All language subtitles for Mighty.Magiswords.S01E39_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Warriors for Hire are here ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 ♪ It's the name and career ♪ 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ♪ For sleuthing siblings who quest ♪ 6 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 7 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 ♪ Which is what they do best ♪ 8 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 9 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 ♪ They have special tools ♪ 10 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 ♪ For which they are fools ♪ 11 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 ♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪ 12 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 ♪ The Mighty Magi...swords ♪ 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Announcer: At Warriors for Hire Headquarters! Ebee-ebee! 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 ♪ Grup, Grup, Grup ♪ 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 ♪ Grup is sweeping ♪ 16 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 ♪ Grup is sweeping ♪ 17 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Huh? [ Gasps ] No! 18 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 [ Sighs ] Huh?! 19 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 No! [ Snoring ] 20 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Not in Grup's happy home! 21 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Huh? Huh? 22 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Get out of my house, scary things! 23 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Grup, stop. Oh, hey, Prohyas. 24 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 I mistook you for a terrifying heckbeast. 25 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Prohyas was simply using Monster Suit Magisword 26 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 to make us nice and snug! 27 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Ooh! I, too, want to be snug. 28 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Boop! Yay! I'm a dragon! 29 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Aw! He's a dragon! Aw! He's a dragon! 30 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 [ Doorbell ringing quickly ] 31 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Together: Tracy, Bobbipher! 32 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Announcer: It's the now-adult children of Teri Gargantuan, 33 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 the spider the Warriors met at the top of the Octoped Tower! 34 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 They used to look like this! They grow up so fast! 35 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Greetings, Uncle Prohyas. 36 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 Looking positively tasty in that fly getup, Aunt Vam. 37 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Tracy and Bobbipher 38 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 sound like perfectly normal human person names. 39 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Please, dearies, come inside and have a seat! 40 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 Yep, inviting totally normal human peoples into our home. 41 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 So how's mama Teri doing these days? 42 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Not great. 43 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Yeah, Mom's fighting a crazed game hunter 44 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 named Francis Thingshooter 45 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 on top of Octoped Tower as we speak. 46 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Gasp! Gasp! 47 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Yeah, we tried asking our hundreds of siblings, 48 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 but they're all pretty busy 49 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 leading their fulfilling adult lives. 50 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Boop! Tyler and Zander are off 51 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 backpacking in the wilds of the Lyvsheria sign. 52 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Boop! Candi's eggs just hatched. 53 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 Boop! Logan is a janitor at some big building in Galacton. 54 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 So, yeah, you get the idea. 55 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Okay, we can totally-- 56 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Ptooey! 57 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Aah! 58 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 We were already gonna do it, and now there's jemms! 59 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Yay! Yay! 60 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 Announcer: Soon, at Octoped Tower! 61 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Is that Franklin Thwartshaver? 62 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 Boo, boo, boosh! 63 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 It is I, Francis Thingshooter, in fact! 64 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 And that... giant spider shall be mine! 65 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Boosh! Boosh! Boosh! 66 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 [ Laughing ] 67 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Kids, Warriors, don't get caught up in Mama's web of dramas! 68 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 [ Grunts ] Ptooey! 69 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Serve! 70 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Francis, I demand you leave 71 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Teri Gargantuan alone this instant! 72 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 You may think me a monster, some lady, 73 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 but I am in fact, law-abidingest of citizens! 74 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Licensed, approved, be-permitted, 75 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 and notarized the corporation of Galacton, Incorporated. 76 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Well, we're still gonna kick your booticus, no matter -- 77 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Brother, stop! If we wish to save Teri, 78 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 we must do so within the boundaries of the law. 79 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 -Vambre's right, kids! -Tally-ho! 80 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 It's super important to abide by the law, 81 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 even in situations like this. 82 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 [ Munching ] I'd go fill out some forms in Galacton, but... 83 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 [ Slurps ] I gotta dodge this fellow, 84 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 lest, you know, I be eliminated and whatnot. 85 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 The law! The law! 86 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 The law! [ Screeches ] 87 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 -Huh. -Hey, babies. 88 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 You honies go to Galacton 89 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 and try to sort this one out for us, 'kay? 90 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 We'll stay here and help 91 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 by staying very much out of the way. 92 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 What helpful children I raised! 93 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Announcer: Soon, in Galacton! 94 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Galacton Incorporated Inquiry Center 95 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 seems like a fine place to start. 96 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Hello. Please come back after lunchtime. 97 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Huh? Nope! 98 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Announcer: Retractable Ladder Magisword! 99 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Not leaving here until you answer our questions! 100 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 [ Sighs ] 101 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Prohyas, you have to speak in a bweezness-like manner 102 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 or it shan't take you seriously! 103 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Ahem. To whom it may concern, which is you. 104 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 I, Vambre Marie Warrior, possess an inquiry 105 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 which I must beckon of you 106 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 at this chronological vertice relevatory -- 107 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Request understood without further verbosity. 108 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Announcer: Ball Point Magisword! 