Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:14,680
[opening theme song playing]
2
00:01:00,120 --> 00:01:01,240
Luna.
3
00:01:02,240 --> 00:01:03,200
What's wrong?
4
00:01:20,960 --> 00:01:21,800
Luna.
5
00:02:30,440 --> 00:02:32,400
[voices whispering]
6
00:02:49,880 --> 00:02:50,720
[Kairo] Luna.
7
00:02:51,760 --> 00:02:53,000
Luna.
8
00:02:53,720 --> 00:02:54,560
Luna.
9
00:03:01,120 --> 00:03:02,240
What are you doing?
10
00:03:07,680 --> 00:03:08,760
I...
11
00:03:13,600 --> 00:03:14,800
Had a bad dream?
12
00:03:21,000 --> 00:03:21,840
No...
13
00:03:26,080 --> 00:03:27,560
I was probably sleepwalking.
14
00:03:30,160 --> 00:03:32,200
And you, why are you still awake?
15
00:03:35,080 --> 00:03:36,520
I am going to bed.
16
00:03:40,400 --> 00:03:41,680
If that's the case,
17
00:03:43,760 --> 00:03:45,040
I'm going to bed myself.
18
00:03:49,200 --> 00:03:50,160
Luna.
19
00:03:52,040 --> 00:03:53,800
I'm going to sleep for real.
20
00:03:54,920 --> 00:03:56,280
It's all right.
21
00:05:01,360 --> 00:05:02,640
[siren wailing]
22
00:05:21,200 --> 00:05:22,800
Close it. Quickly.
23
00:05:22,880 --> 00:05:24,440
[gasping]
24
00:05:24,640 --> 00:05:26,200
Hoshi, quickly. Auntie, quick.
25
00:05:37,480 --> 00:05:39,600
The incident happened around midnight.
26
00:05:40,280 --> 00:05:41,120
Huh?
27
00:05:41,200 --> 00:05:42,800
Why didn't we check here?
28
00:05:43,160 --> 00:05:45,280
Well... No one could figure it out.
29
00:05:45,360 --> 00:05:46,840
If I hadn't seen something
strange yesterday,
30
00:05:46,920 --> 00:05:48,600
I wouldn't have checked the tape.
31
00:05:49,680 --> 00:05:50,600
What did you see?
32
00:05:51,760 --> 00:05:53,000
Yesterday evening,
33
00:05:53,880 --> 00:05:56,960
I was about to lock up the building,just like every day.
34
00:05:57,720 --> 00:05:59,960
But then, I heard a noise.
35
00:06:02,920 --> 00:06:04,000
[clattering]
36
00:06:32,520 --> 00:06:33,400
Hey, what are you doing?
37
00:06:41,560 --> 00:06:42,600
Hey, stop!
38
00:07:06,480 --> 00:07:07,840
I came to look at the tape,
39
00:07:08,000 --> 00:07:10,560
to check if he stole anything.
But nothing.
40
00:07:11,080 --> 00:07:12,280
But I became curious.
41
00:07:12,360 --> 00:07:14,920
I rewound the tape and I saw Aunt Vanda.
42
00:07:16,640 --> 00:07:18,440
Auntie hid the book here.
43
00:07:19,200 --> 00:07:21,160
Hmm, I don't know.
44
00:07:21,240 --> 00:07:22,360
I don't remember.
45
00:07:23,120 --> 00:07:24,480
That's all right.
46
00:07:24,560 --> 00:07:27,360
We'll look at the tape together,
which way you went.
47
00:07:37,240 --> 00:07:39,440
[panting]
48
00:07:42,240 --> 00:07:43,480
[panting]
49
00:07:45,720 --> 00:07:48,120
[thunder rumbling]
50
00:07:52,680 --> 00:07:53,520
[gasps]
51
00:08:03,680 --> 00:08:04,520
[grunts]
52
00:08:17,080 --> 00:08:18,640
[both] Closed for maintenance zone.
53
00:08:29,680 --> 00:08:31,440
[crow cawing]
54
00:08:31,640 --> 00:08:33,360
[wind blowing]
55
00:08:34,920 --> 00:08:37,480
[distorted voice groaning]
56
00:08:38,360 --> 00:08:40,320
[groaning]
57
00:08:41,240 --> 00:08:43,040
No. No.
