Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,305 --> 00:00:54,342
- Šta radiš? - Alane.
2
00:00:54,344 --> 00:00:55,822
Izlazim.
3
00:00:55,824 --> 00:00:58,651
To je prikupljanje sredstava za Debs. U odboru sam.
4
00:00:58,653 --> 00:01:00,971
Nitko vas neće pitati na Debs.
5
00:01:00,973 --> 00:01:02,291
Koja je svrha?
6
00:01:02,293 --> 00:01:04,051
Možda idem sam.
7
00:01:04,053 --> 00:01:06,251
I šta radite u ovom prikupljanju sredstava?
8
00:01:06,253 --> 00:01:07,473
Prodaja karte za tombole.
9
00:01:07,475 --> 00:01:09,336
Pronaći ćete neki način da me ponizite?
10
00:01:09,338 --> 00:01:10,519
Znam ljude tamo.
11
00:01:10,521 --> 00:01:14,521
Pa, ti si sigurno sve ispratila, Marianne.
12
00:01:15,532 --> 00:01:18,849
To je moj taksi. Vidimo se kasnije.
13
00:01:18,851 --> 00:01:21,249
- Kada ćeš biti kod kuće? - Ne znam.
14
00:01:21,251 --> 00:01:23,729
Mislite da žele da pomognem da počistim na kraju.
15
00:01:23,731 --> 00:01:26,729
Ćao.
16
00:01:46,892 --> 00:01:48,930
Hej.
17
00:01:48,932 --> 00:01:51,290
Whoa. Nemojte dobro pročišćavati.
18
00:01:51,292 --> 00:01:52,770
Izgledaš predivno.
19
00:01:52,772 --> 00:01:54,849
Sigurno ste sve ispali.
20
00:01:54,851 --> 00:01:57,529
Upravo je to moja majka rekla.
21
00:01:57,531 --> 00:01:59,129
Da li bi neko htio piće?
22
00:01:59,131 --> 00:02:02,049
Ja ću vodicu Coke.
23
00:02:02,051 --> 00:02:03,969
Hvala.
24
00:02:03,971 --> 00:02:05,408
Gdje su momci?
25
00:02:05,410 --> 00:02:07,530
Ako se ne pojave, zapravo ću ubiti Connela.
26
00:02:15,370 --> 00:02:17,647
Oh, ta haljina, Rachel. Zdravo!
27
00:02:17,649 --> 00:02:20,727
- Dečki. O vremenu. - Hej!
28
00:02:20,729 --> 00:02:22,047
Kako si, Karen?
29
00:02:22,049 --> 00:02:26,367
- Zdravo, Rob. - Hvala što si došla. Na kraju.
30
00:02:26,369 --> 00:02:28,526
Marianne! Pogledaj se.
31
00:02:28,528 --> 00:02:30,206
O moj boze.
32
00:02:30,208 --> 00:02:34,208
Odlična haljina. Veoma seksi.
33
00:02:35,168 --> 00:02:36,766
- Karen. - Da?
34
00:02:36,768 --> 00:02:38,286
Da li biste želeli doći i plesati?
35
00:02:38,288 --> 00:02:41,925
Da.
36
00:02:41,927 --> 00:02:43,405
- Da ti kupim piće? - Da.
37
00:02:43,407 --> 00:02:45,245
- Da. - Naravno.
38
00:03:10,525 --> 00:03:14,525
Gledao vas je cijelo vrijeme.
39
00:03:34,883 --> 00:03:37,321
Oh, hvala što ste nas ugostili svojim prisustvom.
40
00:03:37,323 --> 00:03:38,960
Hvala što ste se vratili s plesnog podija.
41
00:03:38,962 --> 00:03:42,120
Imam ga tamo, šefe. Gazirana voda.
42
00:03:44,442 --> 00:03:46,920
Hoćeš li se onda vratiti na prodaju nekih karata, ili šta?
43
00:03:46,922 --> 00:03:49,520
Ah, znate li šta? Ovaj momak može kupiti karte za vas.
44
00:03:51,881 --> 00:03:54,159
Ah, čoveče, dobro.
45
00:03:54,161 --> 00:03:56,399
Dame, nisam zaboravio na vas, u redu?
46
00:03:56,401 --> 00:03:57,999
Apsolutno klasa.
47
00:03:58,001 --> 00:03:59,879
- Pogledajte ovu haljinu! Pa! - Ah, dobro.
48
00:03:59,881 --> 00:04:01,719
- Pogledaj to. - Kako se nastavlja?
49
00:04:01,721 --> 00:04:03,758
Laku noć, da? Ko je tvoj prijatelj?
50
00:04:03,760 --> 00:04:05,278
To je Marianne Sheridan.
