All language subtitles for Mighty.Magiswords.S02E26_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Warriors for Hire are here ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 ♪ It's the name and career ♪ 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ♪ For sleuthing siblings who quest ♪ 6 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 7 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 ♪ Which is what they do best ♪ 8 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 9 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 ♪ They have special tools ♪ 10 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 ♪ For which they are fools ♪ 11 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 ♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪ 12 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 ♪ The Mighty Magi...swords ♪ 13 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 ♪♪ 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Announcer: At Warriors for Hire Headquarters, tagline! 15 00:00:33,000 --> 00:00:39,000 Hmm. Well, it's a little cloudy, but I can let it slide. 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 You know, swimming in Jemms 17 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 isn't as easy as cartoon programs make it seem. 18 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 [ Doorbell ringing ] 19 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Vambre, Prohyas, we're coming in. 20 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Both: Gasp! Whoa! 21 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Who's there? Bimm! 22 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Familiar! Greetings. 23 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 You two are rolling in Jemms. 24 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 How do you do it? 25 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 -Again, say the thing. -How did you get those Jemms? 26 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 We just finished babysitting the world's richest toddler. 27 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 He's a baby, though. He has no sense of money. 28 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Funny, because that's kind of why we're here. 29 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 We're basically flat broke. 30 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Both: Flat broke? 31 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 But you two were doing so well a few episodes ago. 32 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 I mean, days. 33 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 As it turns out, we're good at attracting customers. 34 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 We're not so good at the job-doing part. 35 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 [ Giggling ] Ball. 36 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 We need your help. Mm-hmm. 37 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Maybe you can let us watch you in action? 38 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Watch us? In action? 39 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Both: Of course we'll help you. 40 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 All we need is a mission. 41 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Ahem. 42 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 Wait for it. Wait for it. 43 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 I am Omnibus, and I have a mission for you. 44 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 -Ah, there it is. -Hey. 45 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Hey, there, pal. What took you so long? 46 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 I'm glad you asked. 47 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Behold, my party hat! 48 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Gasp! It's beautiful. 49 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 Sure. Indeed! 50 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 But it's missing one final and important detail. 51 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 In the Sheepy Jungle lives a Lanolion. 52 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 This mighty magnificent creature 53 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 possesses a tail floof so beautiful, 54 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 so rare, that I simply must have it for my hat. 55 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 That's why I need you two to fetch it for me. 56 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Oh, I don't know. Do we have to? 57 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 I mean, we're already flush with Jemms, so... 58 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Not to mention, it is Omnibus. 59 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 What is that supposed to mean? 60 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 But, but -- Pwease do the mission. 61 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 [ Both whimper ] 62 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 [ All whimpering ] 63 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Okay. Okay. We'll do it. 64 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 We were already going to do it the whole time. 65 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 All: Yay! 66 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Now, to find that Lanolion! 67 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 Welcome, students. It's all on foot from here. 68 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 [ Both laughing ] 69 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Rule number one, always be prepared. 70 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Oh! 71 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Remember to stick together now. 72 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Come on, Fam-Fam. 73 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 [ Both grunting ] 74 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Hmm, argyle? So what now? 75 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 [ Both scream ] 76 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Emit primal roar. 77 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 -What are you doing? -Oh, don't mind us. 78 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 We're just taking notes to review later. 79 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 Oh. That's a thing you're going to do all day. 80 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 [Chuckling] I mean, I guess that's all right. 81 00:03:21,000 --> 00:03:26,000 Now we just need to -- we just need -- 82 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 we -- 83 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 We just need to remember rule number two -- 84 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 bringing the right tool for the job. 85 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 A tool, you say? 86 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Could you perhaps mean a Magisword? 87 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Correct! 88 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Announcer: Chainsaw Magisword! 89 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Both: Ooh. 90 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 [ Chain saw running ] 91 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 [ Scribbling ] 92 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Ahem. So I noticed you're having a good stand there. 93 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Is there a step after that, or... 94 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 [ Chuckles ] Now I shall select a Magisword. 95 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 [ Scribbling ] 96 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 [ Scribbling ] 97 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 [ Groans ] 98 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Announcer: Electric Razor Magisword! 99 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 And now, I will activate the Magisword's power. 100 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Actually, can you hold off on that part? 101 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 We need to take a moment to compare notes. 102 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 A-All right, then. 103 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Nyeh. Nyeh. 104 00:04:21,000 --> 00:04:26,000 [ Sighs ] 105 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 [ Clank! ] 106 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Nyeh. You win this round, pants. 107 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Argument with trousers, did you get that? 108 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 I wrote, "Fights pants." 109 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Ahem. You're just in time for the next lesson. 110 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Rule number three for the budding adventurer 111 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 is using your intuition. 112 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Deductive reasoning is your best friend. 113 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Take this wall, for example. Why is it a wall? 114 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Anything could be vital in finding the Lanolion. 115 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Announcer: Magnifying Glass Magisword! 116 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 That is an adventurer's essence. 117 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Oh! 118 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Is setting the jungle alight part of an adventurer's essence? 119 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 -Well, you see -- -Hi, your brain here! 120 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 You might want to move the magnifying glass, 121 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 just putting that out there. 122 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 I shall move it when the time is right! 123 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Who is she talking to? 124 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 The time is right to ask Prohyas for more advice. 125 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Nyeh. Nyeh. 126 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 So what else can you show us? 127 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Prohyas: Come on, Prohyas. 