Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
♪♪
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Announcer: At Ralphio's House of Swords!
15
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Shopping spree!
16
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
[ Both laughing ]
17
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
You're 200 jemms short, you know!
18
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
[ Groans ]
19
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Your doopy Oogly Googly Eye Magisword
20
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
is no match for my Rubber Spiky Magisword!
21
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Oh, yeah?
22
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Well, "eye" beg to see your point.
23
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
[ Both laugh ]
24
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Sorry, sis, but your boinky-boinky sword
25
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
couldn't even harm a teeny tiny fly.
26
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
[ Gasps ]
27
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Poor Bibby! He's gone all blue!
28
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Goochy goochy goo.
29
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
[ Giggles ]
30
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Hey, hey, hey! Off of the merchandise!
31
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Sorry.
32
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Oh, it's Papa Kotassian.
33
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
I didn't know you shopped at Mount Ma'al.
34
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Getting a little something for the majesty, I suppose?
35
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
What? No!
36
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
I've been trying to get hold of you two monkeys all day.
37
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
There's big trouble in Little Kotassium.
38
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Trouble? Who's eating the muffin king now?
39
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Not us. We've solemnly sworn off muffins.
40
00:01:15,000 --> 00:01:15,000
[ Munching ]
41
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
This is a cupcake, I swear!
42
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
It's not the king that's being eaten.
43
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
It's the whole kingdom, kit and caboodle!
44
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
All our houses are being eaten
45
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
by two huge, nasty, savage Trollblins.
46
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Oh, Trollblins!
47
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Remember the time we helped some build a skating rink, Prohyas?
48
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Yeah, my booticus is still sore from falling down all day,
49
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
but not as sore as from that last time
50
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
we fought some wild Trollblins.
51
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
[ Shudders ] Warrior huddle.
52
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
What's the matter, Prohyas?
53
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Afraid of being sat upon again?
54
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
One, I'm not a chair,
55
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
and I need everyone to respect that.
56
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Two, the last time we dealt with the Kotassians,
57
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
they tried to noogie you into oblivion.
58
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Those guys are weirdos.
59
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
[ High-pitched ] Maybe I can help you change your mind. Hmm?
60
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Ooh! Imagine all the Magiswords you could buy
61
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
selling off that thing.
62
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
[ Chuckles ] We'll do it.
63
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Announcer: Soon!
64
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
In the half-destroyed village of...Kota!
65
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
[ Roars ]
66
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
[ All screaming ]
67
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
My roof!
68
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Ninja gasp. Ninja flee.
69
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Together: Aah! Who could've known
70
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
our vegetable homes were so highly edible?
71
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
[ Screaming ]
72
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Hm?
73
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
[ Spits ]
74
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
[ Sobbing ]
75
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
♪♪
76
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
[ Screaming ]
77
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Announcer: Boulder Magisword!
78
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Boomerang Magisword!
79
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Hooray! Hooray! Hooray! Hooray!
80
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
[ Screaming ]
81
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
[ Sighs ]
82
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Ahh, there's no better way to spend a Sunday afternoon
83
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
than watching enemies of the throne get pulverized.
84
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
[ High-pitched ] That's right, Papa K!
85
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Eat sphere, you filthy beast!
86
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
[ Grunts ]
87
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
[ Chuckles ]
88
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Boulder-dash.
89
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Announcer: Electric Eel Magisword!
90
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
[ Laughs ]
91
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
[ Slurping ]
92
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Announcer: Lobster Claw Magisword!
93
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Hey, watch the scarf! You'll reveal my tan line.
94
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Ew! Ew! Ew! Ew! Ew! Ew! Ew! Ew! Ew!
95
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
All right, no more Mrs. Ice Warrior.
96
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Snowball Magisword!
97
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Get beat by the sleet of defeat!
98
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Eh, rhyming. Yech!
99
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Huh? Out of ice already?
100
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Danke!
101
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Eh?
102
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
[ Groans ]
103
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
What's with these guys?
104
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
They just eat everything we throw at --
105
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Golly gee, at least my house was spared.
106
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Mwah!
107
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
No man turns me into a snowman!
108
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Announcer: Microwave Magisword!
109
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Come on. Defrost, defrost!
110
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
I don't want to set the clock. I want to defrost.
111
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Eggplant Parmesan?
112
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Pumpkin pie?
113
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
I can hardly reheat pizza rolls with that thing.
114
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Thigh hair? Thigh hair?!
115
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Give it back. Give.
116
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Look, we can split the sword!
117
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
I'll just take it on alternating Thursdays and -- Aah!
118
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Whoa! Have some chill, little man.
