All language subtitles for Mighty.Magiswords.S02E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Warriors for Hire are here ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 ♪ It's the name and career ♪ 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ♪ For sleuthing siblings who quest ♪ 6 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 7 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 ♪ Which is what they do best ♪ 8 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 9 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 ♪ They have special tools ♪ 10 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 ♪ For which they are fools ♪ 11 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 ♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪ 12 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 ♪ The Mighty Magi...swords ♪ 13 00:00:24,000 --> 00:00:30,000 ♪♪ 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Announcer: At Slugburger -- verb! 15 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Huh. My fists can't do that. 16 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 We're learning so much. 17 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Witchy-Witchy-Witchy Simone! 18 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 How am I supposed to make it to the... 19 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 ♪ Fu-hoo-hood fest ♪ 20 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 restaurateurs conference 21 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 if I can't trust y'all 22 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 to keep my baby in one piece?! 23 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 I'm real sorry, Mr. Spoony. 24 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 I know my way around a few Magiswords, 25 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 but teachin', I'm new to. 26 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Now, how can I get y'all learn-ed 27 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 about these Magiswords quickly, but safely? 28 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 ♪ Ding ♪ 29 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 I almost forgot -- 30 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 we got those official mighty magisword trainers 31 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 from that day you hired them as kitchen staff. 32 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Yeah, Warriors for Hire? 33 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Get your sweet toots down here, toots sweet! 34 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 My trainees need some training. 35 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Prohyas: We're on our way! 36 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 [ Chomps ] 37 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 We made it! 38 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 Vambre: Why not start the training 39 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 with a demonstration? 40 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Announcer: Walk the Plank Magisword! 41 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Brick Magisword! 42 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Super teamwork combo -- Super teamwork combo -- 43 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 spackle attackle! spackle attackle! 44 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 [ Zapping ] 45 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 All: Ooh! 46 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Warriors! 47 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 I'm headin' out, 48 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 so you two are in charge during training. 49 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Witchy: In charge?! 50 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 But I'm the manager! 51 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Today all you managed was damage. 52 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 This fat pay out is yours 53 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 if the crew is fully trained by the time I get back. 54 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 55 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Get ready to be wowed 56 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 by the awesome might of Magiswords! 57 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 After we run through some basics. 58 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Um, basics? 59 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Announcer: Soon... 60 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Before you even touch a Magisword, 61 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 you must be aware of the three keys 62 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 to controlling one. 63 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 The first is being aware of your emotions. 64 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 To help us get in touch with our vibes, 65 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 I'm awarding a gold star 66 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 to anyone who's willing to share their feelings. 67 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 I'm feeling... 68 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 that kind of hungry when you're not hungry, 69 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 but, you know, you could eat. 70 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Boop! [ Chuckles ] 71 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 I'm feelin' undermined, betrayed, and resentful. 72 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Ey-boop! 73 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Hey, uh, Scarriet? 74 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Feelings? 75 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Feelings, Scarriet? 76 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 [ Sighs ] 77 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 I'm feeling like we're losing their interest. 78 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 No. 79 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 No. 80 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 No! 81 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Look, I'm... 82 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 I'm just going to... 83 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Announcer: Bite Beast Magisword! 84 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 [ Laughing ] 85 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 All right, my lad, just head around the back 86 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 and call Prohyas on my MagiMobile. 87 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 First, the melted cheese, 88 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Onion... 89 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Tomato. 90 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Lettuce. 91 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 And... 92 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 [ MagiMobile rings ] [ Gasps ] 93 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Yello? 94 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Sorry. I think we have a bad connection. 95 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 You sound like a maniacal, slobbering monster. 96 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Okay, that should keep him busy for a while. 97 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Let's have some real Magisword fun! 98 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Let me show you the amazing fast, fun way 99 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 to prep with... 100 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Announcer: Flipmode Magisword! 101 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 All: Ooh! 102 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 Shoot your ingredients towards me, 103 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 and this impressive sword will do the rest! 104 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Magiswords ready? 105 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 So...this is okay? 106 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Training wheels off? 107 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Of course, Ducky! Fire! 108 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 [ Clanging, scraping ] 109 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Hyah! 110 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Whoa! 111 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Whee. 112 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 [ Zapping ] 113 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 [ Laughter ] 114 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 That language was not appropriate for children. 115 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 [ Rings ] 116 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Oh! It's Spoony! Boop! 117 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 How's the trainin' going? Smooth sailin'. 