All language subtitles for Memorist.E12.200416.1080p.TViNGEB-DL.H264.AAC-AppleTor-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,228 --> 00:00:54,908 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:01:59,807 --> 00:02:01,238 The Eraser showed up? 3 00:02:02,007 --> 00:02:03,806 Two days ago, one of our chiefs lost his son... 4 00:02:03,807 --> 00:02:05,378 - due to a terror attack. - Who? 5 00:02:05,607 --> 00:02:06,678 Deputy Chief Chun Ki Soo. 6 00:02:12,648 --> 00:02:13,648 And? 7 00:02:14,018 --> 00:02:17,318 He went after a firefighter at Shimbae yesterday, but he failed. 8 00:02:18,357 --> 00:02:19,357 He failed? 9 00:02:24,928 --> 00:02:26,167 Was Dong Baek involved? 10 00:02:27,398 --> 00:02:29,098 Yes. How did you know that? 11 00:02:30,938 --> 00:02:31,967 Where is he? 12 00:02:33,167 --> 00:02:34,307 We're trying to find out. 13 00:02:35,637 --> 00:02:37,507 - And the firefighter? - Pardon? 14 00:02:38,148 --> 00:02:40,348 Where's the firefighter who was attacked by the Eraser? 15 00:02:40,648 --> 00:02:42,518 He's hospitalized at Shimbae General Hospital. 16 00:02:44,687 --> 00:02:48,217 By any chance, does the firefighter know any of the doctors there? 17 00:02:49,018 --> 00:02:50,187 How did you know that, sir? 18 00:02:51,527 --> 00:02:52,587 Hey. 19 00:02:53,627 --> 00:02:56,187 Don't forget. I didn't give you permission to ask any questions. 20 00:02:58,067 --> 00:02:59,097 I'm sorry, sir. 21 00:02:59,928 --> 00:03:02,268 His wife works there as a doctor. 22 00:03:09,578 --> 00:03:11,407 - Young Soo. - Yes, sir? 23 00:03:12,708 --> 00:03:14,817 If you fail to catch the Eraser, 24 00:03:15,117 --> 00:03:17,787 your career will end as a superintendent. 25 00:03:18,988 --> 00:03:21,187 - I'm sorry, sir. - But I'm not like you. 26 00:03:21,388 --> 00:03:23,217 It might hurt my pride a little bit. 27 00:03:24,828 --> 00:03:26,527 But your position is what's on the line. 28 00:03:27,228 --> 00:03:28,398 I'll keep that in mind, sir. 29 00:03:29,698 --> 00:03:32,527 The prosecution is starting to show interest in the Eraser. 30 00:03:33,527 --> 00:03:36,596 They'll probably try to do a joint investigation with the police. 31 00:03:36,597 --> 00:03:39,536 Even if you catch the Eraser, they'll take all the credit. 32 00:03:39,537 --> 00:03:42,078 And if you fail, they'll blame us for being incompetent. 33 00:03:43,138 --> 00:03:45,247 Catch the Eraser before they try to get involved. 34 00:03:45,347 --> 00:03:48,317 You have a maximum of three days. You need to catch him before then. 35 00:03:48,548 --> 00:03:49,788 I'm not saying this for myself. 36 00:03:52,548 --> 00:03:53,548 It's for your sake. 37 00:03:55,888 --> 00:03:56,958 Okay, sir. 38 00:04:07,898 --> 00:04:10,238 - Yes, sir. - Cancel my morning schedule. 39 00:04:10,337 --> 00:04:12,144 Call Kim Do Soo from the Intelligence Department. 40 00:04:12,168 --> 00:04:14,537 - The chief, sir? - No, not the chief! 41 00:04:14,738 --> 00:04:16,638 I'm talking about Inspector Kim Do Soo! 42 00:04:30,217 --> 00:04:33,057 (Shimbae General Hospital) 43 00:04:39,928 --> 00:04:41,138 Why isn't he waking up? 44 00:04:41,738 --> 00:04:43,437 The machine here can't tell us that. 45 00:04:43,898 --> 00:04:45,638 We're just monitoring him just in case. 46 00:04:46,367 --> 00:04:48,677 Why don't you take him to your research facility? 