Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,500
SRT softsub created by Ahoxan on:
Mon Mar 0717:33:40 2011.
2
00:00:04,501 --> 00:00:09,500
Subtitles Provided by
Team Gisaeng @ Viki.com.
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,309
Yes, Ra-ra.
4
00:00:14,310 --> 00:00:16,179
Do you have time tomorrow?
5
00:00:16,180 --> 00:00:17,779
I plan on rehersing.
6
00:00:17,780 --> 00:00:19,429
Make some time in the evening.
7
00:00:19,430 --> 00:00:21,839
My grandfather is going to buy us dinner.
8
00:00:21,840 --> 00:00:23,589
With the others?
9
00:00:23,590 --> 00:00:25,869
Yeah.
10
00:00:25,870 --> 00:00:30,039
Lately our grandfather has been...
11
00:00:30,040 --> 00:00:31,719
You guys look at him.
12
00:00:31,720 --> 00:00:34,099
In my eyes, there's
something weird about him.
13
00:00:34,100 --> 00:00:35,940
He doesn't seem like he would be weird.
14
00:00:35,941 --> 00:00:38,760
That's why I'm asking you to look.
15
00:00:38,960 --> 00:00:40,220
Okay.
16
00:00:53,260 --> 00:00:57,249
Hello. Welcome, do you have reservations?
17
00:00:57,250 --> 00:00:58,579
Ah Da-mo...
18
00:00:58,580 --> 00:01:01,250
Ah, yes. This way please.
19
00:01:05,540 --> 00:01:06,860
You took the subway right?
20
00:01:06,861 --> 00:01:08,429
Why ask something that's obvious?
21
00:01:08,430 --> 00:01:12,089
If you look on the Internet, nowadays the subway
is dangerous. I heard there's violence too.
22
00:01:12,090 --> 00:01:14,350
One in a million case.
23
00:01:19,750 --> 00:01:21,500
Welcome.
24
00:01:25,920 --> 00:01:28,330
First, we'll have the grand prince dish.
25
00:01:28,590 --> 00:01:31,390
We'll try this first and
then order other things.
26
00:01:32,210 --> 00:01:33,450
Divided?
27
00:01:33,490 --> 00:01:35,460
No, one for each.
28
00:01:36,310 --> 00:01:37,480
Yes.
29
00:01:40,410 --> 00:01:43,789
Shark's fin tastes better than bird nest soup,
and it has the same amount of collagen.
30
00:01:43,790 --> 00:01:45,599
Then will I become younger today?
31
00:01:45,600 --> 00:01:46,670
Yes.
32
00:01:55,270 --> 00:01:56,460
Is this pu'er tea?
33
00:01:56,461 --> 00:01:59,010
Places like this use the cheap pu'er teas.
34
00:01:59,940 --> 00:02:01,160
Do you have tea-service set at home?
35
00:02:02,260 --> 00:02:04,269
I don't think there is.
36
00:02:04,270 --> 00:02:05,989
There isn't.
37
00:02:05,990 --> 00:02:07,840
I brought it.
38
00:02:08,360 --> 00:02:11,159
You are so surprisingly meticulous.
39
00:02:11,160 --> 00:02:14,070
Men can perfect the things they focus on.
40
00:02:15,150 --> 00:02:17,259
Focused towards me or the pu'er tea?
41
00:02:17,260 --> 00:02:19,460
Don't ask rudimentary questions.
42
00:02:25,000 --> 00:02:26,830
Just today...
43
00:02:34,060 --> 00:02:37,789
I was curious which VIP ordered
the grand prince dish.
44
00:02:37,790 --> 00:02:39,189
Ah, yes.
45
00:02:39,190 --> 00:02:41,519
I will make it deliciously and serve it.
46
00:02:41,520 --> 00:02:43,330
Yes, I will be looking forward to it.
47
00:02:49,290 --> 00:02:51,270
The head chef is really charismatic.
48
00:02:51,271 --> 00:02:52,870
Do you like that type?
49
00:02:53,010 --> 00:02:54,720
No.
50
00:02:55,780 --> 00:02:57,819
Is that dish a really grand cuisine?
51
00:02:57,820 --> 00:02:59,970
It is a bit pricey.
52
00:03:00,260 --> 00:03:02,930
Maybe I shouldn't have brought
up the bird nest soup.
53
00:03:03,050 --> 00:03:05,140
Just eat it and become prettier.
54
00:03:06,990 --> 00:03:08,610
Just today what?
55
00:03:10,640 --> 00:03:12,210
Be my sibling.
56
00:03:12,440 --> 00:03:14,360
And if I do?
57
00:03:14,510 --> 00:03:16,229
Just...
58
00:03:16,230 --> 00:03:18,530
I thought you didn't like oppa, dongseng.
59
00:03:18,760 --> 00:03:20,350
I want to today.
60
00:03:20,590 --> 00:03:23,780
Sometimes men are more
capricious than women.
61
00:03:24,070 --> 00:03:26,030
Have you ever brewed pu'er tea to drink?
62
00:03:26,140 --> 00:03:27,360
Nope.
63
00:03:27,460 --> 00:03:29,670
Just two or three times at the tea shop.
64
00:03:29,810 --> 00:03:32,780
Give me lobster and tenderloin steak.
65
00:03:33,520 --> 00:03:36,720
Our restaurant does not
carry a lobster dish.
66
00:03:37,100 --> 00:03:38,340
What should we do?
67
00:03:39,930 --> 00:03:41,800
We do have lobster spaghetti though.
68
00:03:44,120 --> 00:03:46,070
Then give me that and a tenderloin steak.
69
00:03:46,071 --> 00:03:47,860
Yes.
70
00:03:51,170 --> 00:03:52,470
Some red vinegar please.
71
00:03:52,630 --> 00:03:53,850
Yes.
72
00:04:03,480 --> 00:04:05,140
Please enjoy your meal.
73
00:04:12,910 --> 00:04:15,680
Mmm, it's good.
74
00:04:16,710 --> 00:04:17,900
Does it suit your taste?
75
00:04:18,030 --> 00:04:19,670
Yes.
76
00:04:19,800 --> 00:04:21,820
I'll buy it for you again on your birthday.
77
00:04:23,430 --> 00:04:25,230
Why is there no answer?
78
00:04:25,460 --> 00:04:27,300
It's far away.
79
00:04:27,660 --> 00:04:28,890
When is it?
80
00:04:29,080 --> 00:04:30,470
In the summer.
81
00:04:32,080 --> 00:04:34,530
Will we meet each other until then?
82
00:04:35,650 --> 00:04:37,290
Let's eat first.
83
00:04:44,970 --> 00:04:47,150
Please give me some
orange juice without ice.
84
00:04:47,330 --> 00:04:48,300
Yes.
85
00:04:48,470 --> 00:04:50,210
But you like cold things.
86
00:04:50,480 --> 00:04:52,340
If there's ice, there'll be less juice.
87
00:04:52,570 --> 00:04:53,740
Oh...
88
00:04:55,630 --> 00:04:58,199
I guess we're not meant to eat lobster.
89
00:04:58,200 --> 00:04:59,819
There's no such thing.
90
00:04:59,820 --> 00:05:02,100
I'll find a place that cooks
lobster and buy it for you.
91
00:05:02,101 --> 00:05:03,490
Okay then.
92
00:05:05,160 --> 00:05:09,000
I told mother that I was going to
take her to a movie but she declined.
93
00:05:10,430 --> 00:05:11,920
So you left her?
94
00:05:12,180 --> 00:05:13,560
Yeah.
95
00:05:14,980 --> 00:05:16,520
Why are you talking informally again?
96
00:05:17,360 --> 00:05:19,140
You said you wanted to be
oppa/dongseng with me.
97
00:05:19,240 --> 00:05:22,280
Have you ever seen an oppa and
dongseng talk formally to each other?
98
00:05:23,530 --> 00:05:24,690
Are you going to have an
infection somewhere if you do?
99
00:05:24,691 --> 00:05:28,070
I would. And swell up too.
100
00:05:30,030 --> 00:05:32,610
Still, you should have taken her out.
101
00:05:32,940 --> 00:05:36,479
She said no, and that she
didn't want a forced bow.
102
00:05:36,480 --> 00:05:41,010
Oppa, you can't listen to everything girls
say, especially when it's "no thank you."
103
00:05:41,130 --> 00:05:44,680
"No thank you." "I don't want to.
" No matter what, you still have to do it for them.
104
00:05:46,310 --> 00:05:47,240
Really?
105
00:05:47,310 --> 00:05:49,000
Yeah.
106
00:05:53,080 --> 00:05:54,900
Let's kiss.
107
00:05:59,740 --> 00:06:02,100
Sit down. What are you doing?
108
00:06:05,130 --> 00:06:06,860
Not me.
109
00:06:09,550 --> 00:06:12,080
How am I supposed to know whether they really
don't want to or if they're faking it?
110
00:06:12,081 --> 00:06:13,440
Are men suppose to read minds?
111
00:06:13,540 --> 00:06:15,610
First, sit down.
112
00:06:21,980 --> 00:06:25,870
I tell the truth.
"I don't like it." "I like it."
113
00:06:26,230 --> 00:06:30,330
But in your mother's case, she said
no but you should have taken her out.
114
00:06:30,460 --> 00:06:33,630
She probably wants some
quality time with her son.
115
00:06:33,660 --> 00:06:35,280
Don't you know?
116
00:06:36,730 --> 00:06:38,150
It's complicated.
117
00:06:39,160 --> 00:06:45,080
"Frailty, thy name is woman! (Shakespeare)" it isn't.
It's "Complicated, thy name is woman!"
118
00:06:47,520 --> 00:06:49,690
Don't you want to kiss me?
119
00:06:52,620 --> 00:06:54,370
That means you want to.
120
00:06:55,560 --> 00:06:56,770
Yes.
121
00:06:56,830 --> 00:06:58,550
I want to.
122
00:06:59,160 --> 00:07:01,220
But we made a promise.
123
00:07:01,340 --> 00:07:02,960
Skinship...
124
00:07:09,960 --> 00:07:13,410
You have no intention of marrying me.
125
00:07:15,600 --> 00:07:18,820
It's only 30 minutes away from your house.
126
00:07:18,880 --> 00:07:19,760
Yeah.
127
00:07:19,830 --> 00:07:22,160
We'll be eating.
128
00:07:22,520 --> 00:07:23,460
Okay.
129
00:07:24,010 --> 00:07:25,200
Lending your car?
130
00:07:25,290 --> 00:07:30,100
Yeah, a hyung who went abroad
is coming, but his car broke.
131
00:07:32,360 --> 00:07:34,160
You should sell your house and study abroad.
132
00:07:34,260 --> 00:07:36,630
I'm already lonely but you want
me to become even lonlier?
133
00:07:36,770 --> 00:07:41,030
You can go marry an intelligent
busty blonde woman.
134
00:07:41,100 --> 00:07:43,560
And since you don't have any family
here, you could just immigrate there.
135
00:07:43,620 --> 00:07:47,610
I like Korean girls. You have to be
able to communicate with each other.
136
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
You're right.
137
00:07:49,040 --> 00:07:51,420
I would never dream of an
international marriage.
138
00:07:55,070 --> 00:07:57,149
It's hearty.
139
00:07:57,150 --> 00:08:01,120
Told you. But eating just
this is a little empty so
140
00:08:01,180 --> 00:08:03,030
let's order a meal and share it.