51
00:04:05,280 --> 00:04:07,078
Znaš njenog brata, Alane. Alan Sheridan.
52
00:04:07,080 --> 00:04:09,118
Alan! Alan. Da, da, da. Znam.
53
00:04:09,120 --> 00:04:11,438
Pat će možda htjeti od vas kupiti neke karte.
54
00:04:11,440 --> 00:04:13,358
- Nastavi, Marijana. - Prodajete krpelj ... Prodajete li karte?
55
00:04:13,360 --> 00:04:14,560
- Da, jeste. - Reći ću ti šta.
56
00:04:14,562 --> 00:04:16,717
Kupit ću 10 karata ako ćeš plesati sa mnom.
57
00:04:16,719 --> 00:04:18,237
Pa, sada postoji ponuda.
58
00:04:18,239 --> 00:04:20,877
- Pogledajte to, a? - Imaće ples sa mnom.
59
00:04:20,879 --> 00:04:23,457
- Imaće ples sa mnom. - Ne želim plesati s tobom.
60
00:04:23,459 --> 00:04:25,000
Hajde, ona će imati ples!
61
00:04:25,002 --> 00:04:27,422
Ne želim jebeno plesati s tobom!
62
00:04:27,424 --> 00:04:29,236
- Imaj ples ... - Skloni se sa mene!
63
00:04:32,758 --> 00:04:35,836
Ti si jebeni kreten.
64
00:04:35,838 --> 00:04:37,755
U redu. Onda neću imati ples.
65
00:04:47,757 --> 00:04:50,514
- Jesi li uredu? - Dobro sam.
66
00:04:50,516 --> 00:04:53,074
Er, vidi, to je bila samo zabava.
67
00:04:53,076 --> 00:04:56,034
Pat je zapravo dovoljno zvučan tip, ako ga upoznaš.
68
00:04:56,036 --> 00:04:57,794
Bilo je zabavno.
69
00:04:57,796 --> 00:04:59,495
Zašto ne pođete sa Patom
70
00:04:59,497 --> 00:05:01,076
ako misliš da je tako smiješan?
71
00:05:01,078 --> 00:05:05,793
- Pre minut smo se svi smijali. - Ne, nismo bili.
72
00:05:05,795 --> 00:05:07,153
Jesi li dobro?
73
00:05:07,155 --> 00:05:09,435
Ah, hoćeš li je bolje poljubiti, zar ne?
74
00:05:09,437 --> 00:05:12,937
Rach, bi li se ikad samo sjebao?
75
00:05:18,114 --> 00:05:20,832
Želiš li ići kući?
76
00:05:20,834 --> 00:05:24,591
Vozim. Mogu vam pomoći ako želite.
77
00:05:24,593 --> 00:05:28,351
U redu.
78
00:05:28,353 --> 00:05:31,951
- To su njene stvari tamo. - Ja ću ih uzeti.
79
00:05:31,953 --> 00:05:35,953
Hvala što si bila tako ljubazna, Karen.
80
00:05:37,592 --> 00:05:41,710
Vau Ništa?
81
00:05:46,672 --> 00:05:48,709
Karen!
82
00:05:58,471 --> 00:06:02,471
Jesi li dobro?
83
00:06:03,230 --> 00:06:07,230
- Osećam se kao idiot. - Ne, nisi ništa uradio.
84
00:06:13,789 --> 00:06:16,587
Oh, hm ...
85
00:06:16,589 --> 00:06:19,747
možeš se vratiti u moj ako želiš.
86
00:06:19,749 --> 00:06:23,147
Samo ako ti se sviđa.
87
00:06:23,149 --> 00:06:25,226
Zar Lorraine neće biti tamo?
88
00:06:25,228 --> 00:06:28,666
Vjerovatno će biti u krevetu.
89
00:06:28,668 --> 00:06:31,826
- Šta ako je još gore? - Oh, ona ...
90
00:06:31,828 --> 00:06:33,306
Prilično se ide s tim stvarima.
91
00:06:33,308 --> 00:06:37,308
Kao, sumnjam da će joj stvarno biti stalo.
92
00:06:38,347 --> 00:06:42,745
- Izgleda kao stvarno dobar roditelj. - Da.
93
00:06:42,747 --> 00:06:46,904
Mislim da jesam.
94
00:06:46,906 --> 00:06:49,224
Mora da je ponosna na tebe.
95
00:06:49,226 --> 00:06:51,704
Pokazali ste se tako dobro kao ljudsko biće.
96
00:06:51,706 --> 00:06:54,304
Kako sam dobro ispao?
97
00:06:54,306 --> 00:06:58,306
Ti si dobra osoba.
