Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
♪♪
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Announcer: At Warriors for Hire Headquarters. Festive!
15
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Prohyas: Gig, gig, gig. Gig, gig, gig.
16
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
[ Gasps ]
17
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Both: Sphinxmas is finally here!
18
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Time for the pyramid tree.
19
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
And the sarcophagi presents with pretty bows.
20
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
And let's not forget the Sphinxmas carol.
21
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Announcer: Accordion Magisword!
22
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
♪ Oh -- ♪ [ Thud! ]
23
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
[ Thud! Thud! Thud! ]
24
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Both: Merry Sphinxmas, neighbor!
25
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
[ Electricity buzzes ]
26
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Look sharp, landlubbers for hire,
27
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
for it is I, Manfish the Fish Man!
28
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
[ Clears throat ] Oh, uh, that is Jeff.
29
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
He is new.
30
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
I have come seeking revenge for ze boo-boo.
31
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
♪♪
32
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Yeah. I don't remember that at all.
33
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Announcer: Earlier that week in the Fickle Sea!
34
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Prohyas: Sorry!
35
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
You contemptible Warriors for Hire!
36
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
But this is the one day off we have all season!
37
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
Surely you're aware that today is Sphinxmas?
38
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
What are you lunatics blathering about?
39
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
Both: You mean you've never heard of Sphinxmas?
40
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Well, since you asked...
41
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Can I un-ask?
42
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Sphinxmas is a very special,
43
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
totally-not-made-up time of year
44
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
where we take a much-deserved day off from adventuring
45
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
to adventure to the Barren Faceland,
46
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
acquire the Flying Sphinx Magisword,
47
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
and summon the majestic Spifficus the Sphinx,
48
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
who is also totally not made up!
49
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Bah! Le humbug!
50
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
You think you can just conjure up
51
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
some ill-conceived holiday for your own childish desires?
52
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Take this! [ Electricity buzzes ]
53
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
[ Gasps ]
54
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Oh, right. I cannot a-breathe on land.
55
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
[ Gasping ] [ Electricity buzzing ]
56
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Why...Jeff? Why?
57
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
[ Whimpers ]
58
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Now, then...
59
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Both: Let's go get our Sphinxmas present!
60
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Announcer: Soon, in the Fickle Sea!
61
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
Stinky, lousy Warriors for Hire, air-breathing snot buckets!
62
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
I wish I had more power under my belt.
63
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Ooh! I'd show them.
64
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
[ Mystical harp music plays ]
65
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Salutations, bub.
66
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
I am Herman, the genie of the conch.
67
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
As your humble, all-powerful servant.
68
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
I can grant you three -- Three wishes?
69
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
I want argyle shoes and a jelly donut and --
70
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
No, no, no, no, no, neh, neh, neh. Three upgrades.
71
00:02:40,000 --> 00:02:44,000
Maybe you want higher defense, uh, more health points,
72
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
or maybe you want to jump higher --
73
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
whatever the kids are into these days.
74
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Sheesh!
75
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
[ Thud! ] Ugh! Another boo-boo!
76
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Not quite as horrid as the boo-boo
77
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
from those ridiculous Warriors for Hire!
78
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
[ Both giggling ]
79
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
Hmm. You really hate those guys, don't you?
80
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
The worst part is they are surface dwellers!
81
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
I can hardly launch an attack before...
82
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
[ Gasping ]
83
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
...and so forth.
84
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Well, good news, pal.
85
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
There's an upgrade for that.
86
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Le hmm.
87
00:03:11,000 --> 00:03:15,000
Announcer: Soon, in the Barren...Faceland?
88
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
[ Both giggling ]
89
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Whee! Whee! Whee!
90
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
[ Gasps ] Cute!
91
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Both: Oof!
92
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Is Manfish coming to town?
93
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
I doubt it. He can't breathe on land.
94
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Au contraire!
95
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
[ Laughs ]
96
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
[ Inhales deeply ]
97
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
Ah. It feels good to breathe the water again.
98
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Look, Manfish, Sphinxmas comes but once a year.
99
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Must you sap what's left of it?
100
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Oui!
101
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Care to hear my thrilling backstory?
102
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Both: No.
103
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Announcer: Radiator Magisword!
104
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
[ Bubbling ] Huh?
105
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Mmph!
106
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
That n'est pas how geysers wooooork!
107
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
[ Ringing ]
108
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Hello?
109
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
You still got two upgrades to go, kid!
110
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
What'll it be?
