All language subtitles for Mighty.Magiswords.S01E28_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Warriors for Hire are here ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 ♪ It's the name and career ♪ 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ♪ For sleuthing siblings who quest ♪ 6 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 7 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 ♪ Which is what they do best ♪ 8 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 9 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 ♪ They have special tools ♪ 10 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 ♪ For which they are fools ♪ 11 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 ♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪ 12 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 ♪ The Mighty Magi...swords ♪ 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Announcer: At Warriors For Hire Headquarters! 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 En garde! -Okay, Noville, 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 all I need you to do is to take out 16 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 each of these grizzly creatures with various techniques. 17 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Vambre, they're so cute. 18 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 I don't know if I could possibly harm such cuddly critters. 19 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 They're not cuddly, Noville. 20 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 They're evil, and they spat sugary gum 21 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 in all your favorite books! 22 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 [ Evil laughter ] No! 23 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 It'll leave uncleanable stains! 24 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Bumble rocket! 25 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Grappling harpoon! 26 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Valentine! [ Giggles ] 27 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Take that, dentally-irresponsible critters! 28 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 It appears you've mastered 29 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 your Swish Navy Magisword quite nicely. 30 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 I think it's time for you to begin using other Magiswords. 31 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 I'll start you off with a few easy options. 32 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Announcer: Bunch of Magiswords for noobs! 33 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 For me?! Vambre, you shouldn't have! 34 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Think nothing of it, dearie. 35 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Give them a jolly good spin! 36 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 [ Laughs ] You're disheveled. 37 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Vambre, I'm so sorry! 38 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 I'm disavowing Magiswords from this moment on! 39 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 I just can't bear to hurt you ever again! 40 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Noville, dear heart, I'm not hurt! 41 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 This is nothing a warm bath and a change of wardrobe can't fix. 42 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 We'll continue our lessons next week. 43 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 [ Sighs ] Aw, duder, what's wrong? 44 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 I've really enjoyed learning about Magisword-play 45 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 from you guys, but I'm still not getting the sense 46 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 that Vambre and I are getting any closer as friends. 47 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 It feels like senpai will never notice me. 48 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 I think it'd get her attention 49 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 if you give her something 'spensive! 50 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Oh, hey, I know! I bet she'd love a Magisword! 51 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 But, I'm all out of jemms after paying for the repairs from 52 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 [whispers] the incident. 53 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Dork! 54 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Don't sweat it, buddy. 55 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 I got just the solution. 56 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Oh, good. I like solutions! 57 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Are you gonna tell -- 58 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Why are you so high-maintenance?! 59 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Grup and his buds run a level-one cave out 60 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 in the Barren Faceland. 61 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Between your fancy Swish Navy Magisword 62 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 and your expert training, you should get through 63 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 without so much as a paper cut. 64 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Um... I should, or, like, will? 65 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Okay, dude, you're making me exhale. [ Sighs ] 66 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Announcer: Soon, at the Cave of Stuff! 67 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Um, is the theme faces, suns? 68 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Hello? Guess nobody's home. 69 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 [ Gasps ] My vital organs! 70 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 For Vambre, Noville -- for Vambre! 71 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Oh, gumdrops! This is how it ends! 72 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 No! 73 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 I see my political campaign 74 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 has proven to be very a-pealing to you. 75 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Political campaign, banana puns? 76 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 What's going on here, Grup?! 77 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Vote for Grup! A vote for Grup is a vote for... 78 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 [slurps]...normalcy. 79 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 -[ Screams ] -Vote for Grup, please! 80 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Halt! I see Grup has attempted 81 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 to indoctrinate you with his twisted campaign. 82 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Slander! I've never once claimed to be a doctor. 83 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 [ Sighs ] Is this really the kind 84 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 of leader an informed, progressive individual 85 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 like yourself would choose to run your dungeon? 86 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Choices make me anxious! 87 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 [ Screams ] You need to vote! 88 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Early and often! 89 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 -No, no, no, no, no! -Noville! 