All language subtitles for Normal People - 01x03 - Episode 3.STAN.WEB-DL-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,305 --> 00:00:54,342 - Šta radiš? - Alane. 2 00:00:54,344 --> 00:00:55,822 Izlazim. 3 00:00:55,824 --> 00:00:58,651 To je prikupljanje sredstava za Debs. U odboru sam. 4 00:00:58,653 --> 00:01:00,971 Nitko vas neće pitati na Debs. 5 00:01:00,973 --> 00:01:02,291 Koja je svrha? 6 00:01:02,293 --> 00:01:04,051 Možda idem sam. 7 00:01:04,053 --> 00:01:06,251 I šta radite u ovom prikupljanju sredstava? 8 00:01:06,253 --> 00:01:07,473 Prodaja karte za tombole. 9 00:01:07,475 --> 00:01:09,336 Pronaći ćete neki način da me ponizite? 10 00:01:09,338 --> 00:01:10,519 Znam ljude tamo. 11 00:01:10,521 --> 00:01:14,521 Pa, ti si sigurno sve ispratila, Marianne. 12 00:01:15,532 --> 00:01:18,849 To je moj taksi. Vidimo se kasnije. 13 00:01:18,851 --> 00:01:21,249 - Kada ćeš biti kod kuće? - Ne znam. 14 00:01:21,251 --> 00:01:23,729 Mislite da žele da pomognem da počistim na kraju. 15 00:01:23,731 --> 00:01:26,729 Ćao. 16 00:01:46,892 --> 00:01:48,930 Hej. 17 00:01:48,932 --> 00:01:51,290 Whoa. Nemojte dobro pročišćavati. 18 00:01:51,292 --> 00:01:52,770 Izgledaš predivno. 19 00:01:52,772 --> 00:01:54,849 Sigurno ste sve ispali. 20 00:01:54,851 --> 00:01:57,529 Upravo je to moja majka rekla. 21 00:01:57,531 --> 00:01:59,129 Da li bi neko htio piće? 22 00:01:59,131 --> 00:02:02,049 Ja ću vodicu Coke. 23 00:02:02,051 --> 00:02:03,969 Hvala. 24 00:02:03,971 --> 00:02:05,408 Gdje su momci? 25 00:02:05,410 --> 00:02:07,530 Ako se ne pojave, zapravo ću ubiti Connela. 26 00:02:15,370 --> 00:02:17,647 Oh, ta haljina, Rachel. Zdravo! 27 00:02:17,649 --> 00:02:20,727 - Dečki. O vremenu. - Hej! 28 00:02:20,729 --> 00:02:22,047 Kako si, Karen? 29 00:02:22,049 --> 00:02:26,367 - Zdravo, Rob. - Hvala što si došla. Na kraju. 30 00:02:26,369 --> 00:02:28,526 Marianne! Pogledaj se. 31 00:02:28,528 --> 00:02:30,206 O moj boze. 32 00:02:30,208 --> 00:02:34,208 Odlična haljina. Veoma seksi. 33 00:02:35,168 --> 00:02:36,766 - Karen. - Da? 34 00:02:36,768 --> 00:02:38,286 Da li biste želeli doći i plesati? 35 00:02:38,288 --> 00:02:41,925 Da. 36 00:02:41,927 --> 00:02:43,405 - Da ti kupim piće? - Da. 37 00:02:43,407 --> 00:02:45,245 - Da. - Naravno. 38 00:03:10,525 --> 00:03:14,525 Gledao vas je cijelo vrijeme. 39 00:03:34,883 --> 00:03:37,321 Oh, hvala što ste nas ugostili svojim prisustvom. 40 00:03:37,323 --> 00:03:38,960 Hvala što ste se vratili s plesnog podija. 41 00:03:38,962 --> 00:03:42,120 Imam ga tamo, šefe. Gazirana voda. 42 00:03:44,442 --> 00:03:46,920 Hoćeš li se onda vratiti na prodaju nekih karata, ili šta? 43 00:03:46,922 --> 00:03:49,520 Ah, znate li šta? Ovaj momak može kupiti karte za vas. 44 00:03:51,881 --> 00:03:54,159 Ah, čoveče, dobro. 45 00:03:54,161 --> 00:03:56,399 Dame, nisam zaboravio na vas, u redu? 46 00:03:56,401 --> 00:03:57,999 Apsolutno klasa. 47 00:03:58,001 --> 00:03:59,879 - Pogledajte ovu haljinu! Pa! - Ah, dobro. 48 00:03:59,881 --> 00:04:01,719 - Pogledaj to. - Kako se nastavlja? 49 00:04:01,721 --> 00:04:03,758 Laku noć, da? Ko je tvoj prijatelj? 