141
00:08:07,120 --> 00:08:08,490
Was your meal good?
142
00:08:08,570 --> 00:08:10,559
- Yes.
- Jjangmyun?
143
00:08:10,560 --> 00:08:11,510
Yes.
144
00:08:12,090 --> 00:08:13,719
Just give us one.
145
00:08:13,720 --> 00:08:15,640
Yes. Do you want us to divide it?
146
00:08:15,790 --> 00:08:17,700
Yes. What's for dessert?
147
00:08:17,770 --> 00:08:22,380
Since you ordered the grand prince, ... it comes with a
dessert of special fruits and persimmon custards. And tea.
148
00:08:22,530 --> 00:08:23,740
You don't need to give us the tea.
149
00:08:24,090 --> 00:08:25,400
Yes.
150
00:08:29,020 --> 00:08:33,479
When you go home, ask your mother again.
This time she won't decline.
151
00:08:33,480 --> 00:08:34,700
What if she does?
152
00:08:34,730 --> 00:08:37,160
If you ask her two or
three times, she'll go.
153
00:08:37,310 --> 00:08:40,270
Watch a movie with her and
buy her something delicious.
154
00:08:42,920 --> 00:08:49,930
The Ye-il (Yale) one is one who keeps on reflecting
about the Yetnal (yesteryears) Il (happenings).
155
00:08:52,390 --> 00:08:55,069
Where did you hear that story?
156
00:08:55,070 --> 00:08:57,030
From a young friend.
157
00:08:57,430 --> 00:08:58,500
Young friend?
158
00:08:58,580 --> 00:09:01,230
That student who comes to dance.
159
00:09:02,170 --> 00:09:04,000
Ah...
160
00:09:05,020 --> 00:09:08,160
She's very entertaining
and good at speaking.
161
00:09:08,270 --> 00:09:09,390
Dinner is ready!
162
00:09:09,440 --> 00:09:11,940
Okay.
163
00:09:14,890 --> 00:09:16,370
Ajjumah, it's me.
164
00:09:18,690 --> 00:09:20,170
Sit there.
165
00:09:38,280 --> 00:09:39,820
That lady's cute.
166
00:09:39,920 --> 00:09:41,480
Do you like her?
167
00:09:41,530 --> 00:09:42,499
Yeah.
168
00:09:42,500 --> 00:09:44,450
Should we hit on her to play together?
169
00:09:44,780 --> 00:09:45,899
How?
170
00:09:45,900 --> 00:09:49,160
I can get her in 10 minutes.
171
00:09:54,670 --> 00:09:57,560
She has nice style too.
172
00:09:58,210 --> 00:10:00,360
Korean girls are definitely cute.
173
00:10:00,430 --> 00:10:01,950
You're right, you're right.
174
00:10:02,020 --> 00:10:05,350
- They have nice fashion sense too...
- Doesn't she look like a girl that gets around?
175
00:10:05,940 --> 00:10:08,409
23...maybe 24?
176
00:10:08,410 --> 00:10:10,160
26 years old.
177
00:10:10,200 --> 00:10:11,750
Eh, she can't be.
178
00:10:11,810 --> 00:10:14,980
Korea women look younger than their age
179
00:10:15,140 --> 00:10:17,500
so you usually have to add 3 or 4 years
180
00:10:17,570 --> 00:10:19,390
to how old they look.
181
00:10:19,450 --> 00:10:20,750
Then what about her?
182
00:10:20,790 --> 00:10:24,360
She looks like a high schooler so probably
183
00:10:24,690 --> 00:10:26,990
21 or 22 years old?
184
00:10:27,080 --> 00:10:28,650
Or 22?
185
00:10:39,560 --> 00:10:42,160
You have a pretty cellphone charm.
186
00:10:44,270 --> 00:10:46,280
Where's your destination?
187
00:10:46,970 --> 00:10:48,240
Hwoemin-dong.
188
00:10:48,310 --> 00:10:49,980
I see.
189
00:10:50,460 --> 00:10:53,370
This is my friend from Japan.
190
00:10:53,450 --> 00:10:55,780
Won't you have a glass of beer with us?
191
00:10:57,330 --> 00:11:00,609
These two were talking about how
they were going to hit on you.
192
00:11:00,610 --> 00:11:03,860
Hey! What are you talking about?
What did we ever?
193
00:11:03,940 --> 00:11:05,629
Hit on her and play?
194
00:11:05,630 --> 00:11:07,480
I know Japanese, okay?
195
00:11:07,670 --> 00:11:11,590
They said they were going to hit on your
and do something, saying you look easy.
196
00:11:12,450 --> 00:11:14,750
I shot the video clip.
197
00:11:14,790 --> 00:11:16,190
When I go home, I'm going
to upload it online.
198
00:11:16,240 --> 00:11:18,040
Listen, student, we were just joking around.
199
00:11:18,110 --> 00:11:19,360
Hey, you crazy punk!
200
00:11:19,361 --> 00:11:21,429
What do you take me for?
201
00:11:21,430 --> 00:11:23,270
Wait, wait!
202
00:11:23,320 --> 00:11:25,280
Where are you going?
You met your match today!
203
00:11:25,350 --> 00:11:26,580
Student, you can't upload that online.
204
00:11:26,660 --> 00:11:28,700
Where did you learn such bad...
205
00:11:29,300 --> 00:11:30,930
Are you really going to
upload it on the internet?
206
00:11:31,040 --> 00:11:32,450
What should I do?
207
00:11:38,340 --> 00:11:40,300
You put boiling water in here, right?
208
00:11:50,900 --> 00:11:52,160
Coffee?
209
00:11:52,240 --> 00:11:54,010
No, water.
210
00:11:54,840 --> 00:11:56,740
I want to brew pu'er tea for you.
211
00:11:57,720 --> 00:11:59,440
Where?
212
00:12:23,360 --> 00:12:25,080
Cold?
213
00:12:25,160 --> 00:12:26,540
No.
214
00:12:35,960 --> 00:12:37,630
Oppa.. so you had this side to you.
215
00:12:37,631 --> 00:12:39,060
Watch carefully.
216
00:12:39,360 --> 00:12:40,900
Okay.
217
00:12:45,890 --> 00:12:48,300
Such quaintness on its own.
218
00:12:51,520 --> 00:12:53,750
Do you like the necklace?
219
00:12:55,360 --> 00:12:57,260
Because it's pretty.
220
00:12:59,610 --> 00:13:18,060
Subtitles Provided by
Team Gisaeng @ Viki.com.
221
00:13:19,500 --> 00:13:22,659
Mmm, this is nice. It's very smooth.
222
00:13:22,660 --> 00:13:25,130
You're body is going to become
warm in a little while.
223
00:13:31,120 --> 00:13:34,449
Why are you so shamelessly thoughtful today?
224
00:13:34,450 --> 00:13:36,430
Should I guess why?
225
00:13:37,470 --> 00:13:42,289
You want for us to be
oppa/dongseng from today on.
226
00:13:42,290 --> 00:13:44,679
What if it is?
227
00:13:44,680 --> 00:13:45,979
I don't want to.
228
00:13:45,980 --> 00:13:46,710
Why?
229
00:13:46,711 --> 00:13:51,010
The oppa doesn't seem much like an
oppa and I don't feel like a dongseng.
230
00:13:52,070 --> 00:13:55,139
If it's fondness, then it's fondness.
231
00:13:55,140 --> 00:13:57,540
But we both have desires for the other,
so how can we be like oppa and dongseng?
232
00:13:58,370 --> 00:14:00,369
What kind of desires?
233
00:14:00,370 --> 00:14:02,340
It's nothing grand...
234
00:14:03,610 --> 00:14:06,010
but I see you as a man.
235
00:14:17,670 --> 00:14:19,839
I also have no intention of doing that.
236
00:14:19,840 --> 00:14:24,440
It's purely, because I wanted you to
experience the taste of good pu'er tea.
237
00:14:29,010 --> 00:14:31,269
Thank you,
238
00:14:31,270 --> 00:14:33,870
I think you're becoming a better man.
239
00:14:34,910 --> 00:14:36,940
How much do you like me?
240
00:14:37,770 --> 00:14:40,609
Just the right amount.
241
00:14:40,610 --> 00:14:44,309
No shortage, and no surplus.
242
00:14:44,310 --> 00:14:47,470
If I like you too much,
I'll probably become obsessed and clingy.
243
00:14:48,870 --> 00:14:50,570
You seem like a player.
244
00:14:51,510 --> 00:14:53,439
Do you mean that?
245
00:14:53,440 --> 00:14:55,740
Empty it.
246
00:15:02,470 --> 00:15:05,940
It's because you're a player
that you see me as one.
247
00:15:07,940 --> 00:15:10,669
You have confidence in getting
into a dance company, right?
248
00:15:10,670 --> 00:15:13,639
I don't guarantee about anything.
249
00:15:13,640 --> 00:15:17,740
My deceased mother told me not
to be orally indiscriminate.
250
00:15:21,630 --> 00:15:24,039
I can't sing.
251
00:15:24,040 --> 00:15:25,240
Why are you saying that?
252
00:15:25,241 --> 00:15:29,540
I want to sing a song to you, but
my voice can't follow along.
253
00:15:34,540 --> 00:15:36,870
Da-mo nim,
254
00:15:38,110 --> 00:15:42,940
from now on, I'll forget that
mistake you made last time.
255
00:15:44,920 --> 00:15:49,270
The more I know you, the more I realize
that you're a good person and loving.
256
00:15:55,410 --> 00:15:59,340
Go on a date with your mother
tomorrow and lets meet on Saturday.
257
00:16:01,070 --> 00:16:02,369
Okay.
258
00:16:02,370 --> 00:16:03,610
Let's exercise.
259
00:16:03,611 --> 00:16:05,739
What kind of exercise? Horse riding?
260
00:16:05,740 --> 00:16:07,309
No.
261
00:16:07,310 --> 00:16:10,709
Just come out in comfortable clothes.
I'll arrange things.
262
00:16:10,710 --> 00:16:13,170
All right.
263
00:16:40,470 --> 00:16:42,339
Did you eat dinner?
264
00:16:42,340 --> 00:16:46,869
Yes. Did you find out where Maser Jeong is?
265
00:16:46,870 --> 00:16:51,139
I'm told he went back to
Gyerong mountain not long ago.
266
00:16:51,140 --> 00:16:56,839
At the associate temple, there's an accurate
master, who is Master Jeong's cousin, I'm told.
267
00:16:56,840 --> 00:16:59,739
They will know Master Jeong's
wheareabouts, I'm told.
268
00:16:59,740 --> 00:17:02,409
They don't share with just anyone.
269
00:17:02,410 --> 00:17:05,669
But I was able to get a business card,
and I was told if I show this to them.
270
00:17:05,670 --> 00:17:07,440
They would tell me his whereabouts.
271
00:17:07,441 --> 00:17:09,210
Give it to me, please.
272
00:17:10,240 --> 00:17:12,609
Let's go down together on Saturday.
273
00:17:12,610 --> 00:17:15,139
I'll make a trip there tomorrow by myself.
274
00:17:15,140 --> 00:17:19,309
You can't. It's in the mountain,
why could you go alone?
275
00:17:19,310 --> 00:17:20,939
I go to the temple too.
276
00:17:20,940 --> 00:17:25,009
This is different from the temple.
The temple has roads all paved to it.
277
00:17:25,010 --> 00:17:29,009
This man lives in the deep of the
mountain, where there are no roads.
