All language subtitles for Normal People - 01x05 - Episode 5.STAN.WEB-DL-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,837 --> 00:00:45,475 Hey. 2 00:00:45,477 --> 00:00:48,315 Hi. 3 00:00:48,317 --> 00:00:50,795 - Is everything all right? - Yeah. 4 00:00:50,797 --> 00:00:52,795 I just, uh... 5 00:00:52,797 --> 00:00:55,554 haven't had a midnight call from you in a while. 6 00:00:55,556 --> 00:00:57,514 Oh. 7 00:00:57,516 --> 00:01:00,114 Everything's all right? Nothing's happened, no? 8 00:01:00,116 --> 00:01:04,116 No. Uh, nothing's happened. 9 00:01:05,436 --> 00:01:09,118 Okay. 10 00:01:09,120 --> 00:01:12,238 Oh. 11 00:01:12,240 --> 00:01:15,958 Um, I just, uh... 12 00:01:15,960 --> 00:01:18,717 I keep thinking how, um... 13 00:01:18,719 --> 00:01:22,719 how nice it was to see you at the party. 14 00:01:25,199 --> 00:01:27,477 And I, uh, I, I thought... 15 00:01:27,479 --> 00:01:30,676 I, I was thinking, um... 16 00:01:30,678 --> 00:01:34,678 ... that I've missed having you in my life. 17 00:01:37,158 --> 00:01:40,836 And that maybe it would be nice to like, um... 18 00:01:40,838 --> 00:01:44,838 have you in it again? 19 00:01:46,517 --> 00:01:48,955 I know we've not, uh... 20 00:01:48,957 --> 00:01:51,595 ... we haven't really done the whole friendship thing. 21 00:01:51,597 --> 00:01:54,034 But, um... 22 00:01:54,036 --> 00:01:57,714 I guess I was just wondering if we could. 23 00:01:57,716 --> 00:02:01,394 Mm-hmm. Yeah. 24 00:02:01,396 --> 00:02:05,396 Uh, sounds good. 25 00:02:07,075 --> 00:02:11,075 Okay. 26 00:02:37,953 --> 00:02:39,831 - Hi. - Hiya. 27 00:02:39,833 --> 00:02:42,710 - How's things? - Good. You? 28 00:02:42,712 --> 00:02:45,030 Yeah. Good. 29 00:02:46,352 --> 00:02:48,910 This is, uh, this is a nice place. 30 00:02:48,912 --> 00:02:50,310 My hallway. 31 00:02:50,312 --> 00:02:52,869 Uh, yeah, I know. 32 00:02:52,871 --> 00:02:55,549 The, the hallway's great. 33 00:02:55,551 --> 00:02:58,749 - Ah, come in. - Yeah. 34 00:03:00,711 --> 00:03:03,628 Hey, everyone. This is Connell. 35 00:03:03,630 --> 00:03:05,308 Hi. How are ya? 36 00:03:05,310 --> 00:03:07,388 - Hi, I'm Joanna. - Connell. 37 00:03:07,390 --> 00:03:09,028 - Nice to meet you. - Good to meet ya. How are ya? 38 00:03:09,030 --> 00:03:10,308 - Sorry, that was a bit formal. - Oh, that's all right. 39 00:03:10,310 --> 00:03:11,628 Do you want some wine, dude? 40 00:03:11,630 --> 00:03:12,868 I've got red, or... 41 00:03:12,870 --> 00:03:14,788 Ah, yeah, no, red, red's good. Thank you. 42 00:03:14,790 --> 00:03:17,827 So, Connell, you were at school with the heavenly Marianne? 43 00:03:17,829 --> 00:03:19,547 Ah, Jesus, Peg. 44 00:03:19,549 --> 00:03:21,147 And you do English, right? 45 00:03:21,149 --> 00:03:22,587 Uh, yeah. Yeah. 46 00:03:22,589 --> 00:03:24,147 And Marianne says you write. 47 00:03:24,149 --> 00:03:26,827 Uh, not really. 48 00:03:26,829 --> 00:03:29,106 I so nearly did English. That course looks great. 49 00:03:29,108 --> 00:03:30,866 - Yeah, it's been really good. - Really, really good. Yeah. 50 00:03:30,868 --> 00:03:33,306 Connell, what was Marianne like at school? 51 00:03:33,308 --> 00:03:35,586 Uh, s... smart. 