:23:05,630
That's NSA military speak
375
00:23:05,759 --> 00:23:09,343
for significant intensification
of surveillance operations.
376
00:23:09,471 --> 00:23:11,507
And this, where they ask
377
00:23:11,640 --> 00:23:16,179
for "valuable information
from accesses in your product lines."
378
00:23:16,312 --> 00:23:19,270
Product lines
are intelligence sources.
379
00:23:19,398 --> 00:23:22,481
So it's been written by someone
who's familiar with security speak,
380
00:23:22,610 --> 00:23:24,521
but that doesn't mean
it's definitely NSA.
381
00:23:24,653 --> 00:23:27,190
True, but there are
no obvious amateur mistakes.
382
00:23:27,323 --> 00:23:29,655
- Have you heard of frank koza?
- No.
383
00:23:32,286 --> 00:23:35,449
Uh, Paul, if we, if we wanted
to confirm that he exists...
384
00:23:35,581 --> 00:23:37,947
Oh, sorry.
Uh, I couldn't help you do that.
385
00:23:38,083 --> 00:23:39,227
Yeah, but if we wanted
to confirm that he...
386
00:23:39,251 --> 00:23:41,412
Well, my own sources
wouldn't ever trust me again.
387
00:23:42,755 --> 00:23:44,245
Understood.
388
00:23:45,466 --> 00:23:46,501
Understood.
389
00:23:49,553 --> 00:23:51,919
- What?
- Martin: Ed, Martin bright.
390
00:23:52,056 --> 00:23:54,138
Martin, Christ,
I just got back to DC.
391
00:23:54,266 --> 00:23:55,847
Sorry, Peter and I
have something urgent
392
00:23:55,976 --> 00:23:56,995
that we'd like to run by you.
393
00:23:57,019 --> 00:23:59,010
Are you on speaker?
394
00:23:59,146 --> 00:24:00,511
We are now. Hey, uh...
395
00:24:00,648 --> 00:24:03,560
Peter, you need to tell Roger
to publish what I'm filing.
396
00:24:03,692 --> 00:24:06,604
This paper can't be seen
to be supporting a war
397
00:24:06,737 --> 00:24:09,299
that we should be doing everything
in our power to expose as a con.
398
00:24:09,323 --> 00:24:11,860
A neocon giant fucking con!
399
00:24:11,992 --> 00:24:13,983
Ed, that's why we're phoning.
We need your help.
400
00:24:14,119 --> 00:24:16,110
We have, uh,
something that might corroborate
401
00:24:16,246 --> 00:24:17,907
these things you've been saying.
402
00:24:28,634 --> 00:24:30,124
Hey. Oh, sorry.
403
00:24:31,303 --> 00:24:32,713
Do you wanna get lunch? “What?
404
00:24:32,846 --> 00:24:34,382
Lunch. Eat. Now. Yes.
405
00:24:34,515 --> 00:24:37,222
Oh, no, I'm fine, thanks.
406
00:24:37,351 --> 00:24:39,262
- Are you all right?
- Yeah. Yeah. I'm good.
407
00:24:39,395 --> 00:24:40,931
It, um...
408
00:24:41,063 --> 00:24:43,475
This new BBC poll, it says that
less than one in ten people
409
00:24:43,607 --> 00:24:46,770
think it's right to attack Iraq
without a un resolution.
410
00:24:46,902 --> 00:24:49,735
Which is why that memo was sent.
They need to twist arms.
411
00:24:49,863 --> 00:24:51,466
Andy: I don't think
it will make any difference.
412
00:24:51,490 --> 00:24:52,980
Most of the world is against them.
413
00:24:53,117 --> 00:24:54,527
You wanna eat, eat.
414
00:24:58,664 --> 00:25:01,476
Operator: National security
agency. How may I direct your call?
415
00:25:01,500 --> 00:25:03,853
Hello,
I'm returning frank koza's call.
416
00:25:03,877 --> 00:25:05,492
My secretary said it was urgent.
417
00:25:05,629 --> 00:25:07,415
I'm sorry.
Who are you trying to reach?
418
00:25:07,548 --> 00:25:09,960
Frank koza. Mr frank koza.
419
00:25:10,092 --> 00:25:13,926
Sir, I'm sorry, there's no one
by that name in the directory, sir.
420
00:25:14,054 --> 00:25:17,342
Oh, well. That's odd.
He, uh, he called me.
421
00:25:17,474 --> 00:25:20,887
I'm sorry, but I'll need
ah extension humber.
422
00:25:21,020 --> 00:25:22,601
Do you have an extension number?
423
00:25:22,730 --> 00:25:25,062
Uh, nah.
424
00:25:26,525 --> 00:25:28,686
Is there anything else
I can do for you?
425
00:25:28,819 --> 00:25:31,777
No. No. Thank you. Thank you.
426
00:25:31,905 --> 00:25:34,567
You have a nice day, sir.
You too.
427
00:25:36,035 --> 00:25:37,366
Fuck off.
428
00:25:37,494 --> 00:25:40,702
So I read the, uh,
weapons inspector's report.
429
00:25:40,831 --> 00:25:42,867
Oh, congratulations.
430
00:25:43,000 --> 00:25:45,286
That's more than most mp's have done.
431
00:25:45,419 --> 00:25:48,252
- Well, shit, that's depressing.
- Mm-hmm. It is.
432
00:25:48,380 --> 00:25:50,541
Look, there are a few
pre-98 chemical weapons
433
00:25:50,674 --> 00:25:52,569
which have yet to be accounted for,
but inspectors said
434
00:25:52,593 --> 00:25:54,003
they found absolutely no evidence
435
00:25:54,136 --> 00:25:56,001
of an active chemical
or biological programme.
436
00:25:56,138 --> 00:25:56,968
Correct.
437
00:25:57,097 --> 00:26:00,134
And yet Colin Powell presented
clear evidence of mobile labs.
438
00:26:00,267 --> 00:26:03,259
His evidence may be based
on poor human intel
439
00:26:03,395 --> 00:26:04,726
from an Iraqi dissident.
440
00:26:04,855 --> 00:26:06,186
Really?
441
00:26:06,315 --> 00:26:09,307
The dissident isn't our product
and should not be seen as our product.
442
00:26:10,527 --> 00:26:12,609
Whose product is he then?
443
00:26:14,239 --> 00:26:17,481
Look, Peter, I didn't say this,
444
00:26:17,618 --> 00:26:19,950
but there is concern
in certain quarters
445
00:26:20,079 --> 00:26:23,196
that intelligence
may be being manipulated
446
00:26:23,332 --> 00:26:24,913
to take this country to war.
447
00:26:25,042 --> 00:26:26,748
So why don't you tell
your journalists
448
00:26:26,877 --> 00:26:29,243
to stop being so bloody loyal
to downing street
449
00:26:29,379 --> 00:26:31,165
and start doing their job?
450
00:26:33,008 --> 00:26:34,008
Okay.
451
00:26:37,930 --> 00:26:40,842
Okay, what if I had evidence
that the NSA
452
00:26:40,974 --> 00:26:43,511
requested gchq to help monitor
private communications
453
00:26:43,644 --> 00:26:45,851
of the un security council delegates?
454
00:26:45,979 --> 00:26:47,810
- To what end?
- Bluntly,
455
00:26:47,940 --> 00:26:50,056
to blackmail them into voting for war.
456
00:26:50,192 --> 00:26:51,523
I'm not with gchq.
457
00:26:51,652 --> 00:26:53,483
You're mig,
you're on the same team.
458
00:26:53,612 --> 00:26:54,714
How did you hear about this?
459
00:26:54,738 --> 00:26:56,478
A un resolution for war
460
00:26:56,615 --> 00:26:58,856
would cover everyone's arse,
wouldn't it?
461
00:26:58,992 --> 00:27:01,984
No more asking your team
to sex up evidence of wmds
462
00:27:02,121 --> 00:27:04,703
or to back-dodgy claims that
britain was about to be attacked
463
00:27:04,832 --> 00:27:06,868
by Iraq within 45 minutes.
464
00:27:07,000 --> 00:27:09,161
And no chance of anyone
being charged with a war crime
465
00:27:09,294 --> 00:27:11,034
if it all goes tits up.
466
00:27:12,339 --> 00:27:13,670
What are you asking me, Peter?
467
00:27:13,799 --> 00:27:16,962
I'm asking if you can confirm
468
00:27:17,094 --> 00:27:20,632
whether the NSA instructed gchq
469
00:27:20,764 --> 00:27:23,471
to assist in spying
on security council delegates?
470
00:27:24,560 --> 00:27:27,222
You know I can't answer that.
471
00:27:27,354 --> 00:27:29,970
To do so would put me in breach
of the official secrets act.
472
00:27:30,107 --> 00:27:32,598
To deny it would not.
473
00:27:34,486 --> 00:27:38,354
Well, I can neither confirm
nor deny.
474
00:27:41,952 --> 00:27:43,533
Okay.
475
00:27:44,746 --> 00:27:45,826
Let's play.
476
00:27:46,999 --> 00:27:49,365
Change ends, idiot. Yes.
477
00:27:51,211 --> 00:27:52,701
Your serve.
478
00:27:52,838 --> 00:27:55,750
So the head of the CIA
tells bush it's a slam dunk
479
00:27:55,883 --> 00:27:58,545
that Saddam has weapons
of mass destruction.
480
00:27:58,677 --> 00:28:00,292
A slam dunk. Yes.
481
00:28:00,429 --> 00:28:02,761
- And that's not true?
- No.
482
00:28:02,890 --> 00:28:05,302
Meaning Saddam definitely
does not have weapons
483
00:28:05,434 --> 00:28:07,550
of mass destruction
or he may not.
484
00:28:07,686 --> 00:28:10,894
Meaning the intelligence
is sketchy at best
485
00:28:11,023 --> 00:28:12,604
and manufactured at worst.
486
00:28:12,733 --> 00:28:14,644
And tenet knows that?
487
00:28:14,776 --> 00:28:17,438
I've no doubt he knows that.
488
00:28:17,571 --> 00:28:19,983
I was with the agency 24 years.
489
00:28:20,115 --> 00:28:23,357
I can tell you, folks over there
are really angry about this.
490
00:28:23,493 --> 00:28:24,778
Why?
491
00:28:24,912 --> 00:28:26,573
"Why?"
492
00:28:26,705 --> 00:28:28,683
Because the majority
of the analysts do not believe
493
00:28:28,707 --> 00:28:31,449
it's a slam dunk,
but no one wants to hear that.
494
00:28:32,419 --> 00:28:34,284
Not even the press.
495
00:28:34,421 --> 00:28:36,878
- Sorry, Mel.
- I'm sorry.
496
00:28:37,007 --> 00:28:38,918
I'm just mad as hell.
497
00:28:40,677 --> 00:28:42,258
Listen, I wanted to talk
to you today
498
00:28:42,387 --> 00:28:46,050
because I think I might
finally be onto something that...
499
00:28:46,183 --> 00:28:49,846
That really supports what
you've been saying for months.
500
00:28:49,978 --> 00:28:52,435
I need to talk to a man
called frank koza.
501
00:28:55,442 --> 00:28:57,307
He's NSA.
502
00:28:57,444 --> 00:28:59,355
Head of regional targets.
503
00:29:01,823 --> 00:29:03,029
You know him?
504
00:29:04,910 --> 00:29:07,071
I'm sorry, ed.
505
00:29:07,204 --> 00:29:09,741
I can't give out
that kind of information.
506
00:29:31,853 --> 00:29:33,434
- What are you doing here?
- I'm sorry.
507
00:29:33,563 --> 00:29:34,874
- I didn't wanna call.
- How long have you been here?
508
00:29:34,898 --> 00:29:36,178
We're not supposed
to be meeting.
509
00:29:36,275 --> 00:29:38,516
I know, I've just...
510
00:29:38,652 --> 00:29:40,984
I've been following the news
and I haven't seen
511
00:29:41,113 --> 00:29:42,774
or heard anything for three weeks.
512
00:29:42,906 --> 00:29:44,259
Okay, well,
I've given it to my contact
513
00:29:44,283 --> 00:29:46,148
and apparently,
she's having a very hard time
514
00:29:46,285 --> 00:29:48,285
getting the papers
to believe that it's not a fake.
515
00:29:50,455 --> 00:29:52,616
Oh, uh...
516
00:29:52,749 --> 00:29:55,582
Well, maybe that's okay.
517
00:29:55,711 --> 00:29:56,917
You know, I...
518
00:29:57,045 --> 00:29:59,607
Look, I mean, all of the polls said
everyone's against the war anyway,
519
00:29:59,631 --> 00:30:01,792
and I...
And I've just been thinking...
520
00:30:01,925 --> 00:30:05,042
Look, I...
I think that I acted too rashly
521
00:30:05,178 --> 00:30:06,588
on-on impulse. I didn't think...
522
00:30:06,722 --> 00:30:08,087
Jesus, Katharine, is it a fake?
523
00:30:08,223 --> 00:30:10,885
- Of course it's not a fake! It's real.
- Well, then just go home!
524
00:30:11,018 --> 00:30:14,055
Okay, don't talk about this
to anyone, ever!
525
00:30:14,187 --> 00:30:15,597
Just...
526
00:30:17,607 --> 00:30:20,314
- Sorry.
- It's out of our hands now.
527
00:30:22,154 --> 00:30:23,154
Sorry.
528
00:30:24,990 --> 00:30:28,323
The truth is, the whole document
could be a fake.
529
00:30:28,452 --> 00:30:30,784
But we're satisfied
the language used is real.
530
00:30:30,912 --> 00:30:32,868
It's fascinating. Yeah.
531
00:30:35,292 --> 00:30:37,954
Is this document
actually in your possession?
532
00:30:38,086 --> 00:30:41,203
Well, if it were, I'd be in breach of
the official secrets act, wouldn't I?
533
00:30:43,216 --> 00:30:44,976
So based on what might be
in this document...
534
00:30:45,010 --> 00:30:46,738
- That you don't have.
- That I don't yet have.
535
00:30:46,762 --> 00:30:48,362
But that you want to print
in your paper.
536
00:30:48,430 --> 00:30:50,637
If you don't issue
a d-notice against publication.
537
00:30:50,766 --> 00:30:52,160
Well, which I will most certainly do
538
00:30:52,184 --> 00:30:54,300
if I think that publication
might in any way
539
00:30:54,436 --> 00:30:57,974
endanger the lives
of British people or British forces.
540
00:30:58,106 --> 00:30:59,767
- Understood.
- Good.
541
00:31:01,651 --> 00:31:02,651
Go on.
542
00:31:03,945 --> 00:31:07,813
Would you say
it were likely real or a forgery?
543
00:31:07,949 --> 00:31:10,190
What do you think?
544
00:31:10,327 --> 00:31:12,067
I think it could be a fake
545
00:31:12,204 --> 00:31:14,195
put out
by the anti-war movement.
546
00:31:15,791 --> 00:31:18,498
Or by a foreign agency
to embarrass the us.
547
00:31:18,627 --> 00:31:21,744
- Which agency?
- The Russians.
548
00:31:21,880 --> 00:31:23,399
I mean,
the French oppose the war, too,
549
00:31:23,423 --> 00:31:24,788
but I don't think they'd do this.
550
00:31:24,925 --> 00:31:27,462
I think you might be
overthinking it as usual, Martin.
551
00:31:27,594 --> 00:31:29,880
Meaning? You tell me.
552
00:31:32,182 --> 00:31:34,719
Well, meaning it could be
exactly what it says it is.