58
00:08:43,480 --> 00:08:45,160
[distorted voice moans]
59
00:08:48,120 --> 00:08:50,160
[distorted voice laughs maniacally]
60
00:08:50,520 --> 00:08:52,600
[gasping]
61
00:08:52,680 --> 00:08:53,920
[distorted voice moans]
62
00:08:54,000 --> 00:08:55,880
[screaming]
63
00:08:59,440 --> 00:09:00,280
Luna.
64
00:09:00,360 --> 00:09:01,520
No.
65
00:09:17,600 --> 00:09:18,560
Are you okay?
66
00:09:25,160 --> 00:09:26,000
Help me.
67
00:09:27,520 --> 00:09:28,440
Help me.
68
00:09:32,720 --> 00:09:34,040
[Kairo] What did you see in your dream?
69
00:09:42,720 --> 00:09:43,960
[Luna] Help me.
70
00:09:46,920 --> 00:09:48,320
[Luna whimpering quietly]
71
00:09:54,600 --> 00:09:55,440
[rain pattering]
72
00:09:55,520 --> 00:09:56,520
[thunder rumbling]
73
00:10:03,280 --> 00:10:05,600
[thunder rumbling]
74
00:10:07,440 --> 00:10:09,240
[thunderclap]
75
00:10:22,640 --> 00:10:24,000
[gasps]
76
00:10:30,920 --> 00:10:33,480
-[thunder continues rumbling loudly]
-[gasping]
77
00:10:42,640 --> 00:10:43,480
Auntie.
78
00:10:46,160 --> 00:10:47,240
-Auntie.
-[gasping]
79
00:10:48,880 --> 00:10:50,120
Is everything all right?
80
00:10:52,320 --> 00:10:53,400
[thunder rumbling]
81
00:10:53,560 --> 00:10:56,680
The weather is not good today.
82
00:10:56,760 --> 00:10:59,320
You should cover yourself with a blanket.
83
00:10:59,720 --> 00:11:00,920
Or you'll get sick.
84
00:11:01,000 --> 00:11:02,320
[sobbing] Sky.
85
00:11:05,040 --> 00:11:06,320
Or...
86
00:11:06,440 --> 00:11:08,560
Have you taken your medicine? I'll...
87
00:11:23,320 --> 00:11:24,280
Sky.
88
00:11:25,280 --> 00:11:26,560
I love you.
89
00:11:35,880 --> 00:11:37,040
I love you too.
90
00:11:47,680 --> 00:11:50,160
I think you should rest.
91
00:11:52,280 --> 00:11:53,640
Let's go to sleep.
92
00:11:55,200 --> 00:11:57,160
Up!
93
00:11:57,280 --> 00:11:58,720
I have put down the pillow.
94
00:12:06,840 --> 00:12:07,840
Please sleep.
95
00:12:12,080 --> 00:12:12,920
Sky,
96
00:12:13,840 --> 00:12:16,200
you know when you were little?
97
00:12:17,080 --> 00:12:18,440
You always asked me
98
00:12:18,560 --> 00:12:20,640
to take you for a walk in the park.
99
00:12:21,600 --> 00:12:24,680
You like flowers...
100
00:12:25,960 --> 00:12:26,800
Flowers...
101
00:12:26,920 --> 00:12:27,960
[breathing slowly]
102
00:12:28,040 --> 00:12:28,880
Flowers...
103
00:12:29,680 --> 00:12:30,520
Flowers...
104
00:12:50,920 --> 00:12:52,200
Sweet dreams.
105
00:13:08,560 --> 00:13:10,480
-[rain pattering]
-[thunder rumbling]
106
00:13:22,920 --> 00:13:23,760
[Sky sighs]
107
00:13:29,440 --> 00:13:31,360
Finally, we're back at home
108
00:13:31,840 --> 00:13:34,120
without the book.
109
00:13:35,840 --> 00:13:37,800
But we have found the Queen.
110
00:13:39,520 --> 00:13:40,360
Yep.
111
00:13:40,600 --> 00:13:43,640
At least something good happened to us.
112
00:13:47,400 --> 00:13:48,640
Only something?
113
00:13:50,960 --> 00:13:52,000
Okay, not just one thing.
114
00:13:53,040 --> 00:13:54,880
A lot of good things happened to us.
115
00:13:58,760 --> 00:13:59,880
Princess,
116
00:14:00,320 --> 00:14:02,560
you should go to sleep and have a rest.
117
00:14:07,040 --> 00:14:09,880
I still have a lot on my mind.
118
00:14:12,160 --> 00:14:13,520
Don't worry.
119
00:14:14,120 --> 00:14:15,800
How could I not?