50 00:04:03,760 --> 00:04:05,278 To je Marianne Sheridan. 51 00:04:05,280 --> 00:04:07,078 Znaš njenog brata, Alane. Alan Sheridan. 52 00:04:07,080 --> 00:04:09,118 Alan! Alan. Da, da, da. Znam. 53 00:04:09,120 --> 00:04:11,438 Pat će možda htjeti od vas kupiti neke karte. 54 00:04:11,440 --> 00:04:13,358 - Nastavi, Marijana. - Prodajete krpelj ... Prodajete li karte? 55 00:04:13,360 --> 00:04:14,560 - Da, jeste. - Reći ću ti šta. 56 00:04:14,562 --> 00:04:16,717 Kupit ću 10 karata ako ćeš plesati sa mnom. 57 00:04:16,719 --> 00:04:18,237 Pa, sada postoji ponuda. 58 00:04:18,239 --> 00:04:20,877 - Pogledajte to, a? - Imaće ples sa mnom. 59 00:04:20,879 --> 00:04:23,457 - Imaće ples sa mnom. - Ne želim plesati s tobom. 60 00:04:23,459 --> 00:04:25,000 Hajde, ona će imati ples! 61 00:04:25,002 --> 00:04:27,422 Ne želim jebeno plesati s tobom! 62 00:04:27,424 --> 00:04:29,236 - Imaj ples ... - Skloni se sa mene! 63 00:04:32,758 --> 00:04:35,836 Ti si jebeni kreten. 64 00:04:35,838 --> 00:04:37,755 U redu. Onda neću imati ples. 65 00:04:47,757 --> 00:04:50,514 - Jesi li uredu? - Dobro sam. 66 00:04:50,516 --> 00:04:53,074 Er, vidi, to je bila samo zabava. 67 00:04:53,076 --> 00:04:56,034 Pat je zapravo dovoljno zvučan tip, ako ga upoznaš. 68 00:04:56,036 --> 00:04:57,794 Bilo je zabavno. 69 00:04:57,796 --> 00:04:59,495 Zašto ne pođete sa Patom 70 00:04:59,497 --> 00:05:01,076 ako misliš da je tako smiješan? 71 00:05:01,078 --> 00:05:05,793 - Pre minut smo se svi smijali. - Ne, nismo bili. 72 00:05:05,795 --> 00:05:07,153 Jesi li dobro? 73 00:05:07,155 --> 00:05:09,435 Ah, hoćeš li je bolje poljubiti, zar ne? 74 00:05:09,437 --> 00:05:12,937 Rach, bi li se ikad samo sjebao? 75 00:05:18,114 --> 00:05:20,832 Želiš li ići kući? 76 00:05:20,834 --> 00:05:24,591 Vozim. Mogu vam pomoći ako želite. 77 00:05:24,593 --> 00:05:28,351 U redu. 78 00:05:28,353 --> 00:05:31,951 - To su njene stvari tamo. - Ja ću ih uzeti. 79 00:05:31,953 --> 00:05:35,953 Hvala što si bila tako ljubazna, Karen. 80 00:05:37,592 --> 00:05:41,710 Vau Ništa? 81 00:05:46,672 --> 00:05:48,709 Karen! 82 00:05:58,471 --> 00:06:02,471 Jesi li dobro? 83 00:06:03,230 --> 00:06:07,230 - Osećam se kao idiot. - Ne, nisi ništa uradio. 84 00:06:13,789 --> 00:06:16,587 Oh, hm ... 85 00:06:16,589 --> 00:06:19,747 možeš se vratiti u moj ako želiš. 86 00:06:19,749 --> 00:06:23,147 Samo ako ti se sviđa. 87 00:06:23,149 --> 00:06:25,226 Zar Lorraine neće biti tamo? 88 00:06:25,228 --> 00:06:28,666 Vjerovatno će biti u krevetu. 89 00:06:28,668 --> 00:06:31,826 - Šta ako je još gore? - Oh, ona ... 90 00:06:31,828 --> 00:06:33,306 Prilično se ide s tim stvarima. 91 00:06:33,308 --> 00:06:37,308 Kao, sumnjam da će joj stvarno biti stalo. 92 00:06:38,347 --> 00:06:42,745 - Izgleda kao stvarno dobar roditelj. - Da. 93 00:06:42,747 --> 00:06:46,904 Mislim da jesam. 94 00:06:46,906 --> 00:06:49,224 Mora da je ponosna na tebe. 95 00:06:49,226 --> 00:06:51,704 Pokazali ste se tako dobro kao ljudsko biće. 96 00:06:51,706 --> 00:06:54,304 Kako sam dobro ispao? 97 00:06:54,306 --> 00:06:58,306 Ti si dobra osoba. 