118 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 In fact, uh, as sailin' goes, 119 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 some of the smoothest I have experienced. 120 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Not like -- not like smooth peanut butter, 121 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 but it's more smooth like, um... 122 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Steady as she goes, Mr. Spoony! 123 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Have a great conference! Boop! 124 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Why'd ya-- 125 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 [ Nervous chuckling ] 126 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Just a bit of levity for morale. 127 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 [ Chuckles ] 128 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Yes, well... 129 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 Look, I know the basics can be a little tedious, 130 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 but what have we learned? 131 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 All: Uh... 132 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 We learned that if you don't learn the basics first, 133 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 bad stuff can happen! 134 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 All: Oh. 135 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Yes, Prohyas. 136 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Good. Fuss. 137 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Announcer: Soon... 138 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 To wield a Magisword, 139 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 you must know it top to bottom. 140 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 ♪ Yon pommel pummels vicious foes ♪ 141 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 ♪ Giving noggins bashing blows ♪ 142 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 ♪ Hither here be grippy hilt ♪ 143 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 ♪ To grab thine sword, it's why it's built ♪ 144 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 ♪ Voila, avast, this be a guard ♪ 145 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 ♪ Protect thine hands from any, uh, harm ♪ 146 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 It's a slant rhyme. 147 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 ♪ The blade-- ♪ 148 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 We get it, explanations Jones! 149 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 I know you know the basics, Simone. 150 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 So perhaps you can help me demonstrate 151 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 with Bunch of Little Holes Magisword? 152 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Power! 153 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 And now, class, 154 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 I'm just gonna give Simone a gentle toss of slug meat, 155 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 and it should go through the Magisword 156 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 as finished patties. 157 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 [ Chuckling ] 158 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Eh, close. 159 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 But, remember, be precise and wield with pride, 160 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 and meat will be on the right side. 161 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 [ Chuckling ] 162 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Announcer: Bite Beast Magisword. 163 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 You know what to do. 164 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 [ Chuckles ] 165 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 [ MagiMobile rings ] 166 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Ahoy-hoy. 167 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Is this the same fella as before? 168 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 'Cause if it is, 169 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 there's only like a 60% chance I'll pick up next time. 170 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Vambre: Now to show you the cooler, 171 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 and therefore, better way! 172 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Announcer: Fight Wig Magisword! 173 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 [ Grunts ] 174 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 ♪♪ 175 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Meat Grinder Magisword! 176 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 ♪♪ 177 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 All: Ooh! 178 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Give it a go, boss lady! 179 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 [ Grunts ] 180 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Signs of life! 181 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Okay, you know what? Make that 55%. 182 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 [ Screams ] 183 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 [ Grunts ] 184 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 [ Groans ] 185 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Ow. 186 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Ow. 187 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 The basics! 188 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Basics! 189 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Announcer: Soon... 190 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Prohyas: Now that we're outside, 191 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 we won't destroy the restaurant. 192 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 For our final step, 193 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 I will let Vambre -- borrow! -- Excaliburger 194 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 while I show you how to use the Paper Bag Magisword. 195 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Now, Vambre, please launch one propeller burger. 196 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Scarriet, concentrate, take aim, and bam! 197 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 You'll have it in the bag! 198 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Carefully aim your Magisword and shoot! 199 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Okay, Simone. [ Rings ] 200 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 What?! Are you kidding?! 201 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 The same guy?! Okay, that's it! 202 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 I'm gonna tell this creep 203 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 how much I'm not answering his call next time! 204 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Keep target practice going, okay? 205 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 One burger at a time -- basics! 206 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 One. 207 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 One. 208 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 One. 209 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 One? 210 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 ♪♪ 211 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 One! 212 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 One! 213 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 One! 214 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 One, one, one, 215 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 one, one, one, 216 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 one, one, one one, one, one! 217 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Hey, Vambre! 218 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Since I'm manager of this establishment, 219 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 I think it would behoove youse 220 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 to do a super teamwork combo with me 221 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 on account of those are wicked cool. 222 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 I dare say you're right, miss manager. 223 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 The amazing combo thing you used to fix the place? 224 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 We're gonna learn that? 225 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 You need two different Magiswords. 226 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 I'll use Excaliburger, and Simone can use... 227 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 this one. Ooh! 228 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 I'm glad this is the responsible thing to do! 229 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Announcer: Needlessly Complicated Magisword! 230 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Excaliburger Magisword! 231 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Super teamwork combo! Super teamwork combo! 