553
00:31:38,188 --> 00:31:40,349
You know, Martin,
I believe that all information
554
00:31:40,482 --> 00:31:44,100
collected in the name
of the public should be made public.
555
00:31:45,278 --> 00:31:48,190
The only question is, when?
556
00:31:48,323 --> 00:31:51,781
But in this case, I don't have
the luxury of time, admiral.
557
00:31:51,910 --> 00:31:54,026
Powell just made
a very strong case for war.
558
00:31:55,330 --> 00:31:56,695
Yes, I see.
559
00:32:00,502 --> 00:32:03,369
I have also always believed
560
00:32:03,505 --> 00:32:06,372
that censorship, when called for,
561
00:32:06,508 --> 00:32:10,626
should be based
on security issues alone.
562
00:32:12,264 --> 00:32:14,801
Not on whether a news report
might embarrass a government.
563
00:32:20,188 --> 00:32:21,303
Thank you, admiral.
564
00:32:22,691 --> 00:32:25,228
Edie: Eq, it's Edie
from the London office.
565
00:32:25,360 --> 00:32:27,146
I got a weird message for you
566
00:32:27,279 --> 00:32:28,940
from someone
who wouldn't give his name.
567
00:32:29,072 --> 00:32:32,564
He said you should call
extension 6727.
568
00:32:32,701 --> 00:32:35,534
Makes no sense to me,
but maybe to you.
569
00:32:35,662 --> 00:32:38,449
6727. Good luck.
570
00:32:38,582 --> 00:32:39,788
- 6727.
- Bye-bye.
571
00:32:39,916 --> 00:32:44,080
6727. 6727. 6727.
572
00:32:49,384 --> 00:32:51,249
6727.
573
00:32:54,139 --> 00:32:56,551
Operator: NSA.
How may I direct your call?
574
00:32:56,683 --> 00:33:00,175
Hello. Extension 6727, please.
575
00:33:00,312 --> 00:33:01,973
67277
576
00:33:02,105 --> 00:33:03,845
6727, yes.
577
00:33:03,982 --> 00:33:05,097
One moment.
578
00:33:07,319 --> 00:33:08,959
Secretary: Frank koza's office.
579
00:33:10,530 --> 00:33:12,521
Hello, may I speak
to mr frank koza, please?
580
00:33:12,657 --> 00:33:15,945
- Who shall I say is calling?
- I can't say. Just put me through.
581
00:33:16,077 --> 00:33:17,157
Yes, sir.
582
00:33:19,247 --> 00:33:20,532
Koza: Hello?
583
00:33:22,626 --> 00:33:24,958
Mr koza? Mr frank koza?
584
00:33:25,086 --> 00:33:27,577
Yes. Who's calling?
585
00:33:27,714 --> 00:33:29,579
Mr koza, my name is ed vulliamy.
586
00:33:29,716 --> 00:33:32,378
I work for the observer
newspaper in London.
587
00:33:32,511 --> 00:33:35,969
I wanted to ask you about a memo
you sent to gchq.
588
00:33:39,726 --> 00:33:41,057
Mr koza?
589
00:33:45,148 --> 00:33:48,106
- Do you think this is real?
- Ed: Yes, they put me through.
590
00:33:48,235 --> 00:33:50,021
To frank koza? Yes.
591
00:33:50,153 --> 00:33:52,109
And you spoke
to him directly, right, ed?
592
00:33:52,239 --> 00:33:54,821
Well, we didn't exactly
have a conversation.
593
00:33:54,950 --> 00:33:57,066
Did you speak to him or not?
Yes or no, ed? Jesus.
594
00:33:57,202 --> 00:33:59,784
Yes, but he cut me off when
I said I worked for the observer.
595
00:33:59,913 --> 00:34:02,575
But you're sure that he exists,
right, ed?
596
00:34:02,707 --> 00:34:04,117
Hell yes, I'm sure!
597
00:34:04,251 --> 00:34:07,288
I said, "mr koza?"
He said, "yes, who's calling?"
598
00:34:07,420 --> 00:34:08,830
All right. Thank you, ed.
599
00:34:08,964 --> 00:34:11,000
Try not to fuck this one up, rog.
600
00:34:11,132 --> 00:34:13,123
- Fuck off.
- You're welcome anytime.
601
00:34:14,719 --> 00:34:17,586
Kamal: Hitler diaries. “What?
602
00:34:17,722 --> 00:34:20,213
I'm just saying it smells of a forgery
like the Hitler diaries.
603
00:34:20,350 --> 00:34:22,411
And, of course, publishing those
cost people their jobs.
604
00:34:22,435 --> 00:34:25,802
Which is precisely why we're doing
rigorous checking on this, kamal.
605
00:34:25,939 --> 00:34:28,180
- Who brought you this?
- Friend.
606
00:34:28,316 --> 00:34:30,181
- Someone from gchq?
- No.
607
00:34:30,318 --> 00:34:31,433
Then who?
608
00:34:34,906 --> 00:34:37,238
- Yvonne Ridley.
- Yvonne fucking Ridley!
609
00:34:37,367 --> 00:34:39,653
The woman who fell off a donkey
in Afghanistan
610
00:34:39,786 --> 00:34:41,151
at some Taliban checkpoint!
611
00:34:41,288 --> 00:34:43,028
Arse over tit
with a camera up her burka
612
00:34:43,164 --> 00:34:44,350
and then she converted to islam
613
00:34:44,374 --> 00:34:45,934
after she was released
by her kidnapper.
614
00:34:45,959 --> 00:34:47,449
None of which means
she's not right!
615
00:34:47,586 --> 00:34:51,044
She's anti-war! She probably typed
the fucking thing herself.
616
00:34:51,172 --> 00:34:52,332
Jan: Martin, you realise
617
00:34:52,465 --> 00:34:54,068
- the legal risks we'll be taking?
- Martin: Yes.
618
00:34:54,092 --> 00:34:55,957
The last time
we published anything like this,
619
00:34:56,094 --> 00:34:57,584
you and Roger
almost went to prison.
620
00:34:57,721 --> 00:34:59,302
Jan, the last time our source claimed
621
00:34:59,431 --> 00:35:01,968
MI6 had funded an attempted
assassination on gaddafi.
622
00:35:02,100 --> 00:35:05,467
This document doesn't accuse anyone
of doing anything remotely like that.
623
00:35:05,604 --> 00:35:09,096
No, it merely suggests
that the us government
624
00:35:09,232 --> 00:35:12,395
with the help of Great Britain
might try to twist arms
625
00:35:12,527 --> 00:35:15,690
and threaten un delegates
into voting for a war in Iraq.
626
00:35:15,822 --> 00:35:17,813
It's a hell of a story.
627
00:35:21,870 --> 00:35:23,576
Look, we know koza exists.
628
00:35:23,705 --> 00:35:25,787
Beaver says
the language used is authentic.
629
00:35:25,915 --> 00:35:27,621
And wilkinson says
that while publication
630
00:35:27,751 --> 00:35:28,978
may embarrass both governments,
631
00:35:29,002 --> 00:35:30,771
he doesn't believe
that it poses a security risk
632
00:35:30,795 --> 00:35:32,786
to the British people
or the armed forces.
633
00:35:32,922 --> 00:35:35,789
Ironically, publication may actually
prevent a war and save lives.
634
00:35:35,925 --> 00:35:38,211
- Well.
- Mi16?
635
00:35:38,345 --> 00:35:41,052
Would not confirm
but did not deny.
636
00:35:43,183 --> 00:35:44,923
Jan, where are we legally?
637
00:35:45,060 --> 00:35:46,675
Wilkinson may not issue
a d-notice,
638
00:35:46,811 --> 00:35:47,811
but that doesn't stop
639
00:35:47,896 --> 00:35:49,498
- special branch from coming after us.
- Thank you.
640
00:35:49,522 --> 00:35:53,390
Legally, we have a top-secret document
in our possession.
641
00:35:57,155 --> 00:35:59,271
Look, rog, don't forget
642
00:35:59,407 --> 00:36:02,820
we're getting detailed information
directly from Blair's office.
643
00:36:02,952 --> 00:36:04,613
- Fuck off.
- Well, he's right.
644
00:36:04,746 --> 00:36:07,328
Printing this kind of story
would kill that relationship.
645
00:36:07,457 --> 00:36:09,994
Since when did this paper
prioritise political access
646
00:36:10,126 --> 00:36:12,367
- over its own investigative reporting?
- Peter: Yes.
647
00:36:12,504 --> 00:36:14,495
We have taken
a position on this, guys.
648
00:36:14,631 --> 00:36:16,292
We support the war.
649
00:36:18,385 --> 00:36:20,501
Yes. We do.
650
00:36:21,888 --> 00:36:22,968
Fuck.
651
00:36:23,098 --> 00:36:25,589
Roger: But Peter's right.
652
00:36:25,725 --> 00:36:28,057
This is a fucking good story.
653
00:36:38,863 --> 00:36:40,319
Thank you, Roger.
654
00:36:43,868 --> 00:36:45,199
Here we go.
655
00:36:57,340 --> 00:36:58,921
Wait, I'll come with you.
656
00:36:59,050 --> 00:37:00,403
I'm just going to go
get some milk.
657
00:37:00,427 --> 00:37:01,779
Go back to bed.
I'll bring you a coffee.
658
00:37:01,803 --> 00:37:02,803
Okay.
659
00:37:15,150 --> 00:37:17,106
- Hi.
- Man: Good morning.
660
00:37:33,543 --> 00:37:34,783
Hey.
661
00:37:42,719 --> 00:37:44,209
What's the matter, janum?
662
00:37:49,392 --> 00:37:50,848
What's going on?
663
00:37:58,693 --> 00:38:00,399
- Bravo, Martin.
- Ah, there he is.
664
00:38:00,528 --> 00:38:01,643
Well done.
665
00:38:03,823 --> 00:38:06,565
- Here he is!
- Nice one, Martin.
666
00:38:13,208 --> 00:38:16,621
Brighty, congratulations.
667
00:38:16,753 --> 00:38:18,334
Bloody brilliant.
668
00:38:18,463 --> 00:38:20,223
- Thank you.
- What have you got for me next?
669
00:38:20,256 --> 00:38:22,247
Peter: Every major European paper
is citing us
670
00:38:22,383 --> 00:38:24,749
and we've had calls
in from CNN, nbc, and fox.
671
00:38:24,886 --> 00:38:26,405
They all want to interview you
for their morning shows
672
00:38:26,429 --> 00:38:28,090
when they wake up in the us.
673
00:38:28,223 --> 00:38:29,241
Any response
from downing street?
674
00:38:29,265 --> 00:38:31,221
Oh, we got a call in,
but they're scrambling.
675
00:38:35,814 --> 00:38:37,270
Martin, line 2.
676
00:38:38,566 --> 00:38:39,772
Martin bright.
677
00:38:41,194 --> 00:38:43,435
Thank you. Thank you.
678
00:38:43,571 --> 00:38:45,061
No.
679
00:38:45,198 --> 00:38:47,398
Uh, no, the person who leaked it
hasn't been identified.
680
00:38:50,495 --> 00:38:52,451
Why'd you do it?
681
00:38:52,580 --> 00:38:54,241
I just thought
that they'd investigate.
682
00:38:54,374 --> 00:38:55,976
I never expected them
to print the whole memo.
683
00:38:56,000 --> 00:38:57,365
Why didn't you tell me?
684
00:38:57,502 --> 00:38:59,993
Sorry, I... I think... I think I...
685
00:39:01,256 --> 00:39:03,776
I thought that you would try and talk
me out of it. I didn't want you to.
686
00:39:03,800 --> 00:39:05,381
- My god, janum.
- I'm so sorry.
687
00:39:05,510 --> 00:39:07,091
They don't mention your name?
688
00:39:08,763 --> 00:39:11,800
- I haven't told anyone.
- Good. That's good.
689
00:39:14,269 --> 00:39:16,305
That's very kind.
All right, thank you.
690
00:39:18,606 --> 00:39:21,598
Why don't you, uh, get in touch
with your friend Tony, kamal?
691
00:39:21,734 --> 00:39:23,879
- Ask him if he has an opinion.
- That's not funny, rog.
692
00:39:23,903 --> 00:39:25,063
Martin? Yes?
693
00:39:25,196 --> 00:39:27,152
Nbc just cancelled your interview.
694
00:39:27,282 --> 00:39:28,488
What?
695
00:39:29,868 --> 00:39:32,575
Nbc no longer wish
to interview Martin.
696
00:39:32,704 --> 00:39:34,911
Did they say why?
697
00:39:35,039 --> 00:39:36,559
They just said,
sorry, but they didn't think
698
00:39:36,583 --> 00:39:39,199
- they could fit you in any more.
- Really?
699
00:39:39,335 --> 00:39:42,372
Brighty, reporter from Santiago.
700
00:39:42,505 --> 00:39:44,291
Thank you. Martin bright.
701
00:39:46,551 --> 00:39:48,007
Ah! Uh, no.
702
00:39:48,136 --> 00:39:49,697
At this stage, we have no idea
what information
703
00:39:49,721 --> 00:39:50,906
was gathered from Chile or any...
704
00:39:50,930 --> 00:39:52,386
Peter. Yeah?
705
00:39:52,515 --> 00:39:55,348
- Fox says that they have to cancel.
- What? Why?
706
00:39:55,476 --> 00:39:58,263
Uh, yeah,
Mexico is furious, too.
707
00:39:59,981 --> 00:40:01,266
Martin? Yes?
708
00:40:01,399 --> 00:40:03,185
I've got a producer from CNN.
709
00:40:05,153 --> 00:40:06,188
Martin bright.
710
00:40:08,907 --> 00:40:10,147
I see.
711
00:40:12,201 --> 00:40:14,283
No. No, no. No, no.
That's all right.
712
00:40:15,580 --> 00:40:17,536
Uh, may I ask why?
713
00:40:19,626 --> 00:40:21,346
Yes, I stand by it.
Of course I stand by it.
714
00:40:22,629 --> 00:40:23,914
The drudge report?
715
00:40:27,091 --> 00:40:29,082
Yeah.
716
00:40:29,218 --> 00:40:31,049
All right, okay.
717
00:40:31,179 --> 00:40:33,420
Roger: What the fuck is going on?
718
00:40:49,697 --> 00:40:51,187
It's fake.
719
00:40:51,324 --> 00:40:54,987
We've printed a fake fucking memo
from Yvonne fucking Ridley!
720
00:40:59,791 --> 00:41:03,375
Oh, you fucking idiot.
There. You see it?
721
00:41:03,503 --> 00:41:05,084
Because the Americans did.
722
00:41:05,213 --> 00:41:07,920
"Favourable." f-a-v-0-u-r.
723
00:41:08,049 --> 00:41:13,089
Some english cunt has tried
to fake an American NSA memo
724
00:41:13,221 --> 00:41:15,382
and you fucking schmucks
fell for it.
725
00:41:15,515 --> 00:41:17,756
Wait, Martin, where's the original?
726
00:41:19,018 --> 00:41:21,225
- Where's the original document?
- Roger: Jesus.
727
00:41:33,199 --> 00:41:34,279
American spelling. “What?
728
00:41:34,409 --> 00:41:36,274
The original has American spelling.
729
00:41:38,454 --> 00:41:40,695
And this is what I filed, see?
730
00:41:40,832 --> 00:41:42,163
"Favorable." o-r.
731
00:41:42,291 --> 00:41:43,827
Just like the original.
Not o-u-r.