98 00:06:59,505 --> 00:07:01,823 Znate li kako ... 99 00:07:01,825 --> 00:07:05,825 to je retko? 100 00:07:16,384 --> 00:07:20,384 I ranije ste izlazili s Rachel, zar ne? 101 00:07:21,304 --> 00:07:24,501 Ne baš. 102 00:07:24,503 --> 00:07:28,503 Jeste li spavali s njom? 103 00:07:29,783 --> 00:07:32,661 Ja sam uradio. Jednom. Kao ... 104 00:07:32,663 --> 00:07:35,580 prošle godine. 105 00:07:35,582 --> 00:07:38,900 Ali to ne bi bilo takve stvari gdje, poput ... 106 00:07:38,902 --> 00:07:42,902 osjećaji bi bili uključeni, tako. 107 00:07:43,942 --> 00:07:48,539 A šta je sa mnom? 108 00:07:48,541 --> 00:07:53,179 Možete li reći da su vaša ... osjećaja uključena? 109 00:07:53,181 --> 00:07:57,578 Očigledno. 110 00:07:57,580 --> 00:08:01,580 Kome je očigledno? 111 00:08:13,459 --> 00:08:17,459 - Connell? - Da? 112 00:08:21,178 --> 00:08:25,178 Nikad ne biste udarili ženu, zar ne? 113 00:08:25,938 --> 00:08:29,096 Bože, ne. Zašto biste to pitali? 114 00:08:29,098 --> 00:08:33,098 Ne znam. 115 00:08:36,537 --> 00:08:40,537 Otac je udarao moju mamu. 116 00:08:43,377 --> 00:08:47,377 Isuse, žao mi je. 117 00:08:49,016 --> 00:08:53,016 Je li te ikad udario? 118 00:08:57,215 --> 00:09:01,215 Br. 119 00:09:07,814 --> 00:09:11,814 Pazi, nikad te ne bih povredio, ok? 120 00:09:12,854 --> 00:09:16,854 Usrećuješ me. 121 00:09:19,214 --> 00:09:21,371 Volim te. 122 00:09:21,373 --> 00:09:24,011 Znam. Ja sam... 123 00:09:24,013 --> 00:09:28,013 ... ne samo da to kažem, Marijana. Stvarno jesam. 124 00:09:54,970 --> 00:09:56,488 Šta? 125 00:09:56,490 --> 00:09:57,928 - Jebote. - Šta? 126 00:09:57,930 --> 00:09:59,928 - Mislila sam da budem alarmirala. - Aah. 127 00:09:59,930 --> 00:10:01,928 - Odbaciću te kući. - Ne, prepoznaće vaš auto. 128 00:10:01,930 --> 00:10:03,608 Idem po taksi. 129 00:10:03,610 --> 00:10:07,610 Oh, jebote. 130 00:10:10,769 --> 00:10:12,967 - Zdravo dušo. - Zdravo. 131 00:10:12,969 --> 00:10:16,969 Izvini, samo idem. To je ... 132 00:10:37,367 --> 00:10:39,485 U redu, šta je tako smiješno? 133 00:10:39,487 --> 00:10:42,884 Jeste li mislili da ne znam? 134 00:10:42,886 --> 00:10:46,124 Pa, znao sam da neko dolazi ovde popodne, 135 00:10:46,126 --> 00:10:48,004 i ja radim u njenoj kući. 136 00:10:48,006 --> 00:10:52,006 Da, pa, teško da ćeš to nekome reći, zar ne? 137 00:10:53,165 --> 00:10:55,603 Zašto ne bih rekao nikome? 138 00:10:55,605 --> 00:10:58,883 Jer ... to bi mi izazvalo poprilično neugodnosti. 139 00:10:58,885 --> 00:11:01,323 I, uh, za Marijanu. 140 00:11:01,325 --> 00:11:02,643 Da. 141 00:11:02,645 --> 00:11:04,643 Ima li Marijana dečka ili nešto slično? 142 00:11:04,645 --> 00:11:07,362 Br. 143 00:11:07,364 --> 00:11:10,364 Isuse, ne želim da znam. 144 00:11:14,484 --> 00:11:17,001 Neću tračati o tvom seksualnom životu, Connell. 145 00:11:17,003 --> 00:11:21,003 - Nemate brige tamo. - Ah. 146 00:11:29,362 --> 00:11:33,362 A evo ga. 147 00:11:35,002 --> 00:11:37,520 Jeste li me ignorirali cijeli jebeni vikend? 148 00:11:37,522 --> 00:11:39,800 Jeste li se vozili neku noć ili šta? 149 00:11:39,802 --> 00:11:42,479 - Tako je. - Čuo sam da izgledate ugodno zajedno krećući se. 150 00:11:42,481 --> 00:11:45,279 Ah, cijela škola priča o tome. 151 00:11:45,281 --> 00:11:47,599 Hajde. Je li se nešto dogodilo? Budi iskren. 