Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
♪ Siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Announcer: In the fields of Rhybo-- Whoa! Okay.
14
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
[ Roars ] Both: Aaaaahhhhhhh!
15
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Running away from the golem is getting us no closer
16
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
to obtaining the moss off his back for Fud!
17
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Well, standing would endeaden us.
18
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Uh, that would also be an issue.
19
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Ah! We could just knock him out
20
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
with the Sleeping Dragon Magisword!
21
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Right! That sounds adventurey.
22
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
I have a far more perilous idea!
23
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Announcer: Rad Rocket Magisword!
24
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Okay -- dangerous. But is it functional?
25
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Wait for it!
26
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Exploding Bubble and Blow Dryer Magiswords! Collectively!
27
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Good going, Prohyas! Do it!
28
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Egh! Annoyed grunt!
29
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Ow!
30
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Nying!
31
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Eh, uhhhh!
32
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Gah! Hmm?
33
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
[ Grunting ]
34
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Announcer: Zombie Pumpkin Magisword!
35
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Zombie Pumpkin Magisword, so, you see the thing?
36
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
Can you, uh...? Ooh! Yes'm.
37
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
I'm not a "'m"! I'm manly!
38
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Moss get!
39
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Announcer: Wicker Snapper Magisword!
40
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Rrrrraaaah!
41
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Okay, we're done with you now.
42
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Rrrrraaaa--
43
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
[ Snoring ]
44
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Wow, Vambre! That plan rocked!
45
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Don't compliment me with a pun.
46
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
I -- I have no idea how to react.
47
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Y'all sure outdid yourselves.
48
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Aah! Tha-- Thanks, Fud.
49
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Here's the exorbitant sum we agreed to,
50
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
plus a li'l extra for your showmanship.
51
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
I was sure that would pay off.
52
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
You do extra, you get extra. It's like work karma.
53
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
I'll be sure to bring y'all some of my leftover
54
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
patented mossloaf after tonight's dinner extravaganza.
55
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
[ Chuckling ] That is... absolutely unnecessary.
56
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
You're so silly. Pet, pet!
57
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
I'll see you Warriors on the morrow.
58
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
What does Fud do that she can afford
59
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
to get all these extravagant things
60
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
and give us so many Jemms?
61
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Do you actually care enough to find out?
62
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Newp! Announcer: Hoverswords!
63
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Both: [ Grunting ] To Ralphio's!
64
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
[ Both laughing giddily ]
65
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Announcer: Eventually at Mount Ma'all!
66
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Like, very eventually!
67
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
[ Both laughing tiredly ]
68
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Wait!
69
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Don't close! Don't close! Don't close!
70
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
I -- I would never! Please! Please! Come in, come in!
71
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
[ Whispers ] You complete me. Hey! Eyes up here!
72
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
Ralphio, do show us some of your latest Magiswords.
73
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Well, you can always count on the Abacus Magisword!
74
00:02:30,000 --> 00:02:30,000
See what I did there?
75
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Oh, boo! Math is gross.
76
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
Well, then, might I interest you in this Pan Flute Magisword?
77
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
You can play many a jaunty ditty after some lessons.
78
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Lessons? For a Magisword?
79
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Accordion's already my instrument of choice.
80
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Uh...how 'bout this Trouser Magisword?
81
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
How dare you?!
82
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Gulp! [ Speaking gibberish ]
83
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
What's that, Wobbles?
84
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Ptoo!
85
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
[ Both gasp ] I'll take that one!
86
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Uh, sold!
87
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
[ Both snickering ]
88
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
I'm so proud of my boy.
89
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
[ Both snickering excitedly ]
90
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
[ Both snoring, giggling ]
91
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
[ Rooster crows ]
92
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Finally! Breakfast time!
93
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
I get to use my...
94
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Announcer: Waffle Magisword!
95
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Pancake Magisword!
96
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
What?! No, no, no, no, no.
97
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Waffle Magisword turns breakfast into a break-feast.
98
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
How can you dislike pancakes?
99
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
The word "cake" is right there in the name!
100
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
So is the word "pan," which I must do to your choice.
101
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Waffles are the superior selection.
102
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
No -- pancakes!
103
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Waffles! Pancakes!
104
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
You want some real proof that pancakes are the best?
105
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Oh, do tell, brother!
106
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
That would have hurt if pancakes weren't just
107
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
edible shoulder pads!
108
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
You mean all shoulder pads aren't edible?
109
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Allow me to show you what a real breakfast looks like!
110
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Breakfast extra crispy!
111
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Vambre! Sheeeesh! Sorry about that!
112
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Looks like I might have been rough-housing
113
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
a tad overzealously.
114
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Never apologize for housing roughly.
115
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
[ Doorbell rings ] Sweet broccoli bits!
116
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Hey, Warriors.
117
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
It is I, Fud, rare food enthusiast,
118
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
and my cutie-patootie boyfriend, Snax.
119
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Thanks, babe. You're my sweet sugarcane.
120
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
As promised, I brought you over some leftover golem mossloaf.
121
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
[ Worms growling ]
122
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Yeah -- Uh...you really didn't have to do that.
