Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
♪♪
14
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Announcer: At Warriors for Hire Headquarters, tagline!
15
00:00:33,000 --> 00:00:39,000
Hmm. Well, it's a little cloudy, but I can let it slide.
16
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
You know, swimming in Jemms
17
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
isn't as easy as cartoon programs make it seem.
18
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
[ Doorbell ringing ]
19
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
Vambre, Prohyas, we're coming in.
20
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Both: Gasp! Whoa!
21
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Who's there? Bimm!
22
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Familiar! Greetings.
23
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
You two are rolling in Jemms.
24
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
How do you do it?
25
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
-Again, say the thing. -How did you get those Jemms?
26
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
We just finished babysitting the world's richest toddler.
27
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
He's a baby, though. He has no sense of money.
28
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Funny, because that's kind of why we're here.
29
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
We're basically flat broke.
30
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Both: Flat broke?
31
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
But you two were doing so well a few episodes ago.
32
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
I mean, days.
33
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
As it turns out, we're good at attracting customers.
34
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
We're not so good at the job-doing part.
35
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
[ Giggling ] Ball.
36
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
We need your help. Mm-hmm.
37
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Maybe you can let us watch you in action?
38
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Watch us? In action?
39
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Both: Of course we'll help you.
40
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
All we need is a mission.
41
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Ahem.
42
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
Wait for it. Wait for it.
43
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
I am Omnibus, and I have a mission for you.
44
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
-Ah, there it is. -Hey.
45
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Hey, there, pal. What took you so long?
46
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
I'm glad you asked.
47
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
Behold, my party hat!
48
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Gasp! It's beautiful.
49
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Sure. Indeed!
50
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
But it's missing one final and important detail.
51
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
In the Sheepy Jungle lives a Lanolion.
52
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
This mighty magnificent creature
53
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
possesses a tail floof so beautiful,
54
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
so rare, that I simply must have it for my hat.
55
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
That's why I need you two to fetch it for me.
56
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Oh, I don't know. Do we have to?
57
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
I mean, we're already flush with Jemms, so...
58
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Not to mention, it is Omnibus.
59
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
What is that supposed to mean?
60
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
But, but -- Pwease do the mission.
61
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
[ Both whimper ]
62
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
[ All whimpering ]
63
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Okay. Okay. We'll do it.
64
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
We were already going to do it the whole time.
65
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
All: Yay!
66
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Now, to find that Lanolion!
67
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
Welcome, students. It's all on foot from here.
68
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
[ Both laughing ]
69
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
Rule number one, always be prepared.
70
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
Oh!
71
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
Remember to stick together now.
72
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Come on, Fam-Fam.
73
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
[ Both grunting ]
74
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Hmm, argyle? So what now?
75
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
[ Both scream ]
76
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Emit primal roar.
77
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
-What are you doing? -Oh, don't mind us.
78
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
We're just taking notes to review later.
79
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
Oh. That's a thing you're going to do all day.
80
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
[Chuckling] I mean, I guess that's all right.
81
00:03:21,000 --> 00:03:26,000
Now we just need to -- we just need --
82
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
we --
83
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
We just need to remember rule number two --
84
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
bringing the right tool for the job.
85
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
A tool, you say?
86
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Could you perhaps mean a Magisword?
87
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Correct!
88
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Announcer: Chainsaw Magisword!
89
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Both: Ooh.
90
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
[ Chain saw running ]
91
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
[ Scribbling ]
92
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Ahem. So I noticed you're having a good stand there.
93
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
Is there a step after that, or...
94
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
[ Chuckles ] Now I shall select a Magisword.
95
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
[ Scribbling ]
96
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
[ Scribbling ]
97
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
[ Groans ]
98
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Announcer: Electric Razor Magisword!
99
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
And now, I will activate the Magisword's power.
100
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Actually, can you hold off on that part?
101
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
We need to take a moment to compare notes.
102
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
A-All right, then.
103
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Nyeh. Nyeh.
104
00:04:21,000 --> 00:04:26,000
[ Sighs ]
105
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
[ Clank! ]
106
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
Nyeh. You win this round, pants.
107
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Argument with trousers, did you get that?
108
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
I wrote, "Fights pants."
109
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
Ahem. You're just in time for the next lesson.
110
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Rule number three for the budding adventurer
111
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
is using your intuition.
112
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Deductive reasoning is your best friend.
113
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Take this wall, for example. Why is it a wall?
114
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Anything could be vital in finding the Lanolion.
115
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Announcer: Magnifying Glass Magisword!
116
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
That is an adventurer's essence.
117
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Oh!
118
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Is setting the jungle alight part of an adventurer's essence?
119
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
-Well, you see -- -Hi, your brain here!
120
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
You might want to move the magnifying glass,
121
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
just putting that out there.
122
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
I shall move it when the time is right!
123
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Who is she talking to?
124
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
The time is right to ask Prohyas for more advice.
125
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
Nyeh. Nyeh.
126
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
So what else can you show us?
127
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Prohyas: Come on, Prohyas.
128
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Think of something amazing, quick!
129
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Ahem. Rule number, I don't know, four --
130
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Announcer: Dolphin Magisword!
131
00:05:31,000 --> 00:05:36,000
Adventurers must always stay cool in any situation.