90 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Lady Hiss, it's so nice to-- 91 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Follow me. What? 92 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 What the juice, Hiss? 93 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 There are matters at hand which require your attention. 94 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Huh? Listen closely. 95 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 It all started last week, 96 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 the beginning of this year's election season. 97 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Grup usually runs uncontested, and everyone votes for him 98 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 because his unbridled joy keeps the Cave of Stuff 99 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 running pretty well managed. 100 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 But this year, Skullivan was cheesed. 101 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 He was all, [as Skullivan] "Grup, bruh, you, like, never 102 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 address anything in the Cave of Stuff's 103 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 complaint box!" 104 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 [ Normal voice ] And Grup was all, [as Grup] "Whatevs, 105 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 I didn't even know we had one of those. 106 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 The new cave theme starts tomorrow, so, like, 107 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 take a chill pill and chillax or whatever." 108 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 [ Normal voice ] And then, he just kept walking 109 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 with his clipboard like he was all important and stuff. 110 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 And then Skullivan was like, 111 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 [as Skullivan] "Duder, can't you just 112 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 take a look at one of them, just to show you, like, care?" 113 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 [ Normal voice ] And Grup just looks at him 114 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 and goes, [as Grup] "Why don't 115 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 you, like, work on your cave obstacles 116 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 for this month's theme? 117 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 I've got bigger things to worry about right now." 118 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 [ Normal voice ] Skull bae wasn't having it. 119 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 He declared his intent to run against Grup 120 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 for the position of cave leader. 121 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 And you know Grup was not feeling that at all. 122 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 So just to be a jerk-face, 123 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Grup pulled me over and made me his running mate. 124 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Skullivan was like, "Bruh, Hiss is my best friend. 125 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 How dare you?!" And I was all, like, "Aw, thanks, boo." 126 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Then Skullivan grabbed Prug and said he was gonna be 127 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 his running mate, and Grup was all, 128 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 [As Grub] "That's my brother! How dare you?!" 129 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 [ Normal voice ] And with the Squiddlies split 130 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 on who they're voting for, Grup and Skullivan 131 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 are looking for the swing vote 132 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 from the first stranger who wanders into this cave. 133 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 And guess what, Noville. Yes, Lady Hiss? 134 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 You're that stranger. N-o-o-o-o-o! 135 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Announcer: So, uh, what are the Warriors up to?! 136 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 [ Roars ] Looks like somebody 137 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 showed up on slime! 138 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Ready, Vambre? As ever, little brother! 139 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Announcer: Paper Bag Magisword! 140 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Bling Bling Magisword! 141 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Together: Super Teamwork Combo -- 142 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Crystal Container! 143 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Y'all are a couple of life savers! 144 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 In addition to payment, I offer you a compliment, Vambre. 145 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Your new threads look cuter 146 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 than an otter wrapped in 12 blankets. 147 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Oh, don't be silly, Fud. 148 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Prohyas was kind enough to loan me an outfit for laundry day. 149 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 [ Roars ] Och! 150 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Well, one of us is going home to change, 151 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 and it's not me. 152 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Announcer: Cool! Now back to Noville! 153 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Noville: Now this is a delightful little challenge. 154 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 I can get a boost from my Propeller Blade. 155 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 [ Screams ] 156 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Huh, I'm alive, but I feel exactly 157 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 one-half a unit of health measurement weaker. 158 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Oh! Can't forget about that one! 159 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 This one looks different than the rest. 160 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 A campaign button? 161 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 I can't finish this cave if I can't collect all the coins. 162 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Assault, assault! See? 163 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Such a cruel ruler can't be expected 164 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 to run a dungeon fairly! 165 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Nobody would vote for a nanner-faced loser! 166 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 This has to end, you guys. 167 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 I just can't with this anymore. 168 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 I propose a fight to the finish! 169 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Yeah, a "finish" match! 170 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Heavens to sweet pea, no! 171 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 I was thinking maybe an organized debate or something. 172 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Announcer: Hey, weren't the Warriors doing some stuff?! 173 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 How we doing over there, Vamburitto? 174 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 This appears to be the last of them. 175 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 So when are you guys gonna bring back that slug-rib sandwich? 