All language subtitles for My.Unfamiliar.Family.E04.200609-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,107 --> 00:00:14,977 Let's go. 2 00:00:14,977 --> 00:00:16,578 Let's go for drinks. 3 00:00:16,578 --> 00:00:18,047 Yes, definitely. 4 00:00:18,047 --> 00:00:20,777 The kids are so different now. 5 00:00:20,777 --> 00:00:22,517 I know a great place. 6 00:00:22,517 --> 00:00:24,448 We have to go, okay? 7 00:00:24,448 --> 00:00:26,918 - Let's go. - Yes, let's go! 8 00:00:26,918 --> 00:00:28,587 Let's go to a wine bar! 9 00:00:28,587 --> 00:00:30,808 - Let's go. - Yes, yes. 10 00:00:41,138 --> 00:00:44,387 (Baby Brother) 11 00:00:47,937 --> 00:00:50,288 Even seeing a few pictures from back then... 12 00:00:50,447 --> 00:00:52,158 gets me this down. 13 00:00:52,577 --> 00:00:54,328 How is Dad... 14 00:00:54,778 --> 00:00:57,938 facing being 22 years old? 15 00:01:09,997 --> 00:01:11,118 Father! 16 00:01:17,908 --> 00:01:18,988 Father. 17 00:01:37,158 --> 00:01:38,907 I knew... 18 00:01:39,928 --> 00:01:43,648 that this day would come. I had always imagined it. 19 00:02:00,678 --> 00:02:02,628 My once happy home... 20 00:02:03,048 --> 00:02:06,637 cracked when he started to tip-toe... 21 00:02:07,557 --> 00:02:08,967 into the house. 22 00:02:17,568 --> 00:02:18,717 Hello? 23 00:02:27,707 --> 00:02:29,888 At first, he was careful. 24 00:02:30,808 --> 00:02:33,967 Then he became more and more shameless. 25 00:02:42,118 --> 00:02:43,268 Hello? 26 00:02:52,098 --> 00:02:54,148 My once happy home... 27 00:02:54,998 --> 00:02:58,888 became a place of torment in which I couldn't even breathe. 28 00:03:16,017 --> 00:03:18,437 I killed the woman who belonged to a man... 29 00:03:19,088 --> 00:03:21,148 and decided to live as a mom. 30 00:03:28,267 --> 00:03:31,858 I swept and mopped dozens of times a day. 31 00:03:33,408 --> 00:03:37,227 I had to protect my home for the kids. 32 00:03:51,827 --> 00:03:53,037 Did you... 33 00:03:55,357 --> 00:03:57,418 just call me "Father"? 34 00:03:59,427 --> 00:04:00,648 Who's that? 35 00:04:01,197 --> 00:04:02,968 Are you stupid? 36 00:04:02,968 --> 00:04:05,088 That's his wife. Right? 37 00:04:05,167 --> 00:04:09,257 I never imagined in my wildest dreams that you'd come from there. 38 00:04:09,778 --> 00:04:11,648 Why are you acting weird? 39 00:04:11,648 --> 00:04:14,517 Everyone here calls you "Father". 40 00:04:14,517 --> 00:04:16,067 Your wife will get the wrong idea. 41 00:04:16,547 --> 00:04:17,867 I know. 42 00:04:17,888 --> 00:04:20,568 He always calls us "son" whenever he drinks, 43 00:04:20,687 --> 00:04:22,317 so we all call him "Father". 44 00:04:22,317 --> 00:04:24,388 You're acting weird. 45 00:04:24,388 --> 00:04:25,677 Are you feeling all right? 46 00:04:25,927 --> 00:04:27,078 Well... 47 00:04:28,557 --> 00:04:29,777 I'm fine. 48 00:04:31,067 --> 00:04:32,248 Father! 49 00:04:33,528 --> 00:04:37,318 See? Look at that. He calls him "Father" too. 50 00:04:41,538 --> 00:04:44,328 Okay, I was heading in to work. 51 00:04:45,747 --> 00:04:46,857 Father. 52 00:04:51,018 --> 00:04:52,297 Get home safely. 53 00:04:59,487 --> 00:05:01,198 - We should go back in. - Okay. 54 00:05:01,198 --> 00:05:02,328 Okay. 55 00:05:02,328 --> 00:05:04,878 - We'll get going. - Get back safely. 56 00:05:27,718 --> 00:05:29,808 Father attempted suicide? 57 00:05:31,487 --> 00:05:32,737 My father? 58 00:05:33,788 --> 00:05:36,477 Leaving me behind? No. 59 00:05:39,098 --> 00:05:40,948 Leaving our family behind? 60 00:05:45,038 --> 00:05:46,617 How do you know that? 61 00:05:46,807 --> 00:05:49,688 I saw his chart at the hospital down there. 62 00:05:51,148 --> 00:05:53,297 He was barely hanging on when they found him. 63 00:05:54,018 --> 00:05:57,097 He had such extreme hypothermia, they couldn't get his temperature. 64 00:05:57,648 --> 00:06:00,097 He's recovering very quickly considering. 65 00:06:00,448 --> 00:06:02,638 When the rescuers found him, 66 00:06:03,117 --> 00:06:04,907 they found a medicine bottle near him. 67 00:06:05,357 --> 00:06:07,008 It was practically empty, 68 00:06:07,497 --> 00:06:09,648 but they didn't find any trace of it in his system. 69 00:06:16,138 --> 00:06:17,318 Were they sleeping pills? 70 00:06:18,607 --> 00:06:19,717 Yes. 71 00:06:19,737 --> 00:06:21,427 Father has insomnia... 72 00:06:21,677 --> 00:06:23,958 since his sleep schedule is erratic. 73 00:06:27,078 --> 00:06:28,278 Are you playing dumb intentionally? 74 00:06:28,278 --> 00:06:29,797 It wasn't in his system. 75 00:06:30,417 --> 00:06:31,768 He didn't take them. 76 00:06:36,987 --> 00:06:38,277 Mother knows as well. 77 00:06:40,427 --> 00:06:42,227 She apparently asked... 78 00:06:42,227 --> 00:06:44,648 if they found sedatives in his system. 79 00:06:51,468 --> 00:06:52,838 Why didn't you tell me before? 80 00:06:52,838 --> 00:06:56,287 I wanted to talk to Father once he got his memory back, 81 00:06:58,078 --> 00:06:59,807 but I think you should talk to him. 82 00:06:59,807 --> 00:07:01,498 You should talk to him. 83 00:07:03,177 --> 00:07:05,737 Psychological illness is a disease too. He needs meds. 84 00:07:05,848 --> 00:07:07,138 You tell him. 85 00:07:07,487 --> 00:07:09,187 I have the seminar. 86 00:07:09,187 --> 00:07:10,857 No good will come of delaying it. 87 00:07:10,857 --> 00:07:12,308 I can't do it. 88 00:07:15,158 --> 00:07:16,748 I know I shouldn't, 89 00:07:19,828 --> 00:07:21,518 but I hate Mom so much. 90 00:07:22,968 --> 00:07:24,717 What's with the sudden graduating from marriage thing? 91 00:07:26,468 --> 00:07:28,027 I can't stand her. 92 00:07:43,857 --> 00:07:45,407 I need to talk to you. 93 00:07:54,398 --> 00:07:55,818 Before I came here, 94 00:07:56,567 --> 00:07:59,487 my brother texted me pictures of me from college. 95 00:08:00,138 --> 00:08:02,688 Isn't everyone pretty at that age? 96 00:08:03,437 --> 00:08:04,998 But I wasn't pretty. 97 00:08:05,547 --> 00:08:07,157 I think I look better now. 98 00:08:10,247 --> 00:08:11,398 You're not laughing. 99 00:08:15,258 --> 00:08:17,138 I broke up after nine years too. 100 00:08:23,997 --> 00:08:25,547 He cheated on me. 101 00:08:26,198 --> 00:08:28,888 He was seeing another girl for three years. 102 00:08:29,638 --> 00:08:31,018 I didn't know. 103 00:08:32,067 --> 00:08:34,627 I wonder what the guy who dated me for nine years... 104 00:08:34,707 --> 00:08:37,088 said to her about me. 105 00:08:39,707 --> 00:08:42,597 That he was slowly drifting apart from me? 106 00:08:43,547 --> 00:08:45,168 That it's almost over? 107 00:08:46,018 --> 00:08:47,497 Is that what he told her? 108 00:08:48,488 --> 00:08:50,007 Were you disappointed when I said that? 109 00:08:51,258 --> 00:08:52,808 Disappointed? 110 00:08:54,898 --> 00:08:56,308 You made me sick. 111 00:08:57,628 --> 00:08:59,818 Why? I was just speaking the truth. 112 00:09:00,768 --> 00:09:02,717 Why are you suddenly acting all confident? 113 00:09:03,437 --> 00:09:05,818 I was nervous about what you were going to say. 114 00:09:06,008 --> 00:09:07,288 I'm relieved now. 115 00:09:07,408 --> 00:09:09,328 I didn't say that for you to be relieved. 116 00:09:09,478 --> 00:09:11,127 Change your perspective. 117 00:09:11,478 --> 00:09:13,397 A nine-year relationship isn't very common. 118 00:09:14,108 --> 00:09:15,867 But we have even that in common. 119 00:09:16,778 --> 00:09:17,997 I call that fate. 120 00:09:19,888 --> 00:09:21,068 You know from experience... 121 00:09:21,457 --> 00:09:23,308 that nine years means nothing but time. 122 00:09:24,628 --> 00:09:27,208 You keep drifting apart and start hating each other. 123 00:09:28,398 --> 00:09:30,178 Then you don't expect anything from each other. 124 00:09:32,728 --> 00:09:34,918 You might understand my situation, 125 00:09:35,638 --> 00:09:36,937 which makes me so much at ease. 126 00:09:36,937 --> 00:09:39,937 "Because she understands, she won't tell others..." 