152 00:11:47,601 --> 00:11:48,879 Ne budi debela. 153 00:11:48,881 --> 00:11:51,119 Ne bih to držao protiv tebe da to učiniš. 154 00:11:51,121 --> 00:11:53,718 Nije loše izgleda. 155 00:11:53,720 --> 00:11:55,838 Kad se ona ogromno trudi. 156 00:11:55,840 --> 00:11:58,798 Da, samo je mentalno zapuštena. 157 00:11:58,800 --> 00:12:00,358 Svi ste tako gadni. 158 00:12:00,360 --> 00:12:02,398 Šta ti je ikad uradila? 159 00:12:02,400 --> 00:12:05,557 Mislim da je u stvari pravo pitanje što je napravila Waldronu. 160 00:12:05,559 --> 00:12:07,237 Skrivao se u svom ormaru. 161 00:12:07,239 --> 00:12:09,357 Hajde, pljuni. Pomjerali ste je. 162 00:12:09,359 --> 00:12:11,677 - Ne. - Pa, žao mi je zbog nje. 163 00:12:11,679 --> 00:12:13,757 Da? I ja. 164 00:12:13,759 --> 00:12:15,796 Ne, mislim da bi trebao to nadoknaditi, Connell. 165 00:12:15,798 --> 00:12:17,236 Razveselite je. 166 00:12:17,238 --> 00:12:19,476 Mislim da bi trebalo da je pitate Debs. 167 00:12:19,478 --> 00:12:20,756 Dobra ideja. 168 00:12:20,758 --> 00:12:22,916 Nastavi. Odlazi. Na posao. 169 00:12:46,716 --> 00:12:47,834 Zdravo. 170 00:12:47,836 --> 00:12:51,836 - Zdravo momci. - Zdravo. 171 00:12:53,235 --> 00:12:55,673 Dolazi. 172 00:12:55,675 --> 00:12:59,675 - Odlično. - Mogu li razgovarati? 173 00:13:00,715 --> 00:13:04,672 Tačno. 174 00:13:04,674 --> 00:13:07,632 Vidi, ja sam ... 175 00:13:07,634 --> 00:13:10,272 ... žao mi je zbog one noći. 176 00:13:10,274 --> 00:13:14,311 - Misliš mi reći da se jebem, misliš? - Da. 177 00:13:14,313 --> 00:13:18,111 Žao mi je zbog toga. 178 00:13:18,113 --> 00:13:20,191 Sigurna sam da je Marijana bila oduševljena. 179 00:13:20,193 --> 00:13:21,711 Očito je zaljubljena u tebe. 180 00:13:21,713 --> 00:13:23,831 Ne znam za to. Nema veze sa mnom. 181 00:13:23,833 --> 00:13:25,472 Znači, kažeš da se tamo ništa ne događa? 182 00:13:25,474 --> 00:13:27,750 Da. 183 00:13:27,752 --> 00:13:31,752 Nije tako izgledalo. 184 00:13:34,432 --> 00:13:36,630 Ponašali ste se kao potpuni čudak. 185 00:13:36,632 --> 00:13:40,632 Da. Znam. 186 00:13:42,111 --> 00:13:44,389 Slušaj, 187 00:13:44,391 --> 00:13:47,309 mogu li te pitati nešto? 188 00:13:47,311 --> 00:13:51,311 Da. 189 00:14:45,626 --> 00:14:47,704 Dakle, ja ... 190 00:14:47,706 --> 00:14:51,223 Pitao sam Rachel za Debs danas. 191 00:14:51,225 --> 00:14:53,063 To nije ... nije velika stvar ili bilo šta drugo. 192 00:14:53,065 --> 00:14:54,983 Samo sam mislio da bi trebao znati, pa ... 193 00:14:54,985 --> 00:14:57,023 Da. I, uh ... 194 00:14:57,025 --> 00:14:59,406 eh, samo sam vas htio obavijestiti da nije romantično ili bilo što. 195 00:14:59,408 --> 00:15:02,822 Mi smo samo prijatelji. 196 00:15:02,824 --> 00:15:05,142 Kao da smo samo prijatelji? 197 00:15:05,144 --> 00:15:09,144 Ne, to je ... To je drugačije. 198 00:15:10,184 --> 00:15:13,301 - Spavaš li s njom? - Ne. 199 00:15:13,303 --> 00:15:15,301 Naravno. Kada bih imao vremena? 