98
00:06:59,505 --> 00:07:01,823
Znate li kako ...
99
00:07:01,825 --> 00:07:05,825
to je retko?
100
00:07:16,384 --> 00:07:20,384
I ranije ste izlazili s Rachel, zar ne?
101
00:07:21,304 --> 00:07:24,501
Ne baš.
102
00:07:24,503 --> 00:07:28,503
Jeste li spavali s njom?
103
00:07:29,783 --> 00:07:32,661
Ja sam uradio. Jednom. Kao ...
104
00:07:32,663 --> 00:07:35,580
prošle godine.
105
00:07:35,582 --> 00:07:38,900
Ali to ne bi bilo takve stvari gdje, poput ...
106
00:07:38,902 --> 00:07:42,902
osjećaji bi bili uključeni, tako.
107
00:07:43,942 --> 00:07:48,539
A šta je sa mnom?
108
00:07:48,541 --> 00:07:53,179
Možete li reći da su vaša ... osjećaja uključena?
109
00:07:53,181 --> 00:07:57,578
Očigledno.
110
00:07:57,580 --> 00:08:01,580
Kome je očigledno?
111
00:08:13,459 --> 00:08:17,459
- Connell? - Da?
112
00:08:21,178 --> 00:08:25,178
Nikad ne biste udarili ženu, zar ne?
113
00:08:25,938 --> 00:08:29,096
Bože, ne. Zašto biste to pitali?
114
00:08:29,098 --> 00:08:33,098
Ne znam.
115
00:08:36,537 --> 00:08:40,537
Otac je udarao moju mamu.
116
00:08:43,377 --> 00:08:47,377
Isuse, žao mi je.
117
00:08:49,016 --> 00:08:53,016
Je li te ikad udario?
118
00:08:57,215 --> 00:09:01,215
Br.
119
00:09:07,814 --> 00:09:11,814
Pazi, nikad te ne bih povredio, ok?
120
00:09:12,854 --> 00:09:16,854
Usrećuješ me.
121
00:09:19,214 --> 00:09:21,371
Volim te.
122
00:09:21,373 --> 00:09:24,011
Znam. Ja sam...
123
00:09:24,013 --> 00:09:28,013
... ne samo da to kažem, Marijana. Stvarno jesam.
124
00:09:54,970 --> 00:09:56,488
Šta?
125
00:09:56,490 --> 00:09:57,928
- Jebote. - Šta?
126
00:09:57,930 --> 00:09:59,928
- Mislila sam da budem alarmirala. - Aah.
127
00:09:59,930 --> 00:10:01,928
- Odbaciću te kući. - Ne, prepoznaće vaš auto.
128
00:10:01,930 --> 00:10:03,608
Idem po taksi.
129
00:10:03,610 --> 00:10:07,610
Oh, jebote.
130
00:10:10,769 --> 00:10:12,967
- Zdravo dušo. - Zdravo.
131
00:10:12,969 --> 00:10:16,969
Izvini, samo idem. To je ...
132
00:10:37,367 --> 00:10:39,485
U redu, šta je tako smiješno?
133
00:10:39,487 --> 00:10:42,884
Jeste li mislili da ne znam?
134
00:10:42,886 --> 00:10:46,124
Pa, znao sam da neko dolazi ovde popodne,
135
00:10:46,126 --> 00:10:48,004
i ja radim u njenoj kući.
136
00:10:48,006 --> 00:10:52,006
Da, pa, teško da ćeš to nekome reći, zar ne?
137
00:10:53,165 --> 00:10:55,603
Zašto ne bih rekao nikome?
138
00:10:55,605 --> 00:10:58,883
Jer ... to bi mi izazvalo poprilično neugodnosti.
139
00:10:58,885 --> 00:11:01,323
I, uh, za Marijanu.
140
00:11:01,325 --> 00:11:02,643
Da.
141
00:11:02,645 --> 00:11:04,643
Ima li Marijana dečka ili nešto slično?
142
00:11:04,645 --> 00:11:07,362
Br.
143
00:11:07,364 --> 00:11:10,364
Isuse, ne želim da znam.
144
00:11:14,484 --> 00:11:17,001
Neću tračati o tvom seksualnom životu, Connell.
145
00:11:17,003 --> 00:11:21,003
- Nemate brige tamo. - Ah.
146
00:11:29,362 --> 00:11:33,362
A evo ga.
147
00:11:35,002 --> 00:11:37,520
Jeste li me ignorirali cijeli jebeni vikend?
148
00:11:37,522 --> 00:11:39,800
Jeste li se vozili neku noć ili šta?
149
00:11:39,802 --> 00:11:42,479
- Tako je. - Čuo sam da izgledate ugodno zajedno krećući se.
