All language subtitles for My.Dear.Warrior.S01E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:14,680 [song playing] 2 00:01:14,160 --> 00:01:15,000 So beautiful. 3 00:01:30,440 --> 00:01:32,640 Hey, hey, hey. 4 00:01:32,720 --> 00:01:35,560 Hey, your dress is so pretty. 5 00:01:35,760 --> 00:01:37,720 Hey, hey, hey. 6 00:01:38,280 --> 00:01:39,480 Back off. 7 00:01:39,560 --> 00:01:41,920 -Hey. What? -Stay away from my girl. 8 00:01:43,920 --> 00:01:45,840 Trying to be a hero? [laughing] 9 00:01:45,920 --> 00:01:47,840 I guess you don't know who I am. 10 00:01:47,920 --> 00:01:49,360 Who are you? 11 00:01:49,600 --> 00:01:51,080 -Beats me! -[both laugh] 12 00:02:11,120 --> 00:02:12,320 So what? 13 00:02:15,200 --> 00:02:16,920 Don't mess with us. 14 00:02:28,600 --> 00:02:29,880 My name is Cairo. 15 00:02:30,520 --> 00:02:32,720 A warrior of the Shadow family. 16 00:02:33,160 --> 00:02:35,720 I was born to kill everyone I hate. 17 00:02:36,640 --> 00:02:39,800 Enemies who hurt me or my loved one... 18 00:02:41,200 --> 00:02:43,840 will be ultimately punished. 19 00:02:44,640 --> 00:02:46,560 One drop of my blood 20 00:02:47,560 --> 00:02:49,080 will be repaid 21 00:02:49,160 --> 00:02:51,000 by blood from their bodies, 22 00:02:51,120 --> 00:02:53,240 a hundred times worse. 23 00:02:54,440 --> 00:02:56,280 Those who disrespect my dignity... 24 00:02:57,360 --> 00:02:58,240 must die! 25 00:03:00,400 --> 00:03:02,000 We have a choice, don't we? 26 00:03:51,480 --> 00:03:53,160 -Cairo! -Luna! 27 00:03:53,240 --> 00:03:55,240 We are fans of My Dear Warrior. 28 00:03:55,320 --> 00:03:57,320 I wish you two loved each other 29 00:03:57,400 --> 00:03:59,080 in the story, you know? 30 00:03:59,920 --> 00:04:01,320 You two are dressing up 31 00:04:01,400 --> 00:04:02,840 just like in the comic book. 32 00:04:02,920 --> 00:04:05,000 -Like the real characters are here! -Yes. 33 00:04:05,080 --> 00:04:06,240 -Can we take a photo? -Let's take a photo. 34 00:04:06,320 --> 00:04:08,560 Can we take a photo with you? 35 00:04:11,200 --> 00:04:13,160 You two, please make the V sign. 36 00:04:13,760 --> 00:04:15,320 -Like this. -V sign. 37 00:04:15,520 --> 00:04:16,480 Make the v sign. 38 00:04:16,560 --> 00:04:18,200 -Like this. -That's right. Yes. 39 00:04:23,120 --> 00:04:24,360 -Thank you. -Thank you. 40 00:04:24,440 --> 00:04:26,160 Thank you so much. 41 00:04:31,640 --> 00:04:32,480 [exclaims] 42 00:05:05,680 --> 00:05:07,520 [tummy rumbling] 43 00:06:02,160 --> 00:06:03,120 Please don't. 44 00:06:07,400 --> 00:06:09,440 Do it like other people. 45 00:06:36,840 --> 00:06:37,680 It's hot! 46 00:06:41,120 --> 00:06:41,960 Eat. 47 00:08:14,320 --> 00:08:15,280 [hiccups] 48 00:08:41,960 --> 00:08:42,800 Ah... 49 00:08:47,680 --> 00:08:48,800 See? 50 00:08:49,480 --> 00:08:51,320 You don't have to use the power. 51 00:08:52,760 --> 00:08:55,600 It's just a tool in a hypothetical world we came from. 52 00:08:56,800 --> 00:08:59,000 But now that we're in the real world, 53 00:08:59,920 --> 00:09:02,240 we can live like other people. 54 00:09:07,680 --> 00:09:09,200 So, now we are people... 55 00:09:10,320 --> 00:09:11,680 in the real world, right? 