132
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
It's not even hot today.
133
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
[ Laughs nervously ]
134
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
I guess we can try Vambre again.
135
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Wait! The next thing a good adventurer needs is pathfinding.
136
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
I like knowing where paths are.
137
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
All right, everyone. Gather around.
138
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Come here. Now, let's see.
139
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
So a compass, you know,
140
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
standard locating tool, did you bring one?
141
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
Oh, oh, oh. Oh, that's good.
142
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
No matter.
143
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
We don't need a smelly old compass
144
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
when we have the stars to guide us.
145
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
It's -- it's daytime.
146
00:06:07,000 --> 00:06:17,000
♪♪
147
00:06:17,000 --> 00:06:27,000
♪♪
148
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Oh, glad I wear pants.
149
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
Guys, it is official. We're lost.
150
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Wait. What was that?
151
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Whatever we do, we can't admit we're lost.
152
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
If they find out we aren't completely flawless at our job,
153
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
they will lose all respect for us, and furthermore...
154
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
Wow. It's incredible watching them work.
155
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Yeah. That's a word for it.
156
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
I am not sure if I'm learning anything.
157
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Well, they clearly have some sort of process.
158
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
I mean, sure, their choices contradict each other,
159
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
and they seem to be ignoring every pathfinding technique
160
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
taught at the Academy,
161
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
but I'm sure if we keep observing...
162
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
I found something.
163
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
It is not a lion, but it is something.
164
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
♪♪
165
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
I found several things.
166
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Which is why we must be fearless!
167
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Everybody run away!
168
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Aah!
169
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
I am -- I am out of enthusiasm.
170
00:07:25,000 --> 00:07:29,000
♪♪
171
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Announcer: Oinkus Oinkus Magisword!
172
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
[ Shrieks ]
173
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
[ All growling ]
174
00:07:36,000 --> 00:07:43,000
♪♪
175
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Waaah!
176
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
♪♪
177
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Ha! Perfect! This is the exact direction to go.
178
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Yes. Yes, of course.
179
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
It's all part of our process. [ Laughs ]
180
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Onward to the Lanolion!
181
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
-Oh, my goodness. -I'm beginning to doubt them.
182
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
What have we gotten ourselves into?
183
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Hey, listen.
184
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
I think we're going to, um, hit the old dusty trail.
185
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Both: What?!
186
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
We haven't learned anything.
187
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Most of my notes are about
188
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
the different kinds of flop sweat
189
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
you two have been producing.
190
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
That's because we flop -- work so hard!
191
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Yeah. I think we're going to go bug Witchy Way for advice.
192
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Yeah. At least Gateaux is a cat.
193
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Both: Warrior huddle, yo wee hen.
194
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
We need to shape up, or we'll loose to Witch Way!
195
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
But their notepads are constantly judging us!
196
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
We can bounce back from this.
197
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
There's only one option. -You don't mean...
198
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Yes.
199
00:08:34,000 --> 00:08:39,000
Both: Please stop scribbling on those doopy notepads.
200
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Being under the "micro-mo-scope" to this degree
201
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
is wigging us out, guys.
202
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Can you fellows maybe just live in the moment
203
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
and watch us do the thing?
204
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
Well, I guess we can just write them later.
205
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Both: Collective breathing!
206
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
[ Both inhale heavily ]
207
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
[ Both exhale heavily ]
208
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
-Hmm. -Target acquired!
209
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Wow. Look at them go.
210
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
They're like totally different people
211
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
because we stopped writing.
212
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Announcer: Parrot Scissors Magisword!
213
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Cat-Burgle Magisword!
214
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
[ Meows ]
215
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
[ Snoring ]
216
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
[ Roars ]
217
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
[ Both whimpering ]
218
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Up!
219
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
[ Roaring ]
220
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
♪♪
221
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Hey, are you guys all right?
222
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
Ball of Yarn Magisword! Wad of Gum Magisword!
223
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Hmm?
224
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Ah, okay.
225
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
Guys, how about now? Are you still okay?
226
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Yeah, you good?
227
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
[ Both laughing ]
228
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
We're better than okay
229
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
because these Warriors have absolutely...
230
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Positively...
231
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Both: ...completed the mission!
232
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Ooh.
233
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Yeah, good stuff.
234
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Announcer: Excitement!
235
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
-King me. -Ooh, you're back.
236
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
You know it, Omnibus, baby. Here you go.
237
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Wow. He looks happy.
238
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Well, how do I look?
239
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
As pompous as ever.
240
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
-Nice. -Why, thank you!
241
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
That's very -- Hey!
242
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Well, that was amusing.
243
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Yeah. We learned a lot, I think.
244
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Feel free to tag along anytime.
245
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
We're always happy to share our expertise.
246
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Just don't take those notes too seriously.
247
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
No problem there. I was doodling the whole time, pinhead.
248
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
[ Laughter ]
249
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Yeah. -Oh!
250
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
I wasn't joking.
251
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
That's good stuff.
252
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
He really does look like a pin.
253
00:10:57,000 --> 00:11:01,000
Aah! Aah! Aah!
254
00:11:01,000 --> 00:11:05,000
♪♪
255
00:11:06,000 --> 00:11:13,000
♪♪
256
00:11:13,000 --> 00:11:20,000
♪♪
17488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.