150
00:11:42,481 --> 00:11:45,279
Ah, cijela škola priča o tome.
151
00:11:45,281 --> 00:11:47,599
Hajde. Je li se nešto dogodilo? Budi iskren.
152
00:11:47,601 --> 00:11:48,879
Ne budi debela.
153
00:11:48,881 --> 00:11:51,119
Ne bih to držao protiv tebe da to učiniš.
154
00:11:51,121 --> 00:11:53,718
Nije loše izgleda.
155
00:11:53,720 --> 00:11:55,838
Kad se ona ogromno trudi.
156
00:11:55,840 --> 00:11:58,798
Da, samo je mentalno zapuštena.
157
00:11:58,800 --> 00:12:00,358
Svi ste tako gadni.
158
00:12:00,360 --> 00:12:02,398
Šta ti je ikad uradila?
159
00:12:02,400 --> 00:12:05,557
Mislim da je u stvari pravo pitanje što je napravila Waldronu.
160
00:12:05,559 --> 00:12:07,237
Skrivao se u svom ormaru.
161
00:12:07,239 --> 00:12:09,357
Hajde, pljuni. Pomjerali ste je.
162
00:12:09,359 --> 00:12:11,677
- Ne. - Pa, žao mi je zbog nje.
163
00:12:11,679 --> 00:12:13,757
Da? I ja.
164
00:12:13,759 --> 00:12:15,796
Ne, mislim da bi trebao to nadoknaditi, Connell.
165
00:12:15,798 --> 00:12:17,236
Razveselite je.
166
00:12:17,238 --> 00:12:19,476
Mislim da bi trebalo da je pitate Debs.
167
00:12:19,478 --> 00:12:20,756
Dobra ideja.
168
00:12:20,758 --> 00:12:22,916
Nastavi. Odlazi. Na posao.
169
00:12:46,716 --> 00:12:47,834
Zdravo.
170
00:12:47,836 --> 00:12:51,836
- Zdravo momci. - Zdravo.
171
00:12:53,235 --> 00:12:55,673
Dolazi.
172
00:12:55,675 --> 00:12:59,675
- Odlično. - Mogu li razgovarati?
173
00:13:00,715 --> 00:13:04,672
Tačno.
174
00:13:04,674 --> 00:13:07,632
Vidi, ja sam ...
175
00:13:07,634 --> 00:13:10,272
... žao mi je zbog one noći.
176
00:13:10,274 --> 00:13:14,311
- Misliš mi reći da se jebem, misliš? - Da.
177
00:13:14,313 --> 00:13:18,111
Žao mi je zbog toga.
178
00:13:18,113 --> 00:13:20,191
Sigurna sam da je Marijana bila oduševljena.
179
00:13:20,193 --> 00:13:21,711
Očito je zaljubljena u tebe.
180
00:13:21,713 --> 00:13:23,831
Ne znam za to. Nema veze sa mnom.
181
00:13:23,833 --> 00:13:25,472
Znači, kažeš da se tamo ništa ne događa?
182
00:13:25,474 --> 00:13:27,750
Da.
183
00:13:27,752 --> 00:13:31,752
Nije tako izgledalo.
184
00:13:34,432 --> 00:13:36,630
Ponašali ste se kao potpuni čudak.
185
00:13:36,632 --> 00:13:40,632
Da. Znam.
186
00:13:42,111 --> 00:13:44,389
Slušaj,
187
00:13:44,391 --> 00:13:47,309
mogu li te pitati nešto?
188
00:13:47,311 --> 00:13:51,311
Da.
189
00:14:45,626 --> 00:14:47,704
Dakle, ja ...
190
00:14:47,706 --> 00:14:51,223
Pitao sam Rachel za Debs danas.
191
00:14:51,225 --> 00:14:53,063
To nije ... nije velika stvar ili bilo šta drugo.
192
00:14:53,065 --> 00:14:54,983
Samo sam mislio da bi trebao znati, pa ...
193
00:14:54,985 --> 00:14:57,023
Da. I, uh ...
194
00:14:57,025 --> 00:14:59,406
eh, samo sam vas htio obavijestiti da nije romantično ili bilo što.
195
00:14:59,408 --> 00:15:02,822
Mi smo samo prijatelji.
196
00:15:02,824 --> 00:15:05,142
Kao da smo samo prijatelji?
197
00:15:05,144 --> 00:15:09,144
Ne, to je ... To je drugačije.
198
00:15:10,184 --> 00:15:13,301
- Spavaš li s njom? - Ne.
199
00:15:13,303 --> 00:15:15,301
Naravno. Kada bih imao vremena?
200
00:15:15,303 --> 00:15:16,541
Želite li?
