Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
♪ It's the name and career ♪ ♪ Mighty Magiswords ♪
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
7
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
♪ Mighty Magiswords ♪
8
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ They have special tools For which they are fools ♪
9
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
10
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
11
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
♪♪
12
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
♪ Do you need a magic object fast ♪
13
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
♪ Do you need a relic from the past ♪
14
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
♪ We're the action siblings full of sass ♪
15
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
♪ We're Warriors for Hire ♪
16
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
♪ Is a monster giving you the biz ♪
17
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
♪ Do you need a temple Och! storming wiz ♪
18
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
♪ Get the best adventurers there is ♪
19
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
♪ Try Warriors for Hire ♪ Announcer: Tomato Magisword!
20
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Prohyas, 'tis a lovely song but if you keep singing it,
21
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
it will be stuck in my head all day.
22
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Hey, Vambre, look. A Neddy. What's the haps, hammer man?
23
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Well, nail my hammer if it isn't my old pals,
24
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Profanity and Vulgar.
25
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
[ Clears throat ] It's pronounced Prohyas
26
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
and Vambre, dear Neddy.
27
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
[ Laughs ] Why does the Nedster have such trouble
28
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
with our super simple names?
29
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
Promotion and Handle? Prohyas and Vambre!
30
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
Nogales and Hamper? Prohyas and Vambre!
31
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Nobias and Canned Ham?
32
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Prohyas and Vambre!!
33
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Signs of life,
34
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
Hey, have we had their names wrong this whole time?
35
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
It's Pronounus and Verbage, right?
36
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
No, ya dingus.
37
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
It's Protip and Vambsanitizer.
38
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Y'all are whack. It's Probbles and Vam Vam.
39
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Who are you people? [ Groans ]
40
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
This is it. This is where our career ends
41
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
because of our strange names.
42
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
I think Gopirates and Chandler are lovely names.
43
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Announcer: Soon at Warriors for Hire Headquarters, Docky!
44
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Hello. Knock. Knock. Knocky.
45
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
It's Dock Dock Docky. Docky Boardman!
46
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Hey, it's our good friend
47
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Docky who we've known for a considerable amount of time.
48
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
And who couldn't possibly forget our names.
49
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
Neh! You guys need to learn how to answer doors like humans.
50
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Anywho, I for a job for you. Hoo-yah!
51
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
But you do remember our names, though?
52
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Oh, sure.
53
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Let me write you two a check.
54
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Eeee! Now,
55
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
who am I making this out to?
56
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Kablammica Jr. And the boy one.
57
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
[ Coughing ]
58
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Nobody actually knows our names!
59
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
I can't be the boy one. I'm the manly one!
60
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
How are we supposed to stay in bweezness
61
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
if no one knows our names?!
62
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
I am literally giving you two a job right now.
63
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
[ Weeping ]
64
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
[ Sighs ]
65
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Yes! It must be our mission
66
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
to make sure everyone knows our names.
67
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Oh, they will know.
68
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Onward, dear brother! What the hay?
69
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Get back here and let me hire you!
70
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Hi. Gah!
71
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Hey, kid. You want a job? Oh! Okay.
72
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Announcer: Soon, on the Rhyboflaven Boardwalk!
73
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Walk The Plank Magisword!
74
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Label Maker Magisword!
75
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Step right up and learn our names.
76
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Totally free of charge.
77
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Will only cost you a second of your time.
78
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
[ Nervous chuckling ]
79
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
Vambre, it's not working. What do we do?
80
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
We have to teach this town our names,
81
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
or we'll go broke and have to get...
82
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
normal jobs.
83
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
No!
84
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
I'm going to go be more proactive about this.
85
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Rubber Stamp Magisword! Cardboard Copy Magisword!
86
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Mask Magisword!
87
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Prohyas swag here!
88
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
Learn my name through the ancient art of havin' stuff.
89
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Why, good evening, madam.
90
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Can I interest you in some Prohyas swag?
91
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Prohyas swag? Doesn't it say, "Nohyas swag?"
92
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Get some me stuff, now with stache accuracy.
93
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Get away from my booth, you dusty ol' doppleganger!
94
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Announcer: Soon! Ding dong dang it.
95
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
How can I get Prohyas inside people's heads? Ehhh?