128 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Think of something amazing, quick! 129 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Ahem. Rule number, I don't know, four -- 130 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Announcer: Dolphin Magisword! 131 00:05:31,000 --> 00:05:36,000 Adventurers must always stay cool in any situation. 132 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 It's not even hot today. 133 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 [ Laughs nervously ] 134 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 I guess we can try Vambre again. 135 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Wait! The next thing a good adventurer needs is pathfinding. 136 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 I like knowing where paths are. 137 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 All right, everyone. Gather around. 138 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Come here. Now, let's see. 139 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 So a compass, you know, 140 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 standard locating tool, did you bring one? 141 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Oh, oh, oh. Oh, that's good. 142 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 No matter. 143 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 We don't need a smelly old compass 144 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 when we have the stars to guide us. 145 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 It's -- it's daytime. 146 00:06:07,000 --> 00:06:17,000 ♪♪ 147 00:06:17,000 --> 00:06:27,000 ♪♪ 148 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Oh, glad I wear pants. 149 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 Guys, it is official. We're lost. 150 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Wait. What was that? 151 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Whatever we do, we can't admit we're lost. 152 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 If they find out we aren't completely flawless at our job, 153 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 they will lose all respect for us, and furthermore... 154 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 Wow. It's incredible watching them work. 155 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Yeah. That's a word for it. 156 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 I am not sure if I'm learning anything. 157 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Well, they clearly have some sort of process. 158 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 I mean, sure, their choices contradict each other, 159 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 and they seem to be ignoring every pathfinding technique 160 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 taught at the Academy, 161 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 but I'm sure if we keep observing... 162 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 I found something. 163 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 It is not a lion, but it is something. 164 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 ♪♪ 165 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 I found several things. 166 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Which is why we must be fearless! 167 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Everybody run away! 168 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Aah! 169 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 I am -- I am out of enthusiasm. 170 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 ♪♪ 171 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Announcer: Oinkus Oinkus Magisword! 172 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 [ Shrieks ] 173 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 [ All growling ] 174 00:07:36,000 --> 00:07:43,000 ♪♪ 175 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Waaah! 176 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 ♪♪ 177 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Ha! Perfect! This is the exact direction to go. 178 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Yes. Yes, of course. 179 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 It's all part of our process. [ Laughs ] 180 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Onward to the Lanolion! 181 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 -Oh, my goodness. -I'm beginning to doubt them. 182 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 What have we gotten ourselves into? 183 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Hey, listen. 184 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 I think we're going to, um, hit the old dusty trail. 185 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Both: What?! 186 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 We haven't learned anything. 187 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Most of my notes are about 188 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 the different kinds of flop sweat 189 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 you two have been producing. 190 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 That's because we flop -- work so hard! 191 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Yeah. I think we're going to go bug Witchy Way for advice. 192 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Yeah. At least Gateaux is a cat. 193 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Both: Warrior huddle, yo wee hen. 194 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 We need to shape up, or we'll loose to Witch Way! 195 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 But their notepads are constantly judging us! 196 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 We can bounce back from this. 197 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 There's only one option. -You don't mean... 198 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Yes. 199 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 Both: Please stop scribbling on those doopy notepads. 200 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Being under the "micro-mo-scope" to this degree 201 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 is wigging us out, guys. 202 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Can you fellows maybe just live in the moment 203 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 and watch us do the thing? 204 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Well, I guess we can just write them later. 205 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Both: Collective breathing! 206 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 [ Both inhale heavily ] 207 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 [ Both exhale heavily ] 208 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 -Hmm. -Target acquired! 209 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Wow. Look at them go. 210 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 They're like totally different people 211 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 because we stopped writing. 212 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Announcer: Parrot Scissors Magisword! 213 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Cat-Burgle Magisword! 214 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 [ Meows ] 215 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 [ Snoring ] 216 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 [ Roars ] 217 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 [ Both whimpering ] 218 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Up! 219 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 [ Roaring ] 220 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 ♪♪ 221 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Hey, are you guys all right? 222 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 Ball of Yarn Magisword! Wad of Gum Magisword! 223 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Hmm? 224 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Ah, okay. 225 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Guys, how about now? Are you still okay? 226 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Yeah, you good? 227 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 [ Both laughing ] 228 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 We're better than okay 229 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 because these Warriors have absolutely... 230 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Positively... 231 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Both: ...completed the mission! 232 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Ooh. 233 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Yeah, good stuff. 234 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Announcer: Excitement! 235 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 -King me. -Ooh, you're back. 236 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 You know it, Omnibus, baby. Here you go. 237 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Wow. He looks happy. 238 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Well, how do I look? 239 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 As pompous as ever. 240 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 -Nice. -Why, thank you! 241 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 That's very -- Hey! 242 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Well, that was amusing. 243 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Yeah. We learned a lot, I think. 244 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Feel free to tag along anytime. 245 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 We're always happy to share our expertise. 246 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Just don't take those notes too seriously. 247 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 No problem there. I was doodling the whole time, pinhead. 248 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 [ Laughter ] 249 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Yeah. -Oh! 250 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 I wasn't joking. 251 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 That's good stuff. 252 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 He really does look like a pin. 253 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 Aah! Aah! Aah! 254 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 ♪♪ 255 00:11:06,000 --> 00:11:13,000 ♪♪ 256 00:11:13,000 --> 00:11:20,000 ♪♪ 17488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.