120
00:14:15,920 --> 00:14:17,200
Soon...
121
00:14:19,040 --> 00:14:19,920
You will...
122
00:14:23,560 --> 00:14:24,520
[stammers]
123
00:14:24,800 --> 00:14:27,240
Soon, you will vanish.
124
00:16:09,560 --> 00:16:10,400
Go.
125
00:16:10,920 --> 00:16:11,760
Let's work.
126
00:16:13,720 --> 00:16:14,920
Stop, Hoshi.
127
00:16:15,600 --> 00:16:16,520
Don't go in just yet.
128
00:16:17,120 --> 00:16:18,400
You'll step on evidence.
129
00:16:18,960 --> 00:16:21,000
I think you should wait somewhere else.
130
00:16:21,080 --> 00:16:22,520
Black and I will take care of it here.
131
00:16:39,960 --> 00:16:42,360
These are the footprints of someone
132
00:16:42,440 --> 00:16:44,000
weighing about 55-60 kilograms.
133
00:16:46,080 --> 00:16:48,960
Why are you using the walkie-talkie?
We're right next to each other.
134
00:16:50,920 --> 00:16:54,040
From the missing heel prints,
it shows that
135
00:16:54,200 --> 00:16:56,160
this person is indeed a ballet dancer.
136
00:16:56,480 --> 00:16:58,440
You don't have to be a ballet dancer
137
00:16:58,880 --> 00:17:01,480
to tip toe around. Anyone can do that.
138
00:17:02,200 --> 00:17:04,560
But from her footprints,
139
00:17:07,080 --> 00:17:08,360
this woman--
140
00:17:08,440 --> 00:17:09,520
How do you know it's a woman?
141
00:17:10,720 --> 00:17:11,560
[huffs]
142
00:17:13,200 --> 00:17:14,720
Here it is.
143
00:17:15,200 --> 00:17:17,320
Long, curly hair.
144
00:17:23,520 --> 00:17:26,560
There must have been a serious fight.
145
00:17:27,040 --> 00:17:28,720
There's debris everywhere.
146
00:17:29,480 --> 00:17:32,960
These are the footprints of a woman
who was in danger.
147
00:17:33,520 --> 00:17:36,520
She was afraid. She was hiding.
148
00:17:37,640 --> 00:17:41,240
Her legs muscles were so tired
149
00:17:41,520 --> 00:17:44,520
that she was standing
on the balls of her feet,
150
00:17:44,880 --> 00:17:48,080
creating a mark in the dust.
151
00:17:48,160 --> 00:17:53,040
This is Aunt Vanda's hair
and these are her footprints.
152
00:17:54,120 --> 00:17:56,880
[grunting]
What's with all the drama?
153
00:17:57,000 --> 00:17:58,520
We all know from the CCTV.
154
00:18:00,640 --> 00:18:02,600
-But I did some research.
-From where?
155
00:18:03,400 --> 00:18:05,200
From a cartoon, Junior Detective.
156
00:18:06,080 --> 00:18:11,320
Episode 36, the murder of the acrobats.
157
00:18:11,400 --> 00:18:12,720
Quit playing.
158
00:18:13,560 --> 00:18:15,720
Like you knew
what you were talking about.
159
00:18:19,960 --> 00:18:20,800
[Hoshi] Blood.
160
00:18:21,480 --> 00:18:22,880
Blood stains on the floor?
161
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
[gasping]
162
00:18:31,000 --> 00:18:32,440
[Vanda whimpers]
163
00:18:39,440 --> 00:18:41,240
[screams] No!
164
00:18:44,560 --> 00:18:45,760
[Sky] A watch?
165
00:18:48,080 --> 00:18:49,200
[whimpering]
166
00:18:49,760 --> 00:18:50,600
[Sky] Look at it.
167
00:18:52,000 --> 00:18:53,080
A watch.
168
00:18:54,000 --> 00:18:56,440
It must belong to the person
Auntie was talking about last night.
169
00:18:57,560 --> 00:18:59,160
It's not working.
170
00:18:59,600 --> 00:19:01,240
It stopped working at midnight
171
00:19:02,280 --> 00:19:04,120
around the time of the incident.
172
00:19:12,360 --> 00:19:13,200
Auntie,
173
00:19:14,600 --> 00:19:15,600
let me see your hand.
174
00:19:15,680 --> 00:19:17,400
Oh, no.
175
00:19:17,480 --> 00:19:19,200
-I just want to try something.
-No, I don't want to.
176
00:19:19,280 --> 00:19:21,240
Please don't force the Queen to do it.