47 00:04:48,678 --> 00:04:51,907 His vitals are stable, so he'll be transferred soon. 48 00:04:52,677 --> 00:04:55,248 Please keep it confidential. The prosecution is after him. 49 00:04:56,347 --> 00:04:57,417 Are you worried about him? 50 00:05:01,018 --> 00:05:02,857 I've known Baek for seven years. 51 00:05:03,417 --> 00:05:05,587 At first, I thought he was a con artist. 52 00:05:06,157 --> 00:05:08,877 But I found out he wasn't lying, and he suddenly felt like a savior. 53 00:05:10,357 --> 00:05:11,967 I literally saw a halo. 54 00:05:13,628 --> 00:05:15,967 But now, he feels like a little brother to me. 55 00:05:16,398 --> 00:05:17,737 I'm really worried about him. 56 00:05:18,308 --> 00:05:19,868 I guess he's grown on me. 57 00:05:21,308 --> 00:05:23,008 I just want him to be healthy. 58 00:05:25,148 --> 00:05:26,648 Is he not healthy? 59 00:05:28,648 --> 00:05:31,987 He's not in a good condition. He faints a lot more often now. 60 00:05:35,818 --> 00:05:37,758 You should try to stop him. 61 00:05:38,628 --> 00:05:41,198 He needs to stop scanning people's memories. It's dangerous. 62 00:05:42,227 --> 00:05:43,628 What do you mean? 63 00:05:43,727 --> 00:05:46,127 I can't be sure because there's no one to compare this with. 64 00:05:47,027 --> 00:05:49,467 But he's definitely dying. 65 00:05:50,398 --> 00:05:52,938 - Why didn't you tell him? - I did. I told him numerous times. 66 00:05:54,167 --> 00:05:55,277 But he won't stop. 67 00:05:56,177 --> 00:05:59,148 It's as if he thinks he's destined to do this. 68 00:06:01,277 --> 00:06:04,177 Scanning more memories will be like committing suicide for him. 69 00:06:10,587 --> 00:06:13,557 (Memorist) 70 00:06:13,558 --> 00:06:17,328 (Memorist: Ep 12, The Child of Darkness) 71 00:06:19,328 --> 00:06:20,998 (8 years ago) 72 00:06:23,097 --> 00:06:25,167 Here are your 80 cents. 73 00:06:34,477 --> 00:06:36,197 Did you see him smile when I held his hand? 74 00:06:36,547 --> 00:06:38,688 - He looked disgusted. - Hey. 75 00:06:39,717 --> 00:06:41,188 My heart aches for him. 76 00:06:41,818 --> 00:06:45,558 I can't believe a kind guy like him is living at an orphanage. 77 00:06:45,987 --> 00:06:47,027 I feel so bad for him. 78 00:06:47,287 --> 00:06:48,796 - Hello. - Hi. 79 00:06:48,797 --> 00:06:51,666 I wrote this all night. I hope you read it. 80 00:06:51,667 --> 00:06:53,296 - I wrote you a letter too. - Here. 81 00:06:53,297 --> 00:06:54,427 They're so old. 82 00:06:54,868 --> 00:06:56,438 Why are they hitting on him? 83 00:06:58,037 --> 00:07:00,107 I heard he has no friends. 84 00:07:00,467 --> 00:07:01,808 - Really? - Yes. 85 00:07:02,337 --> 00:07:05,248 That's why he's always alone and so quiet. 86 00:07:05,448 --> 00:07:07,147 - So he's a loner? - Hey. 87 00:07:07,148 --> 00:07:08,828 What kind of a loner is that good-looking? 88 00:07:30,998 --> 00:07:32,008 Are you happy? 89 00:07:32,808 --> 00:07:34,008 I'm not happy. 90 00:07:34,337 --> 00:07:35,638 Why? Let me see. 91 00:07:36,277 --> 00:07:38,597 I'm going to give it to the younger kids at the orphanage. 92 00:07:39,177 --> 00:07:40,208 Why? They're for you. 93 00:07:40,677 --> 00:07:41,677 No reason. 94 00:07:42,677 --> 00:07:43,818 What a joke. 95 00:07:44,618 --> 00:07:47,418 You're the one who told me to work part-time at the convenience store. 96 00:07:47,587 --> 00:07:49,957 I wanted you to practice every time you touched people's hands. 97 00:07:49,958 --> 00:07:52,358 I never meant you should bring along your fan club with you. 98 00:07:52,688 --> 00:07:54,487 I never brought them there. 