732
00:41:43,960 --> 00:41:46,542
And "recognize" with a z, not an s.
733
00:41:51,467 --> 00:41:53,378
Who changed what I wrote?
734
00:41:56,806 --> 00:41:57,966
Who...
735
00:41:58,099 --> 00:41:59,243
Who changed
what I fucking wrote?
736
00:41:59,267 --> 00:42:01,428
Come on, speak up! Who did this?
737
00:42:14,574 --> 00:42:16,155
Nicole, what did you do?
738
00:42:18,077 --> 00:42:19,442
[, um...
739
00:42:21,539 --> 00:42:23,120
I ran it through spell check.
740
00:42:27,712 --> 00:42:29,998
- Spell check?
- Jesus.
741
00:42:31,424 --> 00:42:33,836
That's what I always do.
I'm so sorry.
742
00:42:33,968 --> 00:42:35,549
Do not cry, Nicole.
743
00:42:35,678 --> 00:42:37,964
Do not fucking cry.
744
00:42:43,186 --> 00:42:45,051
Okay, well, we know
that it's not fake.
745
00:42:45,188 --> 00:42:46,708
We go online,
we explain what happened,
746
00:42:46,773 --> 00:42:49,105
- we call all of the networks.
- Oh, stop it, Martin.
747
00:42:49,233 --> 00:42:51,519
Oh, fuck, rog,
it was an honest mistake.
748
00:42:51,652 --> 00:42:53,893
Don't be so naive.
749
00:42:54,030 --> 00:42:57,238
You're an American editor.
What story do you put out now?
750
00:42:57,366 --> 00:43:00,153
That the observer
is doubling down on a fake memo?
751
00:43:01,370 --> 00:43:06,581
Or that the staff of this newspaper
are really so colossally stupid!
752
00:43:19,972 --> 00:43:22,759
It's all right.
Would you like a cup of tea?
753
00:43:43,371 --> 00:43:45,703
Fiona: Someone in this building
754
00:43:45,832 --> 00:43:50,041
has betrayed their government
and their country.
755
00:43:50,169 --> 00:43:52,751
Now, I'm sure it wasn't anyone
in this division,
756
00:43:52,880 --> 00:43:54,666
but starting today
757
00:43:54,799 --> 00:43:57,882
internal security
will be conducting interviews
758
00:43:58,010 --> 00:44:00,501
with each and every one of you.
759
00:44:00,638 --> 00:44:04,256
If you know anything
or suspect anyone,
760
00:44:04,392 --> 00:44:07,680
it is your sworn duty to speak up.
761
00:44:07,812 --> 00:44:10,269
If you do not
and you are found to have
762
00:44:10,398 --> 00:44:12,514
withheld information
of any kind,
763
00:44:12,650 --> 00:44:18,190
you will be charged with a breach
of the official secrets act.
764
00:45:06,621 --> 00:45:09,579
You should see the file
that tosser's got on me.
765
00:45:09,707 --> 00:45:11,618
- What did he ask you?
- Fiona: Katharine!
766
00:45:22,178 --> 00:45:23,714
Come in, Katharine.
767
00:45:27,058 --> 00:45:29,891
Katharine gun? Yes?
768
00:45:30,019 --> 00:45:32,180
I'm John from internal security.
Please.
769
00:45:46,077 --> 00:45:48,443
Mandarin translator.
770
00:45:48,579 --> 00:45:51,412
Gchq for two years.
771
00:45:51,540 --> 00:45:53,906
- Yes.
- And before that?
772
00:45:54,043 --> 00:45:56,159
I taught english
to Japanese students.
773
00:45:56,295 --> 00:45:58,206
Hiroshima, right? Yes.
774
00:45:59,173 --> 00:46:00,709
Interesting.
775
00:46:00,841 --> 00:46:03,583
Did you, uh, visit the memorial?
776
00:46:03,719 --> 00:46:05,255
The peace memorial?
777
00:46:05,388 --> 00:46:07,253
To the people
killed by the atomic bomb?
778
00:46:09,100 --> 00:46:10,761
Yes, actually, I did.
779
00:46:10,893 --> 00:46:11,973
It's, uh...
780
00:46:13,521 --> 00:46:14,706
It's something
you really have to see.
781
00:46:14,730 --> 00:46:16,095
It's very moving.
782
00:46:18,526 --> 00:46:22,485
Compels one to think about the
consequences of war, doesn't it?
783
00:46:24,073 --> 00:46:26,735
- Yes, I suppose it does.
- Are you anti-war, Katharine?
784
00:46:26,867 --> 00:46:28,528
No.
785
00:46:28,661 --> 00:46:31,448
I... I think sometimes
war is necessary.
786
00:46:36,836 --> 00:46:38,827
I see you lived in Taiwan as a child?
787
00:46:38,963 --> 00:46:40,703
- Yes.
- How long did you live there?
788
00:46:40,840 --> 00:46:42,751
Ah, we moved over when I was three.
789
00:46:42,883 --> 00:46:45,340
Um, I came back to do my a-levels.
790
00:46:45,469 --> 00:46:46,780
Was that for most
of your childhood, then?
791
00:46:46,804 --> 00:46:47,804
Yes.
792
00:46:49,223 --> 00:46:50,554
You had a religious upbringing?
793
00:46:50,683 --> 00:46:51,718
No, not particularly.
794
00:46:51,851 --> 00:46:52,851
But you were sent away
795
00:46:52,935 --> 00:46:54,891
to a Christian missionary school
in Taiwan?
796
00:46:55,021 --> 00:46:56,181
Yes.
797
00:46:56,314 --> 00:46:58,396
Gave you a clear sense
of right and wrong, did it,
798
00:46:58,524 --> 00:46:59,639
being in a mission school?
799
00:46:59,775 --> 00:47:02,107
Oh, I think my parents gave me that.
800
00:47:02,236 --> 00:47:04,147
Did you leak the koza e-mail?
801
00:47:04,280 --> 00:47:05,986
- No.
- No?
802
00:47:06,115 --> 00:47:07,115
No.
803
00:47:09,243 --> 00:47:10,699
But you read it? Yes.
804
00:47:10,828 --> 00:47:12,989
I mean, it was sent to me,
so I read it.
805
00:47:13,122 --> 00:47:15,784
What were your immediate
thoughts after you read it?
806
00:47:15,916 --> 00:47:18,157
Ah, nothing much.
It didn't really bother me.
807
00:47:18,294 --> 00:47:20,751
- It didn't?
- No.
808
00:47:23,299 --> 00:47:25,711
Who do you think
might have leaked it?
809
00:47:29,680 --> 00:47:31,921
- I have no idea.
- No?
810
00:47:32,058 --> 00:47:33,719
- No.
- No?
811
00:47:33,851 --> 00:47:35,011
No.
812
00:47:37,605 --> 00:47:39,641
Thank you, mrs gun.
813
00:47:40,608 --> 00:47:42,473
That's all for now.
814
00:47:48,908 --> 00:47:50,773
Eat a little.
815
00:47:50,910 --> 00:47:51,945
Please.
816
00:47:54,622 --> 00:47:57,364
They're bringing everyone in.
One by one.
817
00:48:01,420 --> 00:48:02,830
You haven't said anything?
818
00:48:04,090 --> 00:48:05,955
Okay. Just eat a little.
819
00:48:09,470 --> 00:48:11,335
Everything will be all right.
820
00:48:15,768 --> 00:48:16,848
Eat.
821
00:48:25,277 --> 00:48:27,188
Hi, Fiona, it's Katharine.
822
00:48:27,321 --> 00:48:29,403
Um, I... I'm so sorry
823
00:48:29,532 --> 00:48:32,490
but I don't think I'm gonna
be able to come in today.
824
00:48:32,618 --> 00:48:34,950
Yeah, I...
I think I've caught a tummy bug.
825
00:48:37,206 --> 00:48:38,206
Yeah.
826
00:48:39,667 --> 00:48:41,157
Thank you.
827
00:48:41,293 --> 00:48:43,204
Thank you so much.
828
00:48:43,337 --> 00:48:44,873
What'd she say?
829
00:48:46,173 --> 00:48:47,458
She said I should get some rest.
830
00:48:47,591 --> 00:48:49,252
Good.
831
00:48:49,385 --> 00:48:51,421
- She was nice.
- That's good.
832
00:48:53,848 --> 00:48:55,054
Try and sleep.
833
00:48:57,977 --> 00:48:59,808
Sorry, I have to go.
834
00:49:11,991 --> 00:49:13,991
Reporter: Ask you about a report
835
00:49:14,076 --> 00:49:17,239
in the observer newspaper in London,
of a memo,
836
00:49:17,371 --> 00:49:20,659
uh, reported to be from a man
who actually works at the NSA
837
00:49:20,791 --> 00:49:24,625
in which he describes
a "surge in surveillance
838
00:49:24,753 --> 00:49:27,039
"of un security council members."
839
00:49:27,173 --> 00:49:28,288
What's your response?
840
00:49:28,424 --> 00:49:30,756
As a matter of long-standing policy,
841
00:49:30,885 --> 00:49:33,501
uh, the administration
never comments on anything
842
00:49:33,637 --> 00:49:37,004
involving any people
involved in intelligence.
843
00:49:37,141 --> 00:49:39,553
No, of course, you don't.
844
00:49:39,685 --> 00:49:41,641
Reporter: If you're
a Cameroonian diplomat
845
00:49:41,770 --> 00:49:44,182
or a French diplomat
at the united nations,
846
00:49:44,315 --> 00:49:45,834
then you're gonna have
fo operate on the assumption
847
00:49:45,858 --> 00:49:47,043
that the United States is bugging you.
848
00:49:47,067 --> 00:49:49,558
Fleischer:
No, it's a blanket matter of policy
849
00:49:49,695 --> 00:49:52,186
that we do not answer questions
of that nature...
850
00:49:53,991 --> 00:49:56,191
I'm not indicating to you
whether it's true or not true.
851
00:49:56,243 --> 00:49:57,403
Have you eaten?
852
00:49:57,536 --> 00:50:01,154
O0f policy that predates
this administration.
853
00:50:01,290 --> 00:50:03,952
I brought soup. A bean salad.
854
00:50:05,628 --> 00:50:07,084
I'm gonna say it was me.
855
00:50:08,714 --> 00:50:11,080
The Americans are refusing
to admit that the memo was real.
856
00:50:11,217 --> 00:50:13,333
- I have to tell the truth.
- No.
857
00:50:13,469 --> 00:50:16,461
If I don't, then they'll get away
with saying it was a fake.
858
00:50:16,597 --> 00:50:19,805
Janum, you did what you could.
Now leave it alone, please!
859
00:50:19,934 --> 00:50:22,391
What am I supposed to do?
Am I supposed to keep lying forever?
860
00:50:22,520 --> 00:50:24,289
If you say nothing,
they can never prove anything.
861
00:50:24,313 --> 00:50:25,803
They are questioning
everyone at work.
862
00:50:25,940 --> 00:50:27,260
They're interrogating my friends.
863
00:50:27,358 --> 00:50:28,939
They're asking people
to name names.
864
00:50:29,068 --> 00:50:32,185
- That will be over soon.
- And then what?
865
00:50:32,321 --> 00:50:33,652
There will be a question Mark
866
00:50:33,781 --> 00:50:35,817
in hundreds of people's files
because of me.
867
00:50:35,950 --> 00:50:38,362
They will put you in jail!
868
00:50:38,494 --> 00:50:39,779
I have to prove it was real.
869
00:50:39,912 --> 00:50:42,745
Everyone at work knows that what
the NSA asked us to do was illegal.
870
00:50:42,873 --> 00:50:44,909
- Nobody cares!
- Well, I care!
871
00:50:47,378 --> 00:50:50,120
If I don't say it was me,
then we'll go to war based on...
872
00:50:50,256 --> 00:50:51,496
On blackmail and lies.
873
00:50:51,632 --> 00:50:53,714
And I can't live with that. I won't.
874
00:50:55,761 --> 00:50:57,717
Janum, please listen to me.
875
00:50:59,014 --> 00:51:01,721
I work at a cafe. I took the job
because I needed a job.
876
00:51:01,850 --> 00:51:03,715
But it's just a job.
877
00:51:03,852 --> 00:51:06,138
You did the same thing, remember?
878
00:51:06,272 --> 00:51:08,208
When you saw the advert,
you said you didn't even know
879
00:51:08,232 --> 00:51:09,972
what the job really was.
880
00:51:12,027 --> 00:51:14,484
It's just a job.
881
00:51:14,613 --> 00:51:16,399
And you can get another job.
882
00:51:19,702 --> 00:51:21,943
You just need to keep your head
down for a few more weeks
883
00:51:22,079 --> 00:51:23,489
until things calm down.
884
00:51:24,915 --> 00:51:27,031
Then you resign,
you can get another job.
885
00:51:44,727 --> 00:51:45,727
Hey.
886
00:51:45,811 --> 00:51:47,597
Feeling better?
887
00:51:48,105 --> 00:51:49,105
Oh, yes.
888
00:51:49,189 --> 00:51:50,429
Just cramps.
889
00:51:53,902 --> 00:51:55,642
Andy: On a diet?
890
00:51:55,779 --> 00:51:57,565
- What?
- No cinnamon bun?
891
00:52:00,534 --> 00:52:02,525
Who's in there now?
892
00:52:02,661 --> 00:52:05,528
Nuri. Second time.
893
00:52:05,664 --> 00:52:07,871
Had him take
a lie detector test yesterday.
894
00:52:12,504 --> 00:52:13,835
Fiona: Mi-Yung!
895
00:53:12,648 --> 00:53:13,979
I did it.
896
00:53:16,151 --> 00:53:17,607
It was me.
897
00:53:21,782 --> 00:53:23,067
Oh, Katharine.
898
00:53:28,038 --> 00:53:29,323
Leave us, please.
899
00:54:23,635 --> 00:54:24,875
Handbag.
900
00:54:27,222 --> 00:54:28,222
Rings.
901
00:54:30,726 --> 00:54:32,182
Necklace.
902
00:54:33,812 --> 00:54:35,848
Watch. Belt.
903
00:54:35,981 --> 00:54:37,846
Um, I don't have a belt.
904
00:54:41,069 --> 00:54:42,900
Officer: Take her through. Cell 7.
905
00:54:59,129 --> 00:55:01,962
Man: I've found the passports
and a couple of foreign books.
906
00:55:04,134 --> 00:55:05,544
Who are you?
907
00:55:07,346 --> 00:55:08,711
Where's my wife?
908
00:55:11,350 --> 00:55:13,887
I want to see her! Where is she?
909
00:55:14,019 --> 00:55:16,931
They can't keep me long.
They haven't charged me yet.
910
00:55:17,064 --> 00:55:18,725
No contact, please.
911
00:55:22,611 --> 00:55:25,068
- Where are they holding you?
- Downstairs.
912
00:55:27,199 --> 00:55:29,440
I'm okay. I promise I'm okay.
913
00:55:38,627 --> 00:55:39,867
I brought this.
914
00:55:42,089 --> 00:55:43,875
It will get cold tonight.
915
00:55:48,220 --> 00:55:49,335
Thank you.
916
00:56:04,945 --> 00:56:06,310
Guard: Lights off!
917
00:56:18,041 --> 00:56:20,953
Katharine gun? Yes.
918
00:56:21,086 --> 00:56:23,418
We're from Scotland yard.
Do you have a lawyer?
919
00:56:24,923 --> 00:56:26,038
No.
920
00:56:26,174 --> 00:56:28,290
Tintin:
There's a duty solicitor on call.