201
00:15:16,543 --> 00:15:19,341
Ni ja nisam baš prešao na ideju.
202
00:15:19,343 --> 00:15:21,261
Nemojte misliti da sam zaista nezasitna.
203
00:15:21,263 --> 00:15:25,260
Ja vas već imam.
204
00:15:25,262 --> 00:15:28,740
- To je bila šala, Marijana. - Da.
205
00:15:28,742 --> 00:15:30,740
Nisam ga shvatio.
206
00:15:30,742 --> 00:15:34,460
Mm Ljuti si na mene.
207
00:15:34,462 --> 00:15:38,462
Baš me briga.
208
00:15:39,648 --> 00:15:41,949
Samo pomisli, ako još uvijek imaš nešto za nju, reci mi.
209
00:15:41,951 --> 00:15:44,619
Da, i da jesam, hoću, ali ne znam.
210
00:15:44,621 --> 00:15:46,694
Ja ... Kažete da je to pitanje,
211
00:15:46,696 --> 00:15:49,298
ali zapravo ne mislim da se ovdje događa.
212
00:15:51,820 --> 00:15:55,820
Šta je onda?
213
00:15:59,299 --> 00:16:02,857
Mislim da bi trebao ići.
214
00:16:02,859 --> 00:16:06,537
Trebala bi ići.
215
00:16:06,539 --> 00:16:10,176
Da.
216
00:16:10,178 --> 00:16:14,178
Uh ...
217
00:16:58,534 --> 00:17:00,972
Pitao sam Rachel za Debs.
218
00:17:00,974 --> 00:17:02,412
Šta?
219
00:17:02,414 --> 00:17:05,492
Zamolio sam Rachel Moran da pođe sa mnom na Debs.
220
00:17:05,494 --> 00:17:06,852
Povući.
221
00:17:06,854 --> 00:17:10,011
- Šta? - Povuci se ovamo.
222
00:17:20,173 --> 00:17:23,570
Šta se dešava?
223
00:17:23,572 --> 00:17:25,890
S kim će Marijana ići na Debs?
224
00:17:25,892 --> 00:17:27,730
Ne znam.
225
00:17:27,732 --> 00:17:30,575
Možda je niko neće pitati, a ona jednostavno neće ići.
226
00:17:30,577 --> 00:17:33,009
Da. Možda. Ne znam.
227
00:17:33,011 --> 00:17:35,209
I ne mislite da ste je možda trebali pitati?
228
00:17:35,211 --> 00:17:37,089
Vidiš kako se jebeš svaki dan nakon škole?
229
00:17:37,091 --> 00:17:38,212
Gadan jezik koji se koristi.
230
00:17:38,214 --> 00:17:41,329
Pa, slobodno to objasnite svojim riječima, Connell.
231
00:17:41,331 --> 00:17:43,729
Šta je tačno aranžman?
232
00:17:43,731 --> 00:17:46,368
Marianne dolazi kod nas, imaš seks sa njom,
233
00:17:46,370 --> 00:17:47,974
a ona tada ne smije nikome reći. Je li to?
234
00:17:47,976 --> 00:17:49,488
Sta to znaci? "Dozvoljeno"?
235
00:17:49,490 --> 00:17:51,968
Razgovarate li s njom u školi?
236
00:17:51,970 --> 00:17:54,408
Pred prijateljima, jesi li joj simpatičan?
237
00:17:54,410 --> 00:17:56,287
Razgovarate s njom?
238
00:17:56,289 --> 00:17:58,407
Ili joj samo kažete "zdravo"?
239
00:17:58,409 --> 00:17:59,887
Sumnjam da joj je stalo ako joj pozdravim ...
240
00:17:59,889 --> 00:18:02,111
- Jebeš je! - Ma, možeš prestati to govoriti!
241
00:18:02,113 --> 00:18:04,687
Zajebavaš je i ne bi joj se ni javio javno.
242
00:18:04,689 --> 00:18:07,007
Nije tako. Sad je uvijate.
243
00:18:07,009 --> 00:18:09,086
Čega se bojiš?
244
00:18:09,088 --> 00:18:12,406
Šta bi ljudi pomislili o vama, kad bi saznali da vam se sviđa?
245
00:18:13,488 --> 00:18:16,926
Reći ću šta ja mislim o tebi.
246
00:18:16,928 --> 00:18:18,726
Mislim da si sramota.
247
00:18:18,728 --> 00:18:20,565
- I sram vas se. - Mama.
248
00:18:20,567 --> 00:18:22,652
- Gdje ideš? - Idem autobusom kući.
249
00:18:22,654 --> 00:18:24,755
O cemu pricas? Hoćete li se ponašati normalno, zar ne?