99 00:07:54,727 --> 00:07:57,128 Okay, whatever. So how did it feel? 100 00:07:57,597 --> 00:07:59,427 I really didn't care. 101 00:08:00,868 --> 00:08:03,237 That's not what I meant. I was talking about your practice. 102 00:08:03,898 --> 00:08:05,268 Oh, the practice. 103 00:08:07,537 --> 00:08:10,677 Now, I pretty much have control over it. 104 00:08:10,878 --> 00:08:14,378 Before, it was too much to handle even if it was a slight touch. 105 00:08:14,508 --> 00:08:17,717 But now, I can control what I see. 106 00:08:19,018 --> 00:08:21,538 You must like how those girls constantly try to hold your hand. 107 00:08:24,587 --> 00:08:25,587 But... 108 00:08:26,157 --> 00:08:27,487 I'm going to quit now. 109 00:08:28,458 --> 00:08:29,458 Why? 110 00:08:29,558 --> 00:08:31,567 Honing your skill through training will... 111 00:08:31,568 --> 00:08:32,628 I hate... 112 00:08:33,527 --> 00:08:35,268 having their memories surge through me. 113 00:08:36,438 --> 00:08:38,008 You said you can control it now. 114 00:08:38,638 --> 00:08:40,678 But there are a few things I still can't block out. 115 00:08:42,008 --> 00:08:43,938 Their pain and sorrows. 116 00:08:44,677 --> 00:08:48,277 The most heartbreaking memories come crashing first. 117 00:08:50,318 --> 00:08:51,318 I'm done with them all. 118 00:09:02,927 --> 00:09:03,958 Thanks. 119 00:09:06,167 --> 00:09:07,197 For what? 120 00:09:08,338 --> 00:09:09,696 If it weren't for you, 121 00:09:09,697 --> 00:09:12,067 I wouldn't have thought of training myself like this. 122 00:09:37,758 --> 00:09:39,827 Why haven't you ever asked me for help though? 123 00:09:40,527 --> 00:09:41,597 With what? 124 00:09:41,598 --> 00:09:43,768 Your training. Why have you never asked me? 125 00:09:45,338 --> 00:09:47,238 Right, the training. 126 00:09:48,878 --> 00:09:50,608 Well, 127 00:09:52,148 --> 00:09:53,207 you see... 128 00:09:53,707 --> 00:09:54,848 I'll see you around then. 129 00:09:57,277 --> 00:09:59,748 It doesn't work with you. 130 00:10:03,218 --> 00:10:04,457 I can't seem to read you... 131 00:10:05,388 --> 00:10:06,488 the way I want to. 132 00:10:11,968 --> 00:10:12,998 Why not? 133 00:10:15,297 --> 00:10:16,368 I don't know. 134 00:10:23,407 --> 00:10:24,407 Why don't you know? 135 00:10:29,978 --> 00:10:30,978 My mind... 136 00:10:32,118 --> 00:10:33,317 gets clouded... 137 00:11:04,748 --> 00:11:05,787 Detective? 138 00:11:07,888 --> 00:11:09,018 You shouldn't get up. 139 00:11:14,628 --> 00:11:15,657 Please calm down. 140 00:11:16,557 --> 00:11:18,027 The patient is awake. 141 00:11:20,167 --> 00:11:21,228 Detective Dong! 142 00:11:24,697 --> 00:11:26,706 You shouldn't be up and about. People are watching. 143 00:11:26,707 --> 00:11:29,507 The Eraser has a big scar on his right arm. 144 00:11:29,508 --> 00:11:31,407 We know. Now go back to your room. 145 00:11:31,648 --> 00:11:34,207 He left something for Mr. Noh. Where is he? 146 00:11:37,018 --> 00:11:38,018 He ran away. 147 00:11:39,118 --> 00:11:41,588 He disappeared without a trace in the middle of the night. 148 00:11:45,358 --> 00:11:46,957 What did the Eraser leave? 149 00:11:51,197 --> 00:11:52,268 He placed something... 150 00:11:53,728 --> 00:11:54,968 up the nose. 151 00:11:56,067 --> 00:11:57,067 The nose? 152 00:12:03,777 --> 00:12:05,897 All the cameras went black except for the elevators'. 153 00:12:06,148 --> 00:12:07,907 They're managed by an outside company. 154 00:12:12,287 --> 00:12:13,588 Basement level two? 155 00:12:13,748 --> 00:12:16,687 It's the parking lot and we're looking into all the dash cams. 156 00:12:16,858 --> 00:12:18,488 Why was he abducted though? 