All language subtitles for Most Dangerous Game - 01x01 - The Offer.WELP.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:12,638 Mr. Tynes. 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,723 He's ready for you. 3 00:00:42,042 --> 00:00:45,796 Dodge Tynes. Thanks for coming by. 4 00:00:45,879 --> 00:00:48,048 Mr. Sellars, thanks for seeing me. 5 00:00:48,131 --> 00:00:49,424 My pleasure. Call me Miles. 6 00:00:49,508 --> 00:00:51,927 I wish you could call me Dodge. What a cool name. 7 00:00:52,010 --> 00:00:53,595 Please, have a seat. 8 00:00:53,679 --> 00:00:55,639 My dad was a car nut. Worked the line. 9 00:00:55,722 --> 00:00:58,809 Yeah, everyone's dad in this town worked the line. 10 00:00:58,892 --> 00:01:02,062 My old man welded floor pans. 11 00:01:02,145 --> 00:01:03,939 When I was 14, he brought us 12 00:01:04,022 --> 00:01:07,067 all the way here from Austria looking for the American dream, 13 00:01:07,150 --> 00:01:09,319 and damn it if Detroit didn't give it to him. 14 00:01:13,031 --> 00:01:15,492 - You're a Wings fan? - Yeah. 15 00:01:15,576 --> 00:01:17,327 Well, I got Yzerman's stick 16 00:01:17,411 --> 00:01:19,580 hanging above my mantle in my billiards room. 17 00:01:19,663 --> 00:01:21,983 I used to have Gordie Howe's jersey hanging in my closet. 18 00:01:21,984 --> 00:01:23,208 Authentic? Game worn? 19 00:01:23,292 --> 00:01:27,045 Oh, yeah. Had to sell it. 20 00:01:27,129 --> 00:01:29,256 Yeah, well... 21 00:01:29,339 --> 00:01:32,593 I had a look at your medical file; 22 00:01:32,676 --> 00:01:36,388 seems like money's been tight and luck's been bad. 23 00:01:36,471 --> 00:01:38,557 I'm really sorry you're going through this, Dodge. 24 00:01:42,853 --> 00:01:44,646 Pain comes with the territory? 25 00:01:44,730 --> 00:01:48,567 Yeah. Yeah, it usually clears up pretty quick. 26 00:01:53,363 --> 00:01:55,824 Sorry. 27 00:01:55,908 --> 00:01:59,536 Uh... 28 00:01:59,620 --> 00:02:01,788 Look, Miles, I think you know my story. 29 00:02:01,872 --> 00:02:03,999 If I just had some cash, 30 00:02:04,082 --> 00:02:07,920 I could maybe get some treatment to buy me more time, 31 00:02:08,003 --> 00:02:10,506 and, uh, 32 00:02:10,589 --> 00:02:12,925 maybe see my son be born. 33 00:02:13,008 --> 00:02:14,885 That's the kind of conversation 34 00:02:14,968 --> 00:02:17,513 that requires alcohol. 35 00:02:17,596 --> 00:02:19,473 Don't know if I should in my condition. 36 00:02:19,556 --> 00:02:21,183 In your condition, you should drink 37 00:02:21,266 --> 00:02:23,644 whatever the hell you want. 38 00:02:26,522 --> 00:02:28,607 It's the good stuff, I promise. 39 00:02:34,988 --> 00:02:36,114 See? 40 00:02:36,198 --> 00:02:37,518 Yeah, I'd ask where you got it, 41 00:02:37,533 --> 00:02:39,573 but I don't have the money and I'll probably be dead 42 00:02:39,657 --> 00:02:41,497 - before I finished the bottle. - Come on, kid, 43 00:02:41,575 --> 00:02:42,704 don't talk like that. 44 00:02:42,788 --> 00:02:44,248 Pessimism's not gonna help you 45 00:02:44,331 --> 00:02:47,042 or your wife. The good news is, you're not the first person 46 00:02:47,125 --> 00:02:49,378 to come to The Tiro Fund in a tough spot. 47 00:02:49,461 --> 00:02:53,340 You think a loan's possible? 48 00:02:53,423 --> 00:02:55,759 I have a building for collateral, The Carrington. 49 00:02:59,221 --> 00:03:02,599 Well, Dodge, I really want to help you, 50 00:03:02,683 --> 00:03:04,810 and I think I can, 51 00:03:04,893 --> 00:03:08,438 but I know The Carrington. It's unfinished, unfunded. 52 00:03:08,522 --> 00:03:11,400 I'd be the fourth lienholder in line. 53 00:03:11,483 --> 00:03:13,986 I just can't loan the kind of money we're talking about 54 00:03:14,069 --> 00:03:16,822 to someone who very likely might pass away 55 00:03:16,905 --> 00:03:18,991 before he can even think about paying me back. 56 00:03:20,576 --> 00:03:23,287 Now, I know that makes me sound like a bastard. 57 00:03:23,370 --> 00:03:26,790 I promise I'm not. It's just... 58 00:03:26,874 --> 00:03:29,585 I lost family members to cancer. 59 00:03:29,668 --> 00:03:31,879 I've seen how unforgiving it can be. 60 00:03:31,962 --> 00:03:35,007 Yeah, it's okay. I get it. 61 00:03:35,090 --> 00:03:38,468 So, what, you still think you can help me somehow? 