250
00:18:24,757 --> 00:18:26,965
Ako ostanem u autu, reći ću samo stvari zbog kojih žalim.
251
00:18:26,967 --> 00:18:30,125
Ma ...
252
00:18:32,166 --> 00:18:35,844
Jebiga.
253
00:18:35,846 --> 00:18:37,364
Liam Quinn
254
00:18:37,366 --> 00:18:39,444
Evo.
255
00:18:39,446 --> 00:18:41,764
- Hannah Quigley. - Evo.
256
00:18:41,766 --> 00:18:44,123
Marianne Sheridan.
257
00:18:44,125 --> 00:18:46,163
Marianne Sheridan?
258
00:18:46,165 --> 00:18:48,603
- Orla Tierney. - Evo.
259
00:18:48,605 --> 00:18:52,605
- Connell Waldron. - Evo.
260
00:20:04,998 --> 00:20:08,998
Zdravo, ljubimce.
261
00:20:10,038 --> 00:20:11,796
Čujem da niste bili u školi.
262
00:20:11,798 --> 00:20:13,156
Sve je u redu?
263
00:20:13,158 --> 00:20:15,396
Dobro sam.
264
00:20:15,398 --> 00:20:18,195
Samo što se ne vraćam u školu.
265
00:20:18,197 --> 00:20:21,435
Osjećam se kao da radim puno više ako ostanem kod kuće i učim.
266
00:20:21,437 --> 00:20:25,795
- Odjenite sebi. - Da.
267
00:20:25,797 --> 00:20:29,797
To nije baš stav moje mame.
268
00:20:31,716 --> 00:20:35,716
Moj sin mi kaže da ignorišete njegove poruke.
269
00:20:37,156 --> 00:20:38,874
Pa ...
270
00:20:38,876 --> 00:20:41,833
Pretpostavljam da jesam.
271
00:20:41,835 --> 00:20:44,233
Dobro za tebe.
272
00:20:44,235 --> 00:20:48,833
Ne zaslužuje te.
273
00:20:48,835 --> 00:20:52,672
Nije učinio ništa tako loše.
274
00:20:52,674 --> 00:20:53,942
Mislim, u poređenju s većinom ljudi,
275
00:20:53,944 --> 00:20:57,944
bio je zapravo prilično drag prema meni.
276
00:21:02,714 --> 00:21:07,231
Hvala ti.
277
00:21:07,233 --> 00:21:09,751
Tako je B kvadrat minus minus X
278
00:21:09,753 --> 00:21:12,921
jednaka A kvadrat minus minus C kvadrat minus X kvadrat
279
00:21:12,923 --> 00:21:14,751
plus 2CX.
280
00:21:14,753 --> 00:21:18,753
Dakle, otkazujemo sve minus X ...
281
00:22:06,348 --> 00:22:08,026
Imamo četiri šanse
282
00:22:08,028 --> 00:22:10,226
od vas uzimaju u ruke 100.000 Eura
283
00:22:10,228 --> 00:22:12,386
na ovom kolu ovde i jedna šansa da ...
284
00:22:12,388 --> 00:22:16,905
Jeste li vidjeli Marijanu?
285
00:22:16,907 --> 00:22:20,985
Je li ona dobro?
286
00:22:20,987 --> 00:22:22,865
Ponekad je vidim.
287
00:22:22,867 --> 00:22:26,904
I?
288
00:22:26,906 --> 00:22:29,384
Povrijedio si njezine osjećaje, Connell.
289
00:22:29,386 --> 00:22:31,264
Da.
290
00:22:31,266 --> 00:22:35,266
Uh, ovo je ... Ipak, ovo je malo pretjerane reakcije.
291
00:22:41,225 --> 00:22:44,623
Marianne je vrlo ranjiva osoba.
292
00:22:44,625 --> 00:22:48,463
I učinili ste nešto zaista nepristojno.
293
00:22:48,465 --> 00:22:52,822
- Mm. - I povrijedio si je.
294
00:22:52,824 --> 00:22:56,182
Uh, znate ...
295
00:22:56,184 --> 00:22:58,382
Mogao bi samo pokušati biti na mojoj strani.
296
00:22:58,384 --> 00:23:02,384
Ne želim da budem na tvojoj strani.
297
00:23:06,903 --> 00:23:09,101
Mislim da to nije loše
298
00:23:09,103 --> 00:23:11,021
da se zbog ovoga osjećate loše.
299
00:23:11,023 --> 00:23:14,060
Fino.
300
00:23:14,062 --> 00:23:17,700
Connell ...
301
00:23:59,299 --> 00:24:01,056
U redu. Možete preokrenuti
302
00:24:01,058 --> 00:24:04,858
svoje ispitne radove i počnite.