157 00:12:18,827 --> 00:12:20,488 What could Noh Kwan Kyu have seen? 158 00:12:20,988 --> 00:12:22,827 No, this isn't about eliminating a witness. 159 00:12:24,197 --> 00:12:25,898 The murder itself was his goal. 160 00:12:27,268 --> 00:12:28,537 Killing Mr. Noh... 161 00:12:29,067 --> 00:12:30,238 was a joy to him. 162 00:12:32,437 --> 00:12:35,037 Are these all the vehicles that left the parking lot? 163 00:12:35,608 --> 00:12:37,306 Yes, it was after midnight so... 164 00:12:37,307 --> 00:12:38,478 What about that gurney? 165 00:12:39,248 --> 00:12:40,276 Sorry? 166 00:12:40,277 --> 00:12:42,148 Was the gurney left in the parking lot? 167 00:12:43,577 --> 00:12:44,648 No. 168 00:12:45,417 --> 00:12:46,687 What about the vans and trucks? 169 00:12:46,917 --> 00:12:48,187 We checked them all. 170 00:12:48,858 --> 00:12:49,917 The corridors? 171 00:12:51,057 --> 00:12:52,128 Nothing was found. 172 00:12:54,488 --> 00:12:55,527 Could it be... 173 00:12:56,628 --> 00:12:57,728 What is it? 174 00:12:58,057 --> 00:13:00,098 - He's still in the building. - What? 175 00:13:00,697 --> 00:13:02,197 If he took Mr. Noh on the gurney, 176 00:13:02,338 --> 00:13:04,138 he would've needed a van or an ambulance. 177 00:13:04,738 --> 00:13:07,037 Only sedans left the parking lot though. 178 00:13:08,307 --> 00:13:09,747 If it's not the parking lot, then... 179 00:13:10,077 --> 00:13:11,338 What else is in the basement? 180 00:13:11,807 --> 00:13:14,177 This and that, I guess. 181 00:13:34,527 --> 00:13:36,667 - He'll be asphyxiated. - Asphyxiated? 182 00:13:36,838 --> 00:13:39,936 He once failed, so he'll most likely try again. 183 00:13:39,937 --> 00:13:41,638 - How? - Find an airtight space. 184 00:13:42,138 --> 00:13:43,478 You three, go that way. 185 00:13:43,807 --> 00:13:44,878 Got it. 186 00:14:00,157 --> 00:14:01,228 Let's check there. 187 00:14:09,937 --> 00:14:11,337 (Nutrition Support Team, Cafeteria) 188 00:14:11,537 --> 00:14:13,838 - The cafeteria. - The cafeteria? 189 00:14:14,108 --> 00:14:15,108 The fridge. 190 00:14:17,878 --> 00:14:19,748 Yes, exactly. 191 00:14:20,108 --> 00:14:21,207 We're the police. 192 00:14:22,118 --> 00:14:23,518 Could we check your fridge? 193 00:14:36,457 --> 00:14:37,757 Where's your freezer? 194 00:14:37,758 --> 00:14:39,067 It's on the floor below. 195 00:14:39,167 --> 00:14:40,228 Let's go. 196 00:14:41,738 --> 00:14:42,998 I'll go and help. 197 00:14:43,498 --> 00:14:44,498 Darn it. 198 00:15:01,518 --> 00:15:04,157 The door was stuck, so we called for an engineer. 199 00:15:12,228 --> 00:15:13,297 Darn. 200 00:15:15,368 --> 00:15:16,868 Where on earth did Se Hoon go? 201 00:15:20,138 --> 00:15:22,577 Yes? What? 202 00:15:24,077 --> 00:15:25,248 The freezer room. 203 00:17:36,160 --> 00:17:40,099 (Morgue Authorized Personnel Only) 204 00:18:19,609 --> 00:18:27,480 (Authorized Personnel Only Restricted Area) 205 00:19:00,779 --> 00:19:01,848 What are you doing? 206 00:19:01,849 --> 00:19:05,078 I'm a police officer. I'm looking for a missing patient. 207 00:19:05,079 --> 00:19:07,049 This is only for dead people. 208 00:19:07,750 --> 00:19:08,890 Let me check this. 209 00:19:09,559 --> 00:19:10,559 They're empty. 210 00:19:10,960 --> 00:19:12,559 - All of them? - Yes. 211 00:19:14,890 --> 00:19:17,359 Then why is it on? 212 00:19:18,059 --> 00:19:19,170 Sorry? 