111
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
[ Growls ]
112
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Whoo-hoo! Attacktus battle,
113
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
[Deep voice] a time-honored Sphinxmas tradition.
114
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
[ Laughs ]
115
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
[ Clank! ]
116
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
[ Normal voice ] Yay.
117
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
And we've still got plenty of time
118
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
for retrieving that Flying Sphinx Magisword!
119
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Announcer: Big Bad Boot Magisword!
120
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Cuckoonut Magisword!
121
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Eh, cuckoo. Eh, cuckoo.
122
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Do cuckoonuts usually detonate on impact?
123
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
[ Coughs dryly ]
124
00:04:37,000 --> 00:04:43,000
♪♪
125
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
♪♪
126
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Huh?
127
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Prepare to cower in ze presence
128
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
of Tank Manfish the Fish Man Tank!
129
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Aw, come on, Manfish!
130
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
[ Egyptian music plays ] Where's your
131
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
Sphinxmas spirit?
132
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
I shall look for it as soon as I destroy you!
133
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Solid plan. But first...
134
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
would you care to hear my thrilling backstory?
135
00:05:06,000 --> 00:05:06,000
[ Inhales deeply ]
136
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Ah-bup-bup-bup-bup!
137
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Yes, Manfish.
138
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
We'd love to hear your thrilling backstory.
139
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
Oh. Cool.
140
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Well, first, I was born...
141
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Now think of a plan.
142
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Hmm... ...before I was a man,
143
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
I was a boy,
144
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
and before I was a fish, I was a fish boy...
145
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
Hey, a plant, the cold water in that tank looks mighty tasty.
146
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Just sayin'.
147
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Mmm!
148
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
[ Voice breaking ] Alas, she tragically got stuck
149
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
in ze water filter.
150
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
[ Slurping ]
151
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Le what?!
152
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Hrmmph!
153
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
[ Muffled shouting ]
154
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
[ Snorts ]
155
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Aaaaaaah!
156
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
[ Garbles ]
157
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Prohyas: Here. Have a Sphinxmas present.
158
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Go home.
159
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Hm!
160
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
[ Muttering ]
161
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Hey, save that aggression for later, slugger.
162
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
You still got one upgrade left.
163
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Now think king-size!
164
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Le hmm.
165
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
[ Ding! ] Ooh! I've got an idea --
166
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
a wonderf-le, terrib-le idea.
167
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
[ Laughs evilly ]
168
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
And...there.
169
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
[ Chuckling ]
170
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
With that accomplished,
171
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
we only have mere hours of Sphinxmas left!
172
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
We're going to need a Sphinxmas miracle to find...
173
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
Both: The Flying Sphinx Magisword!
174
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
And with not a single fish-gentleman hybrid in sight.
175
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
[ Thud! ]
176
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
King Rexxtopher? Here?
177
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
Oh! Do you and your dino-kin also celebrate Sphinxmas?
178
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
[ Bells jingling ] [ Laughing ]
179
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
Au contraire, mon amis-s-s-s-s.
180
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
[ Whistle! ]
181
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Guess who!
182
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
Both: King Dinosaur Manfish the Fish Man Dinosaur King?
183
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
In ze scales!
184
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Now, who wants me to finish my thrilling --
185
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Both: Nooooo!
186
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
Can you please just be annoying tomorrow instead?
187
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
If we don't get Flying Sphinx Magisword straightaway,
188
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
it will ruin Sphinxmas!
189
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
It's the reason for the season!
190
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
And I'm sure peace and goodwill towards folks
191
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
has something to do with it -- I-I don't know.
192
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
[ Gasps ] My heart grew three sizes just now!
193
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Surely you have imbued moi with the spirit of Sphinxmas,
194
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
ze holiday you totally didn't fabricate.
195
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Here -- have a Sphinxmas present!
196
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Le judgmental flick!
197
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Merry stinking Sphinxmas!
198
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Hon! Hon! Hon!
199
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Announcer: Megadrill and Mechanical Bull Magi--
200
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
[ Thud! ] Oh.
201
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Phewey!
202
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
[ Growls ]
203
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Foreign Dinosaur Legion!
204
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
I summons ze to get your butts over here already!
205
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
[ Thunder crashes ]
206
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Oh, sure!
207
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
King Rexxtopher's subjects are just going to come
208
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
all the way down from the Dinosaur Kingdom to --
209
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
[ Horn honks ]
210
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Yes, well...
211
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Tri...
212
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
...ceratops!
213
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Brachio...