62 00:03:38,552 --> 00:03:39,720 I do. 63 00:03:39,803 --> 00:03:42,389 But I can't do it alone. I need your help, 64 00:03:42,472 --> 00:03:43,932 your participation. 65 00:03:44,016 --> 00:03:46,226 Participation, how? 66 00:03:46,310 --> 00:03:50,856 Dodge, I am what you would call a facilitator. 67 00:03:50,939 --> 00:03:53,525 I make possible the natural progression 68 00:03:53,609 --> 00:03:56,612 of man's innate desire to be challenged. 69 00:03:56,695 --> 00:04:00,324 Right. Well, what does this have to do with me? 70 00:04:00,407 --> 00:04:04,703 You see, I represent a very exclusive, very wealthy 71 00:04:04,786 --> 00:04:09,291 clientele who pay exorbitant fees for a unique, 72 00:04:09,374 --> 00:04:10,918 one-of-a-kind experience 73 00:04:11,001 --> 00:04:14,713 in a highly intense sport... 74 00:04:14,796 --> 00:04:16,673 hunting. 75 00:04:16,757 --> 00:04:21,637 And that's where your participation becomes integral. 76 00:04:21,720 --> 00:04:24,598 You'd want them to hunt me? 77 00:04:26,099 --> 00:04:27,851 Like paintball? 78 00:04:32,564 --> 00:04:34,399 Like tag or something? 79 00:04:39,154 --> 00:04:41,114 Like you'd hunt an animal? 80 00:04:42,783 --> 00:04:46,036 The sport in its purest form. 81 00:04:46,119 --> 00:04:49,164 A hunt to kill. 82 00:04:49,248 --> 00:04:52,251 Fuck me, you're serious. 83 00:04:52,334 --> 00:04:55,587 Now I can see in your face you want to just run out of here, 84 00:04:55,671 --> 00:04:57,673 and you're welcome to do so, 85 00:04:57,756 --> 00:05:01,218 only you'd be leaving as poor as you came. 86 00:05:01,301 --> 00:05:03,846 Or you can hear me out and help your family 87 00:05:03,929 --> 00:05:08,100 in a way that was unimaginable five minutes ago. 88 00:05:08,183 --> 00:05:09,935 You hunt innocent humans? 89 00:05:10,018 --> 00:05:14,439 No, we hunt desperate humans, with no glimmer of hope. 90 00:05:14,523 --> 00:05:18,527 We provide optimism, not just to people like you. 91 00:05:18,610 --> 00:05:21,029 For the most part, our hunters have snatched 92 00:05:21,113 --> 00:05:23,490 all the brass rings life can offer. 93 00:05:23,574 --> 00:05:25,909 We give them a challenge. 94 00:05:25,993 --> 00:05:28,495 They're not going after paunchy 40-year-olds 95 00:05:28,579 --> 00:05:29,913 with bad knees. 96 00:05:29,997 --> 00:05:32,291 They battle physical specimens. 97 00:05:32,374 --> 00:05:35,335 We satisfy their need to strive. 98 00:05:35,419 --> 00:05:38,463 Not to mention what you'd be doing for me. 99 00:05:38,547 --> 00:05:41,091 - For you? - I'd be helping you 100 00:05:41,175 --> 00:05:43,969 and your wife and your unborn child. 101 00:05:44,052 --> 00:05:47,014 You know, really helping a family in crisis. 102 00:05:47,097 --> 00:05:48,807 What I do for a living 103 00:05:48,891 --> 00:05:51,894 doesn't provide much opportunity to feel good about myself. 104 00:05:51,977 --> 00:05:55,105 No, I can't imagine it does. 105 00:05:55,189 --> 00:05:56,732 Listen, I'm gonna go to the cops. 106 00:05:56,815 --> 00:05:59,776 To tell them what? You'd sound deranged, 107 00:05:59,860 --> 00:06:02,029 and you'd be able to prove nothing. 108 00:06:02,112 --> 00:06:04,323 We'll see. 109 00:06:06,783 --> 00:06:09,620 You could leave your family millions. 110 00:06:19,004 --> 00:06:20,422 Dodge. 111 00:06:22,090 --> 00:06:23,467 How many times 112 00:06:23,550 --> 00:06:26,803 since your diagnosis have you told yourself you'd do anything 113 00:06:26,887 --> 00:06:29,932 to make sure your family's secure after you're gone? 114 00:06:34,061 --> 00:06:37,022 Well, this is your chance to "do anything". 115 00:06:40,526 --> 00:06:42,986 If you want to hear more, 116 00:06:43,070 --> 00:06:45,906 I'll be finishing my drink on the balcony. 117 00:07:10,305 --> 00:07:13,100 In my experience, it's best if I talk for a while 118 00:07:13,183 --> 00:07:15,394 and you just listen with an open mind. 119 00:07:15,477 --> 00:07:17,688 Can you do that for me, Dodge? 120 00:07:22,776 --> 00:07:26,943 So... here is how you'll be hunted. 121 00:07:26,994 --> 00:07:32,994 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 9016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.