56 00:09:22,360 --> 00:09:23,400 Luna. 57 00:09:25,600 --> 00:09:27,440 Although, in the comic world, 58 00:09:28,560 --> 00:09:30,200 you don't love me 59 00:09:31,880 --> 00:09:34,400 because I was destined to be a villain, 60 00:09:35,200 --> 00:09:36,920 but in the real world, 61 00:09:38,040 --> 00:09:41,400 I am just a man who... 62 00:09:42,360 --> 00:09:43,560 [laughing] 63 00:09:48,480 --> 00:09:49,920 Luna... 64 00:10:42,560 --> 00:10:43,800 Thank you... 65 00:10:50,600 --> 00:10:53,800 for helping me from those two guys 66 00:11:00,440 --> 00:11:01,920 and... 67 00:11:03,000 --> 00:11:04,840 for taking me outside. 68 00:11:30,320 --> 00:11:31,800 Hurry up, Hoshi. 69 00:11:31,880 --> 00:11:33,200 You have to leave soon. 70 00:11:33,880 --> 00:11:36,320 Going to Trad takes a long time. 71 00:11:38,040 --> 00:11:39,280 Princess. 72 00:11:40,000 --> 00:11:41,480 Did you sleep well last night? 73 00:11:46,240 --> 00:11:47,320 Very well. 74 00:11:47,680 --> 00:11:48,720 [exclaims] 75 00:11:54,560 --> 00:11:56,400 [engine starts] 76 00:12:13,280 --> 00:12:14,400 [yawns] 77 00:12:14,480 --> 00:12:16,600 Still a long way to Trad. 78 00:12:17,080 --> 00:12:18,720 The thought of it makes me tired. 79 00:12:18,800 --> 00:12:21,640 Why is fate always fooling me around? 80 00:12:21,880 --> 00:12:25,120 Nothing comes easy, it's always so hard. 81 00:12:25,960 --> 00:12:27,000 [sighing in exhaustion] 82 00:12:27,160 --> 00:12:29,200 Like my work, 83 00:12:29,280 --> 00:12:30,920 I got a great job, 84 00:12:31,120 --> 00:12:34,320 but I was sent to an old, abandoned building with Black. 85 00:12:35,080 --> 00:12:38,160 I have an aunt, but she has amnesia. 86 00:12:38,240 --> 00:12:39,560 And when I was at 25, 87 00:12:39,640 --> 00:12:40,920 it's worst. 88 00:12:41,000 --> 00:12:44,200 Looking for missing persons, losing things. 89 00:12:44,640 --> 00:12:46,960 How long do I have to look for lost items? 90 00:12:47,360 --> 00:12:49,480 Bored! I'm so damn bored! 91 00:12:52,880 --> 00:12:53,800 What? 92 00:12:55,840 --> 00:12:57,120 I'm not familiar. 93 00:13:01,240 --> 00:13:03,080 I prepared only... 94 00:13:03,160 --> 00:13:04,520 clothes for the beach. 95 00:13:04,600 --> 00:13:07,920 I thought after meeting my aunt, we can hang out. 96 00:13:09,480 --> 00:13:11,040 It looks good, though. 97 00:13:11,720 --> 00:13:14,840 Guess we have to find my aunt at the other island. 98 00:13:15,000 --> 00:13:15,960 This time... 99 00:13:16,440 --> 00:13:18,920 Let's hope we find her. 100 00:13:50,000 --> 00:13:51,200 Let's get something to eat. 101 00:15:28,680 --> 00:15:29,600 Prawns, 102 00:15:30,200 --> 00:15:31,520 shellfish, 103 00:15:32,120 --> 00:15:34,240 crabs and fish. 104 00:15:34,320 --> 00:15:36,440 We're gonna eat all kind of sea life. 105 00:15:38,200 --> 00:15:39,720 Prawns? 106 00:15:40,040 --> 00:15:41,680 What do they look like? 107 00:15:42,640 --> 00:15:45,120 They are orange and cringed like this. 108 00:15:47,320 --> 00:15:48,160 How about crabs? 109 00:15:48,320 --> 00:15:49,360 Crabs? 110 00:15:49,440 --> 00:15:51,480 They're like... orange too, but more legs. 111 00:15:51,560 --> 00:15:53,880 Like this. These are crabs. 112 00:15:54,360 --> 00:15:56,760 Oh, the other one is shellfish. 