176 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Whoops! You know, you're sort of 177 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 asking for the attention, 178 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 wearing a Slug Burger uniform to a mall. 179 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 My wardrobe is running a bit thin by this point, brother. 180 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 [ Growls ] 181 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 A little reckless abandon should tidy this up! 182 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Vambre, wait! 183 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Announcer: Oinkus Oinkus Magisword! 184 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Sorry, Vambre, safety first. 185 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 [ Groans ] Announcer: Da bait! 186 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Why won't my opponent open the suggestion box? 187 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Not once has he given this a glance. 188 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 There are important issues in this thing 189 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 that are being totally ignored. 190 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Concerns like, why is there no hazelnut spread 191 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 in the break room? 192 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 We've got ketchup packets, 193 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 mustard packets, even mayo packets. 194 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Relish, does that come in a packet? 195 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 I don't know. Hazelnut spread -- delicious. 196 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Put it on a bagel -- bam -- you got energy for days. 197 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 This is a worthwhile expense. 198 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 It keeps your workforce happy and healthy. 199 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Productivity goes up. 200 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Productivity, I'm told, is a good thing to have. 201 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 So let's have more it even. 202 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 We can have all productivity ever. 203 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Keep that productivity in a lock box, 204 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 hide it under your bed. 205 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 No one else is getting their filthy mitts 206 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 on that productivity. 207 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 It's mine now. I own it. 208 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 So can you, if you vote for me. 209 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 I yield the rest of my time. 210 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 My opponent raises many valid concerns. 211 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 He's a stand-up guy. I love him. 212 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 I've kissed him on the cheek 213 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 on at least two separate occasions. 214 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 But can he do this? 215 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Oops. 216 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Oops. 217 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Oops. 218 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 O-o-o-o-ps. 219 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Oops. 220 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Oops. 221 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Please clap. 222 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 You know what? 223 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Let's hear from the running mates. 224 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Come on, Prug. This could be fun. 225 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 Yes, fun. 226 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Okay, Prug, as assistant manager, 227 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 will you expand dental care to include spikes, horns, 228 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 and other external bony-bobs? 229 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 [ Rumbling ] Um... 230 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Um... 231 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Anarchy! 232 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Prug! You broke my brother, you monster! 233 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 It's our job, you unprofessional mega-goobus! 234 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 That's enough! 235 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 You're being so mean to each other, 236 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 and your campaign doesn't make a lick of sense! 237 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Until you guys can be civil, 238 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 I don't think I can vote for anyone. 239 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 Announcer: Meanwhile, at the Rhyboflaven Bazaar! 240 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 I want to surprise Grup 241 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 with some Brocco Bits sandwich cookies. 242 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 He's been under a lot of stress at work lately. 243 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 I don't know why I needed to come along. 244 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 This is so humiliating. 245 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Ya know, nobody forced you to put on half a horse costume. 246 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 If only I had one last decent thing to wear! 247 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Hey, that is an offensive ungulate stereotype! 248 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 249 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Glitter sparkle attack! 250 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Announcer: Beginner Shield Magisword! 251 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Crumbs! 252 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 You're not sitting on any furniture after that. 253 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 [ Groans ] Announcer: At the final room 254 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 of the Cave of Stuff! 255 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Okay, just one precarious bridge 256 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 stands between me and that Magisword! 257 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Maybe just for safety. 258 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 No one ever got anywhere by taking risks. 259 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 -Hold it! -Oh, no! 260 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Don't throw your vote away -- 261 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 specifically by not voting for me! 262 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 I'm the leader! I've always leaded! 263 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 I'm here, too! 264 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Guys, guys, stop! 265 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Anarchy! 