921
00:56:28,427 --> 00:56:29,633
She'll sit in with you.
922
00:56:34,641 --> 00:56:37,929
Your supervisor speaks highly
of your integrity.
923
00:56:38,061 --> 00:56:41,599
She says this breach
was a foolish one-off.
924
00:56:41,732 --> 00:56:43,222
Was it?
925
00:56:43,358 --> 00:56:45,599
Do you mean
if I leaked anything else? No.
926
00:56:45,736 --> 00:56:47,692
- Do you intend to?
- No.
927
00:56:49,615 --> 00:56:51,776
I've always been very proud
to work at gchq.
928
00:56:51,909 --> 00:56:53,115
Until now.
929
00:56:54,244 --> 00:56:56,576
Yes. Until now.
930
00:56:56,705 --> 00:56:58,491
What were you employed to do?
931
00:57:00,125 --> 00:57:01,831
Well, I can't be specific.
932
00:57:03,128 --> 00:57:04,413
Be general then.
933
00:57:05,589 --> 00:57:09,081
I translated signals intelligence
and I reported anything
934
00:57:09,217 --> 00:57:11,082
I thought might be of interest
to my clients.
935
00:57:11,219 --> 00:57:13,005
- Your clients?
- The foreign office.
936
00:57:13,138 --> 00:57:14,138
The ministry of defence.
937
00:57:14,222 --> 00:57:16,213
So, you work
for the British government.
938
00:57:16,350 --> 00:57:18,966
- No. Not really.
- No?
939
00:57:19,102 --> 00:57:21,013
Governments change.
940
00:57:21,146 --> 00:57:22,932
I work for the British people.
941
00:57:23,065 --> 00:57:24,555
I gather intelligence
942
00:57:24,691 --> 00:57:28,684
so that the government
can protect the British people.
943
00:57:28,820 --> 00:57:31,812
I do not gather intelligence
so that the government can lie
944
00:57:31,949 --> 00:57:33,234
to the British people.
945
00:57:38,956 --> 00:57:40,116
You're a spy.
946
00:57:41,041 --> 00:57:41,905
Yes.
947
00:57:42,042 --> 00:57:44,704
You gather information
from people's phones and computers
948
00:57:44,836 --> 00:57:46,872
and you feed that to your clients.
949
00:57:47,005 --> 00:57:49,291
- Yes.
- You eavesdrop
950
00:57:49,424 --> 00:57:50,834
on private conversations. Yes.
951
00:57:50,968 --> 00:57:52,768
And now you're upset
at being asked to do that
952
00:57:52,886 --> 00:57:56,470
- to members of the security council.
- Detective...
953
00:57:56,598 --> 00:58:00,341
I don't object to being asked
to collect information
954
00:58:00,477 --> 00:58:03,765
that could help
prevent a terror attack.
955
00:58:03,897 --> 00:58:07,936
What I object to is being asked
to gather intelligence
956
00:58:08,068 --> 00:58:10,980
to help fix a vote at the un
957
00:58:11,113 --> 00:58:13,604
and deceive the world
into going to war.
958
00:58:17,661 --> 00:58:20,118
- Who put you up to this?
- No one.
959
00:58:20,247 --> 00:58:21,703
But you gave the memo
to someone.
960
00:58:21,832 --> 00:58:24,323
Who did you give it to?
A journalist?
961
00:58:24,459 --> 00:58:26,996
Someone
in the anti-war movement?
962
00:58:27,129 --> 00:58:28,539
Detective: Your husband?
963
00:58:29,631 --> 00:58:30,692
Solicitor:
You don't have to answer that.
964
00:58:30,716 --> 00:58:31,796
No, I will answer that.
965
00:58:31,925 --> 00:58:33,885
My husband had absolutely
nothing to do with this.
966
00:58:34,011 --> 00:58:36,627
He was briefly detained
here, too, wasn't he?
967
00:58:36,763 --> 00:58:39,550
- Pending deportation?
- Yes, he was.
968
00:58:39,683 --> 00:58:42,390
And then you married him. Yes.
969
00:58:42,519 --> 00:58:44,305
His paperwork
has been resubmitted.
970
00:58:44,438 --> 00:58:46,394
- He signs in here once a week.
- He's a Muslim.
971
00:58:48,734 --> 00:58:49,734
I'm s orry?
972
00:58:49,818 --> 00:58:51,354
He's a kurdish turk
973
00:58:51,486 --> 00:58:54,899
seeking permanent residence
in britain.
974
00:58:55,032 --> 00:58:58,195
And given what Saddam Hussein
has done to the kurdish people,
975
00:58:58,326 --> 00:59:02,035
murdering over 180,000 of them
with chemical weapons,
976
00:59:02,164 --> 00:59:03,870
I can assure you
977
00:59:03,999 --> 00:59:06,456
my husband has absolutely
no sympathy whatsoever
978
00:59:06,585 --> 00:59:08,041
with the Iraqi regime.
979
00:59:08,170 --> 00:59:09,376
They why did you leak a memo
980
00:59:09,504 --> 00:59:12,120
intended to help remove
Saddam Hussein?
981
00:59:12,257 --> 00:59:13,622
'Cause by attacking Iraq
982
00:59:13,759 --> 00:59:16,296
you don't simply attack
Saddam Hussein,
983
00:59:16,428 --> 00:59:19,670
you attack a country
of over 30 million people!
984
00:59:19,806 --> 00:59:22,006
And I cannot bear to think
of the pain and the suffering
985
00:59:22,100 --> 00:59:23,465
that that will cause.
986
00:59:23,602 --> 00:59:26,685
Frankly, I don't see
how anyone can bear it.
987
00:59:26,813 --> 00:59:29,395
Solicitor: Detective, is she
going to be formally charged?
988
00:59:29,524 --> 00:59:32,015
That's a decision
for the Attorney General.
989
00:59:32,152 --> 00:59:36,020
Lord goldsmith will need time
to decide how to deal with you.
990
00:59:36,156 --> 00:59:39,444
The custody sergeant will release you
on police bail today.
991
00:59:39,576 --> 00:59:43,489
You'll be told to return to this
station in approximately three months,
992
00:59:43,622 --> 00:59:45,542
by which time a decision
on whether to charge you
993
00:59:45,665 --> 00:59:47,451
will have been made.
994
00:59:57,928 --> 00:59:59,338
Are you all right, janum?
995
01:00:00,847 --> 01:00:02,758
- Are you all right?
- Yeah, come on.
996
01:00:02,891 --> 01:00:04,722
Katharine?
997
01:00:04,851 --> 01:00:07,809
I'm sorry. I deal mostly
with petty criminals,
998
01:00:07,938 --> 01:00:10,020
drunks and drug addicts.
999
01:00:10,148 --> 01:00:12,184
If you're charged,
you're gonna need someone
1000
01:00:12,317 --> 01:00:14,433
with a lot more experience than me.
1001
01:00:14,569 --> 01:00:16,434
- I see.
- Have you heard of Liberty?
1002
01:00:17,447 --> 01:00:21,611
They handle human rights cases,
political cases, often for free.
1003
01:00:22,828 --> 01:00:25,865
Well, um, I just wanted
to be sure you knew that.
1004
01:00:27,499 --> 01:00:28,784
- Good luck.
- Thank you.
1005
01:00:28,917 --> 01:00:29,997
Thank you.
1006
01:00:32,462 --> 01:00:35,875
Reporter 1: George w. Bush's Patience
with the united nations has run out
1007
01:00:36,007 --> 01:00:38,544
because they haven't managed
to get those nine votes
1008
01:00:38,677 --> 01:00:40,963
at the security council
which would give them,
1009
01:00:41,096 --> 01:00:43,087
what they call,
a moral majority.
1010
01:00:43,223 --> 01:00:46,807
That represents a real failure
of American diplomacy.
1011
01:00:46,935 --> 01:00:49,176
Reporter 2: This is the man
who's advising Tony Blair
1012
01:00:49,312 --> 01:00:51,052
on the legality of war.
1013
01:00:51,189 --> 01:00:52,645
The Attorney General lord goldsmith
1014
01:00:52,774 --> 01:00:55,265
has, I understand,
told the prime minister
1015
01:00:55,402 --> 01:00:58,394
military action would be legal
without a second resolution.
1016
01:00:58,530 --> 01:01:00,521
But it's all down to interpretation.
1017
01:01:00,657 --> 01:01:02,176
What is she saying?
They have not got the votes
1018
01:01:02,200 --> 01:01:04,111
but they're going to war, anyway?
1019
01:01:04,244 --> 01:01:06,781
Reporter 2: Arguing old
un resolutions don't count
1020
01:01:06,913 --> 01:01:11,373
and war is illegal without a new one
or a hew threat.
1021
01:01:11,501 --> 01:01:12,581
So the troops are in place.
1022
01:01:12,711 --> 01:01:14,671
Some un inspectors are quitting Iraq.
1023
01:01:14,796 --> 01:01:16,411
Just how close are we to war?
1024
01:01:16,548 --> 01:01:18,880
Fergus has been assessing
the evidence. Fergus?
1025
01:01:19,009 --> 01:01:20,715
Fergus: All the signs are now
1026
01:01:20,844 --> 01:01:23,210
that war is very, very close now...
1027
01:01:24,848 --> 01:01:25,963
Hi.
1028
01:01:27,434 --> 01:01:28,619
- Do you want to come in?
- Oh, no, no, no.
1029
01:01:28,643 --> 01:01:32,056
I'm... I'm all packed for London.
I just, um...
1030
01:01:33,315 --> 01:01:35,675
I just wanted to say, I think
that what you did was amazing.
1031
01:01:37,569 --> 01:01:40,527
You do? Yeah. A lot of us do.
1032
01:01:41,990 --> 01:01:43,400
Really?
1033
01:01:44,701 --> 01:01:46,487
Are they going to charge you?
1034
01:01:48,121 --> 01:01:49,156
I don't know.
1035
01:01:51,791 --> 01:01:54,157
God, Kat, I'm... I'm so sorry.
1036
01:01:54,294 --> 01:01:56,125
Hey, you didn't do
anything wrong.
1037
01:01:56,254 --> 01:01:58,745
I didn't do anything right either.
1038
01:02:08,391 --> 01:02:10,552
I better be going. Bye.
1039
01:02:32,374 --> 01:02:34,239
Bush: My fellow citizens,
1040
01:02:34,376 --> 01:02:37,459
at this hour,
American and coalition forces
1041
01:02:37,587 --> 01:02:39,873
are in the early stages
of military operations
1042
01:02:40,006 --> 01:02:43,294
to disarm Iraq,
to free its people
1043
01:02:43,426 --> 01:02:46,418
and to defend the world
from grave danger.
1044
01:02:46,554 --> 01:02:50,046
Our nation enters
this conflict reluctantly,
1045
01:02:50,183 --> 01:02:52,890
yet our purpose is sure.
1046
01:02:53,019 --> 01:02:55,300
The people of the United States
and our friends and allies
1047
01:02:55,397 --> 01:02:58,935
will not live at the mercy
of an outlaw regime
1048
01:02:59,067 --> 01:03:02,025
that threatens the peace
with weapons of mass murder.
1049
01:03:07,575 --> 01:03:08,735
We will meet that threat how.
1050
01:03:08,785 --> 01:03:11,902
We should have got
that memo out sooner.
1051
01:03:12,038 --> 01:03:13,869
- We did what we could.
- We fucking failed.
1052
01:03:15,083 --> 01:03:16,948
Bush: So that we do not
have to meet it later
1053
01:03:17,085 --> 01:03:20,703
with armies of firefighters
and police and doctors
1054
01:03:20,839 --> 01:03:23,546
oh the streets of our cities.
1055
01:03:23,675 --> 01:03:25,290
Now that conflict has come,
1056
01:03:25,427 --> 01:03:27,383
the only way
to limit its duration
1057
01:03:27,512 --> 01:03:29,798
is to apply decisive force.
1058
01:03:29,931 --> 01:03:31,671
We're so fucking naive.
1059
01:03:31,808 --> 01:03:34,675
Bush: This will not be a campaign
of half measures
1060
01:03:34,811 --> 01:03:37,598
and we will accept no outcome
but victory.
1061
01:03:55,373 --> 01:03:56,988
I have to go.
1062
01:04:00,170 --> 01:04:01,831
You want to come to the cafe?
1063
01:04:02,422 --> 01:04:03,912
Work with me?
1064
01:04:10,305 --> 01:04:11,715
I'll call you later.
1065
01:04:15,018 --> 01:04:16,804
If we use the phones,
1066
01:04:17,896 --> 01:04:19,432
they'll be listening.
1067
01:04:20,940 --> 01:04:23,147
Let them listen.
1068
01:04:23,276 --> 01:04:25,107
We have nothing to hide.
1069
01:04:28,323 --> 01:04:30,154
You should contact those lawyers.
1070
01:04:32,285 --> 01:04:33,570
Today.
1071
01:04:34,621 --> 01:04:35,952
Please.
1072
01:05:01,564 --> 01:05:03,555
- James: Hello?
- Hi. Uh, it's Katharine.
1073
01:05:03,691 --> 01:05:05,044
Uh, Katharine gun.
I phoned this morning.
1074
01:05:05,068 --> 01:05:07,935
Oh, yes, Katharine.
Please, um, come on up.
1075
01:05:15,537 --> 01:05:17,448
- Katharine?
- Hello.
1076
01:05:17,580 --> 01:05:19,616
James. Lovely to meet you.
1077
01:05:19,749 --> 01:05:21,285
- Thanks for seeing me.
- Not at all.
1078
01:05:21,418 --> 01:05:22,954
I'm sorry about the decor.
1079
01:05:23,086 --> 01:05:25,702
We like to say
we focus more on our clients.
1080
01:05:25,839 --> 01:05:27,921
This is shami chakrabarti,
our director.
1081
01:05:28,049 --> 01:05:31,837
- Hello, Katharine.
- And this is Ben emmerson.
1082
01:05:31,970 --> 01:05:34,211
- Hi.
- Hello.
1083
01:05:34,347 --> 01:05:36,633
This was the only memo you took?
1084
01:05:36,766 --> 01:05:38,597
- Yes.
- No one suggested you take it?
1085
01:05:38,726 --> 01:05:39,726
No.
1086
01:05:39,811 --> 01:05:41,893
And you've never met
Martin bright?
1087
01:05:42,021 --> 01:05:43,807
- No.
- Martin called me last week.
1088
01:05:43,940 --> 01:05:45,646
He said he didn't know
who you were
1089
01:05:45,775 --> 01:05:48,858
but he wanted us to be aware
that you might need our help.
1090
01:05:48,987 --> 01:05:51,023
Well, that was very kind of him.
1091
01:05:51,156 --> 01:05:53,442
He said he got the memo
from someone he knew
1092
01:05:53,575 --> 01:05:55,281
but he wouldn't say who.
1093
01:05:55,410 --> 01:05:57,776
Do you want to tell us
who you gave it to?
1094
01:06:01,332 --> 01:06:03,163
Look...
1095
01:06:03,293 --> 01:06:07,127
If you don't mind,
I would prefer not to say.
1096
01:06:07,255 --> 01:06:08,620
I promised I wouldn't.
1097
01:06:09,757 --> 01:06:11,463
Okay.
1098
01:06:11,593 --> 01:06:14,551
When you met yasar, he had
already applied for asylum.
1099
01:06:14,679 --> 01:06:16,920
Yes. “Which was denied.