213 00:19:21,629 --> 00:19:22,640 This one. 214 00:19:24,569 --> 00:19:25,769 Why is this... 215 00:20:10,519 --> 00:20:11,579 Great work. 216 00:20:12,220 --> 00:20:13,220 What about me? 217 00:20:17,059 --> 00:20:20,059 The worst is behind us. His vitals are stable, so let's wait and see. 218 00:20:20,260 --> 00:20:21,629 Thank you, doctor. 219 00:20:22,160 --> 00:20:24,829 See? Captain Noh is tough. 220 00:20:25,629 --> 00:20:28,099 This was in his nose as you said. 221 00:20:30,339 --> 00:20:31,400 Okay, then. 222 00:20:35,680 --> 00:20:37,539 "The innocent shall be crucified..." 223 00:20:38,309 --> 00:20:39,450 "in place of the sinner." 224 00:20:43,079 --> 00:20:44,079 Punishment transference. 225 00:20:45,490 --> 00:20:46,619 Punishment transference? 226 00:20:46,890 --> 00:20:48,720 Killing an innocent person to get revenge... 227 00:20:49,490 --> 00:20:50,490 on a sinner. 228 00:20:52,829 --> 00:20:54,329 A sinner... 229 00:21:05,769 --> 00:21:07,369 You've heard of the Eraser, haven't you? 230 00:21:09,640 --> 00:21:12,009 The serial killer for whom a fan club formed... 231 00:21:12,010 --> 00:21:13,849 within days of being in the news. 232 00:21:16,650 --> 00:21:18,150 But why... 233 00:21:19,950 --> 00:21:21,849 The Eraser is after Mr. Noh Kwan Kyu. 234 00:21:22,089 --> 00:21:24,660 Excuse me? My husband? Why? 235 00:21:25,260 --> 00:21:26,559 You know Chun Ki Soo, don't you? 236 00:21:27,589 --> 00:21:29,859 - Who? - The police deputy chief. 237 00:21:31,829 --> 00:21:33,869 His son was murdered two days ago... 238 00:21:34,900 --> 00:21:35,940 by the Eraser. 239 00:21:47,450 --> 00:21:49,619 This murderer who strictly sought justification... 240 00:21:50,019 --> 00:21:51,349 changed his concept. 241 00:21:52,319 --> 00:21:54,190 He burned an ordinary young man to death, 242 00:21:54,720 --> 00:21:57,319 then he lynched a respected firefighter twice. 243 00:21:59,029 --> 00:22:00,059 Why do you think that is? 244 00:22:02,559 --> 00:22:03,829 How would I know? 245 00:22:13,970 --> 00:22:17,410 "The innocent shall be crucified in place of the sinner." 246 00:22:19,450 --> 00:22:23,119 It looks like a message to you. Am I wrong? 247 00:22:28,150 --> 00:22:31,960 If you don't tell us, your husband will continue to be in danger. 248 00:22:39,629 --> 00:22:41,000 It'll be easy to find out. 249 00:22:43,569 --> 00:22:45,710 Shall I read your secret? 250 00:22:58,519 --> 00:23:02,049 20 years ago, I was working the night shift one day. 251 00:23:03,690 --> 00:23:05,559 They said a person had died, 252 00:23:06,260 --> 00:23:08,230 so I went to the morgue to examine the body. 253 00:23:17,500 --> 00:23:19,640 It was a young man who jumped to his death. 254 00:23:20,970 --> 00:23:22,740 His face was severely damaged. 255 00:23:25,410 --> 00:23:28,549 That was when that police deputy chief came. 256 00:23:32,019 --> 00:23:33,049 Why? 257 00:23:33,289 --> 00:23:35,349 He said he wanted to know what I found. 258 00:23:35,859 --> 00:23:36,890 What did you find? 259 00:23:38,960 --> 00:23:41,829 The cause of death appeared to be the fall, 260 00:23:42,700 --> 00:23:43,859 but it was suspicious. 261 00:23:44,629 --> 00:23:45,869 What was? 262 00:23:46,000 --> 00:23:49,140 He has a second-degree burn on his arm only a few hours old. 263 00:23:49,670 --> 00:23:52,710 Maybe it's a friction burn from sliding down the cliff. 264 00:23:54,710 --> 00:23:57,510 Do you think a doctor can't tell between a burn and a scrape? 265 00:23:58,039 --> 00:23:59,150 So? 266 00:24:00,680 --> 00:24:02,349 I think we need an autopsy. 