127 00:09:39,937 --> 00:09:42,487 "and will stay hidden." Is this what you mean? 128 00:09:42,707 --> 00:09:45,627 No, I've never wanted you to keep it from others... 129 00:09:45,847 --> 00:09:47,148 or stay hidden. 130 00:09:47,148 --> 00:09:49,997 I'll keep it from others and stay perfectly hidden. 131 00:09:50,278 --> 00:09:52,798 I won't care what the situation is between you two. 132 00:09:54,047 --> 00:09:55,308 Then can we... 133 00:09:56,457 --> 00:09:57,858 keep seeing each other? 134 00:09:57,858 --> 00:09:59,137 I'll do what I want. 135 00:09:59,158 --> 00:10:01,708 All right, do what you want. 136 00:10:02,398 --> 00:10:04,548 Oh, let me ask you for a favor before then. 137 00:10:06,427 --> 00:10:08,747 Show me the pictures your brother sent you. 138 00:10:09,467 --> 00:10:10,717 I'm dying to see them. 139 00:10:22,847 --> 00:10:26,597 Goodness, you look pretty. 140 00:10:28,158 --> 00:10:30,467 Did you say you looked ugly on purpose to make me curious? 141 00:10:30,488 --> 00:10:32,538 I don't look pretty at all. 142 00:10:32,628 --> 00:10:35,507 I'm frowning, not realizing these were the best times. 143 00:10:38,768 --> 00:10:41,517 Anyway, your brother takes good pictures. 144 00:10:42,238 --> 00:10:43,918 My brother didn't take them. 145 00:10:47,508 --> 00:10:50,058 What's with that reaction? 146 00:10:50,378 --> 00:10:51,828 It was a friend of mine. 147 00:10:52,908 --> 00:10:55,298 You mean, the one from the other day? 148 00:10:57,788 --> 00:11:00,938 I wasn't going to say this, but I take good pictures too. 149 00:11:01,618 --> 00:11:03,208 I can do better than this. 150 00:11:03,417 --> 00:11:05,728 - Let me take one. - I hate taking pictures. 151 00:11:05,728 --> 00:11:07,827 - Come on. All right. - Stop. 152 00:11:07,827 --> 00:11:10,078 I'll take it in 1, 2... 153 00:11:32,347 --> 00:11:34,408 Maybe I should've opened a wedding photo studio. 154 00:11:40,827 --> 00:11:42,048 They came out nicely. 155 00:11:42,957 --> 00:11:45,078 How do you know Chan Hyuk? 156 00:11:45,368 --> 00:11:47,788 My mom knows his mom. 157 00:11:48,398 --> 00:11:50,188 That's how I got this job. 158 00:11:50,937 --> 00:11:52,387 I got it through my connections. 159 00:11:52,408 --> 00:11:54,658 It's the same for me then. 160 00:11:55,538 --> 00:11:58,097 At least you studied abroad. 161 00:11:58,577 --> 00:12:00,058 I have to work like crazy. 162 00:12:00,248 --> 00:12:02,767 I got kicked out of school in less than a year. 163 00:12:03,018 --> 00:12:04,227 I can't say I studied abroad. 164 00:12:12,457 --> 00:12:14,908 - Don't ask me with that look. - No. 165 00:12:15,728 --> 00:12:17,197 I need to ask. 166 00:12:17,197 --> 00:12:19,347 I'm sick of people being curious. 167 00:12:20,467 --> 00:12:23,717 Follow me on social media, and surf here and there. 168 00:12:24,038 --> 00:12:25,857 You'll see some gross rumors. 169 00:12:26,008 --> 00:12:27,517 That's not it. 170 00:12:27,978 --> 00:12:30,887 If you got kicked out within a year and started working here, 171 00:12:35,478 --> 00:12:36,668 how old are you? 172 00:12:42,557 --> 00:12:45,308 I was born in 1995. What about you? 173 00:12:52,667 --> 00:12:53,877 The moment I drink this, 174 00:12:55,268 --> 00:12:56,647 we'll drop the honorifics, okay? 175 00:13:48,488 --> 00:13:50,367 What in the world are you imagining? 176 00:14:06,337 --> 00:14:07,558 Who is it? 177 00:14:16,378 --> 00:14:19,497 Oh, I'm sorry. I'm too drunk. 178 00:14:19,847 --> 00:14:21,367 I apologize. 179 00:14:26,187 --> 00:14:27,338 I'll leave. 180 00:14:28,297 --> 00:14:30,548 I can't make you stay, can I? 181 00:14:44,077 --> 00:14:45,558 Remember the pictures earlier? 182 00:14:46,947 --> 00:14:48,097 I wasn't happy... 183 00:14:49,317 --> 00:14:50,698 back then. 184 00:14:51,148 --> 00:14:52,897 Good work. See you tomorrow. 185 00:14:52,917 --> 00:14:54,298 I'll move this. 186 00:14:54,347 --> 00:14:55,808 But it's heavy. 187 00:14:56,217 --> 00:14:57,408 It's light. 188 00:14:58,057 --> 00:15:01,208 - I tried to be independent. - I'm sorry I'm late. 189 00:15:01,427 --> 00:15:03,078 - See you tomorrow. - To be free. 190 00:15:04,128 --> 00:15:06,977 To be full of bright energy anywhere at any time. 191 00:15:08,498 --> 00:15:11,458 To be a cool, open-minded girlfriend. 192 00:15:12,467 --> 00:15:13,857 It was exhausting. 193 00:15:15,138 --> 00:15:17,757 - Why? - Because that was my life. 194 00:15:18,947 --> 00:15:20,958 I wanted people to like me. 195 00:15:21,177 --> 00:15:23,097 I wanted to be a good person. 196 00:15:24,587 --> 00:15:26,298 I carried that into my relationship. 197 00:15:26,847 --> 00:15:29,038 Imagine how hard I tried to get my boyfriend to like me. 198 00:15:29,457 --> 00:15:30,808 You don't have to do that with me. 199 00:15:31,118 --> 00:15:32,237 I won't. 200 00:15:33,587 --> 00:15:35,107 See? I'm doing what I want. 201 00:15:35,858 --> 00:15:37,678 I'm leaving because I want to. 202 00:15:38,567 --> 00:15:40,877 - Bye. - Eun Hee. 203 00:15:42,297 --> 00:15:45,217 Think about how you ended up being that way. 204 00:15:45,768 --> 00:15:47,768 What a cliche piece of advice. 205 00:15:47,768 --> 00:15:49,428 You want something even more cliche? 206 00:15:50,378 --> 00:15:53,828 You'll feel better if you talk to someone and let it out. 207 00:15:54,478 --> 00:15:57,328 I already have a personal safe that I do that to. 208 00:16:45,327 --> 00:16:49,147 The spot where I always sit is way over there. 209 00:16:51,538 --> 00:16:53,788 It's nice being with you, Sook. 210 00:16:57,707 --> 00:17:00,497 You found your way easily through the complicated alleys. 211 00:17:02,217 --> 00:17:04,768 When you became a truck driver, 212 00:17:04,918 --> 00:17:06,897 we already had Eun Joo and Eun Hee. 213 00:17:07,188 --> 00:17:09,568 You said it was your first time visiting Ulsan. 214 00:17:12,028 --> 00:17:15,907 But you know every corner of this city? 215 00:17:18,968 --> 00:17:22,518 It's a lie that you lost your memory, isn't it? 216 00:17:27,968 --> 00:17:29,127 Welcome. 217 00:17:29,807 --> 00:17:31,728 - Where's Ji Woo? - He went to the bathroom. 218 00:17:32,577 --> 00:17:34,697 You should've told me he has no tolerance. 219 00:17:37,018 --> 00:17:38,268 Thank you. 220 00:17:39,617 --> 00:17:43,437 - Chan Hyuk. - Gosh, hey. 221 00:17:43,988 --> 00:17:45,677 Goodness. 222 00:17:47,857 --> 00:17:50,578 We talk casually to each other now. 223 00:17:52,928 --> 00:17:56,248 She was mistaken that you had a crush on Eun Hee... 224 00:17:56,567 --> 00:17:58,857 because you kept pictures of her. 225 00:18:01,337 --> 00:18:04,778 So I told her that you and Eun Hee are... 226 00:18:04,778 --> 00:18:08,427 absolutely not like that. 227 00:18:12,887 --> 00:18:13,998 Why? 228 00:18:18,357 --> 00:18:19,808 Why are you so sure? 229 00:18:21,958 --> 00:18:25,248 - Can't I be sure? - Yes, you can. 230 00:18:25,327 --> 00:18:28,147 But there must be a reason for your certainty. 231 00:18:28,968 --> 00:18:31,687 I've seen the two of you for a long time, 232 00:18:32,038 --> 00:18:34,288 and I've never felt any... 233 00:18:36,538 --> 00:18:38,298 So your certainty can't be trusted. 234 00:18:38,748 --> 00:18:40,397 Family, friends, lovers. 235 00:18:40,678 --> 00:18:43,328 People you knew the longest are the easiest to fool. 236 00:18:49,218 --> 00:18:50,407 Right. 237 00:18:51,587 --> 00:18:53,738 People fool their families. 238 00:18:56,857 --> 00:18:59,528 Hey, when are you going to meet Eun Joo? 239 00:18:59,528 --> 00:19:00,647 Gosh, it's hot. 240 00:19:00,668 --> 00:19:03,548 Why are you suddenly bringing her up? 241 00:19:04,768 --> 00:19:08,588 I love her so much. 242 00:19:13,448 --> 00:19:14,867 My eldest sister... 243 00:19:16,047 --> 00:19:17,528 The doctor's wife... 244 00:19:25,327 --> 00:19:26,538 You see, 245 00:19:28,627 --> 00:19:30,377 Ulsan is my hometown. 246 00:19:33,367 --> 00:19:35,488 I became all alone when I was 14. 247 00:19:36,137 --> 00:19:39,857 I was starving to death. I didn't see a way to survive. 248 00:19:42,107 --> 00:19:44,678 I helped a truck driver load and unload stuff. 