109 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 So what does it do? 110 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 It -- It writes, Prohyas. 111 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 I know what a pen d-- Combined eye color? 112 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Um, mauve, I suppose? 113 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Nature of soul? Good? 114 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Least favorite bug? Fig wasp. 115 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Why? Don't ask 116 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 and don't look it up. 117 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 We adulted! We adulted! 118 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Commence shredding. Please take a number. 119 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Now serving one. 120 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Now can we finally ask you a question? 121 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Yes. Thank you for your inquiry. 122 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Not fair! That did not qualify as a real question! 123 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 It ended with a question mark. 124 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 I am only able to answer one inquiry per individual visitor. 125 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 [ Both growl ] What are these?! 126 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 A form apologizing to me 127 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 for your distastefully aggressive behavior. 128 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 [ Growling ] Oh, dear! 129 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 This unknowable black void of excruciating emptiness 130 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 wasn't here before, right? 131 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 I won't wait for answers any longer! 132 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Yah! 133 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 All right, you! Hey, hey-- 134 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 What is that? 135 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 Well, that's...new. 136 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Ugh... It got newer! 137 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 [ Gargling ] 138 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 How do you do? 139 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Uh...huh? Uh...huh? 140 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 How do you do?! 141 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Uh, fine, thank you. 142 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Really? Do you know where you're going? 143 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Who are you? When will you know? 144 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Did you leave the oven on? 145 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 I don't know what I did with the oven! 146 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 I don't know what I did! 147 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Hmm... 148 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 And where might you be going? 149 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Wait, are -- are they... 150 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Noncommittal oven response? 151 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Gasp! It is just as I thought. 152 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 They know too little! 153 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 We might know more 154 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 if you actually told us some useful information! 155 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Please take a number. Bye-bye! 156 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 There's a triangle in this rectangle! 157 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 This isn't even a number! 158 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 See here, automata, we-- 159 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 [ Both screaming ] 160 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Oof! Oof! My posterior! 161 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 I hate tri-tangles that don't help us at all! 162 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Hey. Gasp! Gasp! 163 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 No littering or loitering. 164 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Wait, Logan? Logan Gargantuan? 165 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Uncle Prohyas, Auntie Vam-Vam?! 166 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Hey, wait, is this about Mom? 167 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Yes! If we don't hurry back, your mother might get squished. 168 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 We need to do something about Francis Thingshooter's permit. 169 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Gosh, this sounds serious. 170 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 But I do know who can counter that hunter's permit. 171 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 You want to talk to Thaddius Thirdwell III. 172 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 If he can't help ya, no one can. 173 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 That fails to reassure. 174 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Now, uh, right through the door with ya. 175 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 [ Sighs ] A stinking waiting room?! 176 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Logan, if you could just pull a few -- 177 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Logan plays by the rules. 178 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Also, here's a form you gotta fill out. 179 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 For? 180 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Making a dang old mess in my nice clean hallway. 181 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Och! 182 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 The lighting in here makes me itchy. 183 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Please take a number. 184 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 I think I might hate numbers now. 185 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 I used to at least like the odd ones. 186 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Now serving zero-zero-one. 187 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 The problems are multifold. 188 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Announcer: 20 minutes later! Wow! 189 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Bacon technology has come a long way since...10 years ago?! 190 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 What?! No! What?! 191 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 They can't do this to us -- we are human beings! 192 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Now serving number zero-two-F. 193 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 [ Both screaming ] 194 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Announcer: 45 minutes later! 195 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 This -- This is punishment, right?! 196 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 We're -- We're being punished?! 197 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Will the suffering never end?! 198 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Now serving number 12. 199 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Finally! 200 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 We're just one digit away from freedom! 201 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 Now serving number 12.001. 202 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 What?! What?! 203 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Now serving blue. 204 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 I'm warning you. 205 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Now serving unladen swallow. 206 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Now I shall -- Is that a Rhyboflavish swallow 207 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 or a Galactonian swallow? 208 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 I-I... I'm not sure, I... 209 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 I -- Er, I -- 210 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 I've had it up to here with bureaucracy! 211 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Right there? Right here! 212 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 Let's see their bureaucracy and raise them some och-racy! 213 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Yeah! Disestablishmentarianism! 214 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Ya guys still in here? I gotta clean! 215 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 We were just leaving, Logan! 216 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 But, first, may we borrow your employee badge? 