119
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
What some what?
120
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Dude, like, we wouldn't hurt a living soul.
121
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Wait, so you don't realize
122
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
that you've been terrorizing a town this whole time?
123
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
I can believe it. [ Grunts ]
124
00:04:04,000 --> 00:04:04,000
[ Chuckles ]
125
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
What? Who said that?
126
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Did you say that?
127
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Nah, I thought you said that, dude.
128
00:04:09,000 --> 00:04:09,000
-Dude! -Dude!
129
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
-Dude! -Dude!
130
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
-Dude! -Dude!
131
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
-Dude! -Dude!
132
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Announcer: Microphone Magisword!
133
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Dude, look down below!
134
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Oh, sorry for the scare earlier, little dude.
135
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Aah! My tan line!
136
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
We Trollblins can be a pretty rowdy bunch when we're hungry.
137
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
How can we make it up to these little dudes, you know?
138
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Even out our karma and all that?
139
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Uh, we could...
140
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Apologize to the Kotassians, leave this area,
141
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
and never be heard of ever again?
142
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
Together: Invite them to a righteous picnic!
143
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
-Whoo! -Really?
144
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Well, all that battling made me hungry.
145
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Besides, they seem like all right fellers.
146
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Oh, and here's your cooking doohickey back.
147
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Albeit slightly oafish fellers.
148
00:04:43,000 --> 00:04:47,000
Sharing with our neighbors is the least we could do.
149
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Yep, mi vegetable patch es su vegetable patch.
150
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Vegetable pa-- Oh, dear.
151
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
I think these fellows are too big to know they're in a town.
152
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
I think perhaps they can't even see the Kotassians.
153
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Ah, this looks like a nice clear spot.
154
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Aah! The end is nigh!
155
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
Nice warm doom is upon us.
156
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
You know, I think you may be right.
157
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
-You two! -Ow, ow, ow!
158
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
What the Kotassian are you two doing?!
159
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
I hired you two buffoons to exterminate those Trollblins
160
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
for my own entertain--
161
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
the betterment of my kingdom!
162
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Now get back to the sword and savagery
163
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
or you can kiss that golden statue goodbye!
164
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
-Come along, Prohyas. -[ Groans ]
165
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Let us go settle this matter with words.
166
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Words?! You can't break any bones with those!
167
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Um, excuse me, fine gents, but you may not be aware
168
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
that what you have in your possession is in fact --
169
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Huh? There's that voice again.
170
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Dude, I think it's your stomach. Try eating.
171
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
[ Chuckles ] Tchyaw.
172
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Och.
173
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Announcer: Tomato Magisword!
174
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
[ Screams ]
175
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Dude, that's the gnarliest tomato I've ever eaten.
176
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
There's plenty more where that came from.
177
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
Announcer: All the food-related Magiswords!
178
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Feast your face, Trollblins.
179
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
[ Munching ]
180
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Good going, sis.
181
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Now that we've fulfilled their appetite,
182
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
it ought to be a cinch to get their full attention.
183
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
As I was trying to say earlier --
184
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
[ Yawns ]
185
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
I don't think they chewed.
186
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
Dude, I think I feel a food coma coming on.
187
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Snooze.
188
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
We better take care of this before Papa K notices --
189
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
The palace!
190
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
The Trollblins attacked our king!
191
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
This means war!
192
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Does it?
193
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
General Nok Nok, assemble the troops!
194
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Sir, yes, sir!
195
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Don't lose your heads, fellas.
196
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
It's a standard food snooze.
197
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
There's no reason to -- And they're going to war.
198
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Launch the lettuce!
199
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Wait a tick.
200
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
So eating the veg is right out,
201
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
but it's perfectly fine to use them as artillery?
202
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Got to love honest weirdos.
203
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Release the raspberries!
204
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
[ Yawns ]
205
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Fire the figs!
206
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Ah-choo!
207
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Aah! [ Grunts ]
208
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
[ Snores ]
209
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
[ Groans ]
210
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
With all due respect, Papa Kata--
211
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
You! You two did this!
212
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Ooh! Once we get rid of those Trollblins,
213
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
we gon' conquer you good!
214
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
-Eeh. -Eeh.
215
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Sir! It seems that none of our vegetable-based attacks
216
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
are making a dent in the Trollblins' defenses!
217
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Oh, really now? Why, I didn't notice.
218
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
What else have you discovered in the magical realm
219
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
beyond your naval!
220
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Man, you better have a counterattack
221
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
after blowing my mind like that!
222
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
As a matter of fact, we only have one option left.
223
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
All we can do to protect ourselves is...
224
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
the big one.
225
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
The big one? The big one?