52 00:03:35,588 --> 00:03:37,666 Well, obviously, but what was she like? 53 00:03:37,668 --> 00:03:40,905 - Uh... - What, are you scared of her? 54 00:03:40,907 --> 00:03:42,145 Are you scared what she'll say 55 00:03:42,147 --> 00:03:43,665 - if you tell us all the truth? - Uh... 56 00:03:43,667 --> 00:03:46,985 Did she go around absolutely annihilating people? 57 00:03:46,987 --> 00:03:49,025 Uh... 58 00:03:49,027 --> 00:03:51,544 yeah. She did do a bit of that, all right. 59 00:03:51,546 --> 00:03:55,024 - Knew it. - Thanks for that, Peggy. 60 00:03:55,026 --> 00:03:56,464 Connell, you can sit. 61 00:03:56,466 --> 00:03:57,824 - Oh, sorry. Yes, of course. Please. - Thank you. 62 00:03:57,826 --> 00:03:59,304 Well, I think it's all an act. 63 00:03:59,306 --> 00:04:01,424 Deep down, Marianne's just a nice girl. 64 00:04:01,426 --> 00:04:02,863 What about me, Jamie? 65 00:04:02,865 --> 00:04:04,583 Am I a nice girl, deep down? 66 00:04:04,585 --> 00:04:06,703 No, you're a nice girl superficially, 67 00:04:06,705 --> 00:04:09,143 and deep down, you are a fucking monster. 68 00:04:11,945 --> 00:04:13,783 - Too true. - So true. 69 00:04:13,785 --> 00:04:15,782 I'm so glad you acknowledge it. 70 00:04:15,784 --> 00:04:17,062 Yeah, well, obviously. 71 00:04:17,064 --> 00:04:18,797 But he said I'm nice. I come across nice. 72 00:04:18,799 --> 00:04:20,182 Yeah, I think that was... 73 00:04:27,103 --> 00:04:28,781 I don't know what to say. 74 00:04:28,783 --> 00:04:30,821 Everyone is gonna say... 75 00:05:54,296 --> 00:05:56,414 Jesus Christ. 76 00:05:56,416 --> 00:05:59,374 - Such a little cheat. - I'm not a cheat. I'm just... 77 00:05:59,376 --> 00:06:01,813 very good at pool. There's a difference. 78 00:06:01,815 --> 00:06:03,853 - Ah, questionable. - Wow. He's modest. 79 00:06:05,735 --> 00:06:08,133 Oh, my God. 80 00:06:08,135 --> 00:06:11,213 You are literally insufferable. 81 00:06:11,215 --> 00:06:12,852 All right, come on. Who's next? 82 00:06:12,854 --> 00:06:14,492 Uh, Peggy. 83 00:06:14,494 --> 00:06:16,052 You look like you could hold a cue. 84 00:06:16,054 --> 00:06:17,412 - Ooh. - Ooh. 85 00:06:17,414 --> 00:06:19,332 I'm busy right now. Thanks. 86 00:06:19,334 --> 00:06:21,572 I'll give you a game. 87 00:06:21,574 --> 00:06:24,256 Yes. Thrash him, please. 88 00:06:24,258 --> 00:06:25,508 Do my best. 89 00:06:25,510 --> 00:06:27,590 Ready to get absolutely destroyed, Gareth? 90 00:06:27,592 --> 00:06:29,411 Are you ready to shut up, Jamie? 91 00:06:29,413 --> 00:06:31,171 Oh, God. Let Gareth win, please. 92 00:06:31,173 --> 00:06:33,651 Are you ready for this, Marianne? 93 00:06:33,653 --> 00:06:35,410 He thinks it's a Diet Coke ad. 94 00:06:36,852 --> 00:06:38,410 Are you ready for this? 95 00:06:39,892 --> 00:06:42,090 Are you hating every second? 96 00:06:42,092 --> 00:06:44,170 Didn't say that. 97 00:06:44,172 --> 00:06:45,730 They're fun. Aren't they? 98 00:06:45,732 --> 00:06:48,529 Sure. Just, uh... 99 00:06:48,531 --> 00:06:51,729 don't think I understand them, is all. 100 00:06:51,731 --> 00:06:53,849 Understand them? 101 00:06:53,851 --> 00:06:55,809 Yeah, I don't know, it's... 102 00:06:55,811 --> 00:06:59,768 I suppose they're just a bit different from my own friends. 