217 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Did you not hear me mention that Logan plays by the rules? 218 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 We're trying to save your mother, you horrible 219 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 little arach-nerd! 220 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Announcer: Soon in Thaddius's Thirwe-- 221 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Th-- yeah! 222 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 My office is the fanciest in all the land! 223 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Announcer: Monster Suit Magisword! 224 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Cleaning spider! Clean! 225 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 -Spidering. -Ah, good, you're here! 226 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 My can has become infested with garbage! 227 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Yes, sir, Thaddius, sir! Glad to clean and -- 228 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 I can't breathe in here! Abort, abort! 229 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Mah, mah, mah, mah, what?! 230 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Mr. The Third, we've most urgent matters to discuss with you. 231 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 It's pronounced "3.0." 232 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 I shan't listen to your flim-flam 233 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 unless you've gone through the proper channel-flannels. 234 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Sir, you've okayed a permit 235 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 that affects whether someone should live or perish. 236 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 I sign everything! 237 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 You like forms, eh? 238 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Announcer: Ballpoint Magisword! 239 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Forms like this? 240 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 A form! Give to Thaddy! 241 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 "From this moment forward, I hereby declare Teri Gargantuan 242 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 off-limits forever, signed Thaddius Thirdwell III." 243 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 That was surprisingly easy. 244 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 After it goes through the system, 245 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 you can expect the delivery between 30 minutes and 30 days! 246 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 It seems that while we wait for said form to arrive, 247 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 we'll have to resort to action. 248 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Agreed! Announcer: Rad Rocket Magisword! 249 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 So long, Mr. 3.0! 250 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 [ Screaming ] 251 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Robot Secretary, please order me a new door. 252 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 I have a name, you horrible man! 253 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Announcer: Soon! Ya had enough, ya mallet head?! 254 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 [ Maniacal laughter ] 255 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 [ Sobbing ] 256 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Leave our mama alone, ya stinky poodle! 257 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Silence, beast! Keep that up and you're next! 258 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Hey! You don't talk to my kids that way! 259 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 I have so much net for your face! Boosh! 260 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 No, please! So full! 261 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 No! 262 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 [ Gasps ] 263 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Francis! Hi! 264 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Hi, Teri! Hi, Teri! 265 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 There's a permit arriving at any minute now 266 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 that says you cannot hunt her anymore! 267 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Ha! I'll believe that when I see it! 268 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Boosh! Boosh, boosh! 269 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 -Ach! -Eek! 270 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Oh, no, you did not, Francis. 271 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Oh, no, you did not! 272 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 I did, actually. My name is "Thingshooter." 273 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Like, it's my actual name. 274 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Let's tango! Let's tango! 275 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 I'm more of a waltz man. Boosh! Boosh, boosh! 276 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Is that the best you can do, Francis? 277 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Hyah! 278 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Yeah, actually. What of it? 279 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Egads! 280 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 [ Panting ] 281 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Hey, Francis?! Look it. 282 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Announcer: Instant Wrap Magisword! 283 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Ach! This won't hold me! 284 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 For I have a secret. 285 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 I'm sucking it in, like, all of the time! Boosh! 286 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Aah! Aah! 287 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 I got to relax for an entire few minutes! 288 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Yeah! Bring it! 289 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Yeah! [ Screaming ] 290 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Special Delivery for Warriors for Hire. 291 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Huh? Huh? 292 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Have an incorporated day. 293 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Francis Thingshooter, you gotta stop it now! 294 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 What?! Let me see that! 295 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 [ Mumbling ] Well, that boils my buttons. 296 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 As an honorable and law-abiding hunter, 297 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 I cannot mount you on my wall. 298 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Therefore, I shall obtain a counter-counter permit 299 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 for your counter permit. [ Maniacal laughter ] 300 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 If Galactonian red tape is what you desire... 301 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 Here's a one-way ticket to bureaucracy-land. 302 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Announcer: Spider Web Magisword! Slingshot Magisword! 303 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Together: Super Teamwork Combo -- boosh! 304 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 [ Screams ] 305 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Together: Spider Trebuchet! 306 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 How dare you not think I already had transportation! 307 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 -Yes! -Yes! 308 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Phew! Glad that mallet-head is gone. 309 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Tracy, Bobbipher! 310 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Is it safe? 311 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 You bet your sweet spider buns it's safe! 312 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Come on, group hug! 313 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 You're the best uncle and aunt a spider could ask for! 314 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 [ Gasping ] Don't mention it! 315 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 It -- It was nothing! 316 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Ah, you two -- so modest! And soft. 317 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 Robot Secretary, order me one more fake animal head. 318 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 [ Thump ] 319 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Robot Secretary, cancel that order. 320 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 You'll have to fill out a cancelation form, sir. 321 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 I love forms! 322 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 [ Upbeat music plays ] 22958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.