278
00:17:29,010 --> 00:17:31,539
And there are lots of strange
men who live in the mountain.
279
00:17:31,540 --> 00:17:36,070
If we go together, what if we
run into someone you know?
280
00:17:39,040 --> 00:17:41,610
If we do, then we do.
281
00:17:43,640 --> 00:17:46,470
What do we tell Master Jeong?
282
00:17:47,670 --> 00:17:51,470
To a man who already saw maternal love piercing
through you, what would we hide from him?
283
00:17:53,210 --> 00:17:55,340
Let's go together.
284
00:18:07,950 --> 00:18:11,010
This is from oppa to sister. Spending money.
285
00:18:12,570 --> 00:18:14,969
You're meeting with friends tomorrow, right?
286
00:18:14,970 --> 00:18:17,710
You should treat them once. It's not much.
287
00:18:18,840 --> 00:18:22,269
I've received plenty from you today.
288
00:18:22,270 --> 00:18:26,540
What did you receive?
Do you not eat or drink tea other times?
289
00:18:35,510 --> 00:18:37,340
Go ahead and get out.
290
00:18:39,070 --> 00:18:42,769
I'll use it well. Thank you.
291
00:18:42,770 --> 00:18:45,039
Oppa!
292
00:18:45,040 --> 00:18:47,040
Eop-pa!
293
00:19:12,240 --> 00:19:14,939
What was Sa Ran's last name again?
294
00:19:14,940 --> 00:19:17,259
Dan. Dan Sa Ran?
295
00:19:17,260 --> 00:19:18,970
Dan Sa Ran?
296
00:19:19,910 --> 00:19:25,789
The name is too posh. Would an ahjumma who
worked at our house come up with such a name?
297
00:19:25,790 --> 00:19:28,749
She could've gone to a
name-center to get it.
298
00:19:28,750 --> 00:19:30,600
That's true.
299
00:19:34,770 --> 00:19:37,769
Whether it's Sa Ran or not,
once I find our granddaughter.
300
00:19:37,770 --> 00:19:40,639
I'm going to go to Italy with her first.
301
00:19:40,640 --> 00:19:41,450
Go to Italy and?
302
00:19:41,451 --> 00:19:44,739
I'm going to go to Milano and buy icecream.
303
00:19:44,740 --> 00:19:46,509
Food again?
304
00:19:46,510 --> 00:19:48,669
I mean I'm going to buy
it for our granddaughter.
305
00:19:48,670 --> 00:19:52,039
Girls all love icecream.
306
00:19:52,040 --> 00:19:54,569
The icecream there is so yummy.
307
00:19:54,570 --> 00:19:56,869
Ack, so unrefreshing.
308
00:19:56,870 --> 00:20:00,569
They say when you get old, you lose your
appetite, but you're eating habit is like a kid.
309
00:20:00,570 --> 00:20:02,310
They say people become
kids when they get old.
310
00:20:02,311 --> 00:20:04,240
You were like this since you were young.
311
00:20:04,241 --> 00:20:06,169
So what?
312
00:20:06,170 --> 00:20:08,140
Why are you picking an
argument with one's appetite?
313
00:20:08,141 --> 00:20:10,170
Just hurry and remember that
ahjumma's face instead.
314
00:20:10,171 --> 00:20:11,809
I remember everything now.
315
00:20:11,810 --> 00:20:13,969
But you have to remember her name!
316
00:20:13,970 --> 00:20:18,170
Do you remember all the names of all the
employees who worked for you in the past?
317
00:20:20,270 --> 00:20:21,140
Must be son.
318
00:20:21,141 --> 00:20:23,539
Don't say anything about Sa Ran.
319
00:20:23,540 --> 00:20:25,079
Since it's not for sure.
320
00:20:25,080 --> 00:20:26,870
Okay.
321
00:21:08,540 --> 00:21:10,209
Oh.
322
00:21:10,210 --> 00:21:11,839
How are you feeling?
323
00:21:11,840 --> 00:21:13,739
I am all right.
324
00:21:13,740 --> 00:21:15,409
I brewed the coffee.
325
00:21:15,410 --> 00:21:19,339
From now on I'll prepare the coffee, so you should
sleep more, even just for ten minutes more.
326
00:21:19,340 --> 00:21:21,669
Uh...thank you.
327
00:21:21,670 --> 00:21:24,409
Oh, and have a cup of ginger tea first.
328
00:21:24,410 --> 00:21:26,060
No, I'll drink it after I get back.
329
00:21:26,061 --> 00:21:27,870
I already made it for you.
330
00:21:29,840 --> 00:21:31,340
Here.
331
00:21:35,370 --> 00:21:37,209
It really does help, right?
332
00:21:37,210 --> 00:21:37,940
Uhh...
333
00:21:37,941 --> 00:21:39,010
Yes.
334
00:21:40,170 --> 00:21:42,400
Tomorrow, let's get our family picture
taken since it's been a while.
335
00:21:42,401 --> 00:21:43,770
I'm going down to the province.
336
00:21:43,771 --> 00:21:45,309
Province where?
337
00:21:45,310 --> 00:21:46,439
Kongju.
338
00:21:46,440 --> 00:21:48,069
Someone's wedding ceremony there?
339
00:21:48,070 --> 00:21:51,909
No. I heard there's a good
oriental doctor there.
340
00:21:51,910 --> 00:21:53,569
Are you ill, dear?
341
00:21:53,570 --> 00:21:56,440
If I'm to treat patients, I should consult with
the oriental doctor too every now and then.
342
00:21:56,441 --> 00:21:58,409
We'll do the picture next week.
343
00:21:58,410 --> 00:22:00,939
But you're not really interested
in oriental medicine.
344
00:22:00,940 --> 00:22:03,209
Oriental medicine has its
merits in treatment.
345
00:22:03,210 --> 00:22:05,009
The results are often much better.
346
00:22:05,010 --> 00:22:07,090
I'm just going to meet him.
347
00:22:08,210 --> 00:22:11,669
I'll come too. And get some fresh air.
348
00:22:11,670 --> 00:22:14,210
What about mother and father then?
349
00:22:16,370 --> 00:22:17,740
Delicious?
350
00:22:19,540 --> 00:22:20,969
What are you eating?
351
00:22:20,970 --> 00:22:22,709
Beef jerky.
352
00:22:22,710 --> 00:22:26,409
A dog should be raised like a dog.
It's not good to spoil him with the eating.
353
00:22:26,410 --> 00:22:28,409
I'm just giving one to him.
354
00:22:28,410 --> 00:22:30,169
You're not busy today, right?
355
00:22:30,170 --> 00:22:32,569
What do I have to be busy about?
356
00:22:32,570 --> 00:22:34,139
Let's go out with me.
357
00:22:34,140 --> 00:22:35,739
Where?
358
00:22:35,740 --> 00:22:38,169
Watch a movie, and eat a yummy dinner too.
359
00:22:38,170 --> 00:22:40,439
I told you, I don't want a forced bow.
360
00:22:40,440 --> 00:22:42,209
What forced?
361
00:22:42,210 --> 00:22:44,309
I feel like going on a date with mom too.
362
00:22:44,310 --> 00:22:46,710
We've never gone out together.
363
00:22:47,670 --> 00:22:49,940
Call this girl and meet her instead.
364
00:22:52,240 --> 00:22:54,439
Kim Ye Won?
365
00:22:54,440 --> 00:22:55,510
Which family's daughter?
366
00:22:55,511 --> 00:22:57,340
Dae-An Bank's chief. Second child.
367
00:22:58,870 --> 00:23:01,109
Hurry and call her, and set up a meeting.
368
00:23:01,110 --> 00:23:03,109
At night.
369
00:23:03,110 --> 00:23:04,810
30 minutes, okay?
370
00:23:06,160 --> 00:23:08,070
Dress comfortably. Like jeans.
371
00:23:08,970 --> 00:23:11,269
How can I wear jeans?
372
00:23:11,270 --> 00:23:13,210
Why not? It's not like you're a vassal.
373
00:23:14,210 --> 00:23:17,070
Mom's got great style, so
jeans would look great.
374
00:23:18,040 --> 00:23:20,409
But I haven't wore them in such a long time.
375
00:23:20,410 --> 00:23:22,709
So wear them once today.
376
00:23:22,710 --> 00:23:26,009
A day like this, you should put on
all kinds of moods. With your son.
377
00:23:26,010 --> 00:23:27,669
What about Grandma?
378
00:23:27,670 --> 00:23:30,169
She's getting ready to go
to her friend's in Itaewon.
379
00:23:30,170 --> 00:23:32,210
Then, after she leaves.
380
00:23:41,870 --> 00:23:46,870
You were right. Mom likes it.
She's getting ready now.
381
00:23:48,910 --> 00:23:51,940
Make happy memories for your mom.
382
00:23:55,370 --> 00:23:58,239
Don't make the seasoning for
cabbage stew too salty.
383
00:23:58,240 --> 00:24:02,069
It needs to start out bland,
to add the seasoning later.
384
00:24:02,070 --> 00:24:03,540
Yes.
385
00:24:04,410 --> 00:24:08,009
That Ma Dan Se.
He's up again after just one day's rest?
386
00:24:08,010 --> 00:24:09,839
Yes.
387
00:24:09,840 --> 00:24:11,709
Youthhood is good.
388
00:24:11,710 --> 00:24:13,270
It's true.
389
00:24:14,140 --> 00:24:16,639
It's not that youthhood is good.
390
00:24:16,640 --> 00:24:19,909
Manager Noh put so much heart into it.
391
00:24:19,910 --> 00:24:22,569
If he can't get up still,
then it wouldn't be normal.
392
00:24:22,570 --> 00:24:24,309
What heart?
393
00:24:24,310 --> 00:24:27,609
Aigo. Walnut porridge, and
jujubee ginger tea too.
394
00:24:27,610 --> 00:24:30,409
As if he's some grand subject.
395
00:24:30,410 --> 00:24:33,609
You set the tray table and
bring to him at night.
396
00:24:33,610 --> 00:24:35,539
What more can a person do?
397
00:24:35,540 --> 00:24:40,470
If one gets that kind of treatment, even if he's
a 70-year-old elderly, he'd bounce right back.
398
00:24:41,110 --> 00:24:43,010
Good luck.
399
00:24:44,270 --> 00:24:46,310
Good luck with what?
400
00:24:47,570 --> 00:24:50,809
Dan Se is such an important person here.
401
00:24:50,810 --> 00:24:53,739
Since he was ill and down, things were
a big mess around here yesterday.
402
00:24:53,740 --> 00:24:55,439
There was no mess to speak of.
403
00:24:55,440 --> 00:24:58,339
The toilet that was broken in the
special room didn't get fixed.
404
00:24:58,340 --> 00:24:59,640
And earlier, the boiler was broken too.
405
00:24:59,641 --> 00:25:01,409
But Mr. Park fixed that.
406
00:25:01,410 --> 00:25:03,369
One missing body is not a biggie.
407
00:25:03,370 --> 00:25:05,209
Is he the same age as the manager?
408
00:25:05,210 --> 00:25:08,039
What? No, the manager is two
years older, of course.
409
00:25:08,040 --> 00:25:10,509
Why are you bring up about
me being older now?
410
00:25:10,510 --> 00:25:14,469
When I was ill, I saw no ginger tea.
Not even a cup of warm water.
411
00:25:14,470 --> 00:25:16,409
No one is above another.