103 00:06:59,770 --> 00:07:01,968 What, your friends here, or back home? 104 00:07:01,970 --> 00:07:06,248 Mm, both. 105 00:07:06,250 --> 00:07:08,008 Well... 106 00:07:08,010 --> 00:07:10,807 I know they can be a bit intense, but, uh... 107 00:07:10,809 --> 00:07:13,247 at the end of the day, they're my friends. 108 00:07:13,249 --> 00:07:14,647 It's different for you. 109 00:07:14,649 --> 00:07:18,649 Mm. Yeah. 110 00:07:22,528 --> 00:07:23,846 You're welcome. 111 00:07:23,848 --> 00:07:25,486 Oh, yes! 112 00:07:25,488 --> 00:07:28,366 Teresa! You look amazing. 113 00:07:30,848 --> 00:07:32,166 Connell, shot? 114 00:07:32,168 --> 00:07:34,885 - Can I grab one of those? - Thanks very much. 115 00:07:34,887 --> 00:07:36,925 - Hi. - Oh, hi. 116 00:07:36,927 --> 00:07:39,445 - Hi, Teresa. - Hi. How are you? 117 00:07:39,447 --> 00:07:42,285 - Good to see you again. - Yeah, you, too. 118 00:07:42,287 --> 00:07:46,324 - Oh, there you go. - Sure thing. Cheers. 119 00:07:46,326 --> 00:07:49,004 - Me as well? - Yeah, you as well. 120 00:07:49,006 --> 00:07:51,684 Ugh. 121 00:07:51,686 --> 00:07:53,084 I said I was coming for one. 122 00:07:53,086 --> 00:07:54,484 - Yeah. So... - Shots right away. 123 00:07:54,486 --> 00:07:58,486 Yeah. 124 00:08:01,125 --> 00:08:04,003 - Hello. - Hi. 125 00:08:04,005 --> 00:08:07,403 Thanks. 126 00:08:07,405 --> 00:08:09,362 How are you feeling? 127 00:08:09,364 --> 00:08:11,802 Awful. 128 00:08:11,804 --> 00:08:13,762 You left early. 129 00:08:13,764 --> 00:08:16,042 - What did I miss? - More alcohol. 130 00:08:16,044 --> 00:08:19,162 Bad dancing to bad music. 131 00:08:19,164 --> 00:08:21,961 Is there any gossip? 132 00:08:21,963 --> 00:08:24,121 No, not really. Em... 133 00:08:24,123 --> 00:08:27,841 Oh, uh, Teresa and your pal left pretty soon after you did. 134 00:08:27,843 --> 00:08:30,441 - Looked very cozy. - Mm. 135 00:08:30,443 --> 00:08:33,640 It's funny. I can't picture the two of you guys, uh... 136 00:08:33,642 --> 00:08:38,200 hanging out in school and stuff. 137 00:08:38,202 --> 00:08:39,680 Well, we didn't, really. 138 00:08:39,682 --> 00:08:43,682 Right. Yeah. That makes sense. 139 00:08:45,001 --> 00:08:49,559 Is he, like... 140 00:08:49,561 --> 00:08:52,279 ... smart? 141 00:08:52,281 --> 00:08:53,999 Well, he's smarter than me. 142 00:08:54,001 --> 00:08:55,918 Right. 143 00:08:55,920 --> 00:08:59,278 He's actually the smartest person I've ever met. 144 00:08:59,280 --> 00:09:01,118 Fair enough. 145 00:09:01,120 --> 00:09:03,438 We should probably get to the library. 146 00:09:03,440 --> 00:09:05,558 Yeah, I obviously have a lot of work to do to become... 147 00:09:05,560 --> 00:09:07,957 the smartest person you've ever met, so... 148 00:09:07,959 --> 00:09:09,923 - I don't think it's possible. - Ah, do you not think? 149 00:09:09,925 --> 00:09:13,719 - No. - He's the smartest person you've ever met? 150 00:09:27,678 --> 00:09:29,356 All right? 151 00:09:29,358 --> 00:09:32,000 Well, well. Walk of fucking shame. 152 00:09:32,002 --> 00:09:33,515 - You all right, Elaine? - I don't think 153 00:09:33,517 --> 00:09:34,769 I can get you out of this one, Connell. 154 00:09:34,771 --> 00:09:35,938 Good night, then. 155 00:09:35,940 --> 00:09:37,955 - I'm just gonna grab a shower. - I bet you are. 156 00:09:37,957 --> 00:09:39,275 And be out of your way. 157 00:09:39,277 --> 00:09:40,997 - Was it, though? - Good to see you, Elaine. 