249 00:19:44,678 --> 00:19:45,897 That's how I came to Seoul. 250 00:19:49,377 --> 00:19:51,528 You were a college student. 251 00:19:53,188 --> 00:19:55,468 You were so pretty and cool. 252 00:19:55,758 --> 00:19:57,808 You were not like me at all. 253 00:19:59,488 --> 00:20:02,607 I learned the Seoul dialect and acted like I was from Seoul. 254 00:20:03,728 --> 00:20:06,078 I could've been taller, 255 00:20:06,567 --> 00:20:08,288 but I starved so much then. 256 00:20:14,168 --> 00:20:16,307 I was anxious about when to tell you... 257 00:20:16,307 --> 00:20:18,088 when I should confess. 258 00:20:18,278 --> 00:20:19,657 I guess... 259 00:20:24,577 --> 00:20:26,798 I didn't tell you even at this age. 260 00:20:32,557 --> 00:20:33,738 But... 261 00:20:35,397 --> 00:20:37,607 I really don't remember. 262 00:20:37,827 --> 00:20:40,478 Our son-in-law said I'd regain my memory soon, 263 00:20:41,567 --> 00:20:43,088 so believe me. 264 00:20:49,278 --> 00:20:52,258 Let's hurry back before the last bus leaves. 265 00:20:53,807 --> 00:20:55,367 If we miss it, 266 00:20:55,948 --> 00:20:58,167 we can spend the night here. 267 00:20:58,547 --> 00:21:00,498 Let's watch the sunrise together in the morning. 268 00:21:02,218 --> 00:21:04,637 I just can't get used to this. 269 00:21:04,817 --> 00:21:06,038 Sook. 270 00:21:06,857 --> 00:21:08,207 Sook. 271 00:21:09,458 --> 00:21:10,647 Well... 272 00:21:13,827 --> 00:21:16,917 Sook. Sook! 273 00:21:17,097 --> 00:21:18,657 Sook. 274 00:21:19,938 --> 00:21:21,417 Sook. 275 00:21:48,498 --> 00:21:52,417 What's so good about those poor and hungry days? 276 00:21:56,107 --> 00:21:57,627 I have forgotten. 277 00:21:59,208 --> 00:22:01,298 So don't remember anything. 278 00:22:02,918 --> 00:22:09,808 Thank you for using our bus terminal... 279 00:22:12,028 --> 00:22:14,707 You know the story about the Fairy and the Woodcutter, right? 280 00:22:16,528 --> 00:22:18,647 They have two children, 281 00:22:19,297 --> 00:22:23,018 so the Fairy holds them in her hands and ascends to the sky. 282 00:22:24,397 --> 00:22:25,657 Sook, 283 00:22:27,907 --> 00:22:30,627 you were like that fairy to me. 284 00:22:31,208 --> 00:22:35,367 I was always scared you might fly away from me. 285 00:22:36,448 --> 00:22:37,667 So... 286 00:22:39,847 --> 00:22:42,867 I was determined to have... 287 00:22:43,887 --> 00:22:45,677 three children. 288 00:22:47,188 --> 00:22:51,278 Unlike me, our children... 289 00:22:51,928 --> 00:22:54,578 grew up to be... 290 00:22:56,238 --> 00:22:57,818 well-educated, 291 00:22:59,968 --> 00:23:02,328 cool, and decent adults. 292 00:23:06,847 --> 00:23:08,157 Sook. 293 00:23:12,488 --> 00:23:13,937 Thank you for your hard work. 294 00:23:16,157 --> 00:23:17,308 I wish... 295 00:23:20,857 --> 00:23:23,147 my memory comes back soon. 296 00:23:39,407 --> 00:23:41,357 I've suddenly remembered. 297 00:23:41,748 --> 00:23:45,167 This man used to cry so often. 298 00:23:58,968 --> 00:24:01,578 A man who believed in predestined love... 299 00:24:05,067 --> 00:24:08,018 met a woman who didn't believe in such love. 300 00:24:34,228 --> 00:24:36,548 There were times... 301 00:24:37,198 --> 00:24:40,387 when they were everything to each other. 302 00:24:54,669 --> 00:24:55,790 Welcome. 303 00:24:57,442 --> 00:25:00,662 I told you to send me the address. You didn't have to come. 304 00:25:00,912 --> 00:25:02,892 You're too overprotective just because he's the youngest. 305 00:25:03,741 --> 00:25:05,091 That's not it. 306 00:25:05,382 --> 00:25:08,531 Goodness, how will he survive in the real world like this? 307 00:25:08,652 --> 00:25:10,672 His boss isn't even tipsy, but he's all wasted. 308 00:25:11,352 --> 00:25:13,672 Do I look sober to you? 309 00:25:13,922 --> 00:25:15,261 What about Seo Young? Did she leave? 310 00:25:15,261 --> 00:25:16,541 I sent her off. 311 00:25:17,192 --> 00:25:19,341 He seems to have some kind of a secret. 312 00:25:19,531 --> 00:25:21,111 But he won't say. 313 00:25:21,662 --> 00:25:23,012 Really? 314 00:25:23,402 --> 00:25:26,172 A secret? A concern? 315 00:25:26,172 --> 00:25:29,091 Something he's keeping inside? He never has things like that. 316 00:25:29,842 --> 00:25:32,892 This is what's annoying about family. 317 00:25:33,071 --> 00:25:34,342 He does. 318 00:25:34,342 --> 00:25:36,142 Coax him into telling you. 319 00:25:36,142 --> 00:25:38,031 It seems serious. 320 00:25:43,321 --> 00:25:44,902 Were you with Mr. Player? 321 00:25:48,962 --> 00:25:51,962 You don't need the trash can anymore, is that it? 322 00:25:51,962 --> 00:25:53,311 I hate that word. 323 00:25:53,392 --> 00:25:55,402 You aren't a trash can. Let's make you my private safe. 324 00:25:55,402 --> 00:25:57,551 Whether it's a private safe or a trash can, 325 00:25:58,231 --> 00:26:00,121 you seem exhausted already. 326 00:26:03,971 --> 00:26:05,262 It's because I'm embarrassed. 327 00:26:09,011 --> 00:26:10,861 What in the world are you imagining? 328 00:26:12,682 --> 00:26:14,402 It must've been so embarrassing. 329 00:26:14,781 --> 00:26:17,502 Let me tell you what that question means. 330 00:26:17,781 --> 00:26:19,952 "You acted all cool, but you panicked." 331 00:26:19,952 --> 00:26:21,751 "Would I have brought you here..." 332 00:26:21,751 --> 00:26:24,172 "if my girlfriend of nine years may show up?" 333 00:26:26,092 --> 00:26:29,652 That's right, I was very embarrassed. 334 00:26:31,662 --> 00:26:33,551 I saw his girlfriend's picture. 335 00:26:34,531 --> 00:26:36,922 That guy is impressive. 336 00:26:37,202 --> 00:26:38,642 Did he leave it out in the open? 337 00:26:38,642 --> 00:26:41,040 Yes, I acted like I didn't see it. 338 00:26:41,041 --> 00:26:44,692 Good job. At least you didn't compliment her for being pretty. 339 00:26:45,952 --> 00:26:47,101 Hey. 340 00:26:47,112 --> 00:26:49,932 You decided on seeing him, so leave the others out. 341 00:26:49,952 --> 00:26:52,392 Why do you keep imagining her... 342 00:26:52,392 --> 00:26:54,122 and making it feel like she's there? 343 00:26:54,122 --> 00:26:55,871 It's all because of the pictures. 344 00:26:56,061 --> 00:26:57,622 - What pictures? - Ji Woo sent me... 345 00:26:57,622 --> 00:26:58,982 the pictures of me that you took. 346 00:26:59,531 --> 00:27:01,111 Why did you have them? 347 00:27:01,491 --> 00:27:03,182 Did Jong Min give them to you? 348 00:27:05,402 --> 00:27:06,452 Goodness. 349 00:27:07,102 --> 00:27:08,172 - Gosh, hey. - Ji Woo. 350 00:27:08,172 --> 00:27:10,521 - Ji Woo, get up. - Ji Woo. Goodness. 351 00:27:15,011 --> 00:27:17,831 I doubt he has any concerns. 352 00:27:19,011 --> 00:27:20,732 Hey, Baby Brother. 353 00:27:21,612 --> 00:27:22,771 Baby Brother. 354 00:27:23,551 --> 00:27:25,002 Are you worried about something? 355 00:27:28,721 --> 00:27:31,271 No. No, he isn't. 356 00:27:31,561 --> 00:27:33,561 - Eun Hee. - Gosh, you startled me. 357 00:27:33,561 --> 00:27:35,012 Do you want to die? 358 00:27:35,932 --> 00:27:38,311 Let's go to Eun Joo's place! 359 00:27:38,432 --> 00:27:42,142 Let's have a sibling hangout! Go, go! 360 00:27:42,142 --> 00:27:43,471 Lie down and sleep! 361 00:27:43,471 --> 00:27:46,291 If we visit her now, she'll nag us like crazy. 362 00:27:46,511 --> 00:27:47,861 Eun Joo... 363 00:27:48,071 --> 00:27:50,311 Why do you have such a low tolerance? 364 00:27:50,311 --> 00:27:51,892 Are you sure we have the same parents? 365 00:27:52,751 --> 00:27:54,262 Eun Hee. 366 00:27:54,412 --> 00:27:55,972 What is it? What? 367 00:27:56,551 --> 00:28:00,192 I liked you more. 368 00:28:00,192 --> 00:28:01,942 Gosh, what? 369 00:28:03,261 --> 00:28:06,182 I felt more comfortable around you. 370 00:28:06,531 --> 00:28:07,881 I liked you more. 371 00:28:09,462 --> 00:28:11,831 You did? Why is it in the past tense? 372 00:28:11,831 --> 00:28:13,831 How can love change? 