412
00:25:16,410 --> 00:25:18,969
And no one is beneath another.
413
00:25:18,970 --> 00:25:20,870
But you sure discriminate between us.
414
00:25:20,871 --> 00:25:22,639
Though I don't really know why.
415
00:25:22,640 --> 00:25:24,139
You have Oh Bong to you.
416
00:25:24,140 --> 00:25:25,809
Dan Se too though.
417
00:25:25,810 --> 00:25:28,109
Just because you didn't
get to drink ginger tea?
418
00:25:28,110 --> 00:25:31,539
How do you make saeng-gang (ginger) tea
to a Saeng-Gang (ginger).
419
00:25:31,540 --> 00:25:33,940
Ever seen anyone feed pork to a pig?
420
00:25:35,940 --> 00:25:39,339
That doesn't bother me at all.
It's just I don't get any.
421
00:25:39,340 --> 00:25:40,939
Go out.
422
00:25:40,940 --> 00:25:43,409
Don't yak about around the women.
423
00:25:43,410 --> 00:25:45,710
She's always telling me to leave only.
424
00:25:50,870 --> 00:25:52,469
What should we start with?
425
00:25:52,470 --> 00:25:54,539
What would you like to do first?
426
00:25:54,540 --> 00:25:58,839
I don't know.
Just being out with my son is great.
427
00:25:58,840 --> 00:26:01,469
Theatre? Or movie?
428
00:26:01,470 --> 00:26:04,940
If we could, both.
429
00:26:26,770 --> 00:26:28,269
Grandpa.
430
00:26:28,270 --> 00:26:29,960
I'll be out.
431
00:26:31,690 --> 00:26:33,350
Did dad say he was going to be late?
432
00:26:33,440 --> 00:26:35,570
Yeah. I think your dad's having an affair.
433
00:26:35,660 --> 00:26:37,219
He's always home late these days.
434
00:26:37,220 --> 00:26:39,380
So you'll have to eat alone then.
435
00:26:42,220 --> 00:26:43,320
You don't want to wear a
muffler or something?
436
00:26:43,380 --> 00:26:44,390
It's cold in the evening.
437
00:26:44,520 --> 00:26:46,119
We won't be walking much anyway.
438
00:26:46,120 --> 00:26:47,990
I'm just worried you might catch a cold.
439
00:26:47,991 --> 00:26:50,400
What does Sa Ran's father do?
440
00:26:50,650 --> 00:26:51,930
I don't know.
441
00:26:52,000 --> 00:26:53,290
She's your friend, but you don't know?
442
00:26:53,350 --> 00:26:54,500
She doesn't talk about it.
443
00:26:54,580 --> 00:26:56,800
I guess there's nothing to tell.
444
00:26:56,840 --> 00:27:00,900
I think the famous brands
look nicer on older women.
445
00:27:01,170 --> 00:27:02,710
Oh. How about this one?
446
00:27:04,840 --> 00:27:06,670
Maybe too shinny?
447
00:27:06,780 --> 00:27:08,260
Try it on first.
448
00:27:08,360 --> 00:27:09,060
Should I?
449
00:27:09,061 --> 00:27:10,660
The fitting room is this way.
450
00:27:11,250 --> 00:27:13,290
Hand your purse to me.
451
00:27:40,820 --> 00:27:42,970
Hello.
452
00:27:43,380 --> 00:27:44,630
Long time...!
453
00:27:44,770 --> 00:27:45,760
Yes.
454
00:27:49,130 --> 00:27:50,320
Ah Mi says she'll be a little late.
455
00:27:50,380 --> 00:27:52,750
Something happened at home, so
she left home a little late.
456
00:27:52,830 --> 00:27:53,990
What should we do then?
457
00:27:53,991 --> 00:27:56,320
She says she'll just eat dessert with us.
458
00:27:59,500 --> 00:28:01,000
Daughter-in-law went out.
459
00:28:01,130 --> 00:28:02,349
Where?
460
00:28:02,350 --> 00:28:03,610
I don't know.
461
00:28:03,670 --> 00:28:05,970
When I got home, she had left with Da Mo.
462
00:28:06,020 --> 00:28:07,770
With Da Mo, you say?
463
00:28:07,840 --> 00:28:09,360
Yes.
464
00:28:13,160 --> 00:28:19,010
The phone is not on. You may leave a message
after you've been connected to the voicemail.
465
00:28:20,850 --> 00:28:24,550
The husand comes home,
but the wife vacates home?
466
00:28:32,570 --> 00:28:38,700
The phone is not on. You may leave a message
after you've been connected to the voicemail.
467
00:28:39,070 --> 00:28:41,350
The rascal has it off too?
468
00:28:41,450 --> 00:28:43,620
Great jobs you guys are doing.
469
00:28:44,780 --> 00:28:47,199
You haven't been ill since last time, right?
470
00:28:47,200 --> 00:28:50,000
Yup. I'm healthy, of course.
471
00:28:50,130 --> 00:28:53,240
Grandfather, you really married well.
472
00:28:53,350 --> 00:28:54,960
Ah...why?
473
00:28:55,180 --> 00:28:57,430
Because the grandmother is such a beauty.
474
00:28:58,560 --> 00:29:00,990
Then.. am I lacking?
475
00:29:01,140 --> 00:29:04,020
To be honest, you're not
exactly the attractive type.
476
00:29:04,290 --> 00:29:07,570
Is there only one type of attractive
type when it comes to attractive men?
477
00:29:07,790 --> 00:29:10,340
There's attraction to my
type of sharpness too.
478
00:29:10,610 --> 00:29:13,630
And there are those who are just manly.
479
00:29:22,430 --> 00:29:26,870
Her face really does resemble
a lot to my younger days.
480
00:29:27,880 --> 00:29:29,749
Did the chef change?
481
00:29:29,750 --> 00:29:30,800
No.
482
00:29:30,870 --> 00:29:33,630
In the past, they used to give
out roasted yams and garlic too.
483
00:29:33,770 --> 00:29:35,880
Because the customers would get too full.
484
00:29:36,180 --> 00:29:38,970
Instead of butter, don't you have olive oil?
485
00:29:39,290 --> 00:29:40,640
Would you like some olive oil?
486
00:29:40,641 --> 00:29:41,290
Yes.
487
00:29:41,520 --> 00:29:43,019
Butter is fine for me.
488
00:29:43,020 --> 00:29:45,470
Yes, I'll bring it to you right away.
489
00:29:47,990 --> 00:29:49,749
Oh, it's warm.
490
00:29:49,750 --> 00:29:50,939
Have some.
491
00:29:50,940 --> 00:29:51,810
Yes.
492
00:29:53,890 --> 00:29:57,269
Sa Ran... how many siblings have you?
493
00:29:57,270 --> 00:29:59,649
I have a younger sibling. A sister.
494
00:29:59,650 --> 00:30:02,049
I see. She must be a student.
495
00:30:02,050 --> 00:30:04,350
Yes. Apparel design junior.
496
00:30:06,050 --> 00:30:09,580
Who did you say you take after? Last time?
497
00:30:09,750 --> 00:30:11,140
Maternal grandmother.
498
00:30:11,270 --> 00:30:13,659
Is your sister pretty like you?
499
00:30:13,660 --> 00:30:15,820
She is cute-looking.
500
00:30:16,890 --> 00:30:19,810
Wait.
501
00:30:19,910 --> 00:30:21,140
Why?
502
00:30:22,150 --> 00:30:25,690
We didn't wash our hands. Let's go wash.
503
00:30:32,490 --> 00:30:33,930
What's strange about him?
504
00:30:33,931 --> 00:30:35,410
He's so sharp.
505
00:30:36,640 --> 00:30:38,669
It's nothing really severe.
506
00:30:38,670 --> 00:30:39,830
Just every now and then.
507
00:30:42,320 --> 00:30:45,750
Ra Ra entered school a year late.
508
00:30:46,370 --> 00:30:48,530
That's right. She did.
509
00:30:48,650 --> 00:30:50,100
So if you think about it,
510
00:30:50,150 --> 00:30:54,690
Sa Ran is a year younger than Ra
Ra, if she entered school on time.
511
00:30:54,760 --> 00:30:56,670
That's true.
512
00:30:59,370 --> 00:31:01,520
Regardless, let's ask her.
513
00:31:01,620 --> 00:31:04,210
What use is there from asking?
Her age is wrong.
514
00:31:09,020 --> 00:31:10,150
The oil.
515
00:31:13,020 --> 00:31:17,630
So.. you must be a year
younger than our Ra Ra.
516
00:31:17,800 --> 00:31:20,410
She started school a year late too, like me.
517
00:31:21,660 --> 00:31:23,320
Really?
518
00:31:23,600 --> 00:31:24,550
Why?
519
00:31:24,660 --> 00:31:28,360
When I was little, I was really
small, so it was worrisome.
520
00:31:28,860 --> 00:31:30,540
And I was ill.
521
00:31:32,690 --> 00:31:36,070
The two of you have a lot in common.
522
00:31:36,190 --> 00:31:38,230
Except for our personalities.
523
00:31:38,370 --> 00:31:40,659
And your blood type?
524
00:31:40,660 --> 00:31:41,410
It's type O.
525
00:31:42,210 --> 00:31:44,330
My son is type O too.
526
00:31:44,530 --> 00:31:46,020
And when is your birthday?
527
00:31:46,150 --> 00:31:48,280
Are you two running an
interrogation right now?
528
00:31:48,770 --> 00:31:50,880
Why are you so curious about so many things?
529
00:31:51,040 --> 00:31:54,210
Since her age is similar to yours.
530
00:31:54,420 --> 00:31:55,480
It's in June.
531
00:31:55,700 --> 00:31:56,710
June what?
532
00:31:56,960 --> 00:32:00,050
Oh my. Grandpa, are you going
to buy her a birthday meal?
533
00:32:00,160 --> 00:32:01,410
Sure. I'll buy.
534
00:32:01,570 --> 00:32:02,770
No, I'll buy.
535
00:32:03,970 --> 00:32:06,670
That's Mr. Na Hoon Ah, right?
536
00:32:07,640 --> 00:32:08,940
Na Hoon Ah?
537
00:32:13,810 --> 00:32:14,890
It is!
538
00:32:15,370 --> 00:32:16,560
He shines.
539
00:32:16,930 --> 00:32:20,360
Among the singers, Na
Hoon Ah is my favorite.
540
00:32:20,460 --> 00:32:21,940
Pardon me.
541
00:32:26,910 --> 00:32:28,680
Over there at that table.
542
00:32:29,060 --> 00:32:30,540
That's Mr. Na Hoon Ah, right?
543
00:32:30,800 --> 00:32:31,960
Yes.
544
00:32:36,540 --> 00:32:39,860
How is it that even his way of
drinking water is charismatic.
545
00:32:41,380 --> 00:32:43,030
Eat this. Before it's cold.
546
00:32:43,250 --> 00:32:45,430
I don't want any.
547
00:32:45,550 --> 00:32:47,679
Can you get an autograph from him?
548
00:32:47,680 --> 00:32:50,090
Grandma, that's tacky.
549
00:32:50,360 --> 00:32:52,160
What's tacky about it?
550
00:32:52,240 --> 00:32:54,870
Singers live on the public's popularity.
551
00:32:54,940 --> 00:32:58,440
They feel happy when people recognize
them and are happy about it.
552
00:32:58,530 --> 00:33:01,049
You go and ask for it yourself.