226
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Do it.
227
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
♪♪
228
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
[ Whistling ]
229
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Incoming!
230
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
Like, seriously? It's raining melons!
231
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Aah --
232
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Whoa, there's a dude in the food!
233
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Huh?
234
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
[ Whimpering ]
235
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
I believe there's a bunch of little dudes in the foods, dude.
236
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
If you want something done right,
237
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
you got to do it yourself!
238
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Aah! Huh?
239
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Dude, I think they're elves.
240
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Bro, do you, like, make cookies?
241
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Or toys?
242
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Or -- Or, like, cobble shoes?
243
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Those are offensive, diminutive,
244
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
individual stereotypes, and --
245
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Dude, chillax. We meant nothing by it.
246
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
Tchyaw, dude, you're going straight from blue to red.
247
00:08:05,000 --> 00:08:09,000
I'll teach you to compare me to a common elven laborer!
248
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Aah!
249
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
How do we keep the Trollblins and Kotassians
250
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
from destroying each other?
251
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
We can't pick a side.
252
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
Well, we better come to a neutral decision in about...
253
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Aah!
254
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
-...five seconds. -Ding!
255
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
Okay. [ Whispering indistinctly ]
256
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
You've got to be kidding.
257
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Announcer: Brick Magisword!
258
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Cardboard Replica Magisword!
259
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
Together: Super Teamwork Combo! Puppets of Love!
260
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Aah! Huh?
261
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Gather 'round, neighbors. It's story time.
262
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Dude!
263
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
The village of Kotassium was peaceful and sound,
264
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
its real estate made out of food from the ground.
265
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Now?
266
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
-No, Grup, not now. -Oh.
267
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
The wee people there were all set to relax.
268
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
-How about now? -No, Grup, not now.
269
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
-Okay. -I'll tell you when.
270
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Till the mountainous Trollblin came looking for snacks.
271
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Now, Grup, dear.
272
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Hey, that's me.
273
00:08:55,000 --> 00:08:55,000
[ Both cheering ]
274
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Dude!
275
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
-No! -Jerks!
276
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Jerks!
277
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Oh, I'm already bad at this!
278
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Now, now, children. Let's continue.
279
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
The Trollblin was hungry for midday lunch fare.
280
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Well, I am kind of peckish... on my mom's side.
281
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
But picked it not realizing people lived there.
282
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Say what, now?
283
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
The Trollblin naive, but not meaning ill will,
284
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
sat down for a picnic, his tummy to fill.
285
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Okay!
286
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Even if he picked a safe place to eat,
287
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
he might have looked twice before taking a seat.
288
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
No!
289
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
[ Both crying ]
290
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
[ Slurps ]
291
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
The Kotassians faced him, determined to fight.
292
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
But though they were angry, did that make them right?
293
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
Oh! The humanities!
294
00:09:34,000 --> 00:09:38,000
With peaceful discussion, why, each side could see
295
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
that everyone needs space, a place they can be.
296
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
Prohyas: Can't we all just get along?
297
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
[ Crying ] Yes!
298
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Grup, Grup, the pathos, down a notch.
299
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
So let's learn today the trebuchet and sabre
300
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
can never beat love and respect for your neighbor.
301
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Oh, it's dark.
302
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
[ All crying ]
303
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Did that have to rhyme?
304
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
This isn't the...hour.
305
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
So much emotion! [ Crying ]
306
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
[ Crying indistinctly ]
307
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Dude, it was, like, totally our bad.
308
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
We were, like, on a total food vision quest.
309
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
But, you know, we didn't know it was, like, your pad food.
310
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Could we repay you by, like, helping you grow some new digs?
311
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Yeah, sure, whatever floats your boat, I guess.
312
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
[ All cheering ]
313
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
Wow, New Kotassium is shaping up beautifully.
314
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
I'll say!
315
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
But where did all the non-tomatoes veggies come from?
316
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Not our Magiswords, to be sure.
317
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
My vegetable Magiswords, they're gone!
318
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
It is a mystery,.
319
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Well, happy trailblins, Trollblins.
320
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Later, little dudes!
321
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
[ Munch! ]
322
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
So, Papa K.
323
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
About that Kotassian treasure.
324
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
Technically, kiddos, you didn't destroy
325
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
the Trollblins, like I originally asked.
326
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
[ High-pitched ] Yeah, you don't deserve me!
327
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Yoink! Darn!
328
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
I thought that would work.
329
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Together: To Ralphio's!
330
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Well, at least all the weirdos are gone.
331
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
[ Rumble! ]
332
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
[ Roars ]
333
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Get the puppets!
22886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.