177
00:19:21,360 --> 00:19:22,920
I wasn't forcing her.
178
00:19:23,040 --> 00:19:24,720
Yes, you were.
179
00:19:25,120 --> 00:19:26,720
I just want to try something.
180
00:19:27,040 --> 00:19:29,200
Clearly, she's scared.
181
00:19:31,360 --> 00:19:33,120
That's true, but...
182
00:19:33,520 --> 00:19:35,480
It's not the same.
183
00:19:39,280 --> 00:19:42,240
That time when we went to look for
the Queen at the beach, too.
184
00:19:43,800 --> 00:19:44,640
What about it?
185
00:19:46,560 --> 00:19:48,720
When we were playing rock-paper-scissors,
you lost.
186
00:19:48,800 --> 00:19:49,960
You said you were winning.
187
00:19:51,800 --> 00:19:54,040
[stuttering] Well...
188
00:19:54,200 --> 00:19:57,200
I didn't force you to go.
Why did you go then?
189
00:19:57,320 --> 00:19:59,840
See? You'll just find a way to force me
190
00:19:59,960 --> 00:20:01,320
to do whatever you want.
191
00:20:04,360 --> 00:20:05,800
Are you blaming me?
192
00:20:07,120 --> 00:20:07,960
No.
193
00:20:08,840 --> 00:20:10,160
Just wanted to state a fact.
194
00:20:12,080 --> 00:20:14,400
Well, you can say whatever you want.
195
00:20:14,720 --> 00:20:16,800
But you should know that everything I do,
196
00:20:17,040 --> 00:20:18,440
I do it to help you.
197
00:20:18,520 --> 00:20:20,280
-I can help myself.
-Really?
198
00:20:21,240 --> 00:20:22,360
Then, who
199
00:20:22,440 --> 00:20:26,360
has been doing your laundry, your bed,
making you breakfast, waking you up,
200
00:20:26,640 --> 00:20:29,600
answering your questions and explaining
everything to you about this planet?
201
00:20:30,680 --> 00:20:31,920
That's true.
202
00:20:32,040 --> 00:20:34,200
But for some matters,
you don't have to give me orders.
203
00:20:34,640 --> 00:20:36,960
I can do what I want, when I want.
204
00:20:43,320 --> 00:20:46,160
My Queen, you don't have to
follow the Princess' orders.
205
00:20:46,800 --> 00:20:48,240
What's wrong with you, Hoshi?
206
00:20:48,320 --> 00:20:49,880
If anything, you're crazy.
207
00:20:49,960 --> 00:20:51,800
-I'm crazy?
-Yes, you're crazy.
208
00:20:53,480 --> 00:20:57,200
You're saying I'm crazy
because I meddle too much?
209
00:20:58,760 --> 00:21:01,680
You're selfish, you know that?
210
00:21:02,280 --> 00:21:05,840
When you're gone,
I'll be left alone on this planet.
211
00:21:23,560 --> 00:21:24,640
Wait!
212
00:21:25,320 --> 00:21:26,560
Where did Auntie go?
213
00:21:28,320 --> 00:21:29,160
Auntie.
214
00:21:29,560 --> 00:21:31,240
My Queen.
215
00:21:31,320 --> 00:21:33,600
You're a mean freak.
It's because of you.
216
00:22:57,080 --> 00:22:58,240
[grunts]
217
00:22:59,200 --> 00:23:00,440
Luna.
218
00:23:00,960 --> 00:23:02,160
Luna.
219
00:23:07,040 --> 00:23:08,520
[gasping]
220
00:23:15,760 --> 00:23:16,600
It's all right.
221
00:23:22,160 --> 00:23:23,440
It wasn't me.
222
00:23:24,160 --> 00:23:25,800
I don't know what happened.
223
00:23:27,120 --> 00:23:29,400
It was like running around in the dark.
224
00:23:31,280 --> 00:23:32,480
Then I got away.
225
00:23:36,240 --> 00:23:37,520
There was that sound.
226
00:23:38,840 --> 00:23:39,960
What sound?
227
00:23:42,280 --> 00:23:44,360
[whimpering]
228
00:24:00,400 --> 00:24:01,440
Help me.
229
00:24:04,200 --> 00:24:05,280
[Kairo whispering] It's okay.
230
00:24:09,520 --> 00:24:11,520
We're not gonna stay here
and wait for death to come.
231
00:24:13,040 --> 00:24:14,080
Go back.