553
00:33:01,050 --> 00:33:01,430
A paper.
554
00:33:01,680 --> 00:33:03,100
Grandma. Control yourself.
555
00:33:03,290 --> 00:33:05,270
When will I ever see Na Hoon Ah again?
556
00:33:05,520 --> 00:33:09,220
Dear. Why did we come here tonight?
557
00:33:11,050 --> 00:33:13,680
To have a meal with the kids.
558
00:33:29,840 --> 00:33:30,760
What?
559
00:33:30,850 --> 00:33:32,209
I'll go ask him nicely.
560
00:33:32,210 --> 00:33:32,930
Hey!
561
00:33:33,070 --> 00:33:35,180
Don't let it bother you. Just eat.
562
00:33:35,340 --> 00:33:37,400
It's not a loss in any way.
563
00:33:43,050 --> 00:33:45,030
Gee.
564
00:33:45,150 --> 00:33:45,960
Why?
565
00:33:47,180 --> 00:33:48,650
Yes.
566
00:33:50,390 --> 00:33:51,530
Hello,
567
00:33:52,050 --> 00:33:55,419
I'm a fan of yours.
Could you sign an autograph?
568
00:33:55,420 --> 00:33:56,860
What is your name?
569
00:33:56,970 --> 00:33:57,940
Lee Hong Ah.
570
00:33:58,110 --> 00:33:58,830
Hong Ah?
571
00:33:58,831 --> 00:34:00,000
Yes.
572
00:34:00,460 --> 00:34:03,959
You are really dashing, in person.
573
00:34:03,960 --> 00:34:06,330
My grandmother is a huge fan too.
574
00:34:06,400 --> 00:34:09,030
Is it possible for her to
take a photo with you?
575
00:34:09,230 --> 00:34:11,220
Where is your grandmother?
576
00:34:13,740 --> 00:34:15,340
Yes, hello.
577
00:34:15,610 --> 00:34:17,250
It's Na Hoon Ah.
578
00:34:17,330 --> 00:34:18,400
Did you get it?
579
00:34:18,440 --> 00:34:19,470
Yes.
580
00:34:20,440 --> 00:34:21,520
Come out for a second.
581
00:34:21,560 --> 00:34:24,040
Mr. Na Hoon Ah said he'd
take a picture with you.
582
00:34:24,220 --> 00:34:25,150
Really?
583
00:34:25,280 --> 00:34:26,180
Yes.
584
00:34:27,580 --> 00:34:28,950
Take a picture for me.
585
00:34:29,120 --> 00:34:30,180
Take two shots.
586
00:34:30,230 --> 00:34:32,290
One with her and him only.
587
00:34:35,060 --> 00:34:38,530
I told him you were my grandmother.
And his huge fan.
588
00:34:39,450 --> 00:34:41,860
They sure look like real
grandma and granddaughter.
589
00:34:48,260 --> 00:34:50,560
It's an honor.
590
00:34:51,640 --> 00:34:54,440
1, 2, 3.
591
00:34:56,100 --> 00:34:58,090
One more shot.
592
00:34:59,620 --> 00:35:03,120
1, 2...
593
00:35:03,900 --> 00:35:05,440
Oh my gosh!
594
00:35:06,650 --> 00:35:08,670
Grandma! Grandma!
595
00:35:09,250 --> 00:35:10,860
Grandma!
596
00:35:19,090 --> 00:35:24,670
The phone is off. You can leave a message after
you've been connected to the voicemail box.
597
00:35:33,490 --> 00:35:35,050
What time is it?
598
00:35:35,660 --> 00:35:39,060
I forgot to bring my watch when I
left, since I left in a hurry.
599
00:35:39,910 --> 00:35:42,140
It's still early evening.
600
00:35:44,080 --> 00:35:45,890
Son...!
601
00:35:46,000 --> 00:35:47,950
Yes...!
602
00:35:48,060 --> 00:35:49,840
Today.
603
00:35:50,020 --> 00:35:53,130
Mom feels so good.
604
00:35:53,370 --> 00:35:54,430
And happy.
605
00:35:54,770 --> 00:35:56,010
Me too.
606
00:35:56,230 --> 00:35:59,130
You... don't marry.
607
00:35:59,740 --> 00:36:01,830
I don't want my son stolen.
608
00:36:01,960 --> 00:36:04,480
I guess it's not bad to
just date all my life too.
609
00:36:04,920 --> 00:36:07,420
But I won't get to see my grandchild.
610
00:36:07,600 --> 00:36:11,150
So that won't work. So, you ought to.
611
00:36:11,280 --> 00:36:12,430
But take your time with it.
612
00:36:12,640 --> 00:36:14,230
All right.
613
00:36:17,010 --> 00:36:18,140
Mom.
614
00:36:18,220 --> 00:36:19,410
Yes.
615
00:36:19,520 --> 00:36:23,270
Give father the chance to love his wife.
616
00:36:23,940 --> 00:36:25,430
How?
617
00:36:27,010 --> 00:36:30,360
I mean I would really love that, of course.
618
00:36:31,290 --> 00:36:33,800
But there's no way of doing that.
619
00:36:34,270 --> 00:36:36,740
They say you have to look up
to the sky to pick a star.
620
00:36:36,810 --> 00:36:39,640
He has no time, so how?
621
00:36:39,720 --> 00:36:41,660
What I said last time.
622
00:36:41,760 --> 00:36:43,180
Find a pretext.
623
00:36:43,270 --> 00:36:45,480
And stay out for a few days.
624
00:36:46,280 --> 00:36:48,570
And what if I get kicked
out from doing that?
625
00:36:48,650 --> 00:36:51,560
He won't kick you out. Wanna bet?
626
00:36:52,890 --> 00:36:55,830
Your father.. you don't know him.
627
00:36:56,570 --> 00:36:57,860
Mom.
628
00:36:58,200 --> 00:37:01,380
If you just live like this.
Life is unpredictable, right?
629
00:37:01,590 --> 00:37:03,200
If, and I mean, if...
630
00:37:03,560 --> 00:37:04,960
I mean, really if...
631
00:37:05,100 --> 00:37:08,350
You could leave the world
before father, if you get ill.
632
00:37:08,670 --> 00:37:10,130
Then, what becomes of father?
633
00:37:10,210 --> 00:37:12,670
He'll learn then how big that
space you've vacated really is,
634
00:37:12,740 --> 00:37:14,970
and how precious you were.
635
00:37:15,050 --> 00:37:16,840
He'll be broken-hearted.
636
00:37:17,180 --> 00:37:19,570
But no regret can change anything.
637
00:37:19,650 --> 00:37:21,580
That's true.
638
00:37:21,760 --> 00:37:24,820
So, for father's sake, he
should be nice to you.
639
00:37:24,870 --> 00:37:26,489
And we need to help him love you.
640
00:37:26,490 --> 00:37:28,870
That is what's really for his sake.
641
00:37:30,340 --> 00:37:32,560
Now that I hear my son's talk. It's true.
642
00:37:32,760 --> 00:37:34,930
So if we get the chance...
643
00:37:35,090 --> 00:37:36,060
No.
644
00:37:36,270 --> 00:37:40,020
Later when we go home, he'll
say something, for sure.
645
00:37:40,190 --> 00:37:43,780
Then you should sob about all you did
was go out with your son to eat.
646
00:37:43,940 --> 00:37:45,690
And then, you pack.
647
00:37:45,790 --> 00:37:47,320
I'll do the rest.
648
00:37:47,540 --> 00:37:48,520
All right.
649
00:37:48,600 --> 00:37:49,560
For sure.
650
00:37:49,561 --> 00:37:51,030
Okay.
651
00:37:51,860 --> 00:37:53,060
And then?
652
00:37:53,240 --> 00:37:57,160
Grandma's so pure-hearted, she fainted.
653
00:38:10,420 --> 00:38:11,760
Why do you look at me like that?
654
00:38:11,880 --> 00:38:13,090
Don't you feel ashamed?
655
00:38:13,260 --> 00:38:14,770
Why should I be ashamed?
656
00:38:14,900 --> 00:38:17,030
I just fainted, because
my body as feeling weak.
657
00:38:17,090 --> 00:38:19,000
Yeah, you're so weak.
658
00:38:19,070 --> 00:38:22,600
So you love that Na Hoon Ah that much?
You're an old granny.
659
00:38:22,730 --> 00:38:24,810
I'm not a woman because I'm old?
660
00:38:26,420 --> 00:38:28,600
What? You're doing a great job
in front of your husband.
661
00:38:28,860 --> 00:38:31,699
Husband is husband, and singer is singer.
662
00:38:31,700 --> 00:38:37,640
Why don't you just follow him around
all day then? Like an fangirl.
663
00:38:38,110 --> 00:38:39,490
Are you jealous?
664
00:38:39,830 --> 00:38:41,900
What jealous?
665
00:38:42,130 --> 00:38:44,560
You are just no help.
666
00:38:45,750 --> 00:38:47,870
Why did we go and see Sa Ran today?
667
00:38:47,950 --> 00:38:50,930
We got to know her blood type, her
age and birthday and everything.
668
00:38:51,040 --> 00:38:52,600
What do you mean we know her birthday?
669
00:38:52,660 --> 00:38:54,820
All we found out was it's in June.
670
00:38:55,540 --> 00:38:56,880
We needed to ask her what her father does.
671
00:38:56,930 --> 00:38:58,630
Whether he was a chauffeur before.
672
00:38:58,710 --> 00:39:02,280
And how to meet her mom.
673
00:39:02,520 --> 00:39:04,710
But you go and faint.
What would Sa Ran think?
674
00:39:04,810 --> 00:39:07,130
She got an autograph for me.
What would she think?
675
00:39:07,131 --> 00:39:09,830
You're just so imprudent for your age.
676
00:39:10,000 --> 00:39:13,380
That's my allure.
I'm going to live this way and die.
677
00:39:13,480 --> 00:39:16,130
Aigo. Oh my.
678
00:39:16,900 --> 00:39:19,110
Bring me some milk.
679
00:39:24,510 --> 00:39:25,859
Far from done?
680
00:39:25,860 --> 00:39:27,179
You want to go to bed?
681
00:39:27,180 --> 00:39:28,569
No.
682
00:39:28,570 --> 00:39:31,289
I was worried you might be too fatigue.
683
00:39:31,290 --> 00:39:33,170
Can you help me pull out the threads?
684
00:39:38,270 --> 00:39:40,760
I went to exercise earlier
during the day, and napped.
685
00:39:40,761 --> 00:39:42,379
But I had a weird dream.
686
00:39:42,380 --> 00:39:43,410
What kind of dream?
687
00:39:43,411 --> 00:39:45,289
It's snowing.
688
00:39:45,290 --> 00:39:49,179
But not just snowing.
But mixed with flowers.
689
00:39:49,180 --> 00:39:50,809
Ask about it on the net portal.
690
00:39:50,810 --> 00:39:52,879
Should I?
691
00:39:52,880 --> 00:39:54,430
It's not a conception dream, is it?
692
00:39:54,431 --> 00:39:55,690
What conception dream out of nowhere?
693
00:39:55,691 --> 00:39:59,689
You know. How they say you dream about flowers
when you're about to have a daughter.
694
00:39:59,690 --> 00:40:01,490
What as your conception dream, nuna?
695
00:40:01,491 --> 00:40:04,279
A pig wouldn't let go
of my mom's right hand.