214
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
...saurus-s-s-s-s!
215
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
[ Both groan ]
216
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
P-tero...
217
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
...d-d-dactyls-s-s-s!
218
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Duck... ...bills!
219
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Uh, the ones with the doopy hard things on its head.
220
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Doopy hard thing!
221
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
[ Clank! ]
222
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Le gasp! I'm actually winning!
223
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
[ Smack! ] [ Whimpers ]
224
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
[ Smack! ] [ Whimpers ]
225
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
[ Smack! ] [ Whimpers ]
226
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
[ Smack! ] [ Whimpers ]
227
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
[ Smack! ] [ Whimpers ]
228
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
[ Laughing ]
229
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
[ Laughing ]
230
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
This is funny.
231
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Uggggggh! Caw!
232
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Uggggggh! Caw!
233
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Hey, Vambre, Warrior huddle?
234
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Ya wee hen!
235
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
There's no way -- Caw!
236
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
...we can take down an angry dino horde
237
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
and a power-mad fish- gentleman-tyrannosaur hybrid
238
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
and get the Flying Sphinx Magisword all in one night!
239
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
There goes Sphinxmas. Meh.
240
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Fa-la-la-la-la to that!
241
00:08:47,000 --> 00:08:51,000
Good King Useless over there can crush all our bones,
242
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
but he can never...
243
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
crush our spirits.
244
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
Don't you mean our Sphinxmas spirit?
245
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
I do mean that.
246
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
Both: ♪ Sphinxmas is a very special made-up time of year ♪
247
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
♪ Where we venture through this barren land ♪
248
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
♪ To spread our Sphinxmas cheer ♪
249
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
♪ Let's make it through this dino horde ♪
250
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
♪ And claim our just reward ♪
251
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
♪ Blah-blah-blah- blah-blah-blah ♪
252
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
♪ And have a merry Sphinxmas once we get that Magisword ♪
253
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
♪ Dodging dino darts, we wear these cheesy grins ♪
254
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
♪ And help our adversaries find the sphinxy warmth within ♪
255
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
D'oh! ♪ Pogo sticks,
256
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
the blade we'll use ♪
257
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
♪ To bounce beyond our foes ♪
258
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
♪ Trying not to get compressed by King Rexxtopher's toes ♪
259
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Hey!
260
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
♪ Now that we have made it through this
261
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
massive dino horde ♪
262
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
♪ We shall fly on Spifficus once we claim our reward ♪
263
00:09:33,000 --> 00:09:39,000
♪ We'll have a merry Sphinxmas 'cause we got that Magisword ♪
264
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Hey!
265
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Sphinxmas isn't even real!
266
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
I beg to differ!
267
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
[ Angelic choir sings ]
268
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Announcer: And now, boys and girls,
269
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
it's the Spiffy the Sphinx Comedy Hour!
270
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Razza-dazza-doop!
271
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
It's Spiffy!
272
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
He's real!
273
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Hey, hey, hey, hey, hey!
274
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
I hope you two have been good little boys
275
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
and/or girls this year.
276
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Oh, we have, sir!
277
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
But he hasn't!
278
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Whaaaaaat?!
279
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Well, uh, climb aboard, fellas.
280
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
Let's show 'em some holiday cheer, Spiffy Style!
281
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Hey, hey, hey, hey!
282
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
Come on. Let's go for a spin.
283
00:10:15,000 --> 00:10:19,000
Uh, I've heard of a hot foot, but this is ridiculous.
284
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
[ Both giggling ]
285
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
It's funny 'cause his foot is on fire.
286
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Yeow!
287
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
Announcer: Sucker Fishing Pole Magisword!
288
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Hey! A ormanent!
289
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Dash away, dash away...
290
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
dash away, you all!
291
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Razza-dazza-doop!
292
00:10:34,000 --> 00:10:38,000
D'ah! Wishes is wasted on the fishes! Oy!
293
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Hey! Youse twos!
294
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
You're the one who was hijacking my brain meats-s-s-s!
295
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Whoa, whoa, whoa! Cool it, buddy!
296
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Let's cut a deal. Come on. Get over here.
297
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
[ Whispering ] Formulate a plan and conjure it. Ya hear?
298
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Ooh!
299
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
[ Beeping ] Aaaaaah--
300
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
Prohyas and Vambre: Merry Sphinxmas!
301
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
♪♪
302
00:11:05,000 --> 00:11:12,000
♪♪
303
00:11:12,000 --> 00:11:19,000
♪♪
20449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.