373 00:28:13,831 --> 00:28:15,551 I hate that. 374 00:28:16,041 --> 00:28:19,392 I hate it so much. So, so much. 375 00:28:20,071 --> 00:28:22,361 What? Are you talking to me? 376 00:28:26,612 --> 00:28:28,262 She's like a porcupine. 377 00:28:45,801 --> 00:28:48,321 We threw away our luggage. 378 00:28:48,432 --> 00:28:49,791 Do you have one to use? 379 00:28:50,501 --> 00:28:52,762 Why are you worrying already? I still have a few days. 380 00:28:54,311 --> 00:28:55,962 I won't be taking much. 381 00:28:56,212 --> 00:28:58,531 Okay. You take care of it. 382 00:28:58,852 --> 00:29:00,061 Did you tell Eun Hee... 383 00:29:01,311 --> 00:29:02,801 about your father? 384 00:29:03,281 --> 00:29:04,732 I'll take care of it. 385 00:29:26,071 --> 00:29:29,692 I think Father attempted to commit suicide. 386 00:29:30,682 --> 00:29:32,061 Mother knows as well. 387 00:29:32,712 --> 00:29:35,101 (Mom) 388 00:29:45,831 --> 00:29:47,581 What a pain. 389 00:30:07,751 --> 00:30:09,002 Hey, Baby Brother. 390 00:30:10,422 --> 00:30:12,031 Come to think of it, 391 00:30:13,021 --> 00:30:15,611 I think this is the first time Mom and Dad... 392 00:30:16,892 --> 00:30:18,341 went away alone. 393 00:30:23,632 --> 00:30:24,851 Our dear Sook... 394 00:30:26,202 --> 00:30:27,881 must feel weird. 395 00:30:44,081 --> 00:30:46,002 Back up. More. 396 00:30:46,622 --> 00:30:49,512 More. Come more. Back up. Back up. 397 00:30:49,761 --> 00:30:50,912 Stop. 398 00:31:00,571 --> 00:31:01,821 Don't do that. 399 00:31:02,301 --> 00:31:04,021 Let's be grown-ups, and not be obvious. 400 00:31:07,612 --> 00:31:08,722 Yes, ma'am. 401 00:31:12,652 --> 00:31:15,002 Please do your respective parts. 402 00:31:17,321 --> 00:31:18,502 It looks good. 403 00:31:18,922 --> 00:31:20,021 Meeting adjourned. 404 00:31:20,021 --> 00:31:21,771 - Thank you. - Thank you. 405 00:31:27,932 --> 00:31:29,452 He's acting so grown up. 406 00:31:36,041 --> 00:31:37,192 Hold on. 407 00:31:39,511 --> 00:31:40,892 How may I help you? 408 00:31:43,182 --> 00:31:46,002 - Are you here for... - I'm here to see Kim Eun Hee. 409 00:31:46,481 --> 00:31:47,732 I see, Ms. Kim. 410 00:31:48,152 --> 00:31:49,631 Okay, then. 411 00:31:51,721 --> 00:31:52,902 Tae Hyung. 412 00:31:56,462 --> 00:31:57,871 Can we talk for a minute? 413 00:31:59,192 --> 00:32:00,682 Go ahead without me. 414 00:32:00,731 --> 00:32:01,892 - Okay. - Okay. 415 00:32:01,892 --> 00:32:03,012 Okay. 416 00:32:10,172 --> 00:32:11,791 Is something wrong? 417 00:32:12,912 --> 00:32:15,561 I dropped by because I thought of you. 418 00:32:16,541 --> 00:32:18,462 That's so cliche. 419 00:32:19,152 --> 00:32:21,361 This isn't somewhere you'd just drop by. 420 00:32:22,352 --> 00:32:23,571 What about the hospital? 421 00:32:24,521 --> 00:32:27,101 I'm going to New Zealand tomorrow for a seminar. 422 00:32:27,521 --> 00:32:29,811 So I only had morning patients today. 423 00:32:35,602 --> 00:32:37,252 Your sister is alone. 424 00:32:39,031 --> 00:32:41,381 Could you check on her whenever you can? 425 00:32:43,402 --> 00:32:46,722 When did you become such a romantic? 426 00:32:47,712 --> 00:32:50,591 I just hope you sisters can become closer through this. 427 00:32:50,942 --> 00:32:54,861 Goodness. Just imagining being close makes me feel super awkward. 428 00:32:55,751 --> 00:32:57,601 I know she's the bigger problem. 429 00:32:58,251 --> 00:33:00,841 You have a much better personality. And you're open-minded. 430 00:33:02,622 --> 00:33:04,012 She's not the problem. 431 00:33:04,462 --> 00:33:05,811 Neither am I. 432 00:33:07,061 --> 00:33:10,952 She and I are just typical sisters. 433 00:33:12,902 --> 00:33:15,522 I don't think you're very typical sisters. 434 00:33:15,842 --> 00:33:17,921 Sisters who adore each other and miss each other... 435 00:33:18,041 --> 00:33:19,792 are the weird ones. 436 00:33:20,811 --> 00:33:22,892 If anything happens to her, 437 00:33:23,811 --> 00:33:25,832 I'll be on her side no matter what, 438 00:33:26,382 --> 00:33:27,662 so don't worry. 439 00:33:30,451 --> 00:33:31,671 But... 440 00:33:32,592 --> 00:33:36,211 you didn't come all the way here to tell me that, did you? 441 00:33:43,001 --> 00:33:44,182 It's a doozy, isn't it? 442 00:33:45,731 --> 00:33:48,022 I'm sure she'd never tell you, knowing her. 443 00:33:51,672 --> 00:33:53,821 But I think you should know too. 444 00:33:55,911 --> 00:33:57,191 I think... 445 00:33:57,911 --> 00:33:59,751 Father attempted to commit suicide. 446 00:33:59,751 --> 00:34:02,001 (Be careful driving in the rain.) 447 00:34:02,521 --> 00:34:03,832 No. Right, Dad? 448 00:34:05,322 --> 00:34:08,472 (Dad: Make sure to eat. Me: Okay. It's super nice out.) 449 00:34:08,951 --> 00:34:10,512 That makes no sense. 450 00:34:35,951 --> 00:34:39,242 Hello. I'm the CEO, Ji Yong Geol. 451 00:34:39,621 --> 00:34:40,841 Our company... 452 00:34:41,692 --> 00:34:44,872 uses only domestically grown ingredients. 453 00:34:45,561 --> 00:34:48,481 We are loved by the customers. 454 00:34:48,992 --> 00:34:51,032 Especially when it comes... 455 00:34:51,032 --> 00:34:52,281 Excuse me. 456 00:34:54,201 --> 00:34:56,722 - What are you doing? - Let's move. 457 00:34:57,802 --> 00:34:58,952 Get up. 458 00:35:03,581 --> 00:35:04,731 Sorry. 459 00:35:04,811 --> 00:35:07,001 You could've just tapped me instead of acting stupid. 460 00:35:07,081 --> 00:35:09,251 Whatever. You would've been startled then. 461 00:35:09,251 --> 00:35:11,652 I know it'll be a great store. 462 00:35:11,652 --> 00:35:13,742 Okay. Let me check it. 463 00:35:18,791 --> 00:35:20,042 You told him about me, didn't you? 464 00:35:20,462 --> 00:35:21,912 He's a quick kid. 465 00:35:22,931 --> 00:35:24,051 As if. 466 00:35:24,601 --> 00:35:28,101 All the boys that age are total nitwits... 467 00:35:28,101 --> 00:35:30,321 or slime buckets. It's one or the other. 468 00:35:30,972 --> 00:35:33,311 Find out for yourself. Don't get in my way while I'm working. 469 00:35:33,311 --> 00:35:35,421 - Thank you. - Thank you. 470 00:35:39,451 --> 00:35:40,832 Is he just stupid? 471 00:36:13,851 --> 00:36:16,932 (Yoo's Fruit Store, Where you learn about fruits and vegetables) 472 00:36:28,532 --> 00:36:30,431 (Yoo's Fruit Store) 473 00:36:30,431 --> 00:36:31,751 Do you need something? 474 00:36:32,462 --> 00:36:35,431 (Bananas - good for dieting, constipation, depression, insomnia) 475 00:36:35,431 --> 00:36:37,492 Bananas help fight depression? 476 00:36:37,541 --> 00:36:40,062 I didn't know either, but I guess so. 477 00:36:45,081 --> 00:36:47,461 Is Mr. Yoo out? 478 00:36:47,512 --> 00:36:50,131 My dad? He's out on a date. 479 00:36:58,222 --> 00:37:01,281 (Yoo's Fruit Store) 480 00:37:05,362 --> 00:37:06,881 Do you like oriental melons? 481 00:37:07,601 --> 00:37:09,852 - What? - I'm disappointed. 482 00:37:11,001 --> 00:37:12,222 Go wash your hands. 483 00:37:19,223 --> 00:37:24,223 [VIU Ver] tvN E04 'My Unfamiliar Family' "Shocking News" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 484 00:37:32,931 --> 00:37:36,001 ("Health and Medical Regulations") 485 00:37:36,001 --> 00:37:39,321 ("Theory of Volunteering") 486 00:37:43,672 --> 00:37:46,262 ("Yoo's Fruit Store, Where you learn about fruits and vegetables") 487 00:37:49,512 --> 00:37:53,432 ("Social Service Placement") 488 00:37:55,212 --> 00:37:59,171 ("Environmental Conservation" "Family Welfare") 489 00:38:09,402 --> 00:38:12,111 - Father. - Yes? What? 490 00:38:13,931 --> 00:38:15,622 You know how to peel fruit? 491 00:38:16,701 --> 00:38:18,651 Did I never do something this simple? 492 00:38:20,512 --> 00:38:21,961 Well... 493 00:38:22,911 --> 00:38:24,792 Where did Mom go? 494 00:38:25,112 --> 00:38:27,001 She left right after dinner... 495 00:38:27,251 --> 00:38:29,081 to go to the community center. 496 00:38:29,081 --> 00:38:30,531 She says she'll be back late. 497 00:38:32,121 --> 00:38:33,272 Okay. 498 00:38:33,451 --> 00:38:36,742 Sook is learning poetry. 499 00:38:40,992 --> 00:38:42,281 That's a poem. 500 00:38:43,161 --> 00:38:44,281 What? 501 00:38:44,701 --> 00:38:47,352 "Sook is learning poetry." 