232
00:24:15,760 --> 00:24:17,400
We must go back.
233
00:24:31,480 --> 00:24:34,200
That's right. Now you're independent.
234
00:24:34,800 --> 00:24:37,320
I'd like to see
what you're gonna do without me.
235
00:24:38,040 --> 00:24:39,400
A stupid cartoon!
236
00:24:40,200 --> 00:24:43,800
[sighs] I don't know if it's hell
or heaven that's playing me.
237
00:24:46,280 --> 00:24:47,120
[sighs]
238
00:24:55,000 --> 00:24:57,160
It's tiring being a human being.
239
00:25:00,040 --> 00:25:01,520
[Vanda] You mean mentally?
240
00:25:02,720 --> 00:25:03,560
No.
241
00:25:05,520 --> 00:25:06,640
[Vanda] Did you two fight?
242
00:25:09,240 --> 00:25:10,120
[sighs]
243
00:25:11,800 --> 00:25:13,400
That's fine if you don't want to talk.
244
00:25:13,920 --> 00:25:14,960
I'm leaving.
245
00:25:16,000 --> 00:25:17,880
-My Queen.
-Hmm?
246
00:25:18,480 --> 00:25:20,000
Where have you been?
247
00:25:20,880 --> 00:25:22,160
[sighing]
248
00:25:22,440 --> 00:25:24,320
Well, I went out for a walk.
249
00:25:25,000 --> 00:25:27,160
It was uncomfortable in that room.
250
00:25:32,560 --> 00:25:34,040
It was indeed uncomfortable.
251
00:25:37,320 --> 00:25:38,280
Do you want to talk to me?
252
00:25:41,920 --> 00:25:44,600
Warrior. Whatever you have on your mind,
just say it.
253
00:25:44,840 --> 00:25:46,760
Keeping it to yourself won't help.
254
00:25:52,360 --> 00:25:53,360
[sighs]
255
00:25:53,560 --> 00:25:55,560
Why women are so difficult to understand?
256
00:25:55,880 --> 00:25:57,000
How so?
257
00:25:58,640 --> 00:26:01,400
Trivial matters can somehow
turn into something big.
258
00:26:02,000 --> 00:26:03,280
Did she say anything bad to you?
259
00:26:05,400 --> 00:26:06,960
She always forces me to do things.
260
00:26:07,400 --> 00:26:09,360
I was just eating my spaghetti,
261
00:26:09,600 --> 00:26:12,400
then she forced me to things I don't like.
262
00:26:12,480 --> 00:26:14,040
When I said I was uncomfortable,
263
00:26:14,800 --> 00:26:15,880
just like that,
264
00:26:17,680 --> 00:26:19,440
she went on and on.
265
00:26:20,080 --> 00:26:23,200
What did you do?
266
00:26:27,360 --> 00:26:29,320
I just told her to stop forcing me.
267
00:26:30,440 --> 00:26:32,640
Now no matter what I do,
it seems all wrong.
268
00:26:34,080 --> 00:26:35,080
She's angry
269
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
and she's tired
270
00:26:39,640 --> 00:26:42,360
that she has wasted her time
being with someone like me.
271
00:26:43,960 --> 00:26:45,880
She told me I was selfish
272
00:26:45,960 --> 00:26:47,800
to leave her and the queen
273
00:26:48,000 --> 00:26:49,520
alone by themselves.
274
00:26:50,200 --> 00:26:51,840
She also said that
275
00:26:52,120 --> 00:26:53,880
I was a mean freak.
276
00:26:56,240 --> 00:26:58,800
Are all women in this world crazy?
277
00:26:58,880 --> 00:27:01,520
[laughing]
278
00:27:02,000 --> 00:27:03,720
Are you crazy too, my Queen?
279
00:27:04,000 --> 00:27:05,600
[grunts]
280
00:27:06,600 --> 00:27:08,320
Is she crazy
281
00:27:08,400 --> 00:27:10,760
because she cares about you?
282
00:27:13,240 --> 00:27:14,440
I think...
283
00:27:14,560 --> 00:27:16,720
she cares about you the most.
284
00:27:19,080 --> 00:27:21,680
The more she cares,
the more she becomes jealous.
285
00:27:22,160 --> 00:27:23,840
And she's like that
286
00:27:24,160 --> 00:27:25,320
because she loves you.
287
00:27:28,040 --> 00:27:28,880
Really?
288
00:27:29,160 --> 00:27:30,080
Yes.
289
00:27:31,040 --> 00:27:34,400
I think you two could have been
in love by now.