696
00:40:04,280 --> 00:40:05,629
You must live well then.
697
00:40:05,630 --> 00:40:08,469
You know how they say if you dream
about pigs, you'll live as a rich.
698
00:40:08,470 --> 00:40:10,409
But why am I in this shape?
699
00:40:10,410 --> 00:40:14,059
Because it's still early.
700
00:40:14,060 --> 00:40:16,200
How did the snow and the flowers come down?
701
00:40:16,520 --> 00:40:18,890
Beautifully? Fiercely?
702
00:40:19,020 --> 00:40:21,060
It was magical.
703
00:40:22,120 --> 00:40:23,830
I'm gonna ask about it on the net.
704
00:40:28,260 --> 00:40:30,710
Look at this.
705
00:40:31,560 --> 00:40:32,889
Na Hoon Ah?
706
00:40:32,890 --> 00:40:35,020
Yup... Where?
707
00:40:35,390 --> 00:40:37,400
Wow. Jackpot!
708
00:40:37,480 --> 00:40:39,299
Who is the grandmother?
709
00:40:39,300 --> 00:40:40,760
My friend's grandma.
710
00:40:41,030 --> 00:40:43,960
We were having a meal at the restaurant
today, and Na Hoon Ah ahjussi showed up.
711
00:40:43,961 --> 00:40:45,120
That's why.
712
00:40:45,180 --> 00:40:46,790
He happily obliged?
713
00:40:46,860 --> 00:40:48,950
I asked him nicely to put
him in favorable mood.
714
00:40:49,090 --> 00:40:51,390
I told him the grandma was a huge fan.
715
00:40:51,730 --> 00:40:53,160
What was your conception dream, unnie?
716
00:40:53,240 --> 00:40:54,670
Me?
717
00:40:55,220 --> 00:40:57,580
I don't know. I never asked.
718
00:40:58,470 --> 00:40:59,800
Oh, must be mom.
719
00:41:07,830 --> 00:41:09,470
She's asleep.
720
00:41:19,170 --> 00:41:20,290
Mom.
721
00:41:20,390 --> 00:41:22,380
Get the tears going strong. Got it?
722
00:41:42,360 --> 00:41:45,690
When did you get home?
723
00:41:46,320 --> 00:41:47,910
Why do you have your phone off?
724
00:41:47,990 --> 00:41:50,550
I didn't turn it off though.
725
00:41:53,550 --> 00:41:55,110
Omo, it's off.
726
00:41:55,180 --> 00:41:57,570
Why are you in this shape, exactly?
727
00:41:57,670 --> 00:42:00,000
Where do you keep your mind?
728
00:42:00,940 --> 00:42:03,139
I clearly didn't have it off though.
729
00:42:03,140 --> 00:42:04,750
And what's with the attire?
730
00:42:05,180 --> 00:42:07,760
Da Mo said to dress youthful.
731
00:42:07,850 --> 00:42:11,080
Even if you go wander around, you should be
home by dinner-type. You're a homemaker.
732
00:42:11,230 --> 00:42:13,320
What is this? So late at night?
733
00:42:13,500 --> 00:42:15,620
I was with Da Mo.
734
00:42:15,730 --> 00:42:18,050
Is your son priority over your husand?
735
00:42:18,390 --> 00:42:19,380
No.
736
00:42:19,480 --> 00:42:20,810
Then?
737
00:42:21,940 --> 00:42:25,410
Don't glare like that. It frightens me.
738
00:42:25,540 --> 00:42:28,640
Then you shouldn't upset me.
739
00:42:28,790 --> 00:42:30,790
I am sorry.
740
00:42:30,850 --> 00:42:34,020
Try and be perfect, in everything.
741
00:42:34,440 --> 00:42:36,440
I'll work hard.
742
00:42:42,090 --> 00:42:44,360
They're doing maintenance tomorrow.
743
00:42:44,470 --> 00:42:45,840
The whole day?
744
00:42:46,920 --> 00:42:50,390
Yeah, starting from 10 am into the evening.
745
00:42:50,600 --> 00:42:54,330
But the water will still run, since they have water
tank in the apartment complex. A day or two is fine.
746
00:42:54,560 --> 00:42:57,110
You never know, so we should
fill some water-buckets.
747
00:42:58,320 --> 00:42:59,620
Dad.
748
00:42:59,720 --> 00:43:01,890
What was my conception dream?
749
00:43:03,400 --> 00:43:05,350
Conception dream.
750
00:43:08,890 --> 00:43:10,110
Gold ring.
751
00:43:10,210 --> 00:43:12,380
A gold ring?
752
00:43:12,520 --> 00:43:14,850
Did mom dream it or did you?
753
00:43:14,970 --> 00:43:16,429
Your mom.
754
00:43:16,430 --> 00:43:18,200
Tell me the details.
755
00:43:18,330 --> 00:43:20,030
Where did she get it?
756
00:43:20,110 --> 00:43:22,750
It was so long ago.
757
00:43:22,930 --> 00:43:25,600
But she got it from someone.
758
00:43:25,740 --> 00:43:27,620
You can't remember your
daughter's conception dream?
759
00:43:27,621 --> 00:43:29,340
Dads are like that.
760
00:43:29,570 --> 00:43:31,650
If I had dreamed it, I
would remember it right.
761
00:43:31,790 --> 00:43:34,070
Oh, my face is pulling.
762
00:43:44,690 --> 00:43:46,470
Mother.
763
00:43:46,670 --> 00:43:50,550
Mr. Kang had to rush to his hometown,
since something urgent came up.
764
00:43:50,660 --> 00:43:51,590
What happened?
765
00:43:51,591 --> 00:43:53,630
He said he has to get there first
to find out what happened.
766
00:43:53,990 --> 00:43:56,400
Mother, Chairman of Taepyong
is looking for you.
767
00:44:01,950 --> 00:44:03,640
Ack.
768
00:44:03,840 --> 00:44:06,310
We should've asked her about that too today.
769
00:44:06,610 --> 00:44:07,580
What?
770
00:44:07,720 --> 00:44:09,800
Sa Ran's conception dream.
771
00:44:09,880 --> 00:44:13,150
Conception dream has anything
to do with her birth?
772
00:44:13,320 --> 00:44:15,999
She may or may not have grown up
under her real parents though.
773
00:44:16,000 --> 00:44:20,580
If we hear about it, we can get an idea whether
she grew up under her real parents or not.
774
00:44:20,800 --> 00:44:22,380
That's true.
775
00:44:22,710 --> 00:44:25,780
We should ask Han Soon Deok about it too.
776
00:44:25,850 --> 00:44:28,310
Whether she had a conception dream or not.
777
00:44:31,120 --> 00:44:32,760
Something's weird.
778
00:44:33,050 --> 00:44:36,240
He was clearly startled, when she asked
him about the conception dream.
779
00:44:41,790 --> 00:44:43,410
Will you sleep overnight?
780
00:44:43,590 --> 00:44:45,790
That man is going about pulling out herbs.
781
00:44:45,890 --> 00:44:47,610
So he vacates his clinic often.
782
00:44:48,490 --> 00:44:50,470
I may not be able to meet him today.
783
00:44:50,530 --> 00:44:53,210
Someone high like you needs to go see him?
784
00:44:53,530 --> 00:44:55,090
It's not like he's the same
kind of doctor as you.
785
00:44:55,180 --> 00:44:58,180
He may give me one or two helpful ideas.
786
00:44:58,370 --> 00:45:03,870
Didn't your mother get better too, after her oriental
medicine treatment? For her intestines and knees?
787
00:45:13,950 --> 00:45:15,830
Haven't you lost any weight?
788
00:45:17,170 --> 00:45:18,580
I did.
789
00:45:18,660 --> 00:45:19,870
How much?
790
00:45:20,000 --> 00:45:21,740
2.5 kg.
791
00:45:21,880 --> 00:45:23,910
That's great.
792
00:45:24,160 --> 00:45:26,550
Walking is really very good for the health.
793
00:45:32,500 --> 00:45:34,360
It's Mr. Saeng Gang.
794
00:45:40,150 --> 00:45:43,770
I was waiting for you to
talk to you in private.
795
00:45:43,860 --> 00:45:45,680
What is it about?
796
00:45:46,130 --> 00:45:48,710
It's nothing too serious.
797
00:45:49,110 --> 00:45:51,350
Dan Se, you don't know what
talking in private is?
798
00:45:51,410 --> 00:45:52,280
Yes.
799
00:45:52,330 --> 00:45:55,430
I have something I want to tell her alone.
800
00:45:56,220 --> 00:45:58,360
Just say it.
You said it's nothing too serious.
801
00:45:58,420 --> 00:46:01,410
Then, have some coffee first.
You must be thirsty.
802
00:46:07,720 --> 00:46:12,690
Even your image of
drinking coffee is an art.
803
00:46:13,170 --> 00:46:14,990
I find your provincial accent amusing.
804
00:46:15,150 --> 00:46:18,610
Thank you so much for looking at me fondly.
805
00:46:19,120 --> 00:46:21,089
What is the matter about?
806
00:46:21,090 --> 00:46:23,950
Mr. Kang is going home today.
807
00:46:24,320 --> 00:46:28,720
So, I was wondering what you plan to do about
your chauffeur issue, for when you go out.
808
00:46:29,110 --> 00:46:30,560
I'm not sure.
809
00:46:30,670 --> 00:46:32,680
I was thinking I should call Mr.
Hwang from before.
810
00:46:32,681 --> 00:46:34,340
Don't do that.
811
00:46:34,400 --> 00:46:37,500
It's just that I want to escort you.
812
00:46:38,260 --> 00:46:41,960
The one thing I really do well is driving.
813
00:46:42,270 --> 00:46:46,500
When I was young, people told
me I should be a car-racer.
814
00:46:46,660 --> 00:46:48,460
That's how confident I am.
815
00:46:48,550 --> 00:46:50,439
You want to do two-jobs then?
816
00:46:50,440 --> 00:46:52,580
I'm not asking for more pay.
817
00:46:52,670 --> 00:46:55,759
Mr. Yoon can do that.
He's not busy during the day.
818
00:46:55,760 --> 00:46:58,330
You don't meddle.
819
00:46:58,430 --> 00:47:02,160
The representative has her image
to uphold, and her place to stand.
820
00:47:02,260 --> 00:47:05,250
You can't have just anyone.
821
00:47:05,520 --> 00:47:08,260
If I put on a black suit.
822
00:47:08,350 --> 00:47:13,070
That feeling you get from
the 007 movies comes out.
823
00:47:13,210 --> 00:47:15,280
It'll be tiring for you. And with your age.
824
00:47:15,380 --> 00:47:16,830
Not at all.
825
00:47:16,860 --> 00:47:19,250
My stamina is out the roof.
826
00:47:19,470 --> 00:47:23,760
I can run for 50 minutes
and not be tired at all.
827
00:47:24,130 --> 00:47:25,760
You won't last ten minutes, huh?
828
00:47:25,950 --> 00:47:27,949
Should we have an arm wrestle?
829
00:47:27,950 --> 00:47:28,830
Arm wrestle?
830
00:47:28,990 --> 00:47:31,320
Okay then. Until Mr. Kang comes back.
831
00:47:31,540 --> 00:47:33,460
Thank you.
832
00:47:35,040 --> 00:47:37,210
Have some coffee. Sitting down.
833
00:47:37,420 --> 00:47:38,610
Hey, give me a cup of coffee.