158 00:09:42,397 --> 00:09:46,834 That man's a dark horse. He'll tell you nothing. 159 00:09:46,836 --> 00:09:49,252 So, rather than looking at modernism 160 00:09:49,254 --> 00:09:50,834 solely as a literary phenomenon, 161 00:09:50,836 --> 00:09:53,874 we can regard it as a historical process, 162 00:09:53,876 --> 00:09:56,273 enfolding within and along with 163 00:09:56,275 --> 00:09:57,944 other significant processes 164 00:09:57,946 --> 00:10:01,713 and developments of the 1910s and '20s. 165 00:10:01,715 --> 00:10:04,273 Thank you. 166 00:10:04,275 --> 00:10:06,112 Oh, a bit of housekeeping. 167 00:10:06,114 --> 00:10:10,432 Next week's lecture will be in the Jonathan Swift. 168 00:10:18,953 --> 00:10:20,711 Hey. 169 00:10:20,713 --> 00:10:23,671 - Hey. - Could I read your Joyce essay? 170 00:10:23,673 --> 00:10:27,151 The one that you got that unprecedented, 171 00:10:27,153 --> 00:10:29,554 like, literally impossible mark in. 172 00:10:29,556 --> 00:10:31,070 Oh. Where'd you hear that? 173 00:10:31,072 --> 00:10:32,750 Talk of the year. 174 00:10:32,752 --> 00:10:34,568 - People are competitive. - Yeah. 175 00:10:34,570 --> 00:10:37,910 Right. 176 00:10:37,912 --> 00:10:39,915 I'm going to the literary society later on. 177 00:10:39,917 --> 00:10:41,012 Oh, right. 178 00:10:41,014 --> 00:10:45,014 - Yeah, they're looking for new members, actually. - Ah, okay. 179 00:10:50,951 --> 00:10:54,828 You look really sweet when you're concentrating. 180 00:10:54,830 --> 00:10:58,830 You have a really cute serious face. 181 00:11:05,429 --> 00:11:08,947 God, I'm so distracted by this committee bullshit. 182 00:11:08,949 --> 00:11:11,268 There was another argument last night. 183 00:11:11,270 --> 00:11:13,907 Phil went off on Hannah, and I think she might resign. 184 00:11:13,909 --> 00:11:17,584 It's just... It's just so fucking boring, you know? 185 00:11:17,586 --> 00:11:20,066 I, I really need to finish this before class. 186 00:11:20,068 --> 00:11:24,068 Sure. It's fine. 187 00:11:50,186 --> 00:11:54,183 What's it like? 188 00:11:54,185 --> 00:11:57,103 You're, like, this star. 189 00:11:57,105 --> 00:12:01,783 - You're top of the class. - I don't know what you mean. 190 00:12:01,785 --> 00:12:03,742 Do you enjoy it? 191 00:12:03,744 --> 00:12:06,662 - Being recognized like that? - Ah. 192 00:12:06,664 --> 00:12:08,982 Don't think I'm brilliant or anything like that. 193 00:12:08,984 --> 00:12:11,662 - Mm? - No, I mean it. 194 00:12:11,664 --> 00:12:15,301 It's just... no one else does their reading properly. 195 00:12:15,303 --> 00:12:17,300 They literally show up to discuss 196 00:12:17,302 --> 00:12:18,533 a book that they haven't even read, 197 00:12:18,535 --> 00:12:20,337 and then they just bang on about it, 198 00:12:20,339 --> 00:12:22,221 like, with complete confidence. 199 00:12:22,223 --> 00:12:25,461 And then... people are fools. 