All language subtitles for Mighty.Magiswords.S02E31_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Warriors for Hire are here ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 ♪ It's the name and career ♪ 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ♪ For sleuthing siblings who quest ♪ 6 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 7 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 ♪ Which is what they do best ♪ 8 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 9 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 ♪ They have special tools ♪ 10 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 ♪ For which they are fools ♪ 11 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 ♪ These guys lose their mind when they collect or find ♪ 12 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 ♪ The Mighty Magi...swords ♪ 13 00:00:24,000 --> 00:00:32,000 ♪♪ 14 00:00:32,000 --> 00:00:39,000 ♪♪ 15 00:00:39,000 --> 00:00:46,000 ♪♪ 16 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 [ Snoring ] 17 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Like... 18 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 totally. 19 00:00:52,000 --> 00:00:58,000 ♪♪ 20 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Mm! Mi hermosa! 21 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Prohyas: Phil! My dude! Funny meeting you here. 22 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Got a little jingle-jangle from Reginald... 23 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 [Chuckling] which woke me up, actually, 24 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 and lo and behold, your name came up! 25 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 So, now you can give up, go to jail or whatever, 26 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 and I can go home and catch some snores. 27 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Eh? Huh? 28 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 [ Phil laughing ] 29 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 What was that? 30 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 Ha-ha! Phil is too awesome for your hurt ray! 31 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Halt, thief! 32 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 ♪♪ 33 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Curses. Gummed again. 34 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 How did you know Phil's plan? 35 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 When Prohyas zaps ya with the Legendary Knowledge Magisword... 36 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 It takes all the knowledge in your brain meats 37 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 and puts 'em in my brain meats. 38 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Hey, my peeps. 39 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Oh, I was just looking for this. 40 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 [ Chomps ] 41 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Mmm. Dark chocolate. 42 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Off to the thief thicket with you. 43 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 You can just call it jail. 44 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 I was feeling sassy! 45 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Curse those accursed warriors. 46 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 I, Phil, would have gotten away scot-free 47 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 if not for that darn-hecking Legendary Knowledge Magisword! 48 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 That is it. I shall pilfer that Legendary Knowledge Magisword 49 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 to get my sweet revenge. 50 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 But first... 51 00:02:10,000 --> 00:02:17,000 ♪♪ 52 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Announcer: The next morning! 53 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 At the Ryboflavin Petting Zoo! 54 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Aww. Her name's Ginger Ale. 55 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 [ Spits ] 56 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 What does it mean to llama, I ponder? 57 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 I'm-a find out with this. 58 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Yay! 59 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Uh -- So that's how it feels 60 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 to hate all things equally. 61 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 Pardon me while I go rediscover my humanity. 62 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 [ Spits ] 63 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Phil has no love for this ale of the gingers. 64 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Now we'll know all of your goaty maneuvers. 65 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 [ Laughs ] 66 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 [ Thud ] Oof. Except for that -- 67 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 uh -- except for that maneuver. 68 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Goat! 69 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 [ Thud ] Ow! 70 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 It's Age Cow! 71 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Baby, you know I can already talk. 72 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 I know that. 73 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Now I'll know your age, too. 74 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 But I promise I'll never tell. 75 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 -Wink. -Thanks, baby doll. 76 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Moo-hoo-hoo-hoo-hoo! 77 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 [ Growls ] 78 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Phil: Curses to this violent livestock. 79 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Hmm? Guess the cow's age? 80 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Irresistible, I know. 81 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Phil loves a good challenge. 82 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Uh...52? 83 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 [ Growls ] 84 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 No! My stealth rectangle! 85 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 [ Grunts ] 86 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Prohyas: Look at that well-coifed snake. 87 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 A snake? A snake?! 88 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Phil must re-hide. 89 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 ♪♪ 90 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 That kind of lash work takes years to perfect. 91 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 And I'd be able to learn about it 92 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 if I hadn't already used all three of my zaps. Guh. 93 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Wait, did I? Di-- 94 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Mm, did I use all three times or two? 95 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Moo-hoo-hoo, definitely three. 96 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 -Sure it was three? -Mm-hmm. 97 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 'Cause -- 'Cause -- 'Cause I feel like it was two. 98 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 ♪ Three ♪ 99 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Mm. 100 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 [ Hisses ] 101 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Phil: [ Muffled ] Phil shall have his revenge! 102 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Announcer: The next day in the Dinosaur Kingdom! 