303
00:24:24,136 --> 00:24:25,534
Pa ...
304
00:24:25,536 --> 00:24:27,774
zabavi se.
305
00:24:27,776 --> 00:24:31,654
Ne truj se.
306
00:24:31,656 --> 00:24:33,574
To je samo za jednu noć, ljubimce.
307
00:24:33,576 --> 00:24:34,693
Da.
308
00:24:34,695 --> 00:24:39,053
Zabavit ćete se kad stignete tamo.
309
00:24:39,055 --> 00:24:41,453
Šta brineš?
310
00:24:41,455 --> 00:24:44,853
Uh, samo ne želim da idem.
311
00:24:44,855 --> 00:24:47,212
Želim se vratiti u krevet.
312
00:24:47,214 --> 00:24:49,172
Samo, uh ...
313
00:24:49,174 --> 00:24:52,252
... ne želim ići.
314
00:24:52,254 --> 00:24:56,254
Ponekad moramo raditi stvari koje mi ne želimo.
315
00:24:57,654 --> 00:24:59,851
Bićete dobro.
316
00:24:59,853 --> 00:25:03,771
Izgledate tako zgodno.
317
00:25:03,773 --> 00:25:07,651
U redu. Vidimo se kasnije.
318
00:25:07,653 --> 00:25:11,653
- Volim te. - Volim i ja tebe.
319
00:25:27,731 --> 00:25:31,731
Whoa!
320
00:25:35,130 --> 00:25:36,968
Tu smo.
321
00:25:36,970 --> 00:25:40,568
Vau
322
00:25:40,570 --> 00:25:41,688
Izgledaš dobro.
323
00:25:41,690 --> 00:25:43,115
Kayleigh, dođi ovamo.
324
00:25:43,117 --> 00:25:45,167
Hvala.
325
00:25:45,169 --> 00:25:46,247
Vredi čekanja?
326
00:25:46,249 --> 00:25:49,447
CONNELL Da.
327
00:25:49,449 --> 00:25:51,047
Jesu li to za mene?
328
00:25:51,049 --> 00:25:52,407
Uh, da.
329
00:25:52,409 --> 00:25:53,967
Izvoli.
330
00:25:53,969 --> 00:25:57,246
Tu je i to.
331
00:25:57,248 --> 00:26:01,166
Divno.
332
00:26:01,168 --> 00:26:03,166
Da li ti je Connell rekao da ide u Trinity?
333
00:26:03,168 --> 00:26:05,686
Oh. Ako dobijem bodove. Da.
334
00:26:05,688 --> 00:26:08,468
Nije li to lijepo? Šta ćeš studirati?
335
00:26:08,470 --> 00:26:10,130
Engleski. Da.
336
00:26:10,132 --> 00:26:11,885
Nastava, je li?
337
00:26:11,887 --> 00:26:13,925
- Mm? - Ideš u nastavu?
338
00:26:13,927 --> 00:26:17,325
Oh, nisam još uvijek tako razmišljao, tako da.
339
00:26:17,327 --> 00:26:18,765
Videćemo, pretpostavljam. Da.
340
00:26:18,767 --> 00:26:22,404
- Tako je. - Svirajte na uho.
341
00:26:22,406 --> 00:26:23,804
Hmm.
342
00:26:39,845 --> 00:26:42,923
- Izgleda lijepo. - Nije loše.
343
00:26:42,925 --> 00:26:44,762
- U redu, momci. - Waldron.
344
00:26:44,764 --> 00:26:48,482
Izgledaš zadivljujuće!
345
00:26:48,484 --> 00:26:49,922
Kosa mi stvarno smeta.
346
00:26:49,924 --> 00:26:52,002
- Izgleda savršeno. - U redu, čoveče.
347
00:26:52,004 --> 00:26:54,762
U redu. Vrlo pametno. Da. Dobro je vidjeti te.
348
00:26:54,764 --> 00:26:56,401
Dobro, šefe?
349
00:26:56,403 --> 00:26:58,041
- Priča? - Waldron.
350
00:26:58,043 --> 00:27:02,043
- Jeste li spremni za veliku noć? - Svi spremni za polazak. Spreman da idem.
351
00:27:03,043 --> 00:27:04,681
- Pa, hm ... - Gde je vaš desert?
352
00:27:04,683 --> 00:27:06,441
- Ne znam. Oni su samo ... - Da li želite da to tražim?
353
00:27:06,443 --> 00:27:08,040
Ne, sjajno je, iskreno. Da.
354
00:27:08,042 --> 00:27:09,920
Mm, tako je ukusno.
355
00:27:09,922 --> 00:27:11,080
Lisa
356
00:27:11,082 --> 00:27:12,680
Br.