113 00:15:57,800 --> 00:15:59,840 Shellfish is... 114 00:16:02,400 --> 00:16:05,000 Right. Hard shells. Why are you so smart? 115 00:16:11,000 --> 00:16:12,400 We're gonna have... 116 00:16:26,400 --> 00:16:28,200 Hoshi! 117 00:16:32,960 --> 00:16:33,920 Nuad! 118 00:16:35,520 --> 00:16:37,280 Yes, I'm coming. 119 00:16:43,120 --> 00:16:44,240 Hello. 120 00:16:44,840 --> 00:16:46,160 Please write down your order. 121 00:16:46,280 --> 00:16:47,520 My hands are dirty now. 122 00:16:50,360 --> 00:16:52,240 It's really him. 123 00:16:52,640 --> 00:16:54,040 Yes, it's me. 124 00:16:56,720 --> 00:16:58,160 That smile. 125 00:16:59,800 --> 00:17:01,120 That smile. 126 00:17:01,200 --> 00:17:02,160 Yeah. 127 00:17:02,240 --> 00:17:03,440 That smile. 128 00:17:11,400 --> 00:17:12,240 Hoshi. 129 00:17:13,240 --> 00:17:14,440 It's really hot. 130 00:17:14,520 --> 00:17:16,200 So hot. 131 00:17:19,240 --> 00:17:20,880 Seafood has arrived. 132 00:17:23,560 --> 00:17:24,680 Auntie. 133 00:17:25,880 --> 00:17:27,000 Auntie! 134 00:17:27,880 --> 00:17:29,080 Sky! 135 00:17:29,160 --> 00:17:30,000 Warrior! 136 00:17:34,760 --> 00:17:37,680 [all exclaiming] 137 00:17:37,800 --> 00:17:40,000 I've found you! I've found you! 138 00:17:40,080 --> 00:17:42,640 I'm so happy. 139 00:17:42,840 --> 00:17:44,360 Hey, warrior. 140 00:17:45,080 --> 00:17:47,040 I'm so glad. 141 00:17:48,040 --> 00:17:49,600 -Auntie! -Sky! 142 00:17:49,880 --> 00:17:52,120 I'm so glad. 143 00:17:56,240 --> 00:17:57,720 [sighs softly] 144 00:18:10,960 --> 00:18:13,040 My wife died five years ago. 145 00:18:13,120 --> 00:18:14,360 You know? 146 00:18:16,960 --> 00:18:18,800 She choked to death on prawns. 147 00:18:24,160 --> 00:18:25,760 That bitch always showed off. 148 00:18:25,880 --> 00:18:27,840 She's always ranting 149 00:18:27,920 --> 00:18:29,320 and saying the same things. 150 00:18:29,880 --> 00:18:31,520 She talked so much that my ears got numb. 151 00:18:31,880 --> 00:18:32,880 And when she's asleep, 152 00:18:32,960 --> 00:18:34,280 she snored like a honk. 153 00:18:35,200 --> 00:18:36,280 My right ear almost 154 00:18:36,360 --> 00:18:37,720 lost hearing because of her. 155 00:18:38,360 --> 00:18:39,440 [laughing] 156 00:18:40,440 --> 00:18:42,200 If she hadn't been my wife, 157 00:18:42,440 --> 00:18:44,760 I would have kicked her to death. 158 00:18:46,360 --> 00:18:47,560 She's a loud eater. 159 00:18:49,120 --> 00:18:51,360 She'd stop talking only when she's eating. 160 00:18:51,800 --> 00:18:53,040 When I turned to her, 161 00:18:53,240 --> 00:18:54,840 she died at the table. 162 00:18:56,720 --> 00:18:58,120 Which table? 163 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 The one you're sitting at. 164 00:19:08,400 --> 00:19:10,240 Such a show-off, old bitch. 165 00:19:12,760 --> 00:19:14,560 At first, when my wife died, 166 00:19:14,720 --> 00:19:16,320 my life was pretty peaceful. 167 00:19:16,640 --> 00:19:18,120 I had a party almost every day. 168 00:19:18,200 --> 00:19:19,920 Partying with friends. 169 00:19:20,360 --> 00:19:21,480 But when the time passed, 170 00:19:23,040 --> 00:19:25,080 it's kinda lonely, you know? 171 00:19:28,200 --> 00:19:29,640 Whenever I see her photo, 172 00:19:30,400 --> 00:19:32,440 I can still hear her voice. 