200 00:15:15,303 --> 00:15:16,541 Želite li? 201 00:15:16,543 --> 00:15:19,341 Ni ja nisam baš prešao na ideju. 202 00:15:19,343 --> 00:15:21,261 Nemojte misliti da sam zaista nezasitna. 203 00:15:21,263 --> 00:15:25,260 Ja vas već imam. 204 00:15:25,262 --> 00:15:28,740 - To je bila šala, Marijana. - Da. 205 00:15:28,742 --> 00:15:30,740 Nisam ga shvatio. 206 00:15:30,742 --> 00:15:34,460 Mm Ljuti si na mene. 207 00:15:34,462 --> 00:15:38,462 Baš me briga. 208 00:15:39,648 --> 00:15:41,949 Samo pomisli, ako još uvijek imaš nešto za nju, reci mi. 209 00:15:41,951 --> 00:15:44,619 Da, i da jesam, hoću, ali ne znam. 210 00:15:44,621 --> 00:15:46,694 Ja ... Kažete da je to pitanje, 211 00:15:46,696 --> 00:15:49,298 ali zapravo ne mislim da se ovdje događa. 212 00:15:51,820 --> 00:15:55,820 Šta je onda? 213 00:15:59,299 --> 00:16:02,857 Mislim da bi trebao ići. 214 00:16:02,859 --> 00:16:06,537 Trebala bi ići. 215 00:16:06,539 --> 00:16:10,176 Da. 216 00:16:10,178 --> 00:16:14,178 Uh ... 217 00:16:58,534 --> 00:17:00,972 Pitao sam Rachel za Debs. 218 00:17:00,974 --> 00:17:02,412 Šta? 219 00:17:02,414 --> 00:17:05,492 Zamolio sam Rachel Moran da pođe sa mnom na Debs. 220 00:17:05,494 --> 00:17:06,852 Povući. 221 00:17:06,854 --> 00:17:10,011 - Šta? - Povuci se ovamo. 222 00:17:20,173 --> 00:17:23,570 Šta se dešava? 223 00:17:23,572 --> 00:17:25,890 S kim će Marijana ići na Debs? 224 00:17:25,892 --> 00:17:27,730 Ne znam. 225 00:17:27,732 --> 00:17:30,575 Možda je niko neće pitati, a ona jednostavno neće ići. 226 00:17:30,577 --> 00:17:33,009 Da. Možda. Ne znam. 227 00:17:33,011 --> 00:17:35,209 I ne mislite da ste je možda trebali pitati? 228 00:17:35,211 --> 00:17:37,089 Vidiš kako se jebeš svaki dan nakon škole? 229 00:17:37,091 --> 00:17:38,212 Gadan jezik koji se koristi. 230 00:17:38,214 --> 00:17:41,329 Pa, slobodno to objasnite svojim riječima, Connell. 231 00:17:41,331 --> 00:17:43,729 Šta je tačno aranžman? 232 00:17:43,731 --> 00:17:46,368 Marianne dolazi kod nas, imaš seks sa njom, 233 00:17:46,370 --> 00:17:47,974 a ona tada ne smije nikome reći. Je li to? 234 00:17:47,976 --> 00:17:49,488 Sta to znaci? "Dozvoljeno"? 235 00:17:49,490 --> 00:17:51,968 Razgovarate li s njom u školi? 236 00:17:51,970 --> 00:17:54,408 Pred prijateljima, jesi li joj simpatičan? 237 00:17:54,410 --> 00:17:56,287 Razgovarate s njom? 238 00:17:56,289 --> 00:17:58,407 Ili joj samo kažete "zdravo"? 239 00:17:58,409 --> 00:17:59,887 Sumnjam da joj je stalo ako joj pozdravim ... 240 00:17:59,889 --> 00:18:02,111 - Jebeš je! - Ma, možeš prestati to govoriti! 241 00:18:02,113 --> 00:18:04,687 Zajebavaš je i ne bi joj se ni javio javno. 242 00:18:04,689 --> 00:18:07,007 Nije tako. Sad je uvijate. 243 00:18:07,009 --> 00:18:09,086 Čega se bojiš? 244 00:18:09,088 --> 00:18:12,406 Šta bi ljudi pomislili o vama, kad bi saznali da vam se sviđa? 245 00:18:13,488 --> 00:18:16,926 Reći ću šta ja mislim o tebi. 246 00:18:16,928 --> 00:18:18,726 Mislim da si sramota. 247 00:18:18,728 --> 00:18:20,565 - I sram vas se. - Mama. 248 00:18:20,567 --> 00:18:22,652 - Gdje ideš? - Idem autobusom kući. 249 00:18:22,654 --> 00:18:24,755 O cemu pricas? Hoćete li se ponašati normalno, zar ne? 250 00:18:24,757 --> 00:18:26,965 Ako ostanem u autu, reći ću samo stvari zbog kojih žalim. 