200 00:12:25,463 --> 00:12:27,660 And that bothers you? 201 00:12:29,182 --> 00:12:33,182 I suppose it does a little bit. 202 00:12:36,942 --> 00:12:40,299 No, that's not even it. It's... 203 00:12:40,301 --> 00:12:42,899 What upsets me is it's... 204 00:12:42,901 --> 00:12:45,499 is that I... 205 00:12:45,501 --> 00:12:48,499 barely know what to say half the time, like... 206 00:12:48,501 --> 00:12:51,658 Like outside of this. Outside of work. 207 00:12:51,660 --> 00:12:56,138 Like... Like they don't have to go around and pretend, or... 208 00:12:56,140 --> 00:12:59,578 be anything other than themselves. You know? 209 00:12:59,580 --> 00:13:01,898 And I feel like I'm... 210 00:13:01,900 --> 00:13:05,697 walking around trying on a hundred different versions of myself. 211 00:13:05,699 --> 00:13:09,699 It's just not working, or... 212 00:13:11,139 --> 00:13:14,336 It doesn't seem like that. 213 00:13:14,338 --> 00:13:18,416 From the outside, I mean. 214 00:13:18,418 --> 00:13:22,816 Then I think about home, and... 215 00:13:22,818 --> 00:13:25,456 ... school, and fuck, I just... 216 00:13:25,458 --> 00:13:29,375 I can't connect this life and... 217 00:13:29,377 --> 00:13:31,775 and that life. It just... 218 00:13:31,777 --> 00:13:33,735 just doesn't fit. 219 00:13:33,737 --> 00:13:37,737 Huh. 220 00:13:42,856 --> 00:13:46,294 Hmm. Do your friends know about us? 221 00:13:46,296 --> 00:13:50,996 Just, like... what happened at school, or whatever? 222 00:13:54,135 --> 00:13:57,573 No. 223 00:13:57,575 --> 00:13:59,653 Joanna does. 224 00:13:59,655 --> 00:14:02,772 Sort of. 225 00:14:02,774 --> 00:14:05,772 But not the others. 226 00:14:05,774 --> 00:14:07,852 I don't think so. 227 00:14:07,854 --> 00:14:10,812 I mean, they may have picked up on something, but I never told them. 228 00:14:10,814 --> 00:14:14,691 And would you be embarrassed if they found out? 229 00:14:14,693 --> 00:14:18,693 That we were together in school, or whatever? 230 00:14:20,013 --> 00:14:22,491 Yeah. 231 00:14:22,493 --> 00:14:26,730 In some ways. 232 00:14:26,732 --> 00:14:30,650 Why? 233 00:14:30,652 --> 00:14:33,810 Because it was humiliating. 234 00:14:33,812 --> 00:14:36,689 You mean the way I treated ya? 235 00:14:36,691 --> 00:14:39,369 Yeah. 236 00:14:39,371 --> 00:14:43,329 And just the... 237 00:14:43,331 --> 00:14:47,331 Just the fact that I put up with it. 238 00:14:53,570 --> 00:14:57,570 Did you ever think about asking me to the Debs? 239 00:14:58,810 --> 00:15:00,767 I know, it's such a stupid thing. 240 00:15:00,769 --> 00:15:03,567 But, uh, I'm curious whether you thought about it. 241 00:15:03,569 --> 00:15:07,087 Uh, to be honest, uh, no. 242 00:15:07,089 --> 00:15:10,687 I wish that I did. 243 00:15:10,689 --> 00:15:13,166 Yeah. 244 00:15:13,168 --> 00:15:17,726 Would you have said yes? 245 00:15:17,728 --> 00:15:21,728 Yeah. 246 00:15:25,527 --> 00:15:29,205 Fuck's sake. 247 00:15:29,207 --> 00:15:33,207 I'm really sorry. 248 00:15:34,087 --> 00:15:36,524 Apparently everybody knew about us, anyway. 249 00:15:36,526 --> 00:15:41,015 - Everyone knew what? - That we were seeing each other. 250 00:15:41,017 --> 00:15:42,878 I didn't tell anyone, Connell, 251 00:15:42,880 --> 00:15:44,205 - I swear to God. - Ah, fuck, I know. 252 00:15:44,207 --> 00:15:45,444 That's not what I mean. I mean... 253 00:15:45,446 --> 00:15:47,803 My point is is that even if you had told people, 254 00:15:47,805 --> 00:15:51,843 it wouldn't have mattered. 