834
00:47:42,550 --> 00:47:44,350
The sky is visible. Starting today.
835
00:47:44,410 --> 00:47:45,750
Have a drink.
836
00:47:50,600 --> 00:47:54,030
I should go to Gyerong mountain with them.
837
00:47:54,190 --> 00:47:55,120
Why?
838
00:47:55,240 --> 00:47:57,890
They may be out overnight.
839
00:47:58,000 --> 00:48:00,620
What is something happens
again between them?
840
00:48:00,770 --> 00:48:03,700
And daughter-in-law could
look it as strange.
841
00:48:03,970 --> 00:48:06,250
Yes, it's all right.
842
00:48:06,960 --> 00:48:09,530
Yes. Oh, another thing.
843
00:48:09,860 --> 00:48:13,330
Would you come to Injedong
apartment, instead of Buyonggak?
844
00:48:13,570 --> 00:48:15,770
I'm saying here for the time being.
845
00:48:27,550 --> 00:48:30,810
Yeah, and eat well.
846
00:48:30,960 --> 00:48:32,970
Okay, I'll hand you to mom.
847
00:48:35,090 --> 00:48:36,760
Yeon Sang?
848
00:48:38,310 --> 00:48:39,920
Son!
849
00:48:40,060 --> 00:48:42,570
Yup.. how is your health?
850
00:49:18,350 --> 00:49:19,649
This suits you nicely.
851
00:49:19,650 --> 00:49:20,680
You should dress like this from now on.
852
00:49:20,681 --> 00:49:22,520
If you wear a hat everyday,
your hair will fall out.
853
00:49:22,790 --> 00:49:24,470
Ever been to the baseball field?
854
00:49:24,530 --> 00:49:26,460
No.
855
00:49:26,570 --> 00:49:28,040
It's the season opening today.
856
00:49:28,130 --> 00:49:30,300
The tickets are all sold out.
857
00:49:31,370 --> 00:49:32,940
Can you get some?
858
00:49:33,250 --> 00:49:34,870
I can get some.
859
00:49:35,020 --> 00:49:36,380
But I'm not sure about the schedule.
860
00:49:36,450 --> 00:49:38,570
Let's just go to the neighborhood fields.
You and me.
861
00:49:38,880 --> 00:49:39,790
Go then and?
862
00:49:39,840 --> 00:49:43,170
I'm not good, but I'll play catch with you.
863
00:49:43,690 --> 00:49:44,930
Really?
864
00:49:45,210 --> 00:49:47,470
Yeah.
865
00:49:48,000 --> 00:49:49,520
All right.
866
00:49:55,560 --> 00:49:58,140
Will she not like it because I'm here?
867
00:49:58,220 --> 00:50:00,460
She's not like that.
868
00:50:01,520 --> 00:50:03,480
There she comes.
869
00:50:20,440 --> 00:50:22,290
Hello.
870
00:50:22,370 --> 00:50:24,150
Put your bag in the backseat.
871
00:50:29,010 --> 00:50:30,890
I didn't call in advance.
872
00:50:30,950 --> 00:50:33,320
But I came along because my heart's burning.
873
00:50:33,430 --> 00:50:35,990
I just want to hear something about it.
874
00:50:36,150 --> 00:50:37,950
I feel the same.
875
00:50:53,520 --> 00:50:54,760
How did this come about?
876
00:50:54,850 --> 00:50:56,550
I like baseball too.
877
00:50:56,720 --> 00:50:58,250
But your skills aren't someone
who's only pitched once or twice.
878
00:50:58,440 --> 00:50:59,860
I practiced.
879
00:51:00,020 --> 00:51:01,650
While you were in Hong Kong.
880
00:51:01,850 --> 00:51:03,090
With who?
881
00:51:03,230 --> 00:51:05,810
The owner of this glove.
882
00:51:06,450 --> 00:51:09,890
I told you about the boy who's staying
with us, because his grandma passed away.
883
00:51:24,220 --> 00:51:25,880
Dan Sa Ran,
884
00:51:28,520 --> 00:51:30,190
What?
885
00:51:30,380 --> 00:51:32,440
Be my wife.
886
00:51:36,030 --> 00:51:37,520
Ack..!
887
00:51:37,640 --> 00:51:39,650
What's upsetting you?
888
00:51:39,820 --> 00:51:43,540
I'm a pervert.
This is how I am, when I feel touched.
889
00:51:45,600 --> 00:51:47,750
Hey, duck-butt!
890
00:51:52,010 --> 00:51:54,120
It's sexy, isn't it?
891
00:51:58,240 --> 00:52:00,750
Don't you desire for me?
892
00:52:01,310 --> 00:52:03,590
I'm satisfied with just looking.
893
00:52:07,490 --> 00:52:08,520
Try and catch it.
894
00:52:08,580 --> 00:52:10,160
Okay.
895
00:52:26,420 --> 00:52:28,490
Nice pitch.
896
00:52:30,690 --> 00:52:35,410
Brought to you by The Gisaeng Team @ Viki.
897
00:52:37,710 --> 00:52:39,030
Sohn Ja.
898
00:52:39,120 --> 00:52:43,160
If you don't intend to go back home, you
should rent it out, and not keep it vacant.
899
00:52:43,500 --> 00:52:46,170
You rent out the rooms to a few,
900
00:52:46,230 --> 00:52:49,160
and that will be so good.
901
00:52:49,400 --> 00:52:50,769
Should I do that?
902
00:52:50,770 --> 00:52:52,360
I'll give the rent money to you.
903
00:52:52,550 --> 00:52:55,249
Why would you give it to me.
You should spend it.
904
00:52:55,250 --> 00:52:58,580
It's thanks to being here at
auntie's, that I smile again.
905
00:52:58,920 --> 00:53:01,070
Please hire a housekeeper
to come now and then too.
906
00:53:01,170 --> 00:53:03,600
And instead, I won't pay you
extra living cost money.
907
00:53:03,790 --> 00:53:06,740
What living cost money?
908
00:53:06,800 --> 00:53:09,330
As if you eat a lot.
909
00:53:09,490 --> 00:53:11,580
My grandma said this before.
910
00:53:11,640 --> 00:53:14,090
Instead of having ten family
members work, have one eat less.
911
00:53:14,150 --> 00:53:17,380
We regard you as our own family.
912
00:53:17,800 --> 00:53:19,540
I know.
913
00:53:25,140 --> 00:53:27,710
Should we eat dinner out,
since it's been a long time?
914
00:53:27,810 --> 00:53:29,090
I'll tell unnie to come home early then.
915
00:53:29,170 --> 00:53:30,810
Hey, don't do that.
916
00:53:30,930 --> 00:53:33,000
She's probably with her friends.
Don't bother her.
917
00:53:33,080 --> 00:53:35,410
If she happens to come home early, then
we'll have her come with us, of course.
918
00:53:35,490 --> 00:53:39,050
Yup. I saw a new BBQ place
near the mini-mart.
919
00:53:39,260 --> 00:53:41,350
I'm sure their service is
great, since it's new.
920
00:53:50,760 --> 00:53:51,630
Your hand doesn't hurt?
921
00:53:51,710 --> 00:53:53,330
No.
922
00:53:58,740 --> 00:54:00,310
You're throwing quite well.
923
00:54:00,410 --> 00:54:02,030
Anytime! (However hard you throw)
924
00:54:09,290 --> 00:54:10,860
Oh, my.
925
00:54:13,530 --> 00:54:15,300
You said as hard as I can.
926
00:54:15,450 --> 00:54:17,130
Where did that confidence go?
927
00:54:17,200 --> 00:54:20,250
I didn't think you'd throw
so hard to a woman.
928
00:54:20,340 --> 00:54:22,360
You thought I would have
at least that much manner?
929
00:54:22,510 --> 00:54:25,510
I thought you had all the manners.
930
00:54:34,210 --> 00:54:35,900
She has no trust in me whatsoever.
931
00:54:35,950 --> 00:54:38,940
If you keep your manners well from now on,
I'll trust you.
932
00:55:03,550 --> 00:55:06,820
We're alive now.
933
00:55:06,980 --> 00:55:10,489
The Japanese tourists, when they see the
Korean women in the saunas, they're shocked.
934
00:55:10,490 --> 00:55:11,480
At how much they can bear.
935
00:55:11,560 --> 00:55:13,840
They are tenacious indeed, the Korean women.
936
00:55:18,540 --> 00:55:21,050
Hey, your muscles are quite impressive.
937
00:55:21,260 --> 00:55:23,010
How long do you have
exercise to look like this?
938
00:55:23,120 --> 00:55:24,590
It depends on what you do, I suppose.
939
00:55:24,591 --> 00:55:25,890
Can I touch it once?
940
00:55:30,360 --> 00:55:33,050
You can shield the rain with that.
941
00:55:33,360 --> 00:55:35,540
It's nothing.
942
00:55:36,230 --> 00:55:40,890
Acorn jelly, seafood pancake, octopus stew.
943
00:55:41,070 --> 00:55:42,170
Since I feel hungry.
944
00:55:42,250 --> 00:55:43,780
I feel like eating everything.
945
00:55:43,860 --> 00:55:45,950
We'll order one of each then.
946
00:55:54,030 --> 00:55:55,490
Oh.
947
00:55:55,640 --> 00:55:58,260
By chance, did you dream
of conception dream?
948
00:55:58,480 --> 00:56:00,070
When I was pregnant?
949
00:56:00,200 --> 00:56:01,630
Yup.
950
00:56:01,870 --> 00:56:03,350
I did.
951
00:56:04,560 --> 00:56:05,910
What?
952
00:56:06,490 --> 00:56:08,800
A really right full-moon was in the sky.
953
00:56:09,010 --> 00:56:10,600
And as if they are the moon's babies.
954
00:56:10,750 --> 00:56:13,490
Small moons popped out
of the moon, one by one.
955
00:56:13,660 --> 00:56:16,110
And fell into my skirt.
956
00:56:16,460 --> 00:56:18,930
And the moon in the sky didn't move?
957
00:56:19,090 --> 00:56:20,200
Yes.
958
00:56:20,380 --> 00:56:23,120
You dreamed a sturdy conception dream.
959
00:56:23,320 --> 00:56:24,710
From the dream alone,
960
00:56:24,760 --> 00:56:27,480
she must be alive and well,
living healthy somewhere.
961
00:56:31,750 --> 00:56:34,290
You're better than my father.
962
00:56:34,440 --> 00:56:36,190
How could you say such a thing?
963
00:56:36,400 --> 00:56:39,180
For 29 years, he fed you, and clothed you,
964
00:56:39,300 --> 00:56:41,020
and educated and raised you.
965
00:56:41,110 --> 00:56:44,570
My mom's the one who fed me,
and I'm the one who studied.
966
00:56:44,650 --> 00:56:47,960
But it was because he provided the money, that you
could study comfortably without any hardships.
967
00:56:48,060 --> 00:56:49,440
There's that saying, right?
968
00:56:49,600 --> 00:56:51,520
Money isn't more important than a person.
969
00:56:51,660 --> 00:56:53,160
It's the same case.
970
00:56:53,270 --> 00:56:56,050
Family is not prority.
His business is his priority.
971
00:56:56,280 --> 00:56:58,560
My father doesn't feel
alive from his family,
972
00:56:58,630 --> 00:57:00,350
but he feels it through his work.
973
00:57:00,480 --> 00:57:02,200
And his company is priority.