173 00:19:35,280 --> 00:19:37,000 Speaking of which, I miss her. 174 00:19:41,680 --> 00:19:43,240 When Kheaw died for two years, 175 00:19:43,680 --> 00:19:45,360 I moved my restaurant here 176 00:19:45,440 --> 00:19:47,040 and would call it "Nuad's restaurant". 177 00:19:47,720 --> 00:19:48,920 Well... 178 00:19:49,040 --> 00:19:51,040 Why isn't there a fascia? 179 00:19:52,160 --> 00:19:54,600 I still can't design it. 180 00:19:59,360 --> 00:20:00,760 Auntie. 181 00:20:00,880 --> 00:20:02,640 How could you get here? 182 00:20:02,720 --> 00:20:06,040 Well, I... I took... 183 00:20:09,200 --> 00:20:10,080 I don't know. 184 00:20:11,760 --> 00:20:12,880 That's strange. 185 00:20:13,160 --> 00:20:14,600 A person with memory loss 186 00:20:14,880 --> 00:20:16,520 could get to Hua Hin. 187 00:20:17,400 --> 00:20:19,720 She must have a good memory here. 188 00:20:21,160 --> 00:20:23,560 Maybe it's from her subconscious. 189 00:20:26,560 --> 00:20:27,680 Well... 190 00:20:27,960 --> 00:20:29,280 Just finding you here 191 00:20:29,360 --> 00:20:31,040 makes me happy now. 192 00:20:33,240 --> 00:20:34,160 Sky! 193 00:20:34,880 --> 00:20:36,120 [gasping] 194 00:20:36,360 --> 00:20:37,360 I have something to show you. 195 00:20:37,440 --> 00:20:39,000 Follow me. Come on. 196 00:20:39,080 --> 00:20:41,400 -Right now? -Yes, now. Come on. 197 00:20:55,080 --> 00:20:57,080 I dressed up like you in the old days, 198 00:20:57,800 --> 00:20:59,320 so Kheaw fell in love with me. 199 00:20:59,960 --> 00:21:01,200 She said I was unique 200 00:21:01,320 --> 00:21:02,600 and stylish. [laughs] 201 00:21:10,720 --> 00:21:12,000 Did you... 202 00:21:13,000 --> 00:21:14,600 -have... with her? -[chokes] 203 00:21:17,080 --> 00:21:17,920 What? 204 00:21:18,000 --> 00:21:20,480 Just say it, don't be shy. 205 00:21:21,800 --> 00:21:23,040 Did you sleep with her? 206 00:21:30,120 --> 00:21:31,200 Oh... 207 00:21:32,280 --> 00:21:33,760 Young people these days 208 00:21:34,040 --> 00:21:35,680 are moving so fast. 209 00:21:36,000 --> 00:21:38,760 You're a real hippie. [laughing] 210 00:21:44,800 --> 00:21:46,440 [laughing] 211 00:23:09,640 --> 00:23:11,120 [chatters] 212 00:23:12,160 --> 00:23:13,840 Look and tell me if it's ok, Louis. 213 00:23:13,920 --> 00:23:15,600 I'm looking at it. 214 00:23:15,720 --> 00:23:17,680 A big guy like you shouldn't be weak. 215 00:23:17,800 --> 00:23:19,840 Is it ok now? Look and tell me. 216 00:23:20,760 --> 00:23:22,080 Louis, what are you doing? 217 00:23:22,200 --> 00:23:23,720 Well, just this. 218 00:23:23,800 --> 00:23:25,200 Lhong has bad eyesight. 219 00:23:25,480 --> 00:23:27,040 Please do it for me. 220 00:23:27,440 --> 00:23:28,800 I'll rest for a while. 221 00:23:41,600 --> 00:23:42,440 Let's do it. 222 00:23:42,520 --> 00:23:43,920 Which color, princess? 223 00:23:44,000 --> 00:23:45,600 Yellow. 224 00:23:48,800 --> 00:23:50,960 -[music playing] -Or red? 225 00:23:51,040 --> 00:23:52,160 Red is better. 226 00:24:40,240 --> 00:24:41,800 Lovely couple, right? 227 00:24:43,080 --> 00:24:44,520 What does Hoshi do for work? 228 00:24:46,160 --> 00:24:47,400 A warrior. 