266 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Hey, guys. 267 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 [ Screaming ] 268 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 -Oof! -I'd just like to point out 269 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 that if I were in charge, this bridge would've been up to code. 270 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Fragile bridges are a classic dungeon trap! 271 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 You can't just change tradition willity-nillity! 272 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Guys, be quiet! 273 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Um, please? [ Grunts ] 274 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 As an unfit nerd, I lack the capacity to lift us all up. 275 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Guys, my boots are melting. 276 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 M-my boots are melting, guys. 277 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 No, I have idea. Give me your feet. 278 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Okay, now your legs. 279 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 Now your torso. 280 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 I made it! 281 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 -Yay! -Yay! 282 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 -Yay! -Now, let's pull 283 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 everyone up together. 284 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 This won't work. 285 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 I literally have no muscles. 286 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 [ Gasps ] What do we do?! What do we do?! 287 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 What do we do?! Hurry -- my hands get 288 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 super sweaty when I'm nervous! 289 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Prug, we need to lighten the load! 290 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Flap your flightless wings as hard as you can! 291 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 [ Grunting ] 292 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 ♪♪ 293 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 [ Panting ] What are we doing, man? 294 00:09:09,000 --> 00:09:13,000 Your unusually quick thinking saved everyone's lives. 295 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Maybe you should just stay the leader. 296 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 I should've been a better listener-er. 297 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 You know what? How about I address one grievance right now? 298 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Oh, look what I have behind my back, somehow. 299 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 "Can we get some air conditioning 300 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 in this sweltering hot box?" 301 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 What? Dude, we work in a desert. 302 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 That, on top of my lack of sweat glands 303 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 and this month's sun theme have been destroying me. 304 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Yeah, I didn't want to say anything. 305 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 I'm cold-blooded, but I have my limits. 306 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 I never noticed. 307 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 I'll get us a weather gnome right away. 308 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Beep-boop-boop-beep, beep-beep-boop-boop-boop. 309 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Hello, Dial-A-Gnome? 310 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 One winter weather gnome, please. 311 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 [ Bird caws ] 312 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 [ Growls ] 313 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 [ Snores ] Honk. 314 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 [ Exhales ] 315 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 -Hm -Right on, man. 316 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 I humbly withdraw from the race. 317 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Yay, you did it! 318 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Now, uh, what do we have here? 319 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Announcer: Sun Face Magisword! 320 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Neat! Yeah, I get the theming of this cave now. 321 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 It's cute. Vambre will love this! 322 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Um, how do we get out of here? 323 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 [ Sighs ] I'll call Dial-A-Bridge. 324 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Announcer: That evening! 325 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Good evening, Vambre -- 326 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Uh, dress cute. 327 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 You don't need to be polite, Noville. 328 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 These clothes were kind of a last resort. 329 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 It's been a day. 330 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 No! It's good! You're the bee's disease. 331 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Uh, I mean, uh -- here! 332 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 I got -- thing! 333 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 I beat my first dungeon alone today, 334 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 so I thought you'd like the -- y-you don't like it, 335 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 do you? No, no, it's lovely, 336 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 It's just -- Announcer: 337 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Another Sun Face Magisword! 338 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 You were at Grup's cave, right? 339 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 I already visit that one regularly. 340 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Oh. Well, I guess it's good to have two. 341 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Why don't you keep it? 342 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 It's about time you had more than one Magisword, 343 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 and it sounds like you earned this. 344 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Oh. Yeah, I guess. Thanks. 345 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 So, um, good night. 346 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Wait, Noville, have you eaten yet? 347 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 So how's your rosemary? 348 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Sparse, crunchy. 349 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 And your parsley? 350 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Um, good, I think. 351 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 So tell me, Noville, how was it collecting that Magisword? 352 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Did they pull any tricky traps on you? 353 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Uh, I don't know about traps. 354 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 It was more like puzzle-slash-obstacle-based. 355 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Those can count. 356 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Oh, uh, in that case, I suppose... 357 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 ♪♪ 25842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.