103 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 "Find an egg," Prohyas said. 104 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 "It's your turn to make breakfast," Prohyas said. 105 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Prohyas doesn't have to talk to people in the morning, 106 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 like these plebasaurs. 107 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 [ All mumbling indistinctly ] 108 00:04:24,000 --> 00:04:32,000 ♪♪ 109 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Revenge. 110 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Fairest of mornings, my reptilian colleagues. 111 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 [ All mumbling indistinctly ] 112 00:04:40,000 --> 00:04:46,000 ♪♪ 113 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 So if you could just fork over the eggs, 114 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 we could all get on with our lives. 115 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Where are you going? 116 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Stop getting on with your lives! 117 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Phil: Huh? Oh, no. 118 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 [ Splat! ] 119 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 Vambre: Hmm. The eggs must be that way. 120 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Hey, youseses. 121 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Rexxtopher, I really don't have the time. 122 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 Oh, but there's plenty of time to steal a dinosaurs' eggs, 123 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 right?. 124 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Everybody wants something. 125 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Let's find out what Rexxtopher wants. 126 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Meat pies. Sure, why not? 127 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Announcer: Rump Roast Magisword! 128 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Flour Power Magisword! 129 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Tomato Magisword! 130 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Dairy Product Magisword! 131 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Oh, a box of broccoli -- 132 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 that stuff that everybody but me likes. 133 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Phil: I'm not healthy. 134 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 My unwilling flesh! 135 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Announcer: Radiator Magisword! 136 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 ♪♪ 137 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Chomp. Chew-da-chew-da-chew. 138 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 "Mmm. That's good pie." 139 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 This is unacceptable. Phil needs to get 140 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 that Legendary Knowledge Magisword and exact his... 141 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 revenge. 142 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Ticky, ticky, ticky, ticky. 143 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 [ Laughing ] 144 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Ptooey. 145 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Plop. 146 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Announcer: The next day! 147 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Warriors. So they think they can make a fool of Phil. 148 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Well, let us see how they like it 149 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 when Phil invades their privacy. 150 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 [ Laughing ] 151 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Oh, Prohyas! 152 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 We just got offered a gig! 153 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Tell me more! 154 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Yes, tell Phil more, as well. 155 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Mm, yes. 156 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Why are they moving like that? 157 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 [ Cellphone rings ] Mysterious Hooded Woman: 158 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 How are you, gentlemen? 159 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 I need you both to grab me the Thing of Having, 160 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 from the Temple of Nondescript, in the Barren Faceland. 161 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 It's being protected by a giant, silent guardian. 162 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 He's so cute and full of mystery. Ooh! 163 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 M'kay. So, he'll only give up the thing 164 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 if and only if you say the secret password. 165 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Also, no one knows the password. 166 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Blegh. Help me get the Thing, and this dirty money is yours. 167 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Mysterious Hooded Woman out. 168 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Intriguing, no? 169 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 It is linguini. 170 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 And I know how to figure out the password. 171 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 With our good friend, Legendary Knowledge Magisword! 172 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Ooh! 173 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Hahh. 174 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Yeah, I sees it like this. 175 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 We'll just go in and zap that guardian, all zappy like, 176 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 and once we've got his secret password, we'll grab the thing 177 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 and get paid no prob, Bob, slob. What do ya think? 178 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 So, wait, why am I a gross, little centaur? 179 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Yeah! I -- I'm sorry, what? 180 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Were you going to turn me into a gross, little centaur? 181 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Uh, uh, mm. 182 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Do we have a Gross Little Centaur Magisword? 183 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Uh -- Look. 184 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Oh, oh! Are you riding on my back 185 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 as a gross little centaur to the temple? 186 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Stop being all interested in gross little centaur, you! 187 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 -What do you think of my plan? -Hmm. 188 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Is best plan. 189 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 ♪♪ 190 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Let's go get that thing for that lady. 191 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 Yes, let us go get that thing, for that lady -- together. 192 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 [ Laughs ] 193 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Oof. [ Laughs ] 194 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Announcer: Soon in the Barren Faceland! 195 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 [ Phil laughing ] 196 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 [ Laughing ] Revenge! 197 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 ♪♪ 198 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Look at the size of that cyclops! So big! 199 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 It would crush us if it fell over. 200 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 I mean, you're not wrong. 