1100
01:06:17,056 --> 01:06:20,640
Yes, uh, they said that there
wasn't a significant enough risk
1101
01:06:20,768 --> 01:06:22,599
of persecution if he went back.
1102
01:06:22,729 --> 01:06:24,094
And that's when you married him?
1103
01:06:24,230 --> 01:06:26,016
- Yes.
- And did he pay you?
1104
01:06:26,149 --> 01:06:27,264
Absolutely not.
1105
01:06:27,400 --> 01:06:28,752
I'm sorry,
I don't mean to upset you.
1106
01:06:28,776 --> 01:06:30,232
It's just that
your husband is Muslim
1107
01:06:30,361 --> 01:06:32,477
and the prosecution
will be looking for motive.
1108
01:06:32,614 --> 01:06:35,651
My motive was to stop a war
1109
01:06:35,783 --> 01:06:38,570
and save lives. I failed.
1110
01:06:40,455 --> 01:06:42,946
All I've managed to do is put
my husband's future at risk.
1111
01:06:43,082 --> 01:06:44,663
And your own.
1112
01:06:44,792 --> 01:06:46,453
In fact, by leaking information
1113
01:06:46,586 --> 01:06:50,670
to try and stop a war, I'd argue
that you chose loyalty to your country
1114
01:06:50,798 --> 01:06:54,757
over loyalty to your government,
your marriage and yourself.
1115
01:06:54,886 --> 01:06:57,172
You had nothing to gain
and everything to lose.
1116
01:06:59,224 --> 01:07:01,135
I think that speaks
rather highly of you.
1117
01:07:02,560 --> 01:07:04,892
Shami: He's trying to give
you a compliment.
1118
01:07:05,021 --> 01:07:06,306
I see.
1119
01:07:06,439 --> 01:07:08,555
James: Part of our job
is to try and anticipate
1120
01:07:08,691 --> 01:07:10,977
what the prosecution's
going to throw at you.
1121
01:07:12,237 --> 01:07:14,819
Some of the people we meet
are looking for attention,
1122
01:07:14,948 --> 01:07:17,064
a way to elevate
their humdrum lives.
1123
01:07:17,200 --> 01:07:19,486
- Well, I'm not.
- No, I don't think you are.
1124
01:07:23,373 --> 01:07:24,579
Sorry.
1125
01:07:24,707 --> 01:07:26,868
There's nothing to be sorry for.
1126
01:07:27,001 --> 01:07:28,491
We're here to help.
1127
01:07:31,673 --> 01:07:33,538
And we don't have duress.
1128
01:07:33,675 --> 01:07:36,963
She's adamant no outside agency
put any pressure on her.
1129
01:07:37,095 --> 01:07:38,960
Public interest?
1130
01:07:39,097 --> 01:07:41,492
The public has a right to know
when their government is lying.
1131
01:07:41,516 --> 01:07:43,256
We cite the falklands case
1132
01:07:43,393 --> 01:07:45,008
when Thatcher lied
about why she ordered
1133
01:07:45,144 --> 01:07:46,664
the sinking of that...
That Argentinian ship.
1134
01:07:46,688 --> 01:07:48,178
Belgrano. Yeah.
1135
01:07:48,314 --> 01:07:50,475
- Who was the whistleblower?
- Clive ponting.
1136
01:07:50,608 --> 01:07:52,008
The jury acquitted him,
didn't they?
1137
01:07:52,068 --> 01:07:53,170
Yes, and immediately afterwards
1138
01:07:53,194 --> 01:07:55,105
Thatcher had
the official secrets act amended
1139
01:07:55,238 --> 01:07:56,998
to avoid being caught in a lie
in the future.
1140
01:07:57,031 --> 01:07:58,987
So since '89, the public interest
1141
01:07:59,117 --> 01:08:01,779
is effectively whatever
the government says that it is.
1142
01:08:03,037 --> 01:08:04,777
We've got nothing.
1143
01:08:04,914 --> 01:08:06,700
I have to think about it.
1144
01:08:06,833 --> 01:08:08,915
Sorry, I have to go.
1145
01:08:09,043 --> 01:08:11,079
I promised Anne a weekend away.
1146
01:08:12,797 --> 01:08:15,413
If they charge her,
we might have to plead guilty
1147
01:08:15,550 --> 01:08:16,915
and ask for a reduced sentence.
1148
01:08:17,051 --> 01:08:19,542
But she's young and principled.
1149
01:08:19,679 --> 01:08:21,865
A judge might even think that
what she did was morally right.
1150
01:08:21,889 --> 01:08:24,096
Or crucify her as a traitor.
1151
01:08:25,935 --> 01:08:26,935
Bye.
1152
01:08:55,006 --> 01:08:57,713
- You sure he was following you?
- He was staring at me.
1153
01:08:57,842 --> 01:09:00,195
- Sometimes men stare.
- Yeah, it wasn't that kind of a stare.
1154
01:09:00,219 --> 01:09:04,258
- What kind of stare was it?
- Yas, please, I'm scared. Okay?
1155
01:09:04,390 --> 01:09:05,596
I'm scared.
1156
01:09:07,685 --> 01:09:09,721
You know, for years,
I've tried to be legal here.
1157
01:09:09,854 --> 01:09:11,435
- I know.
- Then why'd you do it?
1158
01:09:11,564 --> 01:09:13,680
These arseholes got their war, anyway.
1159
01:09:13,816 --> 01:09:15,272
Saddam's over. And you know what?
1160
01:09:15,401 --> 01:09:17,642
I'm glad he's over!
War is not over.
1161
01:09:17,779 --> 01:09:19,315
Ousting Saddam
is just the beginning.
1162
01:09:19,447 --> 01:09:21,688
- What do you know about war?
- I work at gchq.
1163
01:09:21,824 --> 01:09:24,156
All you do
is listen to people talking!
1164
01:09:24,285 --> 01:09:26,901
You've never seen war!
You've never smelled it!
1165
01:09:27,038 --> 01:09:28,158
Never even come close to it!
1166
01:09:28,206 --> 01:09:30,322
Yas, I understand
why you are angry.
1167
01:09:30,458 --> 01:09:32,619
It is my fault and I'm sorry.
1168
01:09:32,752 --> 01:09:34,708
I am so sorry.
1169
01:09:34,837 --> 01:09:39,581
But... but I watched Blair with his...
His smug smile
1170
01:09:39,717 --> 01:09:42,550
and his sterile speeches
that tell us nothing
1171
01:09:42,679 --> 01:09:46,592
of what it must feel like
to be a child in Iraq right now.
1172
01:09:46,724 --> 01:09:48,844
No, I'm not... I'm not sorry
that I tried to stop him.
1173
01:09:48,935 --> 01:09:50,175
I'm not.
1174
01:09:51,020 --> 01:09:53,011
I'm only sorry that I failed.
1175
01:10:01,030 --> 01:10:04,113
Thank you for inviting us in.
1176
01:10:04,242 --> 01:10:09,327
- What is it you came to say?
- Well, there's been a development.
1177
01:10:09,455 --> 01:10:11,946
- Am I going to be charged?
- That I don't know.
1178
01:10:12,083 --> 01:10:14,119
Yasar: Then why are you here?
1179
01:10:15,128 --> 01:10:17,244
I gather you went to see
a lawyer today.
1180
01:10:17,380 --> 01:10:18,790
- Did you follow me?
- No.
1181
01:10:18,923 --> 01:10:20,208
Because somebody did.
1182
01:10:20,341 --> 01:10:21,819
Well, you must know
that after what you did
1183
01:10:21,843 --> 01:10:23,674
gchq is concerned.
1184
01:10:23,803 --> 01:10:26,215
I have a right to legal advice.
1185
01:10:26,347 --> 01:10:30,056
Tintin: Unfortunately,
it's not as simple as that.
1186
01:10:30,184 --> 01:10:32,641
When you signed on
to work for gchq,
1187
01:10:32,770 --> 01:10:35,933
you agreed to be bound
by the official secrets act
1188
01:10:36,065 --> 01:10:37,771
for the rest of your life.
1189
01:10:37,900 --> 01:10:39,686
I know what I signed, detective.
1190
01:10:39,819 --> 01:10:43,778
Mmm, then you know
that it says here...
1191
01:10:44,699 --> 01:10:47,156
In section 1-1...
1192
01:10:47,285 --> 01:10:49,697
That "a person is guilty of an offence
1193
01:10:49,829 --> 01:10:51,239
"if he...
1194
01:10:51,372 --> 01:10:52,908
"Or she...
1195
01:10:53,040 --> 01:10:55,122
"Discloses any information
1196
01:10:55,251 --> 01:10:57,663
"relating to security
or intelligence."
1197
01:10:59,046 --> 01:11:02,504
This means that you cannot
discuss anything
1198
01:11:02,633 --> 01:11:05,466
with anyone outside of gchq
1199
01:11:05,595 --> 01:11:07,711
relating to the document
you leaked.
1200
01:11:09,891 --> 01:11:12,177
Are you saying
I can't talk to a lawyer?
1201
01:11:12,310 --> 01:11:14,141
Oh, you have the right
to talk to a lawyer.
1202
01:11:14,270 --> 01:11:16,101
It's just that
you cannot discuss
1203
01:11:16,230 --> 01:11:19,472
anything to do
with your work at gchq.
1204
01:11:19,609 --> 01:11:21,440
Or the contents of the memo
you leaked
1205
01:11:21,569 --> 01:11:23,651
or how it came
into your possession
1206
01:11:23,780 --> 01:11:25,190
or who wrote it.
1207
01:11:26,699 --> 01:11:29,736
All of this information is top-secret.
1208
01:11:29,869 --> 01:11:32,906
So disclosing it to anyone
outside of gchq,
1209
01:11:33,039 --> 01:11:35,280
even a lawyer,
1210
01:11:35,416 --> 01:11:38,783
would be a further violation
of the official secrets act,
1211
01:11:38,920 --> 01:11:42,083
which could result
in further prosecution
1212
01:11:42,215 --> 01:11:44,877
and a much longer prison sentence.
1213
01:11:48,095 --> 01:11:50,177
We just wanted you
to be aware of that.
1214
01:11:52,934 --> 01:11:56,973
So if I may not talk
to a lawyer, who may I talk to?
1215
01:11:57,104 --> 01:11:59,766
You should talk
to your superiors at gchq.
1216
01:11:59,899 --> 01:12:02,140
- Are you fucking joking?
- Yas, please. Please.
1217
01:12:03,528 --> 01:12:06,110
We should hear
what the detectives have to say.
1218
01:12:06,239 --> 01:12:08,104
They're just doing their job.
1219
01:12:11,202 --> 01:12:16,071
Simply put, if you wish
to tell anything to a lawyer
1220
01:12:16,207 --> 01:12:18,368
or the press or anyone else,
1221
01:12:19,919 --> 01:12:22,285
you first need to clear it
with gchq.
1222
01:12:26,717 --> 01:12:27,923
Detective,
1223
01:12:29,220 --> 01:12:31,211
I leaked only one memo.
1224
01:12:32,098 --> 01:12:33,383
I had good reason to do so
1225
01:12:33,516 --> 01:12:36,633
and I intend to make
those reasons public
1226
01:12:36,769 --> 01:12:38,634
if I am charged.
1227
01:12:40,398 --> 01:12:42,229
I will not talk
to my lawyers again
1228
01:12:42,358 --> 01:12:44,440
unless I am charged.
1229
01:12:45,903 --> 01:12:47,643
Tell that to gchq.
1230
01:12:54,120 --> 01:12:55,610
Are you grilling
or smoking that fish?
1231
01:12:55,746 --> 01:12:58,533
I am smoking. I've soaked
the wood chips in water.
1232
01:12:58,666 --> 01:12:59,666
I've got charcoal.
1233
01:12:59,750 --> 01:13:02,457
I'm... I'm trying something new.
1234
01:13:02,587 --> 01:13:04,418
- Ken: Hi.
- Ken?
1235
01:13:05,256 --> 01:13:07,087
- Hi.
- Hi, Ken.
1236
01:13:07,216 --> 01:13:08,277
Guess you're down here
for the weekend.
1237
01:13:08,301 --> 01:13:09,541
Yes. Just for the night.
1238
01:13:09,677 --> 01:13:10,957
Yeah, me too. It's been a while.
1239
01:13:11,053 --> 01:13:12,088
Mm-hmm. Would you, uh...
1240
01:13:12,221 --> 01:13:13,882
Do you want a drink?
1241
01:13:14,015 --> 01:13:16,552
Uh, no, thanks.
Sally's cooking dinner.
1242
01:13:16,684 --> 01:13:19,346
- Hello, Anne.
- Hi.
1243
01:13:19,478 --> 01:13:22,265
- I'm so sorry to intrude.
- Oh, not at all.
1244
01:13:22,398 --> 01:13:24,013
How's the new job?
1245
01:13:24,150 --> 01:13:26,482
Well, it's, um, eye-opening.
1246
01:13:28,237 --> 01:13:32,071
In fact, I wondered
if I might ask Ben's opinion
1247
01:13:32,199 --> 01:13:35,532
about a new case that my office
has been asked to prosecute.
1248
01:13:35,661 --> 01:13:39,028
It won't take a minute.
Would you mind?
1249
01:13:39,165 --> 01:13:40,621
How do you know that I met her?
1250
01:13:40,750 --> 01:13:43,241
Security services are all over this.
1251
01:13:43,377 --> 01:13:44,913
Mm-hmm.
1252
01:13:45,046 --> 01:13:46,752
And it's not just
a domestic embarrassment.
1253
01:13:46,881 --> 01:13:48,166
The Americans are very unhappy.
1254
01:13:48,299 --> 01:13:49,401
Oh, well, that is upsetting.
1255
01:13:49,425 --> 01:13:51,290
Oh, come on, Ben,
it's not funny.
1256
01:13:52,970 --> 01:13:55,837
What she did was
a deliberate act of betrayal.
1257
01:13:55,973 --> 01:13:58,134
Look, Ken,
we're not colleagues any more.
1258
01:13:58,267 --> 01:14:00,007
We're on different sides here.
1259
01:14:00,144 --> 01:14:02,726
I think she wants to be seen
as some sort of cause celebre.
1260
01:14:04,398 --> 01:14:08,357
But she swore allegiance
to the intelligence services
1261
01:14:08,486 --> 01:14:10,727
and when you do that
you don't get to pick and choose
1262
01:14:10,863 --> 01:14:12,103
what orders you'll follow.
1263
01:14:12,239 --> 01:14:14,571
Following orders
is not a defence to a war crime.
1264
01:14:14,700 --> 01:14:18,818
Yes, but who is she to undermine
the strategic objectives
1265
01:14:18,955 --> 01:14:21,788
of a democratically-elected
prime minister?
1266
01:14:21,916 --> 01:14:24,783
Oh, come on, she's not selling
state secrets to Moscow.
1267
01:14:24,919 --> 01:14:29,504
She exposed an illegal attempt
to secure a un resolution for war
1268
01:14:29,632 --> 01:14:31,272
which would have given Blair
perfect cover
1269
01:14:31,342 --> 01:14:32,569
for the bloody mess
that we're in now.
1270
01:14:32,593 --> 01:14:35,005
No, she should have kept
her mouth shut
1271
01:14:35,137 --> 01:14:37,173
or complained to her superiors.
1272
01:14:37,306 --> 01:14:38,784
Now I've got a real problem
with people
1273
01:14:38,808 --> 01:14:40,799
who think that
from some lowly position
1274
01:14:40,935 --> 01:14:42,641
they can possibly see
the big picture.