290
00:27:34,480 --> 00:27:37,120
But you still don't
understand love that well
291
00:27:37,320 --> 00:27:39,840
so you don't know how to
deal with this feeling.
292
00:27:42,240 --> 00:27:43,600
[sighing]
293
00:27:45,240 --> 00:27:46,080
Warrior,
294
00:27:47,880 --> 00:27:49,800
give Sky some time.
295
00:27:50,760 --> 00:27:53,600
She's very vulnerable right now.
296
00:27:59,640 --> 00:28:01,560
What should I do then?
297
00:28:03,120 --> 00:28:04,080
Don't stress out.
298
00:28:05,320 --> 00:28:08,360
If you love her, just tell her so.
299
00:28:09,720 --> 00:28:12,560
Life is too short.
300
00:28:14,240 --> 00:28:18,440
But my Queen, you didn't write for us
to fall in love in the first place.
301
00:28:18,960 --> 00:28:20,000
[groans]
302
00:28:20,080 --> 00:28:22,480
Why are you following what I wrote?
303
00:28:22,560 --> 00:28:24,600
This is your life.
304
00:28:29,920 --> 00:28:31,480
My life.
305
00:28:34,680 --> 00:28:36,600
[Sky] Auntie! Hoshi!
306
00:28:37,920 --> 00:28:41,040
Hi, Sky, I'm here.
307
00:28:41,120 --> 00:28:42,800
I'm coming down to see you.
308
00:28:43,160 --> 00:28:45,360
I was looking for you.
309
00:28:46,040 --> 00:28:47,800
I was with the warrior.
310
00:28:48,800 --> 00:28:50,200
Stay right there then.
311
00:28:50,840 --> 00:28:51,880
Okay.
312
00:29:08,280 --> 00:29:09,720
[over walkie-talkie]
I found the Queen first.
313
00:29:12,280 --> 00:29:13,320
I won.
314
00:29:17,200 --> 00:29:18,040
What?
315
00:29:20,560 --> 00:29:23,520
Well, this is the first time that I won.
316
00:29:27,360 --> 00:29:29,640
Fine, so, this is how you want to play?
317
00:29:31,560 --> 00:29:32,400
Hoshi.
318
00:29:35,200 --> 00:29:36,480
I'm sorry.
319
00:29:41,640 --> 00:29:43,080
I'm sorry, too.
320
00:29:43,880 --> 00:29:46,520
I'm sorry for acting so spoiled,
321
00:29:46,640 --> 00:29:49,800
and I was being stupid, annoying and--
322
00:29:53,120 --> 00:29:54,760
Actually, we are both crazy.
323
00:29:58,720 --> 00:30:00,040
Let's make peace.
324
00:30:21,080 --> 00:30:21,920
[Black] Kiss!
325
00:30:27,240 --> 00:30:30,680
Kiss now.
End of all the drama and fighting.
326
00:30:31,520 --> 00:30:33,080
Now, it's time to kiss.
327
00:30:34,240 --> 00:30:35,320
Quiet.
328
00:30:35,720 --> 00:30:38,960
Why are you being so shy?
There's only us in the building.
329
00:30:39,480 --> 00:30:42,880
Kiss! I'll take pictures for you. Quick.
330
00:30:44,880 --> 00:30:46,080
I'm waiting.
331
00:31:15,560 --> 00:31:18,440
[inaudible]
332
00:31:35,240 --> 00:31:38,160
[Black] This is the layout with
the entrances and exits of this building.
333
00:31:38,480 --> 00:31:40,480
It's an old building
so it has a weird layout.
334
00:31:40,880 --> 00:31:43,520
The maintenance zone is located
at the back corridor.
335
00:31:44,000 --> 00:31:47,680
There are two connections which are
upstairs and downstairs.
336
00:31:47,840 --> 00:31:51,440
No matter if you're going up or down,
it has to be through this corridor.
337
00:31:52,280 --> 00:31:54,880
Then, I studied all the evidence
that we have,
338
00:31:54,960 --> 00:31:57,600
and also the CCTV.
339
00:31:57,720 --> 00:32:00,840
We can see that Aunt Vanda
went to the maintenance zone
340
00:32:00,920 --> 00:32:02,520
-in order to--
-[Sky] Enough!
341
00:32:03,360 --> 00:32:04,400
You talk too much.
342
00:32:05,080 --> 00:32:07,400
Speed up the video. Still looking at me.
343
00:32:08,800 --> 00:32:10,800
-Quickly.