123
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
Ooooh! Tell me more about those food-themed
124
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
Magiswords y'all have.
125
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Oh, I'm using my Pancake Magisword
126
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
to convince Vambre that pancakes
127
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
are the superior breakfast food.
128
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Prohyas just hasn't come 'round to the glory of waffles yet.
129
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
I'm working on it.
130
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Snax... Fud...
131
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Both: "Fud Fit!"
132
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Um...what is... "Fud Fit!"
133
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
"Fud Fit!" is this precious li'l MagiMobile broadcast
134
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Snax and I like to do sometimes.
135
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
All sorts of Lyshsherians view every week,
136
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
so you'd get plenty of free publicity out of it.
137
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
So...what's it about, anyway?
138
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Both: Well...
139
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Two foods enter, one food leaves.
140
00:04:37,000 --> 00:04:41,000
I'm your gracious host, Fud, and this is "Fud Fit!"
141
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Paid for by our generous sponsors
142
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
at Brassica's Best Broccoli.
143
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Representing Pancakes, we have Prohyas Warrior,
144
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
and repping Waffles is Prohyas' punky sister, Vambre.
145
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Ooh! "Punky"! I like that!
146
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Okay, pancakes are actually really great.
147
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
You can make them into any shape ever!
148
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
And they're so soft and cozy!
149
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
I give them a hearty skidoop!
150
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Trademark, Prohyas Warrior. Do not steal.
151
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Waffles are clearly the optimal choice.
152
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
They offer a crispy sense of structure and stability.
153
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
They even have perfect little compartments
154
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
for ingredients to live in.
155
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
It just butters my crumpet.
156
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Reginald: Next on the royal schedule --
157
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
a meeting with King Number 27 of Kotassium.
158
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
On it.
159
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
'Sup?
160
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
[ Crickets chirping ]
161
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
So...
162
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
mind terribly if I kill an hour watching MagiMobile videos
163
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
instead of pretending we're doing something important?
164
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Thanks for being a bro.
165
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
♪ When you wanna have a meal but someone's got a beef ♪
166
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
♪ When you're tryin' to have some grub ♪
167
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
♪ And they punch you in the teeth ♪
168
00:05:34,000 --> 00:05:39,000
♪ Who needs opposition when they're tryin' to chow down? ♪
169
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
♪ What has got to happen when some jerk tries to throw down? ♪
170
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
♪ If you wanna be the dude ♪
171
00:05:47,000 --> 00:05:51,000
♪ Settle this with Snax and Fud
172
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
♪ And have a Fud Fit! ♪
173
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Yeah, guys, you should do a little more of that, uh,
174
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
explain', trash-talkin' type thing you were doing earlier.
175
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Really? I mean, shouldn't we get to the action already?
176
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Yes, I would think we should just get to it.
177
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
No, no, no. People like some buildup.
178
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
It's all about storytellin', y'all.
179
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Wait, I thought this was supposed to be reality.
180
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
[ Chuckles ] Right.
181
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Just listen to the name. Just listen to the name.
182
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Pan-cakes. Pancakes.
183
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
They're the very cakes of the pan.
184
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Otherwise, why even have a pan?!
185
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
What are you gonna put in pans? Something that isn't pancakes?
186
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Well, you're an abomination, my friend.
187
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
I will defend these pancakes to the ends of the earth...
188
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
or something.
189
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
I like to think of waffles as more of
190
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
the thinking person's breakfast food.
191
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
You can't just put it in the pan and expect it to, uh,
192
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
become breakfast.
193
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
[ Chuckles ] No, no, no.
194
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
It's way too simple.
195
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
I don't trust it. No.
196
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Having to be between, uh, two irons --
197
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
uhhhh...waffle irons, if you will -
198
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
ahh, it says to me that there is a process, you know,
199
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
like there's some meaning to it.
200
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
And that's why waffles are clearly the superior food.
201
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
I'm just going to have to set my brother straight.
202
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Pancaaake Pummel!
203
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Stop hiding behind your waffles and fight me like a --
204
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Huh?
205
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Ahh! Huu! Ahhh! Aaahhh!
206
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Waffle, one! Pancakes, zero!
207
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Not once I'm back on my feet.
208
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Huh?! You're fighting?!
209
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Oooooh! Drama!
210
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
No, no, no, no, no, no, nooooooo!
211
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Grup, wait! [ Crying ] No!
212
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Grup, what's wrong, duder?
213
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
[ Crying ] My Warriors are fighting!
214
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Oh, Grup, dear heart, I assure you
215
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
there's no acrimony between Prohyas and me.
216
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Yeah, little buddy, we're just having fun.
217
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
I don't know what "acrimomo" means,
218
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
but I just don't understand what could possibly
219
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
be fun about not liking each other.
220
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Noooo!
221
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
No matter how many variables I consider,
222
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
the result is consistently the same.
223
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
You are fighting, and you are not happy!
224
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Fud: Y'all are gonna need to get back to action
225
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
or we're gonna have issues with our sponsor. Mm-hmm.
226
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Vambre and Prohyas won't listen to my clear logic
227
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
and just be nice to each other.