502 00:38:48,672 --> 00:38:49,892 That's a poem. 503 00:38:50,302 --> 00:38:53,321 That's so nice. It does sound like a poem. 504 00:38:53,911 --> 00:38:54,961 It does. 505 00:38:59,012 --> 00:39:00,162 Eun Hee. 506 00:39:01,811 --> 00:39:05,071 Did we get along? 507 00:39:09,251 --> 00:39:10,412 Was I... 508 00:39:11,262 --> 00:39:13,242 a decent father? 509 00:39:17,462 --> 00:39:21,182 Mom seems to be angry at me. 510 00:39:23,572 --> 00:39:25,651 Is there anything you want to tell me? 511 00:39:33,012 --> 00:39:34,162 Dad. 512 00:39:34,351 --> 00:39:35,432 Yes? 513 00:39:35,581 --> 00:39:36,832 I've... 514 00:39:38,422 --> 00:39:40,501 wanted to ask you something. 515 00:39:47,192 --> 00:39:49,651 2. 2. 9. 516 00:39:51,132 --> 00:39:54,001 Dad. You know those College Music Festival songs... 517 00:39:54,001 --> 00:39:56,651 you always ask me to record for you? I know them all. 518 00:39:56,871 --> 00:40:00,522 I always wondered how well you sang as I recorded them. 519 00:40:01,672 --> 00:40:04,292 Sung by Kim Sang Shik, it's "Me". 520 00:40:14,192 --> 00:40:16,671 This world has a happy dream 521 00:40:17,492 --> 00:40:21,211 It sprinkles snow on love 522 00:40:21,592 --> 00:40:25,402 If there is a song in our love 523 00:40:25,402 --> 00:40:28,551 We will find a beautiful life 524 00:40:33,842 --> 00:40:36,811 - Yes! - There is no loneliness 525 00:40:36,811 --> 00:40:39,552 In our dreams 526 00:40:39,552 --> 00:40:40,882 No sorrow 527 00:40:40,882 --> 00:40:47,972 I love the whole love 528 00:40:48,222 --> 00:40:55,111 With an endlessly big heart 529 00:40:55,561 --> 00:40:58,032 - You left - I think Father... 530 00:40:58,032 --> 00:41:02,952 - With the leaves - attempted to commit suicide. 531 00:41:02,972 --> 00:41:09,932 Blowing in the wind 532 00:41:16,181 --> 00:41:17,702 "My Love". 533 00:41:17,822 --> 00:41:19,972 - What? - By Yoo Shim Cho. 534 00:41:21,092 --> 00:41:22,972 I want to sing "My Love". 535 00:41:23,492 --> 00:41:25,372 (Title - "My Love", Artist - Yoo Shim Cho) 536 00:41:29,431 --> 00:41:35,051 Love is a flame that burned out 537 00:41:40,012 --> 00:41:46,162 Love is a wisp of wind 538 00:41:50,552 --> 00:41:56,272 Even if I try to forget 539 00:41:56,862 --> 00:42:03,862 Why can't forget Jin Sook 540 00:42:03,862 --> 00:42:06,881 Oh, my Jin Sook 541 00:42:10,472 --> 00:42:11,622 Dad. 542 00:42:12,572 --> 00:42:14,892 Do you remember the movie "Back to the Future"? 543 00:42:16,681 --> 00:42:17,731 What? 544 00:42:19,012 --> 00:42:22,162 I guess at your current state, you haven't seen it. 545 00:42:22,552 --> 00:42:26,301 There's a movie about someone who goes to the past and the future. 546 00:42:26,652 --> 00:42:29,671 When he goes into the past and changes something... 547 00:42:29,722 --> 00:42:31,542 and returns to the future, 548 00:42:32,161 --> 00:42:35,182 the future is completely changed and really complicated. 549 00:42:37,561 --> 00:42:38,852 I guess... 550 00:42:40,701 --> 00:42:42,522 that's how you must feel now. 551 00:42:42,902 --> 00:42:45,871 Unlike what you thought back when you were 22, 552 00:42:45,871 --> 00:42:47,961 the 60-year-old Lee Jin Sook... 553 00:42:48,172 --> 00:42:51,691 may seem angry and aloof, 554 00:42:51,782 --> 00:42:53,432 and things like that, 555 00:42:54,112 --> 00:42:56,162 but if you just accept her as she is... 556 00:42:56,681 --> 00:42:58,731 and is understanding of her, 557 00:43:00,251 --> 00:43:01,772 will the future change? 558 00:43:04,161 --> 00:43:05,472 What am I saying? 559 00:43:05,561 --> 00:43:07,912 Sook did nothing wrong. 560 00:43:09,032 --> 00:43:12,651 It's probably all my fault. I have to remember soon. 561 00:43:16,342 --> 00:43:17,492 Dad. 562 00:43:22,742 --> 00:43:24,762 I hated you a little. 563 00:43:25,181 --> 00:43:27,031 You hardly spoke when you came home. 564 00:43:27,351 --> 00:43:28,961 You only liked Eun Joo. 565 00:43:31,021 --> 00:43:32,901 I was always on Mom's side. 566 00:43:36,621 --> 00:43:38,071 I'm sorry. 567 00:43:41,592 --> 00:43:44,082 And you did the right thing taking Mom's side. 568 00:43:45,862 --> 00:43:47,122 I'm sorry too. 569 00:43:49,032 --> 00:43:50,122 But... 570 00:43:51,371 --> 00:43:53,222 promise me something. 571 00:43:53,572 --> 00:43:56,091 - What? - When you get your memory back, 572 00:43:56,282 --> 00:43:58,062 tell me first, okay? 573 00:43:59,811 --> 00:44:00,932 Why? 574 00:44:03,681 --> 00:44:08,071 I want to think of a way to surprise our lovely Jin Sook. 575 00:44:12,192 --> 00:44:13,362 How? 576 00:44:13,362 --> 00:44:16,192 I'll tell you later. Promise me, okay? 577 00:44:16,192 --> 00:44:19,111 You have to see me first once you get your memory back. 578 00:44:22,731 --> 00:44:23,921 Okay. 579 00:44:30,581 --> 00:44:32,562 - Thanks, Dad. - Sure. 580 00:44:33,112 --> 00:44:34,461 Thank you too. 581 00:44:35,612 --> 00:44:38,401 Thank you for being alive, Dad. 582 00:44:42,521 --> 00:44:44,611 - I'm sure he'll come home. - What? 583 00:44:45,592 --> 00:44:46,881 Sook. 584 00:44:48,192 --> 00:44:49,441 Sook. 585 00:44:51,262 --> 00:44:52,711 What are you doing out here? 586 00:44:56,172 --> 00:44:58,522 I feel like I'm traveling through time lately. 587 00:44:58,942 --> 00:45:01,722 I also feel like I got an immature little brother. 588 00:45:01,911 --> 00:45:04,762 And Mom got weird from patronizing him. 589 00:45:04,811 --> 00:45:06,901 Did you see her just now? Did she lose a small child? 590 00:45:07,411 --> 00:45:10,272 She ran right out because Father wasn't home. 591 00:45:10,322 --> 00:45:12,552 If she's so worried, why did she lie? 592 00:45:12,552 --> 00:45:14,171 Community center? Give me a break. 593 00:45:14,791 --> 00:45:15,872 What? 594 00:45:16,121 --> 00:45:17,242 Nothing. 595 00:45:19,061 --> 00:45:20,441 Is something bothering you? 596 00:45:20,731 --> 00:45:22,281 That was random. 597 00:45:22,762 --> 00:45:23,862 No. 598 00:45:23,862 --> 00:45:26,262 - Really? - No. 599 00:45:26,262 --> 00:45:28,551 Liar. You're shaking your leg. 600 00:45:28,601 --> 00:45:30,122 Something's bothering you. 601 00:45:31,641 --> 00:45:33,051 Nothing's bothering me. 602 00:45:34,641 --> 00:45:37,332 Fine. Live however you want. 603 00:45:37,641 --> 00:45:39,062 It's all yours. 604 00:45:39,141 --> 00:45:41,581 Don't try so hard. It's okay. 605 00:45:41,581 --> 00:45:42,631 Everybody say 606 00:45:44,822 --> 00:45:45,932 What's this? 607 00:45:46,791 --> 00:45:49,692 Put your hands up Shout it out loud, burn it up 608 00:45:49,692 --> 00:45:52,891 Hey. Don't stress. A 22-year-old dad adds a twist on life. 609 00:45:52,891 --> 00:45:56,582 And you don't need to be nice to everyone. 610 00:45:56,701 --> 00:45:58,952 Don't stress yourself out. 611 00:45:59,501 --> 00:46:00,821 Gosh. 612 00:46:05,172 --> 00:46:07,992 She's so humiliating. 613 00:46:14,251 --> 00:46:15,762 You startled me. 614 00:46:15,882 --> 00:46:19,401 Eun Hee brought oriental melons. Should I cut some up for you? 615 00:46:19,891 --> 00:46:22,742 Right before bed? No. 616 00:46:22,751 --> 00:46:23,872 No? 617 00:46:24,521 --> 00:46:27,512 I'm not a small child or anything. 618 00:46:28,032 --> 00:46:30,952 Did you run around everywhere looking for me? 619 00:46:32,601 --> 00:46:34,421 You really don't have to worry. 620 00:46:34,771 --> 00:46:36,651 I'm going to start working too. 621 00:46:37,601 --> 00:46:39,122 I should make money. 622 00:46:39,501 --> 00:46:41,262 For now, I'm thinking... 623 00:46:42,842 --> 00:46:44,562 of going to Ulsan soon. 624 00:46:47,081 --> 00:46:48,231 But... 625 00:47:27,521 --> 00:47:30,642 They were selling them downstairs. Isn't it pretty? 626 00:47:31,222 --> 00:47:32,312 It was cheap. 627 00:47:33,362 --> 00:47:34,661 You promised never to come over. 628 00:47:34,661 --> 00:47:37,781 Did I promise never to come over? I doubt that. 629 00:47:38,132 --> 00:47:40,072 Were you vacuuming at this hour? 630 00:47:40,072 --> 00:47:42,751 That's good. Forget the wine. Beer is the best... 631 00:47:43,271 --> 00:47:44,921 after cleaning. 