255 00:15:51,845 --> 00:15:53,563 Were they horrible about it? 256 00:15:53,565 --> 00:15:54,883 No. 257 00:15:57,005 --> 00:16:01,005 Believe it or not, no one even cared. 258 00:16:05,404 --> 00:16:07,162 I feel really guilty 259 00:16:07,164 --> 00:16:10,681 about all that stuff I said to you about, uh... 260 00:16:10,683 --> 00:16:12,623 how bad it would be if people found out. 261 00:16:12,625 --> 00:16:14,681 Like, obviously that was just... 262 00:16:14,683 --> 00:16:19,161 That was just what was going on in my head, and... 263 00:16:19,163 --> 00:16:23,240 There'd be no reason why anybody would care. I just... 264 00:16:25,722 --> 00:16:28,642 I think I just suffered from anxiety with those sort of things. 265 00:16:28,644 --> 00:16:32,344 I don't know. It's... 266 00:16:33,239 --> 00:16:35,879 Yeah. 267 00:16:35,881 --> 00:16:39,559 I still think about it all the time. I still... 268 00:16:39,561 --> 00:16:41,279 think about why I acted 269 00:16:41,281 --> 00:16:45,678 in such a fucked-up way, and I'm really sorry... 270 00:16:45,680 --> 00:16:49,678 Marianne, I... 271 00:16:49,680 --> 00:16:53,680 I really am sorry. 272 00:16:54,760 --> 00:16:58,760 I forgive you. 273 00:17:01,879 --> 00:17:05,879 Thank you. 274 00:17:28,597 --> 00:17:31,315 - What? - Sorry. 275 00:17:31,317 --> 00:17:32,994 We're just... 276 00:17:32,996 --> 00:17:35,180 I thought we were going to a party. I'm sorry, I just, I... 277 00:17:35,182 --> 00:17:38,274 felt I had to say it. 278 00:17:38,276 --> 00:17:39,797 But we're good. I mean, this is good. 279 00:17:39,799 --> 00:17:41,071 Everyone says we're good together. 280 00:17:41,073 --> 00:17:43,993 I mean, that's not a reason... 281 00:17:43,995 --> 00:17:45,953 And do they? 282 00:17:45,955 --> 00:17:48,553 - Does everyone really go around saying that? - Yeah. 283 00:17:48,555 --> 00:17:50,479 Do people even care? 284 00:17:50,481 --> 00:17:53,422 I think people care that their friends are happy, yeah. 285 00:17:53,424 --> 00:17:56,672 Look, I'm sorry. I just... I don't think this is working. 286 00:17:56,674 --> 00:17:58,192 It's not what I want anymore. 287 00:17:58,194 --> 00:17:59,712 - Anymore. - Yeah. 288 00:17:59,714 --> 00:18:03,714 So you did want this at some point. 289 00:18:06,594 --> 00:18:09,031 Wow. 290 00:18:09,033 --> 00:18:13,033 You are literally like a completely different person right now. 291 00:18:14,713 --> 00:18:18,713 Sorry. 292 00:18:31,391 --> 00:18:33,869 Are you sure you don't mind bringing me? 293 00:18:33,871 --> 00:18:36,109 Sure, I'm going there myself, aren't I? 294 00:18:36,111 --> 00:18:40,111 But, uh, you hadn't promised Teresa a lift? 295 00:18:41,671 --> 00:18:43,148 What are you drinking? 296 00:18:43,150 --> 00:18:44,988 - Gin. - And... 297 00:18:44,990 --> 00:18:46,748 Gin. 298 00:18:46,750 --> 00:18:48,988 Right. 299 00:18:48,990 --> 00:18:50,788 She was talking about you. 300 00:18:50,790 --> 00:18:53,668 - Right. - You guys fighting or something? 301 00:18:53,670 --> 00:18:56,587 Oh, are we fighting? That's insane. Did she say that? 302 00:18:56,589 --> 00:18:58,027 No. 303 00:18:58,029 --> 00:18:59,787 But she said you were seeing each other. 304 00:18:59,789 --> 00:19:01,667 And that means we're fighting, does it? 305 00:19:01,669 --> 00:19:05,027 So you are seeing each other. 