1275
01:14:42,770 --> 01:14:44,431
So then you would
never question authority
1276
01:14:44,563 --> 01:14:46,303
even if you knew
it was breaking the law.
1277
01:14:46,440 --> 01:14:48,726
Ben, you can't blame me
for being angry with her.
1278
01:14:48,859 --> 01:14:50,099
We're at war.
1279
01:14:50,236 --> 01:14:52,727
So I'm going to assign
the best prosecutor in my office
1280
01:14:52,863 --> 01:14:55,195
to bring this girl down,
which shouldn't be difficult.
1281
01:14:55,324 --> 01:14:57,986
- She's already confessed.
- I appreciate your determination
1282
01:14:58,119 --> 01:15:01,111
to make an example of her,
but you shouldn't be here.
1283
01:15:03,666 --> 01:15:05,497
Oh, come on, we're friends.
1284
01:15:05,626 --> 01:15:07,617
I'll make my position
perfectly clear.
1285
01:15:07,753 --> 01:15:09,994
If you charge her,
then I will defend her
1286
01:15:10,131 --> 01:15:11,996
to the best of my ability.
1287
01:15:14,051 --> 01:15:15,507
So let's go home and pretend
1288
01:15:15,636 --> 01:15:17,467
that this conversation
never happened.
1289
01:15:51,213 --> 01:15:53,420
You're not working today?
1290
01:15:53,549 --> 01:15:56,040
No. I have to sign in
at the station.
1291
01:15:59,346 --> 01:16:02,133
- Then we can go for a hike.
- I want to see the sea.
1292
01:16:15,863 --> 01:16:17,649
I eave it.
1293
01:16:23,704 --> 01:16:24,848
Katharine: Hi, we're not in.
1294
01:16:24,872 --> 01:16:26,237
Please leave a message.
1295
01:16:26,373 --> 01:16:29,581
James: Katharine, it's James Welch
from Liberty.
1296
01:16:29,710 --> 01:16:31,871
Uh, we should talk.
1297
01:16:32,004 --> 01:16:34,711
Could you give me a call
when you get this message?
1298
01:16:34,840 --> 01:16:35,955
Hello?
1299
01:16:36,092 --> 01:16:38,378
Oh, ah, Katharine.
1300
01:16:38,511 --> 01:16:42,095
Um, I'm afraid
I have some bad news.
1301
01:16:42,223 --> 01:16:46,466
Uh, James, you know that
gchq said I couldn't talk to you.
1302
01:16:46,602 --> 01:16:50,140
Oh, then, well, the good news is
we finally had the gag order lifted.
1303
01:16:50,272 --> 01:16:54,686
We've agreed not to ask any questions
about what other work you did at gchq.
1304
01:16:54,819 --> 01:16:57,481
But what happens
going forward isn't up to them.
1305
01:16:59,532 --> 01:17:02,740
Your case is now in the hands
of the crown prosecution service.
1306
01:17:05,871 --> 01:17:07,827
They're going to charge you.
1307
01:17:11,168 --> 01:17:12,999
We should meet next week.
1308
01:17:16,132 --> 01:17:17,132
Katharine? Yes.
1309
01:17:17,216 --> 01:17:19,878
Uh, okay.
1310
01:17:20,010 --> 01:17:21,170
Yeah.
1311
01:17:22,471 --> 01:17:24,757
I know that this is a lot
to take in,
1312
01:17:24,890 --> 01:17:26,050
but we will help you.
1313
01:17:26,183 --> 01:17:27,514
Thank you.
1314
01:17:29,687 --> 01:17:31,123
- Okay.
- Thank you very much, James.
1315
01:17:31,147 --> 01:17:32,227
Speak soon.
1316
01:17:37,528 --> 01:17:40,144
Edie: "Gchq whistleblower charged."
1317
01:17:40,281 --> 01:17:41,566
"Traitor or spy?"
1318
01:17:41,699 --> 01:17:43,314
"Spy speaks out."
1319
01:17:43,450 --> 01:17:44,906
"The spy
who wouldn't keep a secret."
1320
01:17:45,035 --> 01:17:47,651
"Who is Katharine gun?"
1321
01:17:47,788 --> 01:17:50,154
"Leak against this war."
1322
01:17:50,291 --> 01:17:52,077
She's everywhere.
1323
01:17:52,209 --> 01:17:54,120
What's your angle?
1324
01:17:54,253 --> 01:17:55,538
Look.
1325
01:17:56,964 --> 01:17:58,750
"Katharine gun faces jail
for exposing
1326
01:17:58,883 --> 01:18:00,919
"American corruption
in the run-up to war.
1327
01:18:01,051 --> 01:18:03,167
"Now her celebrity supporters insist
1328
01:18:03,304 --> 01:18:05,386
"it is bush and Blair
who should be in the dock."
1329
01:18:05,514 --> 01:18:07,675
- Celebrity supporters?
- Mm.
1330
01:18:07,808 --> 01:18:09,548
Little tabloidy, don't you think?
1331
01:18:09,685 --> 01:18:12,472
Hey, we're building awareness.
How about Daniel ellsberg?
1332
01:18:12,605 --> 01:18:14,220
He leaked the Pentagon papers.
1333
01:18:14,356 --> 01:18:15,721
I know who ellsberg is, Martin.
1334
01:18:15,858 --> 01:18:17,268
Of course, you do. Forgive me.
1335
01:18:17,401 --> 01:18:20,939
Well, ellsberg described it as...
1336
01:18:21,071 --> 01:18:23,437
Uh, "the most important and
courageous leak I've ever seen.
1337
01:18:23,574 --> 01:18:25,093
"No one else has ever done
what she did.
1338
01:18:25,117 --> 01:18:27,108
"Tell secret truths at personal risks
1339
01:18:27,244 --> 01:18:30,407
"before an imminent war,
in time, possibly to avert it."
1340
01:18:31,373 --> 01:18:33,739
Okay, that's classy.
1341
01:18:40,674 --> 01:18:42,039
Yasar: I'll be quick.
1342
01:19:07,701 --> 01:19:09,441
Are you waiting for the tall man?
1343
01:19:09,578 --> 01:19:11,284
The dark-haired one? Yeah.
1344
01:19:11,413 --> 01:19:13,574
He was shouting
that his wife was outside.
1345
01:19:13,707 --> 01:19:15,038
They took him. “What?
1346
01:19:15,167 --> 01:19:16,498
They took him.
1347
01:19:27,221 --> 01:19:28,461
Where is he?
1348
01:19:28,597 --> 01:19:30,212
Sorry. Who are you?
1349
01:19:30,349 --> 01:19:32,089
I'm yasar gun's wife.
Where's my husband?
1350
01:19:32,226 --> 01:19:35,184
I'm sorry, ma'am.
He's scheduled for deportation.
1351
01:19:36,188 --> 01:19:37,519
What?
1352
01:19:37,648 --> 01:19:39,138
No. No, no. Uh, no, no.
1353
01:19:39,275 --> 01:19:41,482
Look, look, there's been
some sort of mistake.
1354
01:19:41,610 --> 01:19:43,191
I need to see my husband right now.
1355
01:19:43,320 --> 01:19:45,185
I'm afraid that's not possible.
1356
01:19:46,490 --> 01:19:48,026
Officer: You can't go in there!
1357
01:19:48,158 --> 01:19:49,989
Please. Please, please,
please, please.
1358
01:19:50,119 --> 01:19:51,325
Let me see him, please.
1359
01:19:51,453 --> 01:19:52,681
Please, he doesn't have
anything with him.
1360
01:19:52,705 --> 01:19:53,945
He doesn't even have any money.
1361
01:19:53,998 --> 01:19:56,865
Officer: I'm sorry.
They've already taken him.
1362
01:19:57,001 --> 01:19:58,787
Katharine: No, no.
They won't say where.
1363
01:19:58,919 --> 01:20:01,039
I don't know. Oh, god, James,
I don't know what to do.
1364
01:20:01,171 --> 01:20:03,628
James: Katharine, I'm so sorry.
I'm at the hague.
1365
01:20:03,757 --> 01:20:05,293
- Who's your mp?
- I don't know.
1366
01:20:05,426 --> 01:20:07,153
- Is it Nigel Jones?
- Nigel Jones, yes. Yeah.
1367
01:20:07,177 --> 01:20:08,655
Do you have your marriage certificate?
1368
01:20:08,679 --> 01:20:10,031
- Uh, yeah, yeah, somewhere.
- Right.
1369
01:20:10,055 --> 01:20:12,421
Find it, and I'll track Nigel down.
1370
01:20:12,558 --> 01:20:13,994
Of course, they're
legally married, Beverly.
1371
01:20:14,018 --> 01:20:15,724
I'm holding
their marriage certificate.
1372
01:20:15,853 --> 01:20:16,955
Beverly: I'm sorry,
but his application
1373
01:20:16,979 --> 01:20:18,890
fo remain in this country
has been denied.
1374
01:20:19,023 --> 01:20:20,023
Mistakenly.
1375
01:20:20,107 --> 01:20:22,814
He's complied with every directive
your department's issued.
1376
01:20:22,943 --> 01:20:26,106
Nigel, your constituent
is accused of betraying her country.
1377
01:20:26,238 --> 01:20:28,318
Do you really think we should
be helping her husband?
1378
01:20:28,407 --> 01:20:30,773
I think deporting her husband
when she's facing a trial
1379
01:20:30,909 --> 01:20:32,695
looks like state bullying.
1380
01:20:36,665 --> 01:20:39,202
All right, I'll review his paperwork.
1381
01:20:39,335 --> 01:20:40,666
Thank you.
1382
01:20:40,794 --> 01:20:42,830
And please make sure
he's not flown out tonight.
1383
01:20:45,883 --> 01:20:48,340
I'm sorry. Best I can do for now.
1384
01:20:48,469 --> 01:20:50,469
I promise I will pick this up
first thing tomorrow.
1385
01:20:50,596 --> 01:20:52,928
Hello?
1386
01:20:53,057 --> 01:20:55,343
James: We tracked him to
harmondsworth detention centre.
1387
01:20:55,476 --> 01:20:59,685
It's a deportation centre
at Heathrow airport right off the m25.
1388
01:20:59,813 --> 01:21:01,644
Go to the main gate and wait there.
1389
01:21:01,774 --> 01:21:03,184
Uh, are they gonna release him?
1390
01:21:05,569 --> 01:21:09,312
There is... there is a possibility,
he's already been put on a plane.
1391
01:21:09,448 --> 01:21:10,733
- What?
- Yeah, I'm checking.
1392
01:21:10,866 --> 01:21:12,226
Just get there as soon as you can.
1393
01:21:12,284 --> 01:21:14,900
Guard: Out you get. Let's go. Move it.
1394
01:21:18,624 --> 01:21:20,615
This is a mistake, sir.
1395
01:21:20,751 --> 01:21:22,616
- This is a mistake.
- Come on.
1396
01:21:24,129 --> 01:21:26,165
Please.
1397
01:21:26,298 --> 01:21:28,539
I need to call my wife.
I must call my wife!
1398
01:21:54,868 --> 01:21:56,449
Guard: Next in line.
1399
01:22:19,435 --> 01:22:20,891
Hello?
1400
01:22:25,816 --> 01:22:26,931
Hello?
1401
01:22:34,992 --> 01:22:35,992
Yeah?
1402
01:22:37,453 --> 01:22:40,536
James, James, um, I don't know
if I'm in the right place.
1403
01:22:41,540 --> 01:22:43,496
Yeah, yeah, yeah, I know,
but it's 4:00 am.
1404
01:22:43,625 --> 01:22:45,911
There's nobody to talk to.
1405
01:22:46,044 --> 01:22:48,035
Wait, wait.
Someone's coming. Wait.
1406
01:22:50,340 --> 01:22:51,796
Oh, my god. Oh, my god.
1407
01:22:54,011 --> 01:22:55,626
I'm so sorry.
I'm so sorry. I'm so sorry.
1408
01:22:55,762 --> 01:22:56,882
- It's all right.
- You okay?
1409
01:22:56,930 --> 01:22:57,970
- I'm okay.
- Are you okay?
1410
01:22:58,015 --> 01:22:59,380
- You're okay?
- Yeah, yeah.
1411
01:23:06,857 --> 01:23:08,209
If they try and pull
anything like that again
1412
01:23:08,233 --> 01:23:09,393
then I want to go public.
1413
01:23:09,526 --> 01:23:11,062
- Not a good idea.
- Why not?
1414
01:23:11,195 --> 01:23:13,231
Because people are fickle.
Many will hate you.
1415
01:23:13,363 --> 01:23:15,103
Your personal lives
will be picked apart,
1416
01:23:15,240 --> 01:23:16,946
your marriage
will be interrogated.
1417
01:23:17,075 --> 01:23:20,567
In fact, we think it will be best
if yasar was kept well out of this.
1418
01:23:21,830 --> 01:23:23,912
You should probably
not attend the trial.
1419
01:23:25,709 --> 01:23:28,121
I understand. “What? No.
1420
01:23:28,253 --> 01:23:30,585
Janum, we both know
the jury will prefer
1421
01:23:30,714 --> 01:23:32,233
an english girl
without an immigrant husband.
1422
01:23:32,257 --> 01:23:33,577
You know what?
That is ridiculous.
1423
01:23:33,675 --> 01:23:35,916
We are married and we have
nothing to be ashamed of.
1424
01:23:36,053 --> 01:23:37,884
The shame is on them, not you.
1425
01:23:38,013 --> 01:23:40,470
You don't need to risk
your freedom to prove it.
1426
01:23:41,892 --> 01:23:44,304
We should discuss
how you'll plead.
1427
01:23:44,436 --> 01:23:45,721
Not guilty.
1428
01:23:45,854 --> 01:23:48,266
Shami: But you understand
you confessed.
1429
01:23:48,398 --> 01:23:51,982
I confessed that I leaked a memo
in order to try and save lives.
1430
01:23:52,110 --> 01:23:56,023
And we will use that argument
to ask for a reduced sentence.
1431
01:23:56,156 --> 01:23:59,023
If you do plead guilty,
there will be no jury.
1432
01:23:59,159 --> 01:24:01,115
You could be out of jail
in less than six months.
1433
01:24:01,245 --> 01:24:02,951
Given how badly the war is going,
1434
01:24:03,080 --> 01:24:05,321
we think a judge is likely
to be sympathetic.
1435
01:24:05,457 --> 01:24:07,413
But I'd have a criminal record.
1436
01:24:07,543 --> 01:24:08,749
James: That is true.
1437
01:24:08,877 --> 01:24:11,584
Which I would carry with me
for the rest of my life
1438
01:24:11,713 --> 01:24:14,233
into every... every job interview,
every application for credit.
1439
01:24:14,341 --> 01:24:15,877
Yes. “And...
1440
01:24:16,009 --> 01:24:19,046
I'm sorry. We... we would be conceding
1441
01:24:19,179 --> 01:24:21,966
that no one in intelligence
can ever tell the British people
1442
01:24:22,099 --> 01:24:23,964
when their government is lying.
1443
01:24:24,101 --> 01:24:27,639
James: Not when the lies are protected
by the official secrets act, no.
1444
01:24:27,771 --> 01:24:29,102
I'm sorry. This is all a charade.
1445
01:24:29,231 --> 01:24:31,313
I mean, if you're saying
that I have to plead guilty
1446
01:24:31,441 --> 01:24:33,932
because the act allows
absolutely no defence whatsoever,
1447
01:24:34,069 --> 01:24:36,105
then the very idea
of a fair trial is a joke.
