Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
♪♪
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Announcer: At Ralphio's House of Swords!
15
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Browse! -Both: Oh, Ralphio!
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Perfect timing.
17
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Allow me to show you our latest model.
18
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Both: Eeee! -The Pixel Magisword!
19
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
This baby can make objects into pixilated shapes and it's
20
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
[quietly] probably
21
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
incredibly rare.
22
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Look at this one, dear brother.
23
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Announcer: Bronze Statue Magisword!
24
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
I could get lost in thought o'er the possibilities.
25
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
[ Zapping ]
26
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
[Thud] Owwwww!
27
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
The bad is mine.
28
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Heh-heh, that's cool, buuuut...
29
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Announcer: Fuzzy Wuzzy Magisword!
30
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Ooh, look at that fluffy metal thing!
31
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Are you two listening?
32
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
The perfect Magisword I'm trying to sell you --
33
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
[gasp] Sorry, bud!
34
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Lemme fix that.
35
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
[ Warbling ]
36
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Are you two actually planning
37
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
on purchasing anything?!
38
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Both: We're broke!
39
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Announcer: Big Bad Boot [Clang]
40
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Magisword!
41
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Vambre, I want that Fuzzy Wuzzy Magisword!
42
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Then we'd best go back to assignment-hunting.
43
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
Announcer: At Warriors for Hire Headquarters! Sweeps!
44
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
♪ Sweepa, sweepa, sweepity-sweep! ♪
45
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Oh, it's so nice and quiet today.
46
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Both: Aah! Oh!
47
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
I got us a gig!
48
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Whoa, you too?
49
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Did we just both...?
50
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Pffbbt! [Laughter]
51
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Would you imagine that, dear brother?
52
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
It looks like we'll be getting
53
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
double the pay with two gigs.
54
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Those Magiswords we wanted can be ours!
55
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Yay-ay!
56
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Well, my gig requires that I meet
57
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
with Fued immediately,
58
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
so we should do that one first, then...
59
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
[Buzzer] Wait, whoa, ho-now, hold the phone!
60
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Mine needs to be done right now, too!
61
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Uh-ohhhh!
62
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
We can't do both at the same time!
63
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Maybe we can propose a compromise?
64
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Warrior huddle, right! now!
65
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Vambre, think of something!
66
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Honestly, there's no reason why
67
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
we couldn't do our respective missions separately.
68
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
I don't wanna!
69
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
It's always less fun without you.
70
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Prohyas, dear, you can just admit that you're scared
71
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
to do a mission without your big sister.
72
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
How dare!
73
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Just admit that you're bummed over how much fun
74
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
you're gonna miss out on without me!
75
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
[ Buzzing ]
76
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
If anyone shall do the missing out on, it'll be you.
77
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Well, my mission is gonna be
78
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
[chuckling] awesomer than yours!
79
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
For mine, I must venture to a faraway land!
80
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Well, I have to go to a...
81
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
father away land!
82
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
In fact, I don't need you for this.
83
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
I'll find myself a better partner for this mission.
84
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Like who, Witchy Simone?
85
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
[laughing] Yeah, I'll bring Witchy Simone!
86
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Holy wow, what did I just say?
87
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
In that case, I'll leave you
88
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
to your personal bweezness.
89
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
I will go about my bweezness!
90
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Announcer: Hoversword!
91
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Good luck on your mission with Simone!
92
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
That went well.
93
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
No-o-o! Why are both
94
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
of my Warriors arguing again?
95
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Oh, Grup, we're not arguing.
96
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
We're just doing that fun sibling-rivalry thing
97
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
we occasionally do.
98
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
As long as you two are getting along.
99
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
How 'bout I tell you about my gig?
100
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Okay.
101
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
My mission is to obtain
102
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
the Great Squideo for Omnibus's Aquarium.
103
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
It's the one-of-a-kind digital squid
104
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
that lives in Galacton's Lake Sprite!
105
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
I'm bringing Witchy Simone with me.