201 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Well, time to learn what this thing knows. 202 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Ah, revenge. 203 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 -And hup. -Yoink. 204 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 How come I don't know any new things? 205 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Aah! Wh-- Bu-- Whe--Where's the -- 206 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 [ Phil laughing ] 207 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 -[ Gasps ] -[ Cackles ] 208 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 -I am laughing. -Phil, why, you -- 209 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 -Wait, why are you here? -[ Laughs ] 210 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Silence! Phil has had his fill of you Warriors. 211 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 What are you even talking about? 212 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 We haven't seen you in two days. 213 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 It is time for revenge! 214 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Although, if I get both the Legendary Knowledge Magisword 215 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 and the Thing of Having -- double revenge! 216 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 It shall be a double kicking of your butt 217 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 if you don't return our Magisword. 218 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Yeah! And it'll be a double butt -- 219 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Oh, you already said the thing. 220 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Announcer: Cat Tongue Magisword! 221 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 [ Laughing ] 222 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Nothing can take away my joy. 223 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Oh! Hey, I need that for things! 224 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 [ Chuckles ] Nope, gotta get that password. 225 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 ♪♪ 226 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 [ Chuckles ] Hey, Vambre, did ya see how I got the sword back 227 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 -and stuff? -Prohyas, pay attention! 228 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 You pay atte-- Aah! 229 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Yeah, dingus. Pay attention. 230 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 [ Laughs ] Revenge. Ah! 231 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Announcer: Balloon Animal Magisword! 232 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Doot-da-doot-doot-doot, doot-doot-doot. 233 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 [ Groans ] Ohh, my little song. 234 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Thanks, sis. 235 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Announcer: Bear Claw Magisword! 236 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 I know it's dreadfully in character, but I'm hungry. 237 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 [ Grunts ] Curses. A sticky situation. 238 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 You know, because I'm stuck to the -- to the pile of doughnuts. 239 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Announcer: Vladcuum the Inhaler Magisword! 240 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 [ Inhaling deeply ] 241 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 No! I work hard to steal that! 242 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 ♪♪ 243 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Prohyas: Oh, man, it's really close to us now. 244 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 No take backs. It is a rule I heard once. 245 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 [ Grunting ] 246 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Aha! Ha-ha. 247 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Eat this. It is food. 248 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 -Yay! -Yay! 249 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 -No. -No. 250 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Now Phil has the thing. 251 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Oh, no! A sticky situation. 252 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Victory! 253 00:09:37,000 --> 00:09:41,000 Are you ready? Because Phil is about to win everything! 254 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 [ Laughing ] 255 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 -Oh, no. -Oh, no. 256 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 [ Laughing ] 257 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Wait. 258 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Oh. Oh, dear. 259 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Oh, this, uh -- No, no, no, you guys, 260 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 None of us should take the -- the Thing of Having 261 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 from the guardian. 262 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 You don't care about "double revenge"? 263 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 No, no, no, no. Revenge is petty and foolish 264 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 in the grand scheme of things. 265 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 No, it no longer matters to Phil. 266 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 H-Here. H-H-Have this back. 267 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 I do not need it. 268 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Well, heh, all right. 269 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Huh. Wonder what he saw. 270 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 -Oh. Oh, no. -Oh. Oh, no. 271 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 This poor super-tall guy has seen some stuff. 272 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Game over, man. Game over! 273 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Get ahold of yourself! 274 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 But if we take the Thing of Having... 275 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Then the guardian will... 276 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 [ Thunder crashes ] 277 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Bad things is gonna happen to the guardian! 278 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Maybe instead of pain, you might enjoy a little music? 279 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 ♪ Don't feel bad, you old so-and-so ♪ 280 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 You know what will perk you right up? 281 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Announcer: Giant Bowl of Soup Magisword! 282 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Minestrone, ya wee hen! 283 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 I'm sorry, why did you bring that sword? 284 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 That foot looks like it has been here a long time. 285 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Phil gives you a massage! 286 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Yay. 287 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 I love you, warriors. 288 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 I love you, Phil. 289 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 Even when Phil loses, he wins. 290 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 ♪♪ 291 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 [ Upbeat music plays ] 292 00:11:07,000 --> 00:11:15,000 ♪♪ 293 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 ♪♪ 19803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.