-Yes, ma'am.
344
00:32:19,360 --> 00:32:20,200
Hey.
345
00:32:21,640 --> 00:32:22,600
Uncle Jett.
346
00:32:24,360 --> 00:32:25,640
It must be him.
347
00:32:27,880 --> 00:32:29,800
He's still after us.
348
00:32:29,880 --> 00:32:33,040
No, wait.
He's following Auntie and the book.
349
00:32:34,440 --> 00:32:35,280
Uncle Jett,
350
00:32:35,800 --> 00:32:37,800
he must know everything.
351
00:32:38,640 --> 00:32:42,240
Maybe the book is with him right now.
352
00:32:49,520 --> 00:32:51,400
We must follow the blood stains.
353
00:32:52,000 --> 00:32:54,760
Let's go, Hoshi.
Let's go to the maintenance zone.
354
00:32:57,040 --> 00:32:58,840
I'll go too.
355
00:32:58,920 --> 00:33:01,040
No need. You stay here with Auntie.
356
00:33:01,120 --> 00:33:02,400
[thunder rumbling]
357
00:33:04,400 --> 00:33:05,440
[whispering]
Please stay with Black.
358
00:33:06,320 --> 00:33:07,160
Go.
359
00:33:09,920 --> 00:33:11,600
Okay then.
360
00:33:33,840 --> 00:33:35,080
[circuit thuds]
361
00:33:35,440 --> 00:33:37,120
[screams]
362
00:33:37,200 --> 00:33:40,200
No! No! I don't like it.
363
00:33:40,280 --> 00:33:42,240
[whimpering]
364
00:33:44,240 --> 00:33:45,560
What happened?
365
00:33:45,760 --> 00:33:47,000
The old building
366
00:33:49,240 --> 00:33:51,320
always has electricity problems.
367
00:33:52,400 --> 00:33:53,440
What should we do?
368
00:33:54,200 --> 00:33:56,600
The transformer has exploded.
There's nothing we can do.
369
00:33:57,040 --> 00:33:58,440
[whimpering]
370
00:34:00,240 --> 00:34:02,400
Then should we go back to the Queen?
371
00:34:04,240 --> 00:34:05,080
Nah, no.
372
00:34:05,280 --> 00:34:07,800
We've come this far.
373
00:34:08,600 --> 00:34:10,160
Let's have a look inside
374
00:34:10,400 --> 00:34:11,360
since we're already here.
375
00:34:13,400 --> 00:34:14,760
Are you really going in?
376
00:34:18,000 --> 00:34:21,520
[thunder rumbling]
377
00:34:29,800 --> 00:34:32,680
[whimpering]
378
00:34:45,200 --> 00:34:47,040
What is it, Princess?
379
00:34:51,000 --> 00:34:51,840
[gasps]
380
00:35:04,960 --> 00:35:05,960
Oh!
381
00:35:06,440 --> 00:35:08,280
Why are you stopping?
382
00:35:09,400 --> 00:35:11,040
No more blood stains.
383
00:35:11,760 --> 00:35:12,840
What?
384
00:35:14,680 --> 00:35:17,440
The blood stains stopped right here.
385
00:35:19,640 --> 00:35:20,840
Let's go back.
386
00:35:21,600 --> 00:35:25,720
[whines] I think we should get back.
Hoshi, let's go back.
387
00:35:27,080 --> 00:35:28,560
Hoshi, what are you doing?
388
00:35:28,880 --> 00:35:30,160
I'm going inside.
389
00:35:30,240 --> 00:35:33,000
No! No! I'm scared.
390
00:35:33,080 --> 00:35:34,840
Wait here, then.
391
00:35:35,400 --> 00:35:37,600
[whimpering]
Don't leave me here, Hoshi.
392
00:35:37,960 --> 00:35:39,400
Wait here, Princess.
393
00:35:39,680 --> 00:35:41,760
I promise I'll be back.
394
00:35:44,360 --> 00:35:45,960
[thunder rumbling]
395
00:35:47,280 --> 00:35:48,120
[whimpering]
396
00:35:50,440 --> 00:35:52,720
Hoshi, wait.
397
00:35:53,360 --> 00:35:54,200
[whimpering]
398
00:35:59,160 --> 00:36:01,160
Hoshi.
399
00:36:02,320 --> 00:36:03,160
Hoshi.
400
00:36:07,320 --> 00:36:08,160
Hoshi.
401
00:36:09,200 --> 00:36:11,320
-[clattering]
-[yelps] Hoshi!