306 00:19:05,029 --> 00:19:06,586 It's casual. 307 00:19:06,588 --> 00:19:08,756 That's exactly what she said. 308 00:19:08,758 --> 00:19:10,059 Did you agree between you 309 00:19:10,061 --> 00:19:11,527 that that's what you were gonna tell people? 310 00:19:11,529 --> 00:19:14,946 Not as such, I don't think. 311 00:19:14,948 --> 00:19:16,866 You have such a nice face. 312 00:19:16,868 --> 00:19:18,505 You're getting drunk. 313 00:19:18,507 --> 00:19:19,985 People have said that to me. 314 00:19:19,987 --> 00:19:24,265 - That your face is nice. - That's nice of them. 315 00:19:24,267 --> 00:19:26,985 I just broke up with Gareth. 316 00:19:26,987 --> 00:19:30,624 Like, an hour ago. 317 00:19:30,626 --> 00:19:32,824 Is that why you were drinking gin on gin? 318 00:19:32,826 --> 00:19:34,704 Didn't hurt that much. 319 00:19:34,706 --> 00:19:36,864 You all right? 320 00:19:36,866 --> 00:19:39,784 I think I'm just a fundamentally cold, 321 00:19:39,786 --> 00:19:41,543 unfeeling person. 322 00:19:41,545 --> 00:19:44,263 - I feel absolutely fine. - That's bullshit. 323 00:19:44,265 --> 00:19:46,103 We weren't meant to be. 324 00:19:46,105 --> 00:19:47,463 Wasn't a good fit. 325 00:19:47,465 --> 00:19:49,383 Feel like I could have told you that myself. 326 00:19:49,385 --> 00:19:52,383 Do you? 327 00:19:52,385 --> 00:19:54,222 Hmm. 328 00:20:14,023 --> 00:20:16,620 Hi. Sophie! 329 00:20:16,622 --> 00:20:19,100 Hi! 330 00:20:19,102 --> 00:20:20,780 I'll go find the fridge, all right? 331 00:20:20,782 --> 00:20:22,900 - You made it! - Hi. 332 00:20:22,902 --> 00:20:24,820 - You look so nice. - Ooh, hi, hi, hi. 333 00:20:24,822 --> 00:20:26,940 - Hi. How are you? - Fine, how are you? 334 00:20:26,942 --> 00:20:28,499 Yeah, good. 335 00:20:28,501 --> 00:20:30,019 What are they, like... 336 00:20:30,021 --> 00:20:32,164 I might go and say hello, but I'll catch you in a bit. 337 00:20:32,166 --> 00:20:35,861 Okay. 338 00:20:39,900 --> 00:20:41,658 Hey. Hi. 339 00:20:41,660 --> 00:20:45,338 Hi! Hello! 340 00:20:45,340 --> 00:20:48,018 - You look fantastic. - Mm-hmm. 341 00:20:48,020 --> 00:20:49,498 - Is this new? - Yes. 342 00:20:49,500 --> 00:20:51,298 Hi. How are you doing? 343 00:20:51,300 --> 00:20:52,617 I'm great. 344 00:20:52,619 --> 00:20:54,217 - I'm great. - Of course she's great. 345 00:20:54,219 --> 00:20:56,497 - She lost 10 stone of boring. - Oh, no! 346 00:20:56,499 --> 00:20:57,958 Peggy, that's terrible. 347 00:20:57,960 --> 00:21:00,264 - Poor Gareth. - Ah, he'll be fine. 348 00:21:00,266 --> 00:21:01,897 Where's Connell? 349 00:21:01,899 --> 00:21:04,216 Em, I don't know. I think he's inside. 350 00:21:04,218 --> 00:21:06,376 Probably looking for Teresa. 351 00:21:06,378 --> 00:21:08,345 - Yeah. - I heard they hooked up. 352 00:21:08,347 --> 00:21:09,496 That's cool. 353 00:21:09,498 --> 00:21:11,816 You're such a baby. 354 00:21:11,818 --> 00:21:15,695 I'm not having that again. 