106
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
I shall win this not-fight with my yes-sister
107
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
with Simone, who is very dependable
108
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
and in no way crazy-beans.
109
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Yeah-eah!
110
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
We're gonna show him who the better Warrior is!
111
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
No-no-no-no-no-no!
112
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
That's not what this is.
113
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
This is not a real fight, just a playful competition.
114
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
We're going to playfully
115
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
[hollering] mop the floor
116
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
with Prohyas! -Och!
117
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Announcer: At Witchy Simone's apartment!
118
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Hey, Witchy, you there?
119
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
-Anh! [Thud] -Not now!
120
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Can't ya see I'm doing something?
121
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
I can't see anything with the door closed.
122
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
Brewing potions! Very busy!
123
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Whatever you're doing can wait.
124
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
But I gots ta finish this
125
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Trollblin love potion, ASAP!
126
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
One successful brew is all I need
127
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
to get back into Adventure Academy.
128
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
But, Witchy --
129
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
[stammering] Shh-shh-shh-shh!
130
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Let's see. Eye of newt?
131
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
All's I have is eye of potato.
132
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
It'll have to do.
133
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
What's next? Essence of flitterbat?
134
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Mandrake root? Ahh!
135
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
I don't have these ingredients, neither!
136
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Maybe I can substitute toitle dove powder
137
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
and thorny grapefruit.
138
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Meow!
139
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Oh! Hey there, Mascott.
140
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Does my favorite wittle kitty
141
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
wanna help me out, too?
142
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Ree!
143
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Yah-ah-ah! [clang-thud]
144
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Ow! Why, Mascott? Why-y-y?!
145
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Hey! Could you two keep it down over there?!
146
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
I want your help on a gig!
147
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Nows you tell me! Oopsy daisy.
148
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Ahhhh-aah!
149
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Anh! Uh! Gee, thanks, Witchy.
150
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
This is so great!
151
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Tell ya what: just tell me where we're headed,
152
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
and I'll do the driving.
153
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
[laughing] Totally not necessary.
154
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Really not necessary.
155
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
[singsong] I'll let you ride shotgun.
156
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Was this really necessary?
157
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Better safe than sorry, I's always say!
158
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
You've never said that before today --
159
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Hey, I think that's Galacton up ahead!
160
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
[ Whining ]
161
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Would you look at that?
162
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
I've never seen such a colorful horizon.
163
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Witchy, could you fly a little safer?
164
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Oh, Prohyas, this isn't unsafe.
165
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
This is what unsafe looks like!
166
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Ah-hah-hah!
167
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Uh-yuhhh!
168
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Aaaaaaah! Oh!
169
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
You really need to work on your landing.
170
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
I did get us to the lake, like I saids I would.
171
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Be that as it may --
172
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Let me just get this off first.
173
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Anh! Anh! [Quacking]
174
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
All right, that's not coming off.
175
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Hello? I heard the distinct sound
176
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
of distressed children.
177
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Prohyas? Simone?
178
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Both: Vambre?
179
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
What on Earth are you doing here?
180
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
[ Laughing ]
181
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
A baby seat for my baby brother?
182
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
[ Quack ] What?!
183
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Let's try that again.
184
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
[ Quack ]
185
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
[ Quacking ] Myahhhh!
186
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
So, you really did decide
187
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
to bring Witchy Simone.
188
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
Or has my baby brother decided to join my mission
189
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
because he couldn't handle one
190
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
[baby voice] all by himself?
191
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Both: Your mission?!
192
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
What do you think you're doing,
193
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
intruding on our mission?
194
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
I was hired by none other than Fued
195
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
to fetch the elusive Squideo of Lake Sprite
196
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
so that she may harvest its precious ink
197
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
for cooking an exclusive recipe.
198
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Hold it right there!
199
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Capturing that squiddy thing is our mission!
200
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
So youse is gonna hafta find yourself a new mission!
201
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Announcer: Blow Dryer Magisword!