232 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Swordy combo thing! 233 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Now I'm in this, too. 234 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Vambre: No, wait! 235 00:07:24,000 --> 00:07:31,000 ♪♪ 236 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 [ Roars ] 237 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 [ Roaring ] 238 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Prohyas: I believe this is yours, 239 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 and I believe this is also yours. 240 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 [ Grunts ] Hmm. 241 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 Where...is...Slugburger?! 242 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 I just wanted to do a combo to speed up the training. 243 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 [ Crying ] But it went all pear-shaped 244 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 and Slugburger is a giant destructive robot! 245 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Oh, dear sister. 246 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Pat, pat. 247 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 The basics must be learned! 248 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Or else the big stuff 249 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 is too much for a newbie to handle. 250 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Otherwise the damage done will just escalate and escalate 251 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 until you reach rock bottom! 252 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 And while this is entertaining, 253 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 it get's all messed up and you make a Kaiju, probably. 254 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 This is best speech. 255 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Now, let's go to save the kingdom 256 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 from our own negligence! 257 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 [ Roaring ] [ All screaming ] 258 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Of course there's a monster. 259 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Why wouldn't there be a monster? 260 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 [ Roaring ] 261 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Darned modern marketing! 262 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 In my day, all we needed was a billboard! 263 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Oh, yeah, just like that. 264 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 [ Roars ] 265 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Fud: All y'all entrepreneurs out there, 266 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 you need to think about what the next big thing is 267 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 for your bweezness. 268 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Never look back. 269 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Just keep looking forward, y'all! 270 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 "Never look back. Keep looking forward." 271 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Announcer: Wad of Gum Magisword! 272 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Rodeo Magisword! 273 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 All right, sis, what's the plan? 274 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 The first thing we should do is-- 275 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 [ Screams ] 276 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Both: Whoa, Whoa, whoa, whoa, whoa! Oof! 277 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 [ Roars ] 278 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 What are we gonna do?! 279 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 So I have some paid time off 280 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 owed to me, so... 281 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Yeah, can I take a sick day off today, boss lady? 282 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Boss lady? Boss lady?! 283 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Ya dang tootin' I'm your boss lady! 284 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Now listen up! 285 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Scarriet, keep ya cool 286 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 and shoot some onion slices 287 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 into the Kaijuburger's eyes! 288 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 You're the boss, Boss. 289 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 [ Roaring ] 290 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 [ Sobbing ] 291 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 [ Groaning ] 292 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Noel, throw tomato slices at its feet. 293 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Ma'am, yes, ma'am! 294 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 [ Roars ] 295 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 [ Screams ] Ow! 296 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Fud: Say it with me, y'all. 297 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 "Keep looking forward." 298 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 All: Keep looking forward. 299 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Concentrate, take aim, and bam! 300 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Then you'll have it in da' bag! 301 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 [ Growling ] 302 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Give me some goopy cheese right there! 303 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 All: Whoa! [ Screaming ] 304 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Old Man Oldman: ♪ Popcorn, popcorn ♪ 305 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 ♪ It's yellow, it's warm ♪ 306 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Dang. Now I want some popcorn. 307 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 All: Whoa! 308 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Witchy: And perfect! 309 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 [ Munching ] 310 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 [ Gulps ] Ah! 311 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Awesome. 312 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 [ Groaning ] 313 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Be precise and wield with pride 314 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 and the meat will be on the right side. 315 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Hup! 316 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Order up! 317 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 [ Grunting ] 318 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Rah! 319 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Both: Oof! Now! 320 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Announcer: Selective Memory Magisword! 321 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Monster Suit Magisword! 322 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Super teamwork combo -- Super teamwork combo -- 323 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 un-monsterize! un-monsterize! 324 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 [ Zaps ] 325 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Noel: Yeah! The restaurant's back to normal! 326 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Just in time for the dinner rush. 327 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Way to manage, Witchy Simone! 328 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Thanks to the basic training we got from you! 329 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 [ Groans ] 330 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 I can finally see why you guys like these so much. 331 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 I'm gonna cook with them all the time. 332 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 ♪ Hoo, hoo ♪ 333 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Look at this line of customers! 334 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 I'm gonna assume everything went perfectly and... 335 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 give you this big bag of jemms! 336 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 And now to introduce you 337 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 to my new food item of the future! 338 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Popcorn! 339 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 All: Ooh! 340 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 I told you billboards work! 341 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Agh -- my heart! 342 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 ♪♪ 343 00:11:05,000 --> 00:11:12,000 [ Upbeat music plays ] 344 00:11:12,000 --> 00:11:19,000 [ Upbeat music plays ] 22361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.