251 00:18:26,967 --> 00:18:30,125 Ma ... 252 00:18:32,166 --> 00:18:35,844 Jebiga. 253 00:18:35,846 --> 00:18:37,364 Liam Quinn 254 00:18:37,366 --> 00:18:39,444 Evo. 255 00:18:39,446 --> 00:18:41,764 - Hannah Quigley. - Evo. 256 00:18:41,766 --> 00:18:44,123 Marianne Sheridan. 257 00:18:44,125 --> 00:18:46,163 Marianne Sheridan? 258 00:18:46,165 --> 00:18:48,603 - Orla Tierney. - Evo. 259 00:18:48,605 --> 00:18:52,605 - Connell Waldron. - Evo. 260 00:20:04,998 --> 00:20:08,998 Zdravo, ljubimce. 261 00:20:10,038 --> 00:20:11,796 Čujem da niste bili u školi. 262 00:20:11,798 --> 00:20:13,156 Sve je u redu? 263 00:20:13,158 --> 00:20:15,396 Dobro sam. 264 00:20:15,398 --> 00:20:18,195 Samo što se ne vraćam u školu. 265 00:20:18,197 --> 00:20:21,435 Osjećam se kao da radim puno više ako ostanem kod kuće i učim. 266 00:20:21,437 --> 00:20:25,795 - Odjenite sebi. - Da. 267 00:20:25,797 --> 00:20:29,797 To nije baš stav moje mame. 268 00:20:31,716 --> 00:20:35,716 Moj sin mi kaže da ignorišete njegove poruke. 269 00:20:37,156 --> 00:20:38,874 Pa ... 270 00:20:38,876 --> 00:20:41,833 Pretpostavljam da jesam. 271 00:20:41,835 --> 00:20:44,233 Dobro za tebe. 272 00:20:44,235 --> 00:20:48,833 Ne zaslužuje te. 273 00:20:48,835 --> 00:20:52,672 Nije učinio ništa tako loše. 274 00:20:52,674 --> 00:20:53,942 Mislim, u poređenju s većinom ljudi, 275 00:20:53,944 --> 00:20:57,944 bio je zapravo prilično drag prema meni. 276 00:21:02,714 --> 00:21:07,231 Hvala ti. 277 00:21:07,233 --> 00:21:09,751 Tako je B kvadrat minus minus X 278 00:21:09,753 --> 00:21:12,921 jednaka A kvadrat minus minus C kvadrat minus X kvadrat 279 00:21:12,923 --> 00:21:14,751 plus 2CX. 280 00:21:14,753 --> 00:21:18,753 Dakle, otkazujemo sve minus X ... 281 00:22:06,348 --> 00:22:08,026 Imamo četiri šanse 282 00:22:08,028 --> 00:22:10,226 od vas uzimaju u ruke 100.000 Eura 283 00:22:10,228 --> 00:22:12,386 na ovom kolu ovde i jedna šansa da ... 284 00:22:12,388 --> 00:22:16,905 Jeste li vidjeli Marijanu? 285 00:22:16,907 --> 00:22:20,985 Je li ona dobro? 286 00:22:20,987 --> 00:22:22,865 Ponekad je vidim. 287 00:22:22,867 --> 00:22:26,904 I? 288 00:22:26,906 --> 00:22:29,384 Povrijedio si njezine osjećaje, Connell. 289 00:22:29,386 --> 00:22:31,264 Da. 290 00:22:31,266 --> 00:22:35,266 Uh, ovo je ... Ipak, ovo je malo pretjerane reakcije. 291 00:22:41,225 --> 00:22:44,623 Marianne je vrlo ranjiva osoba. 292 00:22:44,625 --> 00:22:48,463 I učinili ste nešto zaista nepristojno. 293 00:22:48,465 --> 00:22:52,822 - Mm. - I povrijedio si je. 294 00:22:52,824 --> 00:22:56,182 Uh, znate ... 295 00:22:56,184 --> 00:22:58,382 Mogao bi samo pokušati biti na mojoj strani. 296 00:22:58,384 --> 00:23:02,384 Ne želim da budem na tvojoj strani. 297 00:23:06,903 --> 00:23:09,101 Mislim da to nije loše 298 00:23:09,103 --> 00:23:11,021 da se zbog ovoga osjećate loše. 299 00:23:11,023 --> 00:23:14,060 Fino. 300 00:23:14,062 --> 00:23:17,700 Connell ... 