228
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Fud: Yeah. And how does that make you feel?
229
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Hmm! Vengeful, probably!
230
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Mmm. Vengeance sounds good.
231
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
I hope they serve that cold next episode.
232
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Am I late to the viewin' party?
233
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
I made good time considerin' the Deepest Darkest Woods
234
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
is three days away on foot.
235
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
I brought corn chips! Yeah, yeah.
236
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Whoo! Ker-bowl!
237
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Who's yer friend?
238
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Oh, this is human woman number HW-D1.
239
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Heeey.
240
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Ewww! You didn't even use any dip!
241
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Whoo! Amateur.
242
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Aaaah!
243
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
[ Grunts ]
244
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
[ Laughs ]
245
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Humph! [ Laughs ]
246
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
A satisfactory surprise, dear brother.
247
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
[ Door bursts open ] Stop! In the name of love!
248
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Oooh! More drama, y'all!
249
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Love-Grup, I don't know how many times I have to tell you --
250
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
We're just rabble-rousing.
251
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Our playful competition will be over
252
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
as soon as Vambre understands the true value of pancakes.
253
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
See?! See this nonsense I have to deal with?!
254
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Well, actually, uh, I kinda get it.
255
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
I haven't had a tongue in centuries,
256
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
so the crispiness of waffles feels quite nice
257
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
inside my bony mouth.
258
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Waffles are really tough to digest
259
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
when you've got a body this long, though.
260
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
No, no, noooooo!
261
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
I won't lose you to this pointless war, too!
262
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Now let's beat some sense into these warmongers!
263
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Ehhhhh! Noooo! Ehhhhh!
264
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Prohyas, I'll buy you time to craft a nonviolent diversion
265
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
on the other side of the room.
266
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Skidoop! Ski-what?
267
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Skidoop is a feeling. Skidoop is a state of being.
268
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Skidoop is a way of life.
269
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Hashtag skidoop. Thanks, li'l buddy.
270
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
When do I get my free T-shirt?
271
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Three to five weeks, li'l buddy.
272
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Get to the other side of the room and do your job!
273
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Sir, yes, sir!
274
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
[ Huffing ]
275
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
It sure is [Panting] taking us a while
276
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
to...get halfway across the room.
277
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
Yeah. I'm sweating, and I don't even have any glands.
278
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Announcer: Ground Pound Magisword!
279
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
Perfectly balanced breakfast, ♪ goooooo! ♪
280
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Special Pancake Decoy Friends, ♪ goooooo! ♪
281
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Huh?! Hey! There they are!
282
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
[ Squeaking ]
283
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
They seem plenty preoccupied.
284
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Yinngg! Warrior huddle? Let's!
285
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Prohyas, we absolutely must convince them
286
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
that there is no acrimony between us,
287
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Did...you just learn that word in a dictionary or something?
288
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Perhaps we'll have to put this breakfast feud to bed.
289
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Shame. It made for really great drama.
290
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Also, we care about our friends.
291
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Yes, that too.
292
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Announcer: Wad of Gum Magisword!
293
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
To prove to you that there's no "arkimommy" --
294
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
"Acrimony"! That --
295
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
between Vambre and me,
296
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
allow us to wake you up the right way, together!
297
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
For what is breakfast without variety?
298
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Both: Super Teamwork Combo -- Continental Breakfast!
299
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
All: Oooooh! Oooooooh! Less drama.
300
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
See, Grup? Now you can appreciate the value of teamwork
301
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
by enjoying this bountiful breakfast
302
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
with all of your dearest frien--
303
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Hey! I'm here to deliver a formal letter
304
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
I've written to the network!
305
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
We really should be keeping that door closed, you guys.
306
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
"Fud Fit!" doesn't feature my favorite breakfast food --
307
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
stewed prunes -- and the art that other people create
308
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
should always reflect my specific, individual tastes!
309
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
[ Gasps ] [ Gasps ]
310
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Concern.
311
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
[ Gasps, cries ]
312
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Hey, y'all, bad news.
313
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
We gotta shut this down. Huh? What gives?
314
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Unfortunately, the numbers have come in,
315
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
and with some of the new cast members --
316
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
i.e. this terribly unrelatable old man --
317
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Why, I never!
318
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
Viewership has dropped to only three Lyvsherians,
319
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
and one of those people is actually just a muffin.
320
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Our fine sponsors at Brassica's Best Broccoli
321
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
simply won't stand for numbers like that -- no, sir.
322
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Y'all take care now, ya hear?
323
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Come on, sugar lamb. Let's skidoop on outta here.
324
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Skidoop!
325
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Hey! They're stealing "skidoop"!
326
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Noon already?
327
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
We've been sparring for hours and haven't had a morsel
328
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
of actual, non-magical food.
329
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
My tummy's sayin' it's time for Slugburger!
330
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
Oh, come now.
331
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
I say we should go to Sprigs,
332
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
lest you're willing to fight me for it.
333
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
We are not going to that garnish-themed restaurant!
334
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
No more arkimorphy!
335
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
[ Whimpering ]
24513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.