402
00:36:11,400 --> 00:36:14,200
[screams] Hoshi!
403
00:36:14,640 --> 00:36:17,560
[whimpering]
I heard something.
404
00:36:23,000 --> 00:36:25,640
[walkie-talkie crackles]
405
00:36:26,760 --> 00:36:27,800
What's that sound?
406
00:36:27,880 --> 00:36:30,560
[snoring over walkie-talkie]
407
00:36:31,120 --> 00:36:32,680
Black is snoring.
408
00:36:33,400 --> 00:36:34,680
Black is snoring?
409
00:36:34,880 --> 00:36:37,120
Yes, he is.
He always naps while on duty.
410
00:36:37,200 --> 00:36:38,920
That sound, this is it.
411
00:36:39,320 --> 00:36:40,760
Every time!
412
00:36:40,840 --> 00:36:42,160
Black, you...
413
00:36:43,040 --> 00:36:45,080
[grunting]
You...
414
00:36:45,280 --> 00:36:48,080
Wait, Hoshi! There you go again.
415
00:37:00,400 --> 00:37:02,080
[whimpering]
416
00:37:05,360 --> 00:37:06,200
[screams]
417
00:37:07,480 --> 00:37:08,320
[shushes]
418
00:37:19,200 --> 00:37:22,160
There's nothing in this room.
419
00:37:22,320 --> 00:37:24,560
[rats squeaking]
420
00:37:28,320 --> 00:37:31,520
-[exclaiming]
-[screeching] There are rats!
421
00:37:35,640 --> 00:37:39,000
[whimpering] Are they gone?
422
00:37:40,080 --> 00:37:41,040
[screams]
423
00:37:43,520 --> 00:37:45,560
Huh? Hey, wait.
424
00:37:45,920 --> 00:37:48,280
Hoshi, you see this?
425
00:37:50,400 --> 00:37:52,680
Flip them! Flip those!
426
00:37:53,760 --> 00:37:55,120
This must be it!
427
00:37:56,360 --> 00:37:57,840
What about that one, Hoshi?
428
00:38:02,160 --> 00:38:04,240
This, this...
429
00:38:09,000 --> 00:38:10,120
Hoshi...
430
00:38:11,440 --> 00:38:13,320
Are they gone?
431
00:38:19,040 --> 00:38:21,760
Hoshi, look!
That's the sun...
432
00:38:22,120 --> 00:38:25,920
The star, the sky and the moon!
433
00:38:26,600 --> 00:38:30,160
Yes! This must be the riddle
that Auntie left for me.
434
00:38:30,920 --> 00:38:34,240
I should take pictures. Give me the phone!
435
00:38:34,960 --> 00:38:37,760
[squeals] Finally!
436
00:38:39,760 --> 00:38:40,720
Yes!
437
00:38:40,800 --> 00:38:44,720
I found it! I did it!
438
00:38:44,920 --> 00:38:46,000
Finally!
439
00:38:48,760 --> 00:38:50,560
I did it, Hoshi!
440
00:38:55,480 --> 00:38:56,520
-[shouts]
-[screaming]
441
00:38:56,600 --> 00:38:59,600
Oh, my God! Let's go, Hoshi!
442
00:38:59,680 --> 00:39:00,640
[screaming]
443
00:39:31,720 --> 00:39:32,840
[straining]
444
00:39:33,360 --> 00:39:34,200
Oh!
445
00:39:34,280 --> 00:39:35,360
You're heavy, Princess.
446
00:39:35,800 --> 00:39:36,640
[scoffs]
447
00:39:38,160 --> 00:39:39,440
[exhales]
448
00:39:40,040 --> 00:39:43,040
Hey, hey, hey.
That symbol riddle
449
00:39:43,280 --> 00:39:45,040
has brought us here.
450
00:39:46,080 --> 00:39:48,120
Well, if so...
451
00:40:29,040 --> 00:40:32,880
[narrator] Both rivalscome face to face once again.
452
00:40:33,280 --> 00:40:36,200
This might be the end of one of the two.
453
00:40:53,240 --> 00:40:55,840
{\an8}[Jett] Your book is beautiful.
454
00:40:56,960 --> 00:40:58,560
{\an8}Mind if I take a look?
455
00:41:00,120 --> 00:41:02,560
{\an8}[whimpering]
456
00:41:05,600 --> 00:41:07,440
{\an8}[gasping]
457
00:41:21,160 --> 00:41:23,160
[closing theme song playing]
29026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.