1448
01:24:36,238 --> 01:24:38,149
I'm sorry, Katharine,
1449
01:24:38,282 --> 01:24:41,945
but the best we can do
is ask a judge for leniency.
1450
01:24:42,077 --> 01:24:44,659
Post belgrano,
there really is no defence
1451
01:24:44,788 --> 01:24:46,182
to a breach
of the official secrets act.
1452
01:24:46,206 --> 01:24:47,696
Except perhaps one.
1453
01:24:48,834 --> 01:24:50,620
Katharine said it herself.
1454
01:24:50,752 --> 01:24:53,118
She leaked the memo
to try to save lives.
1455
01:24:53,255 --> 01:24:54,540
But she still broke the law.
1456
01:24:54,673 --> 01:24:57,255
Yes, but there are circumstances
where you can break the law.
1457
01:24:57,384 --> 01:24:59,796
It's only in situations
of absolute necessity.
1458
01:24:59,928 --> 01:25:02,635
- Necessity. Exactly.
- Ben, you're reaching.
1459
01:25:02,764 --> 01:25:05,506
Am I? What are the requirements
for a defensive necessity?
1460
01:25:05,642 --> 01:25:07,758
Imminent threat to your life
or the lives of others.
1461
01:25:07,894 --> 01:25:10,164
Yeah, and no other reasonable
way to prevent loss of life.
1462
01:25:10,188 --> 01:25:11,598
Yes, right, well, the invasion
1463
01:25:11,732 --> 01:25:13,893
posed an imminent threat
to thousands of lives.
1464
01:25:14,026 --> 01:25:15,866
Katharine has no right
to try and prevent a war
1465
01:25:15,944 --> 01:25:17,344
authorised by the Attorney General.
1466
01:25:17,446 --> 01:25:20,609
- Unless the war is illegal.
- Shamil and James: What?
1467
01:25:20,741 --> 01:25:23,323
Wait, wait, so now we're going
to put the war on trial?
1468
01:25:23,452 --> 01:25:24,737
Ben: Yes.
1469
01:25:24,870 --> 01:25:29,204
I believe that Katharine gun
tried to stop an illegal war.
1470
01:25:29,333 --> 01:25:31,415
What she did was necessary
1471
01:25:31,543 --> 01:25:34,285
to try to save thousands
of British, American and Iraqi lives.
1472
01:25:34,421 --> 01:25:39,336
Ben, goldsmith specifically stated
that the invasion was legal.
1473
01:25:39,468 --> 01:25:42,084
He said so only three days
before the invasion.
1474
01:25:42,220 --> 01:25:43,756
What was his position
before that?
1475
01:25:43,889 --> 01:25:46,170
What was his advice at the time
Katharine leaked the memo?
1476
01:25:46,224 --> 01:25:48,202
- Well, we have no idea.
- Well, I'd like to find out.
1477
01:25:48,226 --> 01:25:52,310
Because Blair spent a lot of energy
trying to secure a new un resolution.
1478
01:25:52,439 --> 01:25:53,599
I suppose.
1479
01:25:53,732 --> 01:25:56,769
When lord goldsmith
finally said the war was legal,
1480
01:25:56,902 --> 01:25:59,314
his deputy legal advisor resigned.
1481
01:25:59,446 --> 01:26:01,215
Yes, Elizabeth wilmshurst.
Yeah, that's right.
1482
01:26:01,239 --> 01:26:02,717
- She resigned. Yes, yes.
- Shami: But she didn't say why.
1483
01:26:02,741 --> 01:26:04,231
She couldn't. If she did,
1484
01:26:04,368 --> 01:26:06,095
she'd be charged
under the official secrets act.
1485
01:26:06,119 --> 01:26:08,235
So I need to get a meeting
with Elizabeth wilmshurst.
1486
01:26:08,372 --> 01:26:10,058
- She's not gonna go public.
- Ben: She doesn't have to.
1487
01:26:10,082 --> 01:26:11,618
All we need is a hint
1488
01:26:11,750 --> 01:26:14,537
that goldsmith changed his mind
about the legality of the war.
1489
01:26:14,670 --> 01:26:18,208
I'm sorry, Ben. There are
two ways they could justify war.
1490
01:26:18,340 --> 01:26:20,340
- We've only addressed one.
- So what am I missing?
1491
01:26:20,425 --> 01:26:22,086
- Self-defence.
- Oh, come on.
1492
01:26:22,219 --> 01:26:23,946
Does anyone honestly believe
that this country
1493
01:26:23,970 --> 01:26:25,756
was about to be attacked by Iraq?
1494
01:26:25,889 --> 01:26:27,889
I do agree, but that's why
they trotted out Powell.
1495
01:26:28,016 --> 01:26:29,881
- To make the case for wmds.
- Oh.
1496
01:26:30,018 --> 01:26:32,138
If it's true that Iraq
has weapons of mass destruction
1497
01:26:32,229 --> 01:26:34,766
that pose an imminent threat
to this country,
1498
01:26:34,898 --> 01:26:38,766
the war is legal
without a un resolution.
1499
01:26:38,902 --> 01:26:40,171
How many people actually believe
1500
01:26:40,195 --> 01:26:41,901
Iraq still has weapons
of mass destruction?
1501
01:26:42,030 --> 01:26:43,520
Shami: Well, they're still looking.
1502
01:26:43,657 --> 01:26:46,273
We go down this route,
we better pray none are found.
1503
01:26:49,204 --> 01:26:51,160
I'm gonna get
Elizabeth wilmshurst's number.
1504
01:26:54,543 --> 01:26:57,159
You've put me
in a rather awkward position.
1505
01:26:57,295 --> 01:27:00,002
I'm sorry,
but thank you for seeing me.
1506
01:27:01,550 --> 01:27:04,166
I think what she did
took great courage.
1507
01:27:04,302 --> 01:27:08,261
And she was naive, of course,
but brave.
1508
01:27:08,390 --> 01:27:10,551
And you were brave enough
to resign.
1509
01:27:13,311 --> 01:27:15,222
But not to speak out in public.
1510
01:27:16,773 --> 01:27:20,061
Perhaps if I had, I might have
caused more of a brouhaha.
1511
01:27:20,193 --> 01:27:22,184
Sparked a proper debate.
1512
01:27:22,320 --> 01:27:25,858
Can I ask you, uh,
how did you resign?
1513
01:27:30,412 --> 01:27:31,902
I wrote a letter.
1514
01:27:33,331 --> 01:27:36,243
And in that letter,
did you give a reason
1515
01:27:36,376 --> 01:27:38,367
for your resignation?
1516
01:27:38,503 --> 01:27:41,540
I restated my position
on the legality of going to war.
1517
01:27:41,673 --> 01:27:43,584
Which was?
1518
01:27:43,717 --> 01:27:46,049
That it would not be lawful
to use force
1519
01:27:46,178 --> 01:27:49,170
without a new
security council resolution.
1520
01:27:49,306 --> 01:27:53,640
Um, did goldsmith initially
support your view?
1521
01:27:55,061 --> 01:27:56,892
He did.
1522
01:27:57,022 --> 01:27:59,434
He told Blair that
if military action were taken,
1523
01:27:59,566 --> 01:28:01,272
he expected the government
to be accused
1524
01:28:01,401 --> 01:28:03,517
of acting unlawfully.
1525
01:28:05,697 --> 01:28:07,938
And was that a written opinion?
1526
01:28:09,409 --> 01:28:11,570
It was a detailed advisory document.
1527
01:28:13,288 --> 01:28:16,621
Right, so then would that
have been his position
1528
01:28:16,750 --> 01:28:19,583
at the time that Katharine gun
printed the koza memo
1529
01:28:19,711 --> 01:28:21,451
on February the 3rd?
1530
01:28:23,757 --> 01:28:24,757
Yes.
1531
01:28:27,552 --> 01:28:29,713
And then he went to Washington.
1532
01:28:29,846 --> 01:28:31,757
Oh, really?
1533
01:28:31,890 --> 01:28:35,599
- Well, who did he meet there?
- L... wasn't given details.
1534
01:28:37,479 --> 01:28:40,846
But after that trip,
his opinion changed.
1535
01:28:40,982 --> 01:28:43,894
In nine short paragraphs,
he said that
1536
01:28:44,027 --> 01:28:47,770
the un's authorisation
for the 1991 Gulf war
1537
01:28:47,906 --> 01:28:49,646
could be reactivated
1538
01:28:49,783 --> 01:28:52,445
to legitimise a new war with Iraq.
1539
01:28:52,577 --> 01:28:55,569
He told the prime minister
what he wanted to hear?
1540
01:28:55,705 --> 01:29:00,290
At best, he was persuaded to support
a really fringe point of view.
1541
01:29:00,418 --> 01:29:02,750
Er, really fringe. Yeah.
1542
01:29:09,719 --> 01:29:11,004
- Martin bright.
- Martin.
1543
01:29:11,137 --> 01:29:12,468
- Ben.
- Ben.
1544
01:29:12,597 --> 01:29:14,133
I took your whistleblower's case.
1545
01:29:14,266 --> 01:29:16,632
Yes, I heard. Can I meet her?
1546
01:29:16,768 --> 01:29:18,688
No, not yet, Martin.
I don't want a media frenzy.
1547
01:29:18,770 --> 01:29:22,638
Okay. When she's ready.
Before some hack tracks her down.
1548
01:29:22,774 --> 01:29:24,694
Come on, Ben, I broke her story.
I'm on her side.
1549
01:29:24,818 --> 01:29:27,935
Well, you can help by finding out
why the Attorney General
1550
01:29:28,071 --> 01:29:30,938
went to Washington
just before the war started.
1551
01:29:31,074 --> 01:29:33,406
Wait, goldsmith went to DC?
1552
01:29:33,535 --> 01:29:34,887
I'd like to know who he met there.
1553
01:29:34,911 --> 01:29:36,321
Right. I'm on it.
1554
01:29:36,454 --> 01:29:38,911
- And how is Peter?
- Peter is in Iraq.
1555
01:29:39,040 --> 01:29:41,076
Yeah, yeah, I know.
I've been reading his articles.
1556
01:29:41,209 --> 01:29:43,325
Listen, if he hears anything,
even a hint
1557
01:29:43,461 --> 01:29:46,043
that Saddam really did have
weapons of mass destruction,
1558
01:29:46,172 --> 01:29:47,457
then please call me.
1559
01:29:47,591 --> 01:29:49,422
Of course. Can I ask why?
1560
01:29:49,551 --> 01:29:52,008
Well, let's just say that
if wmd are found,
1561
01:29:52,137 --> 01:29:54,753
then defending Katharine will be
a little more complicated.
1562
01:29:54,890 --> 01:29:56,926
- I'll get back to you.
- All right, thank you.
1563
01:29:57,058 --> 01:29:58,514
Okay. Thank you. Bye.
1564
01:30:00,478 --> 01:30:04,187
There's thousands of inspectors here
from the us army, the British army,
1565
01:30:04,316 --> 01:30:06,022
the CIA, FBI.
1566
01:30:06,151 --> 01:30:07,357
Martin: And still nothing?
1567
01:30:07,485 --> 01:30:10,773
No, no, not a fucking thing.
Nothing.
1568
01:30:10,906 --> 01:30:13,773
Anyway, some Polish troops found
a cache of sarin gas warheads
1569
01:30:13,909 --> 01:30:15,887
dating back to the Iran-Iraq war,
but they were all empty.
1570
01:30:15,911 --> 01:30:18,027
And right now, I'm standing
in a glass factory
1571
01:30:18,163 --> 01:30:21,576
and all they've found is piles
of silica sand and soda ash.
1572
01:30:24,002 --> 01:30:25,037
So, yeah.
1573
01:30:25,170 --> 01:30:27,161
Things must be getting ugly
in Washington.
1574
01:30:27,297 --> 01:30:29,333
Well, you should talk to ed.
1575
01:30:29,466 --> 01:30:31,626
Maybe we could end up doing
a joint piece or something.
1576
01:30:33,595 --> 01:30:35,035
- Peter, what was that?
- No, no, no.
1577
01:30:35,138 --> 01:30:38,380
It's just our guys detonating
some conventional ordnance.
1578
01:30:38,516 --> 01:30:39,926
- They don't wanna have...
- Jesus.
1579
01:30:40,060 --> 01:30:42,722
Kids finding unexploded shit
in the rubble.
1580
01:30:42,854 --> 01:30:45,266
All right, talk soon. Take care.
1581
01:30:45,398 --> 01:30:47,059
Yeah, all right, mate. Bye.
1582
01:30:47,943 --> 01:30:50,275
- February the 11th.
- Martin: What?
1583
01:30:50,403 --> 01:30:53,065
Ed: Goldsmith's in DC
meeting with the attorneys
1584
01:30:53,198 --> 01:30:55,689
for bush, Powell, rumsfeld and rice.
1585
01:30:55,825 --> 01:30:57,428
- Okay, hold on...
- But that's not the big story.
1586
01:30:57,452 --> 01:31:01,991
The really big story is the osp.
The office of special plans.
1587
01:31:02,123 --> 01:31:05,115
Turns out when bush wasn't getting
the intelligence he wanted,
1588
01:31:05,251 --> 01:31:10,291
rumsfeld bypassed the CIA
and set up his own intelligence unit.
1589
01:31:10,423 --> 01:31:12,664
They fed raw unvetted intelligence
1590
01:31:12,801 --> 01:31:15,759
to bush and Powell
who lied us into a war!
1591
01:31:15,887 --> 01:31:17,718
Yeah. Okay, ed.
I appreciate that.
1592
01:31:17,847 --> 01:31:20,759
But let's, first, try and help
a young woman stay out of prison.
1593
01:31:20,892 --> 01:31:23,383
Uh, you said
goldsmith met bush's lawyers
1594
01:31:23,520 --> 01:31:25,120
on February 11th.
Who were those lawyers?
1595
01:31:25,188 --> 01:31:27,270
"John ashcroft, Alberto Gonzales,
1596
01:31:27,399 --> 01:31:30,516
"William taft, Jim haynes,
John bellinger."
1597
01:31:30,652 --> 01:31:33,689
The attorneys for bush,
Powell, rumsfeld and rice.
1598
01:31:33,822 --> 01:31:36,029
Wow. They really turned up the heat.
1599
01:31:36,157 --> 01:31:39,320
You know, I almost feel sorry
for goldsmith.
1600
01:31:39,452 --> 01:31:42,410
Don't. He fucking caved when
his country needed him most.
1601
01:31:42,539 --> 01:31:44,621
- That's a great headline, mate.
- It bloody is.
1602
01:31:44,749 --> 01:31:45,829
All right.
1603
01:31:45,959 --> 01:31:47,199
Print it. Yeah.
1604
01:31:47,335 --> 01:31:48,396
- Bye.
- We'll share the byline.
1605
01:31:48,420 --> 01:31:49,910
Bye.
1606
01:31:50,046 --> 01:31:51,046
Nutter.
1607
01:31:51,172 --> 01:31:53,333
Martin: Goldsmith
was under tremendous pressure
1608
01:31:53,466 --> 01:31:54,568
before he went to Washington.
1609
01:31:54,592 --> 01:31:56,457
Our military
were refusing to invade
1610
01:31:56,594 --> 01:31:58,209
without a clear legal opinion
from him
1611
01:31:58,346 --> 01:31:59,490
that what they were doing
was legal
1612
01:31:59,514 --> 01:32:01,425
in case of a war crimes trial.