229 00:24:47,560 --> 00:24:48,640 Hey, 230 00:24:48,840 --> 00:24:50,560 Are you kidding? 231 00:24:50,680 --> 00:24:52,000 I'm not kidding. 232 00:24:52,080 --> 00:24:54,520 I wrote that he's a warrior, so he's a warrior. 233 00:24:56,560 --> 00:24:58,040 Is he from the comic book? 234 00:24:58,320 --> 00:24:59,280 Yes. 235 00:25:07,000 --> 00:25:09,320 The more Sky's grown up, the prettier she is. 236 00:25:11,480 --> 00:25:12,600 Well, 237 00:25:12,720 --> 00:25:15,400 she's always my little princess. 238 00:25:16,160 --> 00:25:17,560 A princess 239 00:25:17,680 --> 00:25:19,120 and a warrior 240 00:25:19,560 --> 00:25:22,080 are meant to be together. 241 00:28:16,480 --> 00:28:18,720 You are the first guy 242 00:28:19,080 --> 00:28:20,880 who's watched the stars by the sea with me. 243 00:28:22,560 --> 00:28:24,000 Really? 244 00:28:26,240 --> 00:28:28,360 It seems... 245 00:28:28,560 --> 00:28:30,640 you are... 246 00:28:31,240 --> 00:28:33,640 my first guy in every situation. 247 00:28:51,440 --> 00:28:53,720 You are my first girl 248 00:28:53,880 --> 00:28:55,480 in many situations too. 249 00:29:11,360 --> 00:29:13,360 [music playing] 250 00:29:29,360 --> 00:29:33,360 ♪ Fate brought us here ♪ 251 00:29:33,600 --> 00:29:37,400 ♪ Fate brought us to meet each other ♪ 252 00:29:37,920 --> 00:29:42,240 ♪ We used to be so far, but fate changed our mind ♪ 253 00:29:42,360 --> 00:29:46,600 ♪ I finally get to be around you ♪ 254 00:29:46,800 --> 00:29:50,760 ♪ You must be my soul mate ♪ 255 00:29:51,120 --> 00:29:54,880 ♪ the one who deserves caring ♪ 256 00:29:55,480 --> 00:29:59,720 ♪ When I met you for the first time, I believed in love at first sight ♪ 257 00:29:59,800 --> 00:30:03,800 ♪ You and I are meant to be together ♪ 258 00:30:04,160 --> 00:30:06,800 ♪ Soul mates ♪ 259 00:30:06,920 --> 00:30:09,200 ♪ even are so far ♪ 260 00:30:09,280 --> 00:30:12,920 ♪ but they'll find each other ♪ 261 00:30:13,000 --> 00:30:15,640 ♪ Wishing ♪ 262 00:30:15,720 --> 00:30:17,800 ♪ and hoping it will happen ♪ 263 00:30:17,880 --> 00:30:21,240 ♪ for every one of us ♪ 264 00:30:21,720 --> 00:30:25,240 ♪ But if we're not meant to be ♪ 265 00:30:25,960 --> 00:30:28,960 ♪ love won't matter anyway ♪ 266 00:30:30,360 --> 00:30:32,520 ♪ No matter how hard we try ♪ 267 00:30:32,600 --> 00:30:34,720 ♪ We're finally doomed ♪ 268 00:30:34,800 --> 00:30:38,960 ♪ and far apart ♪ 269 00:30:56,560 --> 00:31:00,600 ♪ We must be soul mates ♪ 270 00:31:00,760 --> 00:31:04,400 ♪ We love and adore each other ♪ 271 00:31:05,120 --> 00:31:07,400 ♪ It's because of a good deed ♪ 272 00:31:07,480 --> 00:31:09,480 ♪ Fate has a plan for us ♪ 273 00:31:09,600 --> 00:31:13,320 ♪ We're destined to be here ♪ 274 00:31:14,040 --> 00:31:18,000 ♪ Fate brought us everything ♪ 275 00:31:18,400 --> 00:31:21,680 ♪ Fate has a plan for everyone ♪ 276 00:31:22,600 --> 00:31:27,040 ♪ Fate destines every lives and brought us soul mates ♪ 277 00:31:27,120 --> 00:31:30,640 ♪ Fate brought you to me ♪ 278 00:32:20,000 --> 00:32:20,920 Hoshi. 279 00:32:21,320 --> 00:32:22,600 Why... 280 00:32:22,760 --> 00:32:24,440 Why could you sing that song? 281 00:32:26,040 --> 00:32:27,800 The queen taught me. 282 00:32:38,200 --> 00:32:39,400 Hoshi. 