355 00:21:17,937 --> 00:21:21,135 ♪ Sippin' pink-gold lemonades, Feelin' ♪ 356 00:21:21,137 --> 00:21:25,137 ♪ I may be younger, but I'll look after you ♪ 357 00:21:27,816 --> 00:21:30,094 ♪ We're not in love ♪ 358 00:21:30,096 --> 00:21:34,096 ♪ But I'll make love to you ♪ 359 00:21:35,016 --> 00:21:39,016 ♪ When you're not here, I'll save some for you ♪ 360 00:21:42,495 --> 00:21:44,173 No, it was good. 361 00:21:44,175 --> 00:21:45,952 - I'm gonna nip down now. - Do you want a beer? 362 00:21:45,954 --> 00:21:48,015 Yeah, I'll take another one of those. Is that all right? 363 00:21:48,017 --> 00:21:52,017 - Yep. - Sound. 364 00:21:59,454 --> 00:22:01,132 You've been off with Teresa. 365 00:22:01,134 --> 00:22:02,212 Have I? 366 00:22:02,214 --> 00:22:03,771 - Mm. - Mm-hmm. 367 00:22:03,773 --> 00:22:07,651 You're completely out of it, are you? 368 00:22:07,653 --> 00:22:10,171 - You smell like perfume. - Hmm. 369 00:22:10,173 --> 00:22:11,891 Yeah, well, uh... 370 00:22:11,893 --> 00:22:14,890 Teresa's not actually at the party, so... 371 00:22:14,892 --> 00:22:18,892 As in, she's not really here. 372 00:22:21,652 --> 00:22:25,652 Come here. 373 00:22:32,171 --> 00:22:34,209 Do you like her better than me? 374 00:22:34,211 --> 00:22:36,689 Mm? No. 375 00:22:36,691 --> 00:22:40,728 To be honest, I don't really know her that well, so... 376 00:22:40,730 --> 00:22:42,808 Was she better in bed than I am? 377 00:22:42,810 --> 00:22:44,968 You're drunk, Marianne. 378 00:22:44,970 --> 00:22:48,768 If you were sober, you'd never ask that. 379 00:22:48,770 --> 00:22:50,687 So it's not the answer that I want. 380 00:22:50,689 --> 00:22:54,689 Mm. Obviously it's the answer that you want. 381 00:23:00,968 --> 00:23:03,126 - Aah... - Let's go upstairs. 382 00:23:03,128 --> 00:23:04,526 Yeah. 383 00:23:04,528 --> 00:23:07,406 Mm-hmm. Yeah, we actually are upstairs, Marianne. 384 00:23:13,167 --> 00:23:17,285 - I want you to fuck me. - Yeah. 385 00:23:17,287 --> 00:23:19,525 Hmm. 386 00:23:19,527 --> 00:23:23,365 Not tonight. You're wasted. 387 00:23:23,367 --> 00:23:26,564 - Is that the only reason? - Yeah. 388 00:23:26,566 --> 00:23:28,524 That's it. 389 00:23:28,526 --> 00:23:32,526 - Otherwise you would? - Marianne. 390 00:23:33,606 --> 00:23:35,124 I'll give you drugs. 391 00:23:35,126 --> 00:23:38,323 You don't even... Marianne... 392 00:23:38,325 --> 00:23:40,563 You don't have drugs. 393 00:23:40,565 --> 00:23:42,443 You should go lie down. 394 00:23:42,445 --> 00:23:46,445 Just kiss me. 395 00:23:50,284 --> 00:23:52,282 Good night, Marianne. 396 00:23:52,284 --> 00:23:56,284 I'll be here in the morning. 397 00:23:59,204 --> 00:24:01,001 You okay? 398 00:24:01,003 --> 00:24:05,561 Hmm. 399 00:24:26,401 --> 00:24:30,401 Hey. 400 00:24:58,518 --> 00:25:00,116 Sorry about last night. 401 00:25:00,118 --> 00:25:04,118 Ah. Forget about it. 402 00:25:05,362 --> 00:25:08,143 I think it would be a bit difficult for us to stay friends 403 00:25:08,145 --> 00:25:12,195 if one of us kept trying to sleep with the other one. 404 00:25:12,197 --> 00:25:16,875 Mm. 405 00:25:40,475 --> 00:25:43,273 - I'm gonna have a shower. - Cool. 406 00:25:43,275 --> 00:25:47,275 Make some coffee. 407 00:27:01,308 --> 00:27:05,946 Come to bed, then. 408 00:29:48,454 --> 00:29:51,452 It's not like this with other people. 409 00:29:51,454 --> 00:29:55,454 I know. 410 00:30:00,933 --> 00:30:05,050 I think we'll be fine. 28047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.