1613
01:32:01,558 --> 01:32:02,968
Thank you, Martin. Very helpful.
1614
01:32:03,101 --> 01:32:04,841
Well, no, hang on, hang on, hang on.
1615
01:32:04,978 --> 01:32:05,997
Do you think you have a defence?
1616
01:32:06,021 --> 01:32:07,727
- We're working on it.
- Okay.
1617
01:32:07,856 --> 01:32:09,417
- Let me know when you do.
- Well, you'll hear it in court.
1618
01:32:09,441 --> 01:32:11,272
- Come on, Ben.
- Bye.
1619
01:32:11,401 --> 01:32:13,062
- He's persistent.
- He is.
1620
01:32:13,194 --> 01:32:16,061
But it's your story and you don't need
a media trial.
1621
01:32:17,032 --> 01:32:19,865
We should request
full disclosure of all legal advice
1622
01:32:19,993 --> 01:32:23,281
given by goldsmith in the year
leading up to the invasion.
1623
01:32:23,413 --> 01:32:25,495
Oh, he'll almost certainly
refuse to comply.
1624
01:32:25,623 --> 01:32:27,238
Then we'll subpoena wilmshurst.
1625
01:32:27,375 --> 01:32:30,082
Hell, we'll subpoena goldsmith
himself. And Blair, too.
1626
01:32:30,211 --> 01:32:34,295
Ben, if we can't prove that
goldsmith changed his advice,
1627
01:32:34,424 --> 01:32:37,757
we can't argue that Katharine
tried to stop an illegal war.
1628
01:32:38,595 --> 01:32:40,085
What then?
1629
01:32:48,605 --> 01:32:51,972
- Then I'll be found guilty.
- Ben: Almost certainly, yes.
1630
01:32:59,491 --> 01:33:03,075
So... do you want to risk it all
1631
01:33:03,203 --> 01:33:06,695
and ask for disclosure
of the government's documents?
1632
01:33:07,999 --> 01:33:11,867
Or would you rather plead guilty
and hope for a reduced sentence?
1633
01:33:20,261 --> 01:33:21,797
I think...
1634
01:33:23,431 --> 01:33:26,514
We were lied into an illegal war.
1635
01:33:32,899 --> 01:33:34,685
Let's ask for the documents.
1636
01:33:41,241 --> 01:33:42,481
All right.
1637
01:34:12,480 --> 01:34:13,936
You ready?
1638
01:34:14,065 --> 01:34:16,056
No statements now, remember.
1639
01:34:16,192 --> 01:34:18,057
Let's just get through those doors.
1640
01:34:41,009 --> 01:34:43,466
James: Katharine, you okay?
Katharine: Yeah.
1641
01:34:43,595 --> 01:34:44,947
James: Ben's already in the courtroom
1642
01:34:44,971 --> 01:34:47,383
but he wanted you to meet
Martin bright.
1643
01:34:47,515 --> 01:34:49,631
Uh, he's covering the trial.
1644
01:34:49,767 --> 01:34:51,723
Katharine, it's an honour.
1645
01:34:51,853 --> 01:34:54,219
I'll be in the press gallery.
I hope that's all right?
1646
01:34:54,355 --> 01:34:56,892
Yeah, uh, yeah, you...
1647
01:34:57,025 --> 01:34:59,687
You took a... a real risk.
1648
01:34:59,819 --> 01:35:01,434
No, you took the risk.
1649
01:35:01,571 --> 01:35:03,091
I think what you did
was extraordinary.
1650
01:35:03,156 --> 01:35:05,772
I think what you exposed
was extraordinary.
1651
01:35:05,909 --> 01:35:07,695
All our institutions failed us.
1652
01:35:07,827 --> 01:35:09,467
The government,
the intelligence services,
1653
01:35:09,579 --> 01:35:12,286
the press,
they failed us categorically.
1654
01:35:12,415 --> 01:35:15,407
Even my own paper supported
the war before that memo.
1655
01:35:15,543 --> 01:35:18,000
- Well, thank you for being here.
- No, thank you.
1656
01:35:19,005 --> 01:35:21,792
It's important what you did.
It matters.
1657
01:35:23,885 --> 01:35:26,217
James: We should go in, Martin.
Martin: Yes.
1658
01:35:26,346 --> 01:35:29,133
Sorry, James. Yes. Uh, be strong.
1659
01:35:32,727 --> 01:35:34,592
Katharine, you're...
You're going that way.
1660
01:35:34,729 --> 01:35:36,560
Uh, can I... can I just have a moment?
1661
01:35:36,689 --> 01:35:38,805
- Of course.
- Thanks.
1662
01:35:41,945 --> 01:35:43,606
You should leave that behind, ma'am.
1663
01:35:43,738 --> 01:35:46,104
Uh, yeah, sorry,
can I just have a second? Just...
1664
01:35:57,168 --> 01:35:58,578
Janum?
1665
01:35:58,711 --> 01:36:01,453
Hi. Erm, I'm about to go in.
1666
01:36:05,843 --> 01:36:07,333
I love you.
1667
01:36:08,596 --> 01:36:10,552
I love you, too.
1668
01:36:10,682 --> 01:36:13,924
Uh, I'm... I'm gonna try
and call as soon as I can.
1669
01:36:14,852 --> 01:36:16,934
I wish I was there with you.
1670
01:36:19,691 --> 01:36:22,148
I know.
1671
01:36:22,277 --> 01:36:23,892
I'm so sorry.
1672
01:36:24,028 --> 01:36:26,314
You have nothing to be sorry for.
1673
01:36:27,907 --> 01:36:30,774
I'm so proud of you.
So proud of you.
1674
01:36:34,580 --> 01:36:35,945
Bye.
1675
01:36:37,041 --> 01:36:38,076
Bye.
1676
01:36:43,756 --> 01:36:45,246
Guard: Miss?
1677
01:36:47,135 --> 01:36:48,545
Sorry.
1678
01:36:48,678 --> 01:36:50,464
I can take your bag.
1679
01:36:50,596 --> 01:36:53,087
We'll see you in there, okay?
Yeah.
1680
01:37:24,464 --> 01:37:26,830
Your scarf and jacket, please.
1681
01:37:32,764 --> 01:37:35,221
Okay, and then if you'll raise
your arms.
1682
01:37:49,072 --> 01:37:50,608
Okay.
1683
01:37:55,912 --> 01:37:57,368
She's here.
1684
01:37:58,039 --> 01:37:59,700
Right. Okay.
1685
01:37:59,832 --> 01:38:01,163
Judge is ready.
1686
01:38:11,260 --> 01:38:12,670
Guard: Up you go.
1687
01:38:34,700 --> 01:38:37,316
Are you Katharine Teresa gun?
1688
01:38:37,453 --> 01:38:38,568
Yes.
1689
01:38:38,704 --> 01:38:41,571
I'm sorry.
Can you speak up, please?
1690
01:38:42,333 --> 01:38:43,618
Yes, I am.
1691
01:38:43,751 --> 01:38:45,958
Clerk: "Katharine Teresa gun,
1692
01:38:46,087 --> 01:38:47,952
"you are charged with an offence
1693
01:38:48,089 --> 01:38:50,671
"contrary to section 1,
subsection 1
1694
01:38:50,800 --> 01:38:54,543
"of the official secrets act
of 1989.
1695
01:38:54,679 --> 01:38:58,672
"In that between January 30th
and march 2nd of 2003
1696
01:38:58,808 --> 01:39:01,345
"you did knowingly
and intentionally
1697
01:39:01,477 --> 01:39:04,093
"disclose top-secret
intelligence information
1698
01:39:04,230 --> 01:39:06,721
"contrary to the said act."
1699
01:39:06,858 --> 01:39:10,271
How do you plead?
Guilty or not guilty?
1700
01:39:13,030 --> 01:39:14,861
Judge: Ms gun?
1701
01:39:17,452 --> 01:39:19,033
Not guilty.
1702
01:39:22,957 --> 01:39:25,414
Yes, mr Ellison.
1703
01:39:29,255 --> 01:39:31,416
Yes, thank you, my lord.
1704
01:39:32,467 --> 01:39:35,004
My lord, in light
of recent developments,
1705
01:39:36,179 --> 01:39:38,636
the prosecution will offer
no evidence
1706
01:39:38,764 --> 01:39:41,005
against the defendant
on this indictment.
1707
01:39:42,935 --> 01:39:44,675
Judge: I beg your pardon?
1708
01:39:47,148 --> 01:39:50,356
My lord, the prosecution
will not pursue the indictment.
1709
01:39:50,485 --> 01:39:52,476
Judge: Today?
1710
01:39:52,612 --> 01:39:54,568
- No, my lord.
- Judge: I'm sorry.
1711
01:39:54,697 --> 01:39:58,440
Are you asking
for an adjournment, mr Ellison?
1712
01:39:59,535 --> 01:40:00,650
Ellison: No, my lord.
1713
01:40:00,786 --> 01:40:05,746
Judge: You are saying that you
do not wish to proceed at all?
1714
01:40:05,875 --> 01:40:09,413
- Ellison: Yes, my lord.
- But the accused confessed.
1715
01:40:10,880 --> 01:40:14,793
- Yes, my lord.
- And yet you do not wish to proceed?
1716
01:40:14,926 --> 01:40:16,446
Ellison: No, my lord.
Judge: I'm sorry.
1717
01:40:16,552 --> 01:40:18,383
I find that extraordinary.
1718
01:40:18,513 --> 01:40:20,469
Do you care to explain?
1719
01:40:23,392 --> 01:40:26,805
My lord, the accused submitted
an unusual defence.
1720
01:40:26,938 --> 01:40:29,099
Yes. The defence of necessity.
1721
01:40:29,232 --> 01:40:30,813
Yes. And?
1722
01:40:30,942 --> 01:40:33,979
And we do not believe we have
sufficient evidence to rebut it.
1723
01:40:34,111 --> 01:40:35,817
Why not? She confessed.
1724
01:40:35,947 --> 01:40:37,733
Because, my lord,
1725
01:40:37,865 --> 01:40:40,902
the documents that
we have called for would show
1726
01:40:41,035 --> 01:40:44,243
that this country was taken
to war illegally.
1727
01:40:45,665 --> 01:40:48,247
And... and may expose
1728
01:40:48,376 --> 01:40:51,413
the government to charges
of war crimes.
1729
01:40:51,546 --> 01:40:53,958
- That is absurd!
- Is it?
1730
01:40:55,675 --> 01:41:00,044
Then kindly hand over the documents
that we have asked to see.
1731
01:41:00,972 --> 01:41:02,633
My lord, the prosecution
is not obliged.
1732
01:41:02,765 --> 01:41:05,051
Indeed, it is not permitted
to continue with a case
1733
01:41:05,184 --> 01:41:08,551
if it does not believe there is
a realistic prospect of a conviction.
1734
01:41:08,688 --> 01:41:10,599
To do so would be a waste
of taxpayers' funds.
1735
01:41:10,731 --> 01:41:12,346
My lord, I am thankful
1736
01:41:12,483 --> 01:41:15,691
that the charges against ms gun
are being withdrawn
1737
01:41:15,820 --> 01:41:18,152
and that the crown
is suddenly so determined
1738
01:41:18,281 --> 01:41:20,397
not to waste taxpayers' money.
1739
01:41:20,533 --> 01:41:23,650
But surely,
after months of uncertainty
1740
01:41:23,786 --> 01:41:28,075
and severe distress,
ms gun is entitled to know
1741
01:41:28,207 --> 01:41:31,165
why the government
is dropping this case?
1742
01:41:31,294 --> 01:41:34,252
Indeed,
the public is entitled to know.
1743
01:41:34,380 --> 01:41:36,291
- Crowd: Hear, hear.
- Hear, hear.
1744
01:41:38,718 --> 01:41:40,174
Judge: Mr Ellison?
1745
01:41:43,514 --> 01:41:45,379
Again, my lord, we do not feel
1746
01:41:45,516 --> 01:41:48,132
we have a realistic prospect
of a conviction.
1747
01:41:48,269 --> 01:41:50,225
There is nothing more I can say.
1748
01:41:51,105 --> 01:41:52,470
To be clear,
1749
01:41:52,607 --> 01:41:57,101
you are withdrawing all charges
1750
01:41:57,236 --> 01:41:59,147
against Katharine Teresa gun?
1751
01:42:02,617 --> 01:42:04,027
Yes, my lord.
1752
01:42:14,462 --> 01:42:15,998
Judge: Ms gun.
1753
01:42:21,302 --> 01:42:23,042
You are free to go.
1754
01:42:58,756 --> 01:43:01,498
Reporter 1: In a startling about-turn,
the crown prosecution service
1755
01:43:01,634 --> 01:43:03,590
has dropped its case
against an intelligence...
1756
01:43:03,719 --> 01:43:06,961
Reporter 2: At 29, Katharine gun
was facing jail for breaking the...
1757
01:43:07,098 --> 01:43:08,408
Reporter 3: The last thing
the government wanted
1758
01:43:08,432 --> 01:43:09,792
within months
of a general election
1759
01:43:09,892 --> 01:43:12,759
was a big court case focusing
on the legality of that war...
1760
01:43:12,895 --> 01:43:14,831
Reporter 4: The lawyers wanted
the Attorney General's
1761
01:43:14,855 --> 01:43:16,436
secret advice to downing street
1762
01:43:16,565 --> 01:43:19,682
about whether invading Iraq
was or was not legal
1763
01:43:19,819 --> 01:43:21,901
disclosed at the old Bailey.
1764
01:43:22,029 --> 01:43:23,394
And who was involved in deciding
1765
01:43:23,531 --> 01:43:26,113
whether today's case
went on to a trial...
1766
01:43:30,037 --> 01:43:33,450
Reporter 5: First tonight,
Katharine gun walks free.
1767
01:43:33,582 --> 01:43:35,118
In a dramatic about-turn, the crown...
1768
01:43:35,251 --> 01:43:36,866
Reporter 6:
So did the Attorney General
1769
01:43:37,002 --> 01:43:38,742
put pressure on to stop the trial?
1770
01:43:38,879 --> 01:43:40,415
Did gchq?
1771
01:43:40,548 --> 01:43:42,789
Did the prime minister? No answers.
1772
01:43:42,925 --> 01:43:47,168
Tonight we're simply asked to believe
that there was no case to answer.
1773
01:43:50,683 --> 01:43:52,594
Reporter: Would you do it again?
1774
01:43:52,727 --> 01:43:55,059
- Would you do it again?
- I have no regrets.
1775
01:43:55,187 --> 01:43:57,644
Yes, and I would do it again, yes.
1776
01:44:12,788 --> 01:44:14,073
Caught anything?
1777
01:44:15,416 --> 01:44:16,826
Not yet.
1778
01:44:31,140 --> 01:44:33,756
You know, it wasn't my choice
to prosecute.
1779
01:44:36,020 --> 01:44:39,183
I was bound by the decision
of the Attorney General.
1780
01:44:40,858 --> 01:44:44,350
Why did you keep her
in a state of distress
1781
01:44:44,487 --> 01:44:47,479
for a year
before you brought charges?
1782
01:44:48,949 --> 01:44:51,315
The services wanted to make
an example of her.
1783
01:44:52,495 --> 01:44:55,532
If we dropped the case
any earlier...
1784
01:44:55,664 --> 01:44:58,201
What kind of message
would that have sent?
1785
01:45:03,130 --> 01:45:05,542
Do me a favour, Ken.
1786
01:45:05,674 --> 01:45:07,665
Go and fish somewhere else.
128531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.