632 00:47:52,911 --> 00:47:55,112 Okay, let's go out. Let's get a beer. 633 00:47:55,112 --> 00:47:57,872 I ordered some on my way here. 634 00:47:58,922 --> 00:48:01,341 Then why did you ring the doorbell? You know the code. 635 00:48:03,192 --> 00:48:04,972 You put that picture up in my bookcase. 636 00:48:05,021 --> 00:48:08,381 My hands were full because of the plant. 637 00:48:10,962 --> 00:48:13,352 I've been really stressed out. 638 00:48:18,302 --> 00:48:19,961 I want to chill here this weekend. 639 00:48:29,581 --> 00:48:32,301 The phone is turned off. 640 00:48:32,322 --> 00:48:34,401 Please leave a message after the message. 641 00:48:35,052 --> 00:48:36,372 Once connected... 642 00:48:51,342 --> 00:48:54,022 The phone is turned off. 643 00:49:27,811 --> 00:49:29,821 - Food delivery. - Thank you. 644 00:49:52,462 --> 00:49:54,321 ("What Did You Eat Yesterday") 645 00:49:58,302 --> 00:49:59,452 Is that fun? 646 00:50:00,472 --> 00:50:01,662 Not really. 647 00:50:01,842 --> 00:50:03,562 I gave that to Eun Joo. 648 00:50:04,882 --> 00:50:07,131 - She lent it to you, didn't she? - That's right. 649 00:50:08,311 --> 00:50:10,602 - Do you want your receipt? - I'm good. 650 00:50:32,749 --> 00:50:34,069 You're a good driver. 651 00:50:36,249 --> 00:50:37,938 I'm bad at being bad at things. 652 00:50:41,689 --> 00:50:43,038 That was a joke. 653 00:50:43,798 --> 00:50:46,208 You should get used to driving this car. 654 00:50:47,368 --> 00:50:48,779 I won't be driving it for that long. 655 00:50:57,479 --> 00:51:00,309 Hey, the place is bigger than it looked. 656 00:51:00,309 --> 00:51:02,709 I think it's a bit too small. 657 00:51:02,709 --> 00:51:05,469 What do you mean? Kids, stop running. 658 00:51:05,649 --> 00:51:07,519 My gosh. Let's go. 659 00:51:07,519 --> 00:51:08,938 Thank you. 660 00:51:09,519 --> 00:51:10,938 I'll be in touch. 661 00:51:11,158 --> 00:51:12,739 How much did you say it was? 662 00:51:13,488 --> 00:51:14,808 Are we selling our place? 663 00:51:14,859 --> 00:51:16,208 That's what we agreed on. 664 00:51:16,229 --> 00:51:18,179 We'll talk when you get your memory back. 665 00:51:18,229 --> 00:51:20,148 But I like this place. 666 00:51:22,698 --> 00:51:26,449 Hey. Did you see Tae Hyung off? 667 00:51:27,368 --> 00:51:28,589 I did. 668 00:51:28,908 --> 00:51:32,429 - Hi. - How do you feel? 669 00:51:32,439 --> 00:51:35,709 Good, but I still don't have my memory back. 670 00:51:35,709 --> 00:51:37,598 I heard you drove your truck. 671 00:51:38,479 --> 00:51:40,299 I can do that with my eyes closed. 672 00:51:42,348 --> 00:51:45,208 Mom and I will go get groceries from the market out front. 673 00:51:45,359 --> 00:51:47,078 Let's just eat what we have. 674 00:51:47,189 --> 00:51:48,308 Should I join you? 675 00:51:48,888 --> 00:51:50,909 You'll be tired if you carry heavy things. 676 00:51:51,928 --> 00:51:53,478 I need to talk to you. 677 00:51:55,068 --> 00:51:56,719 You should stay home. 678 00:52:07,508 --> 00:52:08,998 What is it? 679 00:52:11,379 --> 00:52:12,529 Mom. 680 00:52:15,118 --> 00:52:16,538 Do you remember... 681 00:52:17,488 --> 00:52:19,609 leaving home with me when I was in grade school? 682 00:52:23,859 --> 00:52:28,049 What are you talking about? 683 00:52:29,568 --> 00:52:31,089 Why did you take only me? 684 00:52:37,609 --> 00:52:39,089 You left Eun Hee. 685 00:52:40,508 --> 00:52:42,029 Why did you take only me? 686 00:52:47,419 --> 00:52:48,639 Mom. 687 00:52:49,718 --> 00:52:51,038 I remember everything. 688 00:52:52,559 --> 00:52:54,009 We starved all day, 689 00:52:54,758 --> 00:52:56,279 so I was really hungry. 690 00:52:58,059 --> 00:52:59,379 But I didn't tell you... 691 00:53:00,899 --> 00:53:04,819 in case you'd tell me to drink the juice if I said I was hungry. 692 00:53:06,738 --> 00:53:09,159 I saw you put a drug in the juice bottle. 693 00:53:13,979 --> 00:53:15,328 That's not true. 694 00:53:16,548 --> 00:53:17,768 That wasn't... 695 00:53:20,388 --> 00:53:21,538 Mom. 696 00:53:22,589 --> 00:53:24,268 You tried to die with me. 697 00:53:31,899 --> 00:53:33,208 It's my fault. 698 00:53:34,769 --> 00:53:35,978 It's all my fault. 699 00:53:40,539 --> 00:53:42,018 When we got home, 700 00:53:43,638 --> 00:53:46,889 Father was cooking to feed Eun Hee. 701 00:53:47,408 --> 00:53:49,199 You tried to kill me, 702 00:53:50,379 --> 00:53:53,368 but Father didn't go to work and was cooking for Eun Hee. 703 00:53:54,888 --> 00:53:56,339 I can never forget that. 704 00:53:58,758 --> 00:54:00,109 It wasn't a drug. 705 00:54:01,059 --> 00:54:04,009 It was a medicinal herb. A poisonous herb. 706 00:54:12,138 --> 00:54:14,958 I was trying to abort Ji Woo. 707 00:54:17,439 --> 00:54:19,389 I wasn't trying to kill you. 708 00:54:50,209 --> 00:54:51,489 I'm a big sinner. 709 00:54:55,149 --> 00:54:58,328 What would've happened if I hadn't given birth to him? 710 00:55:06,789 --> 00:55:09,239 Aren't you going to see Young Shik before you go? 711 00:55:09,789 --> 00:55:10,949 Father! 712 00:55:13,598 --> 00:55:14,719 Father. 713 00:55:17,598 --> 00:55:18,788 Get home safely. 714 00:55:28,448 --> 00:55:32,129 (Young Shik) 715 00:55:39,559 --> 00:55:40,808 Hello? 716 00:55:41,028 --> 00:55:43,379 So... I'm... 717 00:55:45,598 --> 00:55:46,779 You know? 718 00:55:47,198 --> 00:55:49,578 That's right, the phone tells you. 719 00:55:52,098 --> 00:55:55,558 I'm calling after thinking hard about it for a few days. 720 00:55:56,368 --> 00:55:57,759 Do you want to meet? 721 00:56:06,649 --> 00:56:07,898 Why did you do it? 722 00:56:09,348 --> 00:56:10,938 Having two kids was one thing, 723 00:56:12,118 --> 00:56:14,478 but I felt like if I had three, 724 00:56:15,729 --> 00:56:17,748 I'd really be stuck. 725 00:56:18,899 --> 00:56:20,179 You'd be stuck if you had three? 726 00:56:20,729 --> 00:56:22,118 Are you a fairy from the fairy tale? 727 00:56:24,499 --> 00:56:25,918 Yes, I am a fairy. 728 00:56:26,098 --> 00:56:27,659 Is Father a woodcutter then? 729 00:56:32,508 --> 00:56:36,228 Anyway, did you suddenly come over to tell me that? 730 00:56:37,848 --> 00:56:39,299 Tae Hyung told me. 731 00:56:41,348 --> 00:56:43,618 What... What? 732 00:56:43,618 --> 00:56:44,839 About Father. 733 00:56:48,329 --> 00:56:49,538 That they found the drugs... 734 00:56:50,698 --> 00:56:52,248 when they found him. 735 00:56:52,428 --> 00:56:53,848 He didn't take them. 736 00:56:53,968 --> 00:56:57,618 Regardless. He was carrying them with him. 737 00:57:02,809 --> 00:57:05,859 Are you saying it's my fault? 738 00:57:06,209 --> 00:57:07,898 That's not what I mean. 739 00:57:09,149 --> 00:57:12,368 What will you do once he gets his memory back? 740 00:57:15,388 --> 00:57:16,639 What do you mean? 741 00:57:17,118 --> 00:57:19,268 We'll go our separate ways as planned. 742 00:57:25,359 --> 00:57:27,129 - Thank you. - Have a nice day. 743 00:57:27,129 --> 00:57:29,449 Yes. Got it. 744 00:57:30,028 --> 00:57:31,148 Chan Hyuk. 745 00:57:32,169 --> 00:57:33,798 Eun Hee said she couldn't reach you. 746 00:57:33,798 --> 00:57:36,238 I turned off my phone during the shoot. 747 00:57:36,238 --> 00:57:38,809 You asked her about registering a trademark? 748 00:57:38,809 --> 00:57:40,799 She said she scheduled a meeting with Eun Joo tonight. 749 00:57:41,678 --> 00:57:43,228 You'll get there just in time if we head back now. 750 00:57:43,348 --> 00:57:45,118 She didn't even ask me. 751 00:57:45,118 --> 00:57:49,149 Darn it. I smell like fermented... Like fermented bean paste. 752 00:57:49,149 --> 00:57:51,739 - Eun Joo said tonight worked. - Darn it. 753 00:57:55,589 --> 00:57:59,148 (March 2016) 754 00:58:20,278 --> 00:58:21,768 How's Jong Min doing? 755 00:58:24,419 --> 00:58:27,109 Please don't worry, and be honest with me. 756 00:58:29,359 --> 00:58:32,248 He moved out after he and I had a blowout. 