301 00:23:59,299 --> 00:24:01,056 U redu. Možete preokrenuti 302 00:24:01,058 --> 00:24:04,858 svoje ispitne radove i počnite. 303 00:24:24,136 --> 00:24:25,534 Pa ... 304 00:24:25,536 --> 00:24:27,774 zabavi se. 305 00:24:27,776 --> 00:24:31,654 Ne truj se. 306 00:24:31,656 --> 00:24:33,574 To je samo za jednu noć, ljubimce. 307 00:24:33,576 --> 00:24:34,693 Da. 308 00:24:34,695 --> 00:24:39,053 Zabavit ćete se kad stignete tamo. 309 00:24:39,055 --> 00:24:41,453 Šta brineš? 310 00:24:41,455 --> 00:24:44,853 Uh, samo ne želim da idem. 311 00:24:44,855 --> 00:24:47,212 Želim se vratiti u krevet. 312 00:24:47,214 --> 00:24:49,172 Samo, uh ... 313 00:24:49,174 --> 00:24:52,252 ... ne želim ići. 314 00:24:52,254 --> 00:24:56,254 Ponekad moramo raditi stvari koje mi ne želimo. 315 00:24:57,654 --> 00:24:59,851 Bićete dobro. 316 00:24:59,853 --> 00:25:03,771 Izgledate tako zgodno. 317 00:25:03,773 --> 00:25:07,651 U redu. Vidimo se kasnije. 318 00:25:07,653 --> 00:25:11,653 - Volim te. - Volim i ja tebe. 319 00:25:27,731 --> 00:25:31,731 Whoa! 320 00:25:35,130 --> 00:25:36,968 Tu smo. 321 00:25:36,970 --> 00:25:40,568 Vau 322 00:25:40,570 --> 00:25:41,688 Izgledaš dobro. 323 00:25:41,690 --> 00:25:43,115 Kayleigh, dođi ovamo. 324 00:25:43,117 --> 00:25:45,167 Hvala. 325 00:25:45,169 --> 00:25:46,247 Vredi čekanja? 326 00:25:46,249 --> 00:25:49,447 CONNELL Da. 327 00:25:49,449 --> 00:25:51,047 Jesu li to za mene? 328 00:25:51,049 --> 00:25:52,407 Uh, da. 329 00:25:52,409 --> 00:25:53,967 Izvoli. 330 00:25:53,969 --> 00:25:57,246 Tu je i to. 331 00:25:57,248 --> 00:26:01,166 Divno. 332 00:26:01,168 --> 00:26:03,166 Da li ti je Connell rekao da ide u Trinity? 333 00:26:03,168 --> 00:26:05,686 Oh. Ako dobijem bodove. Da. 334 00:26:05,688 --> 00:26:08,468 Nije li to lijepo? Šta ćeš studirati? 335 00:26:08,470 --> 00:26:10,130 Engleski. Da. 336 00:26:10,132 --> 00:26:11,885 Nastava, je li? 337 00:26:11,887 --> 00:26:13,925 - Mm? - Ideš u nastavu? 338 00:26:13,927 --> 00:26:17,325 Oh, nisam još uvijek tako razmišljao, tako da. 339 00:26:17,327 --> 00:26:18,765 Videćemo, pretpostavljam. Da. 340 00:26:18,767 --> 00:26:22,404 - Tako je. - Svirajte na uho. 341 00:26:22,406 --> 00:26:23,804 Hmm. 342 00:26:39,845 --> 00:26:42,923 - Izgleda lijepo. - Nije loše. 343 00:26:42,925 --> 00:26:44,762 - U redu, momci. - Waldron. 344 00:26:44,764 --> 00:26:48,482 Izgledaš zadivljujuće! 345 00:26:48,484 --> 00:26:49,922 Kosa mi stvarno smeta. 346 00:26:49,924 --> 00:26:52,002 - Izgleda savršeno. - U redu, čoveče. 347 00:26:52,004 --> 00:26:54,762 U redu. Vrlo pametno. Da. Dobro je vidjeti te. 348 00:26:54,764 --> 00:26:56,401 Dobro, šefe? 349 00:26:56,403 --> 00:26:58,041 - Priča? - Waldron. 350 00:26:58,043 --> 00:27:02,043 - Jeste li spremni za veliku noć? - Svi spremni za polazak. Spreman da idem. 351 00:27:03,043 --> 00:27:04,681 - Pa, hm ... - Gde je vaš desert? 352 00:27:04,683 --> 00:27:06,441 - Ne znam. Oni su samo ... - Da li želite da to tražim? 353 00:27:06,443 --> 00:27:08,040 Ne, sjajno je, iskreno. Da. 354 00:27:08,042 --> 00:27:09,920 Mm, tako je ukusno. 355 00:27:09,922 --> 00:27:11,080 Lisa 356 00:27:11,082 --> 00:27:12,680 Br. 357 00:27:12,682 --> 00:27:14,000 Ti si takav ... 