96
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Get your candied broccoli here.
97
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
It's healthy and bad for you all at the same time.
98
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Aww. Isn't he precious?
99
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
His cuteness makes me want to spend money.
100
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Adorable monsters, huh?
101
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
Well, two can tango on this bicycle!
102
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
Announcer: Monster Suit Magisword!
103
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
I am Prohyas. Buy my face!
104
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
I am Prohyas. Learn my name.
105
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Soon, at Not A Broccoli Stand!
106
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Say, where are your facilities?
107
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Right where you're gesturing.
108
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
[ Humming ]
109
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Vambre: Congratulations!
110
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
Today is your lucky day, Liam.
111
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Who's Liam?
112
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
You're about to get in on the ground floor
113
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
of the next big thing, Christoph.
114
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
I... And speaking of big things,
115
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Stephens, pyramids.
116
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Large, pointy, pretty boring, am I right, Floyendand?
117
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
But, should you turn this bad boy around,
118
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
it reveals the letter 'V',
119
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
the first letter of your destiny, Eddance!
120
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
You know, telling people my name is
121
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Vambre is incredibly rewarding.
122
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
It may be the most rewarding thing you can do, Overgeorge.
123
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
[ Whip crack ] Gah!
124
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Destiny, Buddance! Destiny!
125
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
[ Clears throat ] With that step complete,
126
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
your telling people my name journey
127
00:05:05,000 --> 00:05:11,000
is at an apex of part 1 of a 48 step process, Jorgeanne!
128
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
Hut! Soon, everybody ever will always know the name Vambre,
129
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
thanks to your hard work, Kevin!
130
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
No!
131
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Aaahhh!
132
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Hnnngghh!
133
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Hey, I don't mean to rush you, but your food is...
134
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
What the...
135
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
Hmm? Hey, making business presentations
136
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
is for paying customers only!
137
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Understandable.
138
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Announcer: Hey, what's Prohyas up to?
139
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Hnnghh! Prohyas.
140
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
They've all got to know Prohyas!
141
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Announcer: Excaliburger Magisword!
142
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Label Maker Magisword!
143
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
I'ma make word burgers!
144
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Hmmm? Come and get it!
145
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
[ Laughs ]
146
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Aaaahh!
147
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Why does this keep happening?
148
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
I should shop somewhere else! Eat my name!!
149
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Announcer: Meanwhile, at Vambre!
150
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
[ Sighs ]
151
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Oh, mommy!
152
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
It's the adventure lady
153
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
that does cool missions with that silly guy.
154
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
What's her name? Eh?
155
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
That's Morbidia of Witch Way.
156
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Now, try not to look at the pantsless woman.
157
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
What?
158
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
That tears it!
159
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Parrot Scissors Magisword!
160
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Hee-yah!
161
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
Ha! Huh?
162
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
[ Growling ]
163
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Electric Razor Magisword!
164
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Rrraaaggh!
165
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
[ Laughs ]
166
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Oh, come on!
167
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Super Shooting Star Magisword!
168
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
[ Growling ]
169
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Yum. Yum. Candied broccoli. Huh?
170
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
[ Growling ]
171
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Ooo? [ Growling ]
172
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
[ Both growling ]
173
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Nnnooooo!
174
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
[ Growling ]
175
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
A bloo bloo bloo bloo bloo! A bloo bloo bloo bloo bloo!
176
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
Great job, Grup. We're almost sold out of...
177
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
What the...!
178
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
[ Groaning ]
179
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
What the hay? Now, don't you know!
180
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Nnnnnn-ya!
181
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
[ Crash ]
182
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
If you come back on this pier today,
183
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
I'm calling your mudder!
184
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Prohyas: We're in our 20s, sir.
185
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Believe it or not, that ain't helping your case!
186
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Announcer: Soon!
187
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
How can our two and three syllable names
188
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
be so hard for people to retain?
189
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Lack of education and high unemployment?
190
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
[ Groans ]
191
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
And might I add... Och.
192
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
♪ Now, we're both feeling really lame ♪
193
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
♪ 'Cause the people do not know our names ♪
194
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
♪ We will hang our heads in abject shame ♪
195
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
♪ We're... ♪ Prohyas, please stop.
196
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Every lyric you drop cements itself
197
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
into my brainmeats permanently, and...