757 00:58:32,298 --> 00:58:34,279 He says he'll get his things soon. 758 00:58:35,329 --> 00:58:36,819 That's good. 759 00:58:36,999 --> 00:58:39,819 So you're living alone now. 760 00:58:40,238 --> 00:58:41,359 I am. 761 00:58:44,678 --> 00:58:47,958 I have a favor to ask of you. 762 00:58:48,379 --> 00:58:49,629 Go ahead. 763 00:58:50,979 --> 00:58:53,728 Eun Hee will just let things end without really ending anything. 764 00:58:53,749 --> 00:58:56,299 She wouldn't even think of making a clean break. 765 00:58:56,318 --> 00:58:59,438 She won't think about getting rid of traces of their relationship. 766 00:59:02,729 --> 00:59:05,279 Please do that for her. 767 00:59:05,959 --> 00:59:08,949 Get rid of all of her things in Jong Min's room. 768 00:59:09,129 --> 00:59:10,418 Like pictures... 769 00:59:10,669 --> 00:59:13,418 or things she left there. Please get rid of them. 770 00:59:13,839 --> 00:59:17,089 Split their joint bank account fairly between them, 771 00:59:17,109 --> 00:59:20,389 and tell him to erase all traces of her as quickly as possible. 772 00:59:21,609 --> 00:59:24,328 Yes, ma'am. I shall do as you say. 773 00:59:25,048 --> 00:59:26,629 You're speaking so formally. 774 00:59:32,388 --> 00:59:35,978 That's right. Thank you for the wedding photos. 775 00:59:36,089 --> 00:59:37,729 You took so many. 776 00:59:37,729 --> 00:59:39,708 I'm not good at keeping things like that. 777 00:59:39,729 --> 00:59:42,049 I should've told you not to take too many. 778 00:59:42,999 --> 00:59:45,018 You took extra for us, didn't you? 779 00:59:46,939 --> 00:59:50,118 I did not. That's how many I take for everyone. 780 00:59:51,278 --> 00:59:53,907 You two met without telling me? 781 00:59:53,908 --> 00:59:57,529 You blew up at me and said you were cutting me off. 782 00:59:57,579 --> 01:00:00,278 So how could I call you and tell you... 783 01:00:00,278 --> 01:00:01,538 that I saw your sister? 784 01:00:01,689 --> 01:00:05,438 Sure. Those were the dark ages for my relationships. 785 01:00:05,459 --> 01:00:08,528 That's why I had your pictures that I had given to Jong Min. 786 01:00:08,528 --> 01:00:10,409 Thanks for not dumping them. 787 01:00:10,459 --> 01:00:12,559 I didn't even think of dumping them. 788 01:00:12,559 --> 01:00:15,648 I was completely uninterested. I didn't even know I had them. 789 01:00:17,698 --> 01:00:20,589 She made us meet near her place. What's taking her so long? 790 01:00:21,669 --> 01:00:24,018 Aren't you going to see Mr. Player? It's the weekend. 791 01:00:24,209 --> 01:00:26,759 I can't reach him. What could that mean? 792 01:00:26,809 --> 01:00:28,898 We must be slowly drifting apart. 793 01:00:29,848 --> 01:00:32,768 That's why I'm not contacting him either. 794 01:00:33,519 --> 01:00:34,589 He must feel empty, right? 795 01:00:34,589 --> 01:00:37,168 Empty? No way. He must feel very free. 796 01:00:37,348 --> 01:00:38,818 Secret girl number two... 797 01:00:38,818 --> 01:00:42,028 is chill and understanding, so it's perfect to slowly drift apart. 798 01:00:42,028 --> 01:00:43,129 Secret girl number two? 799 01:00:43,129 --> 01:00:45,658 He may have secret girls numbers 3 and 4. 800 01:00:45,658 --> 01:00:47,899 You may criticize all you want. 801 01:00:47,899 --> 01:00:49,949 I'll take them as advice. 802 01:00:50,468 --> 01:00:52,999 Don't leave any trace whatsoever. 803 01:00:52,999 --> 01:00:54,089 A trace? 804 01:00:55,408 --> 01:00:57,219 Have you seen players... 805 01:00:57,269 --> 01:00:59,458 leave a trail behind? 806 01:00:59,479 --> 01:01:02,178 Don't introduce him to your friends and family. Don't even mention it. 807 01:01:02,178 --> 01:01:04,278 Players hate stuff like that. 808 01:01:04,278 --> 01:01:06,199 You're having fun, aren't you? 809 01:01:06,249 --> 01:01:08,048 Leave as few traces as possible. 810 01:01:08,048 --> 01:01:11,438 Go to Mr. Player's place as much as possible. Avoid your place. 811 01:01:17,388 --> 01:01:20,879 I'll stop. I'm being way too nosy. 812 01:01:22,899 --> 01:01:24,389 I had no idea. 813 01:01:25,269 --> 01:01:27,399 We don't go to the movies, popular restaurants, 814 01:01:27,399 --> 01:01:30,819 and not even cozy cafes. We always go to his place. 815 01:01:31,008 --> 01:01:34,699 I thought we just can't be bothered because we're so old, 816 01:01:34,908 --> 01:01:37,699 but we were doing our best not to leave a trace. 817 01:01:40,149 --> 01:01:42,398 Listening to you, it makes sense. 818 01:01:43,149 --> 01:01:45,109 He really is a pro. 819 01:01:50,129 --> 01:01:51,859 Your coffee is ready. 820 01:01:51,859 --> 01:01:52,909 Okay. 821 01:01:57,169 --> 01:01:58,198 Hello. 822 01:01:58,198 --> 01:02:01,118 You should've waited. I was planning to treat you. 823 01:02:02,508 --> 01:02:04,359 Buy us a good dinner. 824 01:02:05,079 --> 01:02:06,458 I'll take a coffee too. 825 01:02:07,908 --> 01:02:10,778 Let's have a drink tonight. I'm free. 826 01:02:10,778 --> 01:02:11,828 Okay. 827 01:02:12,548 --> 01:02:14,488 Take yours and go ahead. I'll pick up mine. 828 01:02:14,488 --> 01:02:15,538 Okay. 829 01:02:21,158 --> 01:02:22,879 She was clearly acting friendly, right? 830 01:02:25,198 --> 01:02:26,829 I think so. 831 01:02:26,829 --> 01:02:29,518 She didn't do that to Ji Woo's grade school friends. 832 01:02:31,298 --> 01:02:32,719 You don't have to drink anything. 833 01:02:32,769 --> 01:02:33,889 What do you mean? 834 01:02:34,609 --> 01:02:36,089 You're going drinking. 835 01:02:36,169 --> 01:02:38,788 Alcohol is alcohol, and coffee is coffee. 836 01:02:39,579 --> 01:02:41,998 Hey. Why are they whispering? 837 01:02:44,749 --> 01:02:46,818 Are you free tonight? 838 01:02:46,818 --> 01:02:49,139 I'm free for a short while. 839 01:02:50,618 --> 01:02:53,038 Hey. Did you see that motion? 840 01:02:53,718 --> 01:02:55,509 Just drink your coffee. 841 01:02:57,598 --> 01:02:59,658 Why? Where's Dr. Yoon? 842 01:02:59,658 --> 01:03:01,118 He went to a seminar. 843 01:03:01,198 --> 01:03:02,978 I see, a seminar. 844 01:03:03,028 --> 01:03:04,129 Where? 845 01:03:04,129 --> 01:03:05,518 New Zealand. 846 01:03:17,379 --> 01:03:18,778 I'll bring it over. 847 01:03:18,778 --> 01:03:20,969 Really? Thanks. 848 01:03:33,258 --> 01:03:35,049 They say... 849 01:03:36,098 --> 01:03:40,468 it's good for the brain if you let the blood rush to it. 850 01:03:40,468 --> 01:03:42,288 Gosh, I'm so dizzy. 851 01:03:49,548 --> 01:03:52,529 Sook. Do you want to do that with me? 852 01:04:01,988 --> 01:04:05,848 Sook. I've been thinking. 853 01:04:06,098 --> 01:04:09,719 Why didn't I tell you until now that I was from Ulsan? 854 01:04:09,928 --> 01:04:14,219 I was worried that you'd peg me as a liar. 855 01:04:14,339 --> 01:04:18,659 Maybe I was embarrassed about lying about that or something. 856 01:04:22,048 --> 01:04:26,668 If by chance, I could see my future when I was 22 years old... 857 01:04:26,979 --> 01:04:30,199 Had I known that we would have three kids... 858 01:04:31,388 --> 01:04:35,808 and live happily together for a long, long time, 859 01:04:37,388 --> 01:04:39,409 I wouldn't have worried about being embarrassed... 860 01:04:40,559 --> 01:04:42,449 and would've told you everything. 861 01:04:42,698 --> 01:04:46,648 Did you think I would leave you? 862 01:04:49,908 --> 01:04:52,389 Because I'm a loser compared to you. 863 01:04:55,008 --> 01:04:57,209 I was going to go alone... 864 01:04:57,209 --> 01:04:59,718 but go to Ulsan with me tomorrow. 865 01:04:59,718 --> 01:05:03,519 You seem disturbed, so go with me and meet them. 866 01:05:03,519 --> 01:05:07,109 I have no secrets from you anymore. 867 01:05:10,729 --> 01:05:13,109 Let's talk once you get your memory back. 868 01:05:13,499 --> 01:05:15,198 Go with me. 869 01:05:15,198 --> 01:05:17,098 I don't know the roads yet. 870 01:05:17,098 --> 01:05:20,148 You should be by my side. Please? 871 01:05:22,209 --> 01:05:24,219 They still don't have beer here, 872 01:05:24,238 --> 01:05:26,688 and you're still close to that barista. 