357
00:27:12,682 --> 00:27:14,000
Ti si takav ...
358
00:27:14,002 --> 00:27:15,840
- To je dovoljno. To je dosta. - Oh!
359
00:27:18,042 --> 00:27:19,753
U redu. Hajde čoveče.
360
00:27:19,755 --> 00:27:20,999
Uključi to u sebe.
361
00:27:21,001 --> 00:27:22,319
Eto ti.
362
00:27:22,321 --> 00:27:23,679
Pa, zdravo, svi.
363
00:27:23,681 --> 00:27:25,399
Živjeli! Živjeli!
364
00:27:27,201 --> 00:27:28,359
Živjeli!
365
00:27:28,361 --> 00:27:31,278
Samo odlazim u kupaonicu.
366
00:27:31,280 --> 00:27:32,358
Ooh!
367
00:27:40,320 --> 00:27:44,037
Nije loša plesačica, Rachel.
368
00:27:44,039 --> 00:27:48,039
Kad spusti kosu, a?
369
00:27:52,679 --> 00:27:55,396
Hej.
370
00:27:55,398 --> 00:27:57,796
Evo, momci. Momci, pogledajte ovo.
371
00:27:57,798 --> 00:28:01,156
Eric.
372
00:28:01,158 --> 00:28:02,636
Dobra žena, Lisa!
373
00:28:02,638 --> 00:28:04,636
Ona je fina, zdrava djevojka.
374
00:28:04,638 --> 00:28:07,115
Waldron.
375
00:28:07,117 --> 00:28:08,727
Ne misliš da je malo sjeban
376
00:28:08,729 --> 00:28:11,035
da prikazujete slike svoje djevojke?
377
00:28:11,037 --> 00:28:15,075
Ona samo maše s tobom.
378
00:28:15,077 --> 00:28:19,077
U posljednje vrijeme si bio jebeno gay o tim stvarima, čovječe.
379
00:28:31,435 --> 00:28:35,435
Zvuk, momci.
380
00:28:38,035 --> 00:28:40,073
U redu?
381
00:28:40,075 --> 00:28:44,075
- U redu. - Kako si?
382
00:28:49,674 --> 00:28:53,674
Sramota što Marijana nije na kraju.
383
00:28:55,393 --> 00:28:56,791
Šta se tamo događalo?
384
00:28:56,793 --> 00:28:58,271
Kako misliš?
385
00:28:58,273 --> 00:28:59,591
Sa sobom i sobom.
386
00:28:59,593 --> 00:29:04,111
Ne znam o čemu govoriš.
387
00:29:04,113 --> 00:29:06,870
Misliš da ne znamo da si je vozio?
388
00:29:06,872 --> 00:29:10,872
Svakako, svi znaju.
389
00:29:12,752 --> 00:29:15,630
Tačno.
390
00:29:15,632 --> 00:29:19,632
- Je li to dugo trajalo? - Ne.
391
00:29:20,511 --> 00:29:21,949
Kakva je to priča bila?
392
00:29:21,951 --> 00:29:25,309
Radiš to za smeh, ili šta?
393
00:29:25,311 --> 00:29:29,311
Naravno, znate me.
394
00:30:10,787 --> 00:30:14,145
Hej, opet sam ja. Uh ...
395
00:30:14,147 --> 00:30:17,104
Znam da je kasno za poziv i sve to i znam tebe ...
396
00:30:17,106 --> 00:30:21,106
Vjerovatno ne želite razgovarati sa mnom ili bilo čime, ali, hm ...
397
00:30:21,906 --> 00:30:25,544
Samo sam zvao da to kažem, hm ...
398
00:30:25,546 --> 00:30:28,103
... da mi nedostaješ.
399
00:30:28,105 --> 00:30:32,041
Vidite, ja, uh ... ja, ja, stvarno ne mogu ni sa kim razgovarati
400
00:30:32,043 --> 00:30:35,345
način na koji razgovaram s vama ili nešto slično, a ...
401
00:30:36,945 --> 00:30:38,822
Da. A ...
402
00:30:38,824 --> 00:30:41,422
Ne znam baš šta da kažem, osim činjenice da ...
403
00:30:41,424 --> 00:30:45,424
osim činjenice da mi nedostaješ i ...
404
00:30:46,784 --> 00:30:50,784
Stvarno te volim, Marianne, i uh ...
405
00:30:51,943 --> 00:30:56,581
Da. Žao mi je.
406
00:31:25,780 --> 00:31:30,378
Jebote!
407
00:32:30,679 --> 00:32:33,679
- Sinhronizirao i ispravio Firefly - - www.addic7ed.com -
27192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.