202
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Guys, we can't both capture
203
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
the Squideo at the same time.
204
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Precisely.
205
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Whomever obtains the Squideo first
206
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
achieves mucho dibs.
207
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Challenge accepted.
208
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Consideo that Squideo
209
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
ours for the takin'!
210
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Simmer down, Simone.
211
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
We don't even know what this thing looks like yet.
212
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
[Distant screeching] And now you guys do.
213
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
I still don't. -I'll make short work
214
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
of this overgrown cephalo-goop.
215
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Digi-Squid beneath the sea,
216
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
here's a zap for you from me!
217
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Aah-aah! [Zap!]
218
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
-Eh-heh! -Warrior huddle!
219
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Oh! I never gets to be in a warrior huddle.
220
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
This is so cool!
221
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Witchy, focus! We won't be able
222
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
to find a thing in that pixel water,
223
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
so I'll have you drain the lake
224
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
with the Mop Magisword.
225
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Affoimative!
226
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Now, I'm not entirely sure
227
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
which other Magiswords to use.
228
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Can I make a suggestion?
229
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
No, you may not!
230
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
That thing's useless.
231
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Well, don't you have any Magiswords
232
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
with a giant net or something?
233
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
I...have an underpants Magisword.
234
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Totally not a weird choice. I like it!
235
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Och! The nerve of them.
236
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Excluding me from a Warrior Huddle!
237
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Then what are ya waiting for?
238
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Avenge your pride and dignity, or whatever,
239
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
[hollering] and kick their butts!
240
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
No, no, I shouldn't fall prey to petty jealousy.
241
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
This was supposed to be a harmless sibling rivalry.
242
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Strike them down,
243
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
like the lowly vermin they are!
244
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Grrrrrrr!
245
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Now, was that so hard?
246
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Waaaaaaagh!
247
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Announcer: Rad Rocket Magisword!
248
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
So long, suckers!
249
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
[ Laughs malevolently ]
250
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Ah ha ha ha ha!
251
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Let me quickly obtain you so the fakeys
252
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
don't need to break a sweat!
253
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Not okay. All right, Witchy,
254
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
this your moment. -Eee!
255
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Announcer: Mop Magisword!
256
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Take this. Let's teamwork.
257
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Prohyas, don't be such a silly Billy.
258
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
I'm a witch. You take care of the Magiswordery
259
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
and I'll handle the witchery.
260
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Umm...
261
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
She's beatin' us by a mile!
262
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Fine.
263
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
[ Scamper ]
264
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
[ Whoop! ]
265
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Ehhh?
266
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
What?
267
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Where's the Squideo?
268
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Ahh! Oh, no!
269
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
[ Warbling ]
270
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
I got this, Prohyas.
271
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Nutty Netty-o Capture-o
272
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
This Squideo Daddy-o!
273
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Announcer: Roundabout Magisword!
274
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
[ Zapping ]
275
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Dang it!
276
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Nice shootin', squirt.
277
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
That's not my naaaaame!
278
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
[ Slurping ]
279
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
[ Farting ]
280
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Dude, I'm gettin' famished.
281
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Nutty net, please vanish!
282
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Announcer: Dolphin Magisword!
283
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Aah!
284
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
[ Boink! Boink! ]
285
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Hmm, clever.
286
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Out-clever 'em, right now!
287
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Announcer: Bunch of Little Holes Magisword!
288
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Hiiiiii-yaaaaaa!
289
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Nyehhhh! Ooof!
290
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Announcer: Sleeping Dragon Magisword!
291
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
[Zapping] -Zzz!
292
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Announcer: Muscly Arm Magisword!
293
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Come to my vascular arms.
294
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
That thing is way too large and in charge
295
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
for Proyhas to catch. I got this.
296
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Pixel skin and smelly ink,
297
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
make this chippy squiddy shrink!
298
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
[ Zapping ]
299
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Myehhhh!
300
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Announcer: Plunger Magisword!