198
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
[ Gasps ]
199
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
That's it!
200
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
♪ We're warriors for hire ♪
201
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Och.
202
00:08:11,000 --> 00:08:15,000
Announcer: Soon! Walk The Plank Magisword!
203
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Retractable Ladder Magisword!
204
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Flashlight Magisword!
205
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
Super Teamwork combo: Build the lights fantastic!
206
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Announcer: Flower Power Magisword!
207
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
Fireworks Magisword!
208
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Microphone Magisword!
209
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
♪♪
210
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
♪ Hey, folks, my name is Prohyas ♪
211
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
♪ Now you know who the manliest guy is ♪
212
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
♪ I kick pirate goons right in their doubloons ♪
213
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
♪ But of course, my opinion is biased ♪
214
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
♪ But I'm not just heroic endorphins ♪
215
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
♪ I give puppies to sad little orphans ♪
216
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
♪ Swingin' swords like I'm golfin' with my
217
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
homegirl, Dolphin ♪
218
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
♪ Eating multiple slugburger portions ♪
219
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
♪ Here's where the song turns into a game ♪
220
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
♪ I'll ask stuff, you respond with my name ♪
221
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
♪ Who has blue hair and the smile ♪
222
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Prohyas! ♪ Who has the princess
223
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
on speed dial ♪
224
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Prohyas! ♪ Who braves through
225
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
the deepest dark forest ♪
226
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Prohyas! ♪ Who just finished up
227
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
the first chorus ♪
228
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Prohyas! All right.
229
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
You guys are starting to get the hand of... Hyeugh!
230
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
♪ Greetings, you may call me Vambre ♪
231
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
♪ The best warrior? Yes, I am her ♪
232
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
♪ With style and grace, I punch foes in the face ♪
233
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
♪ And find gold treasure shining of amber ♪
234
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
♪ On the job I'm a cunning surmiser ♪
235
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
♪ I know when to be an empathizer ♪
236
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
♪ But if you perchance suggest that I should wear pants ♪
237
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
♪ Then I'll knock out your every incisor ♪
238
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
♪ Here's where the song turns into a game ♪
239
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
♪ I'll ask stuff, you respond with my name ♪
240
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
♪ Who has quite impeccable diction ♪
241
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Vambre! ♪ Who reads the
242
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
best fantasy fiction ♪
243
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Vambre! ♪ Who defeats all her foes
244
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
like no other ♪
245
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Vambre! ♪ Who smells much better
246
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
than her brother♪
247
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Vambre! Now, when I say
248
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Vambre, you say Prohyas!
249
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Vambre! Prohyas!
250
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Vambre!
251
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Now, when I say Prohyas, you say Vambre!
252
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Prohyas! Vambre!
253
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Prohyas!
254
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
I think they're getting it, brother.
255
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
♪ Hi, I am Grup ♪
256
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
♪ And I like to do things ♪
257
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
♪ I'm a dragon with a tail ♪
258
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
♪ and a nose and little wings ♪
259
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
♪ If you learned the names Vambre and Prohyas today ♪
260
00:10:06,000 --> 00:10:10,000
♪ Throw your hands in the air and say, "Yay!" ♪
261
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Yay!
262
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
♪ And so ♪ ♪ we don't pull weeds ♪
263
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
♪ Or water gourds ♪
264
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
♪ But we'll fight off rowdy trollblin hordes ♪
265
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
♪ With our various Mighty Magiswords ♪
266
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
♪ We're Warriors for Hire ♪
267
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Who? Vambre!
268
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
And?
269
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
♪ We're warriors for hire ♪
270
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
♪♪
271
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Vambre and Prohyas! Vambre and Prohyas!
272
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
Vambre and Prohyas! Vambre and Prohyas!
273
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Hey, you warrior kids.
274
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
I got something special for you.
275
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
[ Gasps ] Docky knows our names!
276
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Yup. They're written right on this bill
277
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
for all the damage you caused on the dock today.
278
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
And now that I know your first names,
279
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
it'll hold up in court!
280
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
Well, at least now we know we can get arrested in this town.
281
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
Hey, Carrozza and Griffin, whatcha in for?
282
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
♪♪
283
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
♪♪
284
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
♪♪
20066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.