283 00:32:40,400 --> 00:32:41,480 What? 284 00:32:46,120 --> 00:32:47,640 It's good that... 285 00:32:48,000 --> 00:32:50,320 the waves keep making noises. 286 00:32:51,240 --> 00:32:52,680 Why? 287 00:32:57,680 --> 00:32:58,880 So I am brave enough 288 00:32:59,400 --> 00:33:01,040 to say something 289 00:33:01,440 --> 00:33:02,920 with less embarrassment. 290 00:33:03,800 --> 00:33:05,360 But I will speak frankly. 291 00:33:05,920 --> 00:33:06,760 What? 292 00:33:09,720 --> 00:33:11,160 I think that 293 00:33:12,000 --> 00:33:13,880 I feel... 294 00:33:13,960 --> 00:33:14,800 Kheaw... 295 00:33:14,880 --> 00:33:16,960 -[both exclaiming] -How could you, Kheaw? 296 00:33:17,040 --> 00:33:18,440 Why did you leave me? 297 00:33:18,520 --> 00:33:21,560 Uncle! Uncle! Calm down. 298 00:33:21,640 --> 00:33:23,040 [water splashing] 299 00:34:17,440 --> 00:34:18,320 Feel warm? 300 00:34:22,800 --> 00:34:23,840 Yes. 301 00:34:35,160 --> 00:34:36,680 Feel warm? 302 00:34:45,640 --> 00:34:46,720 Yes. 303 00:35:06,480 --> 00:35:07,600 Hoshi. 304 00:35:08,480 --> 00:35:09,320 The book! 305 00:35:09,840 --> 00:35:11,360 The book, Hoshi. We must... 306 00:35:12,320 --> 00:35:13,840 Hoshi! We... 307 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Hoshi! 308 00:35:51,600 --> 00:35:53,040 Forget about it. 309 00:35:56,120 --> 00:35:57,840 Please give me some time 310 00:35:59,800 --> 00:36:01,400 when there're only two of us. 311 00:36:04,040 --> 00:36:06,080 Let's just forget about it now. 312 00:36:46,560 --> 00:36:48,240 [wind blows] 313 00:37:04,400 --> 00:37:06,960 [wind blows] 314 00:37:08,120 --> 00:37:09,640 Luna, come this way. 315 00:37:09,720 --> 00:37:12,280 Luna. This way. 316 00:37:12,920 --> 00:37:14,960 Luna. [laughing] 317 00:37:15,040 --> 00:37:17,040 Luna. Come here. 318 00:37:17,280 --> 00:37:19,320 [gasping] 319 00:37:19,480 --> 00:37:22,000 [laughing] 320 00:37:22,480 --> 00:37:25,960 [screaming] 321 00:37:37,120 --> 00:37:38,960 Among the bright light, 322 00:37:39,320 --> 00:37:41,160 there is also darkness 323 00:37:41,320 --> 00:37:43,560 deep down inside someone's heart. 324 00:37:44,400 --> 00:37:46,000 And there it is 325 00:37:46,200 --> 00:37:47,560 where fear 326 00:37:47,760 --> 00:37:49,920 will haunt us again. 327 00:38:04,040 --> 00:38:06,400 {\an8}[gasping] 328 00:38:06,760 --> 00:38:08,040 {\an8}Hoshi, help me! 329 00:38:08,120 --> 00:38:09,600 {\an8}[gasping] 330 00:38:09,920 --> 00:38:12,040 {\an8}I think it's time for you to help me. 331 00:38:13,840 --> 00:38:14,840 {\an8}Well... 332 00:38:15,040 --> 00:38:16,640 {\an8}First, you must explain 333 00:38:16,720 --> 00:38:18,280 {\an8}how important that book is. 334 00:38:18,600 --> 00:38:20,600 {\an8}Does it have valuable things inside? 335 00:38:21,840 --> 00:38:23,440 {\an8}What are you looking for? 336 00:38:23,920 --> 00:38:25,240 {\an8}Looking for the book. 337 00:38:27,520 --> 00:38:29,000 {\an8}The book. 338 00:38:29,800 --> 00:38:31,600 {\an8}Isn't it good that it's missing? 339 00:38:34,880 --> 00:38:36,160 {\an8}Hoshi! 340 00:38:36,400 --> 00:38:38,080 {\an8}Oh! 341 00:38:39,320 --> 00:38:41,320 [music playing] 21247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.