301
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
[ Pop! Glass breaks ]
302
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Instant Wrap Magisword!
303
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
[ Ding! ]
304
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Eeek! Sorry!
305
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
I thought shrinking it
306
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
would make it easier to catch.
307
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Prohyas: That was a bad think!
308
00:08:39,000 --> 00:08:39,000
Ugh, I won.
309
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
I should be enjoying this.
310
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Take that, losers!
311
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
I just -- [sigh]
312
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
we'll talk about this later.
313
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
What, about how hard we kicked their butts?!
314
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Prohyas, I am so sorry.
315
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
I really messed this up, bad.
316
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
I was just so excited that you actually
317
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
wanted me on a mission, I ka-blew it!
318
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
You sore at me?
319
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Nooooo. No.
320
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
I mean, you blew it for me, but, but, but no.
321
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
I might as well just kiss that new Magisword goodbye.
322
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
I can't even afford that doopy Pixel Magisword
323
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
whatever thing that Ralphio was pushin'.
324
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Whaaaaat?!
325
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
I, Witchy Simone, have a cunning plan!
326
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
Hop on my broom. I'll even let ya ride shotgun.
327
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Announcer: Soon, at Mount Ma'all!
328
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Sweet, indifferent kitties.
329
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
[gasp] One day, I'll be able
330
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
to experience your apathy,
331
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
instead of the crushing weight
332
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
[sobbing] of human emotion.
333
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Oh, Prohyyyyas?
334
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
I got a surprise for ya's.
335
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Announcer: Pixel Magisword!
336
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Pixel Magisword?
337
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Thanks, but no thanks.
338
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
It's the mystery meat of Magiswords.
339
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
[singsong] Prohyas, I really think
340
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
that you could use this.
341
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Nope, not interested, squirt.
342
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
That's not my naaaaame!
343
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
[ Warbling ]
344
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Ehhhh?
345
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
Ohhhh, it makes things into digital square-squares!
346
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
[gasp] Wait a sec.
347
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Waaaaaaaait a seeeeeeeeec.
348
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Mmm hmm hmm mmm.
349
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
[ Warbling ]
350
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Gheee!
351
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
It worked!
352
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
We can deliver a Squideo to Omnibus, after all!
353
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
You little genius.
354
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
You made us win a different way!
355
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
I -- -However, I pretty much used
356
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
what little jemms I had left
357
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
to get it, but no biggie.
358
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
You really spent all your jemms
359
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
on that Magisword, just for me?
360
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Think nothing of it, partner!
361
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
It's da least I can do,
362
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
after I messed up so badly today.
363
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
You know what, Witchy Simone?
364
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
When Omnibus pays us, the jemms are all. yours.
365
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
You brought us this victory when I just gave up!
366
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
You need those better ingredients
367
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
more than I need that Magisword I wanted.
368
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
[ Shimmer! ]
369
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
You, um -- you okay?
370
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Ooh! I mean,
371
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
I'll take it over the baby seat.
372
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Yeah.
373
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Um, hellooooo?
374
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
I hope you're not still mad
375
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
about today, dear brother.
376
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
I could pout.
377
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
So, um, I did use my earnings to get this.
378
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Announcer: Bronze Statue Magisword!
379
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Aah! Can you gloat somewhere else?
380
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Wait, wait! I'm not through!
381
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
You knowwww, I also managed to procure
382
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
a small trinket for you as well.
383
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
If it's a slugburger, I've already eat--
384
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
[ Gasping ]
385
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Fuzzy wuzzy was a Magisword?!
386
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Siiiiis, you didn't hafta do that!
387
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
But I did.
388
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
I know I got a little out of control back there.
389
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Our sibling rivalry jaunts
390
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
should remain jaunty. -[Muffled hollering]
391
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
It shouldn't be a problem again.
392
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
Guys, what do we do when the ending isn't funny?
393
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Just let it happen, Grub.
394
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
♪♪
395
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
♪♪
396
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
♪♪
26538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.