873 01:05:27,109 --> 01:05:28,979 Because Tae Hyung and I are regulars. 874 01:05:28,979 --> 01:05:31,847 - Okay. - We register trademarks, 875 01:05:31,848 --> 01:05:33,478 but we don't do incorporations. 876 01:05:33,479 --> 01:05:36,718 I need to look into trademarking something. 877 01:05:36,718 --> 01:05:39,758 Then I'll do it myself rather than making a referral. 878 01:05:39,758 --> 01:05:41,988 I'm working again anyway. 879 01:05:41,988 --> 01:05:43,258 You're working again? 880 01:05:43,258 --> 01:05:44,999 At the same firm where you were before? 881 01:05:44,999 --> 01:05:47,348 I'll put the documents together and send them to you. 882 01:05:47,698 --> 01:05:49,018 I'm a freelancer. 883 01:05:49,629 --> 01:05:52,188 Actually. Here. 884 01:05:52,798 --> 01:05:54,449 Did you prepare something already? 885 01:05:55,709 --> 01:05:58,777 No. I was going through old pictures... 886 01:05:58,778 --> 01:06:01,299 and came across some of you and of Eun Hee. 887 01:06:05,178 --> 01:06:08,299 I printed a few of your wedding photos in black and white. 888 01:06:09,048 --> 01:06:11,658 Nice. They seem nice and cozy. 889 01:06:11,658 --> 01:06:13,438 You take good photos. 890 01:06:16,189 --> 01:06:17,738 I'm speechless. 891 01:06:17,829 --> 01:06:20,108 Have you been cleaning up? 892 01:06:20,499 --> 01:06:22,628 I wanted to give them to you as a wedding gift... 893 01:06:22,629 --> 01:06:23,778 but never got a chance. 894 01:06:24,398 --> 01:06:27,988 I thought you'd be happy to see them right about now. 895 01:06:29,808 --> 01:06:31,858 You're speaking so politely. 896 01:06:48,329 --> 01:06:51,708 You can see the emotions better in black and white photos. 897 01:07:04,039 --> 01:07:06,158 I have a coupon for half off on chicken. 898 01:07:06,438 --> 01:07:08,108 Will you eat with me if I order delivery? 899 01:07:08,108 --> 01:07:10,379 - I have one too. - You want two chickens? 900 01:07:10,379 --> 01:07:11,419 No, use mine. 901 01:07:11,419 --> 01:07:13,419 I suggested it first, so we can use mine. 902 01:07:13,419 --> 01:07:15,188 - Cola or lemon soda? - Lemon soda. 903 01:07:15,188 --> 01:07:16,418 Fried of oven-baked? 904 01:07:16,419 --> 01:07:18,017 I'm going with... Fried. 905 01:07:18,018 --> 01:07:20,188 - Radish or pickles? - Radish. 906 01:07:20,188 --> 01:07:21,809 Let's see. 907 01:07:23,058 --> 01:07:26,198 A cola, oven-backed chicken, and pickles. 908 01:07:26,198 --> 01:07:27,918 We didn't like any of the same things. 909 01:07:28,429 --> 01:07:29,948 Why did you bother asking? 910 01:07:30,099 --> 01:07:32,019 I thought you'd tell me to decide. 911 01:07:32,299 --> 01:07:33,368 Gosh. 912 01:07:33,368 --> 01:07:35,818 Enjoy the food even if it isn't your preference. 913 01:07:38,478 --> 01:07:41,129 So this is how it feels. 914 01:07:42,478 --> 01:07:44,998 Let's do something when the right time comes. 915 01:07:45,478 --> 01:07:48,269 I knew something was up. 916 01:07:48,518 --> 01:07:51,139 - What is it? - What else could a girl and boy do? 917 01:07:51,459 --> 01:07:53,168 We could go on a few dates and start dating. 918 01:07:56,688 --> 01:07:57,908 I have a girlfriend. 919 01:07:59,698 --> 01:08:01,009 Why did you pretend like you didn't have one? 920 01:08:01,999 --> 01:08:03,179 I did not. 921 01:08:04,368 --> 01:08:06,849 You've never said you were going on a date. 922 01:08:08,608 --> 01:08:11,259 She's quite far away. Very far away. 923 01:08:17,948 --> 01:08:20,498 Just how much food did you order? 924 01:08:20,719 --> 01:08:22,498 You need to eat well when you drink. 925 01:08:23,188 --> 01:08:25,038 You're so old. 926 01:08:28,789 --> 01:08:29,939 Eun Joo. 927 01:08:30,188 --> 01:08:33,108 He's the one who said you were perfect. 928 01:08:33,999 --> 01:08:36,049 It was Chan Hyuk. 929 01:08:36,198 --> 01:08:38,719 He said you were cool and perfect. 930 01:08:40,299 --> 01:08:42,009 You are a good judge of people. 931 01:08:42,009 --> 01:08:43,519 - Order something else. - Okay. 932 01:08:46,139 --> 01:08:48,658 I remember Jong Min saying... 933 01:08:48,709 --> 01:08:50,099 you liked my sister. 934 01:08:50,179 --> 01:08:52,729 That you said she was perfect and cool. Right? 935 01:08:53,778 --> 01:08:54,939 Are you drunk? 936 01:08:54,948 --> 01:08:57,339 She lacks social skills. 937 01:08:57,419 --> 01:08:59,538 What did I do wrong? 938 01:08:59,959 --> 01:09:02,379 Tell me honestly. 939 01:09:02,658 --> 01:09:03,908 You liked my sister, didn't you? 940 01:09:06,129 --> 01:09:08,019 Hey, eat up. 941 01:09:12,738 --> 01:09:16,059 When were you planning to tell me about Dad? 942 01:09:19,278 --> 01:09:21,599 - How did you find out? - Does that matter? 943 01:09:21,849 --> 01:09:23,729 Were you planning to keep this to yourself again? 944 01:09:24,849 --> 01:09:27,028 Who do you think you are? The fixer? 945 01:09:29,049 --> 01:09:32,168 Actually, no. You haven't actually fixed anything. 946 01:09:32,988 --> 01:09:36,108 I hate it when you get serious after getting drunk. 947 01:09:36,929 --> 01:09:40,049 I'm not drunk at all. 948 01:10:28,908 --> 01:10:30,648 Hey, you. 949 01:10:30,648 --> 01:10:31,778 Look at me. 950 01:10:31,778 --> 01:10:33,679 What do you know? 951 01:10:33,679 --> 01:10:34,868 Eun Joo. 952 01:10:35,389 --> 01:10:37,668 I feel sick. 953 01:10:37,789 --> 01:10:39,639 Why did Dad... 954 01:10:41,959 --> 01:10:44,339 do that? 955 01:10:44,898 --> 01:10:47,549 Darn it. How humiliating. 956 01:10:49,799 --> 01:10:50,918 Oh, man. 957 01:11:08,688 --> 01:11:11,399 Don't sneak out. Let's finish our talk. 958 01:11:25,639 --> 01:11:27,089 Darn it. 959 01:11:27,469 --> 01:11:30,759 Why did she tell me not to go? What will she nag about this time? 960 01:11:46,789 --> 01:11:49,238 How are there no outlets in such a big place? 961 01:12:02,908 --> 01:12:04,059 There we go. 962 01:13:43,068 --> 01:13:44,358 What are you doing there? 963 01:13:48,349 --> 01:13:50,998 I'm charging my phone. 964 01:13:51,648 --> 01:13:53,528 Tae Hyung left his laptop. 965 01:13:53,919 --> 01:13:55,068 I hope he doesn't need it. 966 01:14:01,419 --> 01:14:02,738 What's with the face? 967 01:14:06,658 --> 01:14:08,778 I'm hungover. 968 01:14:22,448 --> 01:14:23,599 Hey. 969 01:14:27,919 --> 01:14:29,038 Don't read it. 970 01:15:06,089 --> 01:15:07,988 (CLOSET: Peter Yoon's chatroom) 971 01:15:07,988 --> 01:15:09,259 (Leave if you're thinking twice about coming out.) 972 01:15:09,259 --> 01:15:10,687 (You think coming out takes courage? That's called giving up.) 973 01:15:10,688 --> 01:15:11,998 (My employee gave me a knowing smile and said I seemed gay.) 974 01:15:11,999 --> 01:15:13,398 (She's got a good hunch.) 975 01:15:13,398 --> 01:15:16,429 (I'm gay, so why do I get offended when people say I seem gay?) 976 01:15:16,429 --> 01:15:18,599 (Did Peter Yoon really come out to his wife?) 977 01:15:18,599 --> 01:15:20,219 (Did he go to a seminar or did he run away?) 978 01:15:20,639 --> 01:15:23,589 (Peter Yoon) 979 01:15:26,278 --> 01:15:27,528 We're family. 980 01:15:29,209 --> 01:15:30,658 We are a family. 981 01:15:34,549 --> 01:15:35,769 But we know nothing... 982 01:15:36,818 --> 01:15:38,038 about each other. 983 01:16:05,249 --> 01:16:08,269 (My Unfamiliar Family) 984 01:16:09,889 --> 01:16:11,568 You've ignored me until now. 985 01:16:12,318 --> 01:16:14,068 Are you now worried about me? 986 01:16:14,759 --> 01:16:18,339 She doesn't have a father. 987 01:16:19,299 --> 01:16:21,349 He's not making any rash decisions, is he? 988 01:16:21,528 --> 01:16:23,278 This is my house, and it's my family issue. 989 01:16:23,398 --> 01:16:24,429 Leave. 990 01:16:24,429 --> 01:16:26,738 I remember it clearly. 991 01:16:26,738 --> 01:16:29,019 I wrote on the paper that I loved you. 992 01:16:29,139 --> 01:16:31,408 He sometimes talks about completely strange things. 993 01:16:31,408 --> 01:16:33,589 - I can remember it all now. - Tell me... 994 01:16:34,679 --> 01:16:36,099 why you did it. 68750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.