358 00:27:14,002 --> 00:27:15,840 - To je dovoljno. To je dosta. - Oh! 359 00:27:18,042 --> 00:27:19,753 U redu. Hajde čoveče. 360 00:27:19,755 --> 00:27:20,999 Uključi to u sebe. 361 00:27:21,001 --> 00:27:22,319 Eto ti. 362 00:27:22,321 --> 00:27:23,679 Pa, zdravo, svi. 363 00:27:23,681 --> 00:27:25,399 Živjeli! Živjeli! 364 00:27:27,201 --> 00:27:28,359 Živjeli! 365 00:27:28,361 --> 00:27:31,278 Samo odlazim u kupaonicu. 366 00:27:31,280 --> 00:27:32,358 Ooh! 367 00:27:40,320 --> 00:27:44,037 Nije loša plesačica, Rachel. 368 00:27:44,039 --> 00:27:48,039 Kad spusti kosu, a? 369 00:27:52,679 --> 00:27:55,396 Hej. 370 00:27:55,398 --> 00:27:57,796 Evo, momci. Momci, pogledajte ovo. 371 00:27:57,798 --> 00:28:01,156 Eric. 372 00:28:01,158 --> 00:28:02,636 Dobra žena, Lisa! 373 00:28:02,638 --> 00:28:04,636 Ona je fina, zdrava djevojka. 374 00:28:04,638 --> 00:28:07,115 Waldron. 375 00:28:07,117 --> 00:28:08,727 Ne misliš da je malo sjeban 376 00:28:08,729 --> 00:28:11,035 da prikazujete slike svoje djevojke? 377 00:28:11,037 --> 00:28:15,075 Ona samo maše s tobom. 378 00:28:15,077 --> 00:28:19,077 U posljednje vrijeme si bio jebeno gay o tim stvarima, čovječe. 379 00:28:31,435 --> 00:28:35,435 Zvuk, momci. 380 00:28:38,035 --> 00:28:40,073 U redu? 381 00:28:40,075 --> 00:28:44,075 - U redu. - Kako si? 382 00:28:49,674 --> 00:28:53,674 Sramota što Marijana nije na kraju. 383 00:28:55,393 --> 00:28:56,791 Šta se tamo događalo? 384 00:28:56,793 --> 00:28:58,271 Kako misliš? 385 00:28:58,273 --> 00:28:59,591 Sa sobom i sobom. 386 00:28:59,593 --> 00:29:04,111 Ne znam o čemu govoriš. 387 00:29:04,113 --> 00:29:06,870 Misliš da ne znamo da si je vozio? 388 00:29:06,872 --> 00:29:10,872 Svakako, svi znaju. 389 00:29:12,752 --> 00:29:15,630 Tačno. 390 00:29:15,632 --> 00:29:19,632 - Je li to dugo trajalo? - Ne. 391 00:29:20,511 --> 00:29:21,949 Kakva je to priča bila? 392 00:29:21,951 --> 00:29:25,309 Radiš to za smeh, ili šta? 393 00:29:25,311 --> 00:29:29,311 Naravno, znate me. 394 00:30:10,787 --> 00:30:14,145 Hej, opet sam ja. Uh ... 395 00:30:14,147 --> 00:30:17,104 Znam da je kasno za poziv i sve to i znam tebe ... 396 00:30:17,106 --> 00:30:21,106 Vjerovatno ne želite razgovarati sa mnom ili bilo čime, ali, hm ... 397 00:30:21,906 --> 00:30:25,544 Samo sam zvao da to kažem, hm ... 398 00:30:25,546 --> 00:30:28,103 ... da mi nedostaješ. 399 00:30:28,105 --> 00:30:32,041 Vidite, ja, uh ... ja, ja, stvarno ne mogu ni sa kim razgovarati 400 00:30:32,043 --> 00:30:35,345 način na koji razgovaram s vama ili nešto slično, a ... 401 00:30:36,945 --> 00:30:38,822 Da. A ... 402 00:30:38,824 --> 00:30:41,422 Ne znam baš šta da kažem, osim činjenice da ... 403 00:30:41,424 --> 00:30:45,424 osim činjenice da mi nedostaješ i ... 404 00:30:46,784 --> 00:30:50,784 Stvarno te volim, Marianne, i uh ... 405 00:30:51,943 --> 00:30:56,581 Da. Žao mi je. 406 00:31:25,780 --> 00:31:30,378 Jebote! 407 00:32:30,679 --> 00:32:33,679 - Sinhronizirao i ispravio Firefly - - www.addic7ed.com - 27192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.