974
00:57:03,340 --> 00:57:05,210
If he really thinks about his son.
975
00:57:05,300 --> 00:57:08,950
He should've taken me to the amusement
or the playground at least once.
976
00:57:09,290 --> 00:57:11,640
Raising me and the household responsibilites
were all done by my mom only.
977
00:57:11,770 --> 00:57:13,540
Just be understanding of him.
978
00:57:13,620 --> 00:57:15,240
A person can't be perfect.
979
00:57:15,340 --> 00:57:16,590
What I'm saying is,
980
00:57:16,670 --> 00:57:19,760
if you care, you'd put the effort.
981
00:57:19,940 --> 00:57:22,120
Like Miss Dan Sa Ran.
982
00:57:29,060 --> 00:57:31,600
It won't fit.
983
00:57:33,110 --> 00:57:34,330
Buy me a hat.
984
00:57:34,460 --> 00:57:36,840
You already have a lot of
expensive ones, I'm sure.
985
00:57:38,490 --> 00:57:40,330
I do have a few.
986
00:57:41,420 --> 00:57:43,210
But I want to wear one you buy for me.
987
00:57:44,340 --> 00:57:46,020
If I buy it for you, will you wear it?
988
00:57:46,090 --> 00:57:47,210
Of course.
989
00:57:47,620 --> 00:57:50,400
Then wait 20 minutes. I'll go buy it.
990
00:57:50,910 --> 00:57:51,900
You'll wear it for sure though.
991
00:57:51,960 --> 00:57:52,780
Yup.
992
00:57:52,990 --> 00:57:55,220
Take your phone, for just in case.
993
00:58:09,120 --> 00:58:10,040
This one.
994
00:58:10,130 --> 00:58:11,760
It's $10.
995
00:58:14,280 --> 00:58:15,490
Should I bag it?
996
00:58:15,570 --> 00:58:16,680
Yes.
997
00:58:32,360 --> 00:58:35,180
I guess there's a store nearby?
998
00:58:40,450 --> 00:58:41,710
You.. want me to wear this?
999
00:58:41,800 --> 00:58:43,330
You said you would.
1000
00:58:43,360 --> 00:58:44,940
If I buy it for you.
1001
00:58:47,030 --> 00:58:49,410
Let's go.
1002
00:58:57,310 --> 00:58:59,330
A man doesn't keep his promise.
1003
00:58:59,540 --> 00:59:01,210
Where's the shop?
1004
00:59:01,310 --> 00:59:03,010
You're going to exchange it?
1005
00:59:07,990 --> 00:59:09,640
Here.
1006
00:59:15,870 --> 00:59:17,490
How much is it?
1007
00:59:17,840 --> 00:59:19,260
It's $10.
1008
00:59:25,260 --> 00:59:27,010
Thank you.
1009
00:59:36,790 --> 00:59:39,250
Wear it together. As s set.
[ Soon-to-be handsome/ Soon-to-be beauty ]
1010
01:00:19,250 --> 01:00:20,970
What?
1011
01:00:21,310 --> 01:00:23,960
Seo Saeng Gang will be
driving the car for now?
1012
01:00:24,220 --> 01:00:25,460
Yes.
1013
01:00:25,730 --> 01:00:26,420
Why?
1014
01:00:26,490 --> 01:00:27,550
He said he wants to.
1015
01:00:27,630 --> 01:00:29,030
Saying he's confident in driving.
1016
01:00:29,090 --> 01:00:30,650
Don't.
1017
01:00:31,070 --> 01:00:32,200
Call Mr. Hwang instead.
1018
01:00:32,280 --> 01:00:33,690
Why bother?
1019
01:00:33,740 --> 01:00:35,820
It'll be nice to save the money.
1020
01:00:35,950 --> 01:00:37,810
I don't like that grease cake.
1021
01:00:37,890 --> 01:00:41,650
He looks that way, but
he's innocent in heart.
1022
01:00:41,800 --> 01:00:43,390
Innocent?
1023
01:00:43,500 --> 01:00:46,420
As if there are no innocents left?
1024
01:00:46,560 --> 01:00:47,440
Mom!
1025
01:00:47,590 --> 01:00:48,890
Be generous-hearted.
1026
01:00:48,960 --> 01:00:51,820
Because his deeds are imprudent.
1027
01:00:51,930 --> 01:00:55,050
He's just scheming so you'd be fond of him.
1028
01:00:55,160 --> 01:00:56,840
Why would he want me to look at him fondly?
1029
01:00:56,900 --> 01:00:58,370
Regardless.
1030
01:00:58,650 --> 01:01:00,290
Don't let him near you.
1031
01:01:00,920 --> 01:01:04,110
I usually always go out with
Director Lee, so don't worry.
1032
01:01:09,400 --> 01:01:10,890
Are you sure you didn't see it wrong?
1033
01:01:10,960 --> 01:01:12,080
I'm positive.
1034
01:01:12,160 --> 01:01:16,520
They were talking to each other so they didn't see me.
But I was only 5 meter away.
1035
01:01:16,700 --> 01:01:17,570
Omo.
1036
01:01:17,670 --> 01:01:19,260
Wearing matching hats too.
1037
01:01:19,310 --> 01:01:20,830
Ra Ra's going to have a
big fit if she finds out.
1038
01:01:20,910 --> 01:01:22,650
At her temperament, she won't
do nothing, of course.
1039
01:01:22,730 --> 01:01:24,770
Since she liked Da Mo oppa.
1040
01:01:25,160 --> 01:01:26,560
Gay? What gay?
1041
01:01:26,640 --> 01:01:27,960
Our intuition was right.
1042
01:01:28,090 --> 01:01:29,580
So it was because of Sa Ran?
1043
01:01:29,700 --> 01:01:31,210
That he and Ra Ra didn't date?
1044
01:01:31,290 --> 01:01:32,780
Of course.
1045
01:01:33,010 --> 01:01:35,390
Did Sa Ran make a move on him or what?
1046
01:01:35,490 --> 01:01:38,120
How would she do that?
She doesn't have his number.
1047
01:01:38,350 --> 01:01:39,310
I know, right?
1048
01:01:39,410 --> 01:01:43,560
And they didn't have the chance to talk or anything,
since they had different partners on that day.
1049
01:01:45,250 --> 01:01:47,400
Maybe they met through Jin Ahm oppa?
1050
01:01:47,520 --> 01:01:51,150
Da Mo oppa fell for Sa Ran,
and asked Jin Ahm oppa?
1051
01:01:51,380 --> 01:01:54,190
Jin Ahm oppa may have
exchanged numbers with her.
1052
01:01:54,430 --> 01:01:55,670
Right.
1053
01:01:55,750 --> 01:01:59,050
So Sa Ran could become the madam of
Eun Sung group, if things go well?
1054
01:01:59,140 --> 01:02:01,280
That's a jackpot then!
1055
01:02:01,730 --> 01:02:04,550
Should we wait till she tells us,
or should we bring it up first?
1056
01:02:04,710 --> 01:02:07,880
Since you saw her, there's
no reason we can't ask.
1057
01:02:09,980 --> 01:02:11,690
That woman.. seriously.
1058
01:02:11,750 --> 01:02:15,080
We're women too, but how did she
not show any signs of it at all?
1059
01:02:15,260 --> 01:02:18,250
I'm sure she had her reason.
At Sa Ran's temperament.
1060
01:02:18,350 --> 01:02:20,290
If Ra Ra finds out.
1061
01:02:20,780 --> 01:02:23,640
She thought she was better
than Sa Ran in every way.
1062
01:02:23,740 --> 01:02:26,840
She's only better in terms of her living
circumstances, due to being born to her parents.
1063
01:02:27,130 --> 01:02:28,660
It's how things should be.
1064
01:02:28,720 --> 01:02:31,990
He was supposed to be Sa Ran's
partner, but Ra Ra interferred.
1065
01:02:32,290 --> 01:02:33,740
That's true.
1066
01:02:34,110 --> 01:02:35,800
Ra Ra!
1067
01:02:38,580 --> 01:02:40,590
Ra Ra!
1068
01:02:40,820 --> 01:02:43,420
Call your dad, and see if he met the doctor.
1069
01:02:44,130 --> 01:02:46,120
Tell mom to do it.
1070
01:02:46,300 --> 01:02:49,640
You should sleep at night. If you sleep during the
day, are you going to be able to sleep at night?
1071
01:02:50,040 --> 01:02:52,200
Ack. This thing.
1072
01:02:57,940 --> 01:03:00,999
The phone you're calling is off.
You will be connected to the voicemail.
1073
01:03:01,000 --> 01:03:03,270
His phone is off.
1074
01:03:03,400 --> 01:03:05,140
Did they meet?
1075
01:03:15,940 --> 01:03:18,130
Did you do a good job paying
your filial piety yesterday?
1076
01:03:18,240 --> 01:03:19,670
Yup.
1077
01:03:19,800 --> 01:03:21,590
We saw a theatre show,
1078
01:03:21,670 --> 01:03:24,440
and helped her pick out
clothes and had dinner.
1079
01:03:28,100 --> 01:03:29,730
Do you know you've changed?
1080
01:03:29,790 --> 01:03:30,610
Me?
1081
01:03:30,690 --> 01:03:33,150
If I asked you about paying
filial piety to the old you,
1082
01:03:33,200 --> 01:03:35,239
you would've said "yup"
and that'd be the end.
1083
01:03:35,240 --> 01:03:38,490
If I want to hear about the details, I
would've had to ask you another questions.
1084
01:03:38,990 --> 01:03:41,290
But you're telling me without
me having to ask you.
1085
01:03:41,640 --> 01:03:42,980
Are you telling me I talk too much now?
1086
01:03:43,090 --> 01:03:46,550
It's what's normal, and you're
changing for the better.
1087
01:03:47,930 --> 01:03:49,510
So I was abnormal before?
1088
01:03:51,580 --> 01:03:54,830
A little unfriendly.
1089
01:03:56,040 --> 01:03:57,980
It's because how I was treated (by you).
1090
01:04:04,960 --> 01:04:06,690
Hello.
1091
01:04:08,340 --> 01:04:10,420
Okay, I'll come home.
1092
01:04:10,580 --> 01:04:12,470
Did something happen?
1093
01:04:30,540 --> 01:04:34,650
Ah Mi says you're dating Ah Da Mo.
1094
01:04:37,230 --> 01:04:39,240
Honey, you're hiding
something from me, right?
1095
01:04:39,270 --> 01:04:40,700
Don't tell anyone else ever.
1096
01:04:40,830 --> 01:04:42,420
Don't worry.
1097
01:04:42,490 --> 01:04:44,200
Sa Ran.
1098
01:04:44,320 --> 01:04:45,740
She's not my daughter.
1099
01:04:45,900 --> 01:04:48,470
Wh... then?
1100
01:04:48,580 --> 01:04:49,560
Hello.
1101
01:04:49,630 --> 01:04:51,220
Isn't this Sa Ran's phone?
1102
01:04:51,320 --> 01:04:52,330
Yes.
1103
01:04:52,430 --> 01:04:55,190
My daughter went out without her phone.
1104
01:04:55,310 --> 01:04:57,869
Then, my grandson must seem okay to you.
1105
01:04:57,870 --> 01:04:59,140
He's handsome, of course.
1106
01:04:59,141 --> 01:05:01,010
If you don't dislike him,
1107
01:05:01,060 --> 01:05:03,670
then show it by action once.
78849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.