267 00:24:03,119 --> 00:24:06,788 It's a suicide. We even found a handwritten suicide note. 268 00:24:06,789 --> 00:24:07,950 Why do we need an autopsy? 269 00:24:13,390 --> 00:24:15,460 I just met with the prosecutor on the case, 270 00:24:15,859 --> 00:24:19,069 and he nagged and nagged to cut down on autopsies. 271 00:24:24,440 --> 00:24:25,769 What are you doing? 272 00:24:25,970 --> 00:24:28,839 Dr. Song Sook Hyun Your son is very sick, isn't he? 273 00:24:30,740 --> 00:24:31,879 What? 274 00:24:32,609 --> 00:24:35,150 He needs a bone marrow donor, I believe. 275 00:24:38,450 --> 00:24:39,690 What's your deal? 276 00:24:40,089 --> 00:24:41,190 I'm your savior. 277 00:24:42,359 --> 00:24:44,059 Someone who will save your son's life. 278 00:24:48,359 --> 00:24:50,230 You forged the cause of death... 279 00:24:51,129 --> 00:24:52,299 to evade an autopsy. 280 00:25:22,799 --> 00:25:25,730 He said he'd help me save my son's life. 281 00:25:27,900 --> 00:25:30,670 He said he'd find us a bone marrow donor. 282 00:25:31,700 --> 00:25:33,970 Why did you believe a total stranger? 283 00:25:35,879 --> 00:25:38,539 That young man was dead for less than two hours. 284 00:25:38,680 --> 00:25:42,079 He found out the examining doctor's weakness within that time. 285 00:25:43,650 --> 00:25:45,279 I knew instinctively... 286 00:25:47,019 --> 00:25:48,289 that he had... 287 00:25:49,289 --> 00:25:51,220 someone insanely powerful behind him. 288 00:26:07,109 --> 00:26:12,680 (Cause of death: Internal hemorrhage caused by falling off a cliff) 289 00:26:15,049 --> 00:26:17,220 (Examining Doctor) 290 00:26:24,390 --> 00:26:32,299 (Examining Doctor: Dr. Song Sook Hyun) 291 00:26:32,829 --> 00:26:37,640 (Examining Doctor: Dr. Song Sook Hyun) 292 00:27:09,970 --> 00:27:11,269 What was the deceased's name? 293 00:27:15,039 --> 00:27:16,209 (Name: Moon Yong Dae) 294 00:27:16,210 --> 00:27:17,379 Moon Yong Dae. 295 00:27:18,140 --> 00:27:19,180 Are you sure? 296 00:27:23,980 --> 00:27:25,319 I never once forgot that name... 297 00:27:27,390 --> 00:27:28,990 for the past 20 years. 298 00:27:30,359 --> 00:27:31,419 Why? 299 00:27:31,420 --> 00:27:33,629 I already got punished. 300 00:27:40,430 --> 00:27:43,299 My child received the bone marrow donation, 301 00:27:43,400 --> 00:27:45,369 but he eventually died. 302 00:27:46,539 --> 00:27:49,640 And ever since then, I've been repenting and praying all my life. 303 00:27:53,609 --> 00:27:56,680 Code blue. Code blue. There's a code blue situation in the ICU. 304 00:28:10,660 --> 00:28:11,700 Who are you? 305 00:28:35,990 --> 00:28:37,690 How could you leave the ICU? 306 00:28:38,760 --> 00:28:40,660 I just left to check something. 307 00:28:40,960 --> 00:28:42,400 Then who's in a code blue situation? 308 00:28:42,859 --> 00:28:44,160 It's another patient. 309 00:28:58,779 --> 00:28:59,950 What are you doing? 310 00:29:00,180 --> 00:29:01,710 Didn't I make myself clear? 311 00:29:02,410 --> 00:29:04,049 I told you to get ready to be a lawyer. 312 00:29:05,920 --> 00:29:07,019 How are you here? 313 00:29:07,819 --> 00:29:10,289 - What? - It's quite unusual... 314 00:29:11,059 --> 00:29:13,179 to see you come all the way here without a uniform... 315 00:29:13,260 --> 00:29:14,460 and an entourage. 316 00:29:22,269 --> 00:29:23,339 Name and rank. 317 00:29:24,200 --> 00:29:25,740 Inspector Min Sung Han, sir. 318 00:29:26,369 --> 00:29:28,440 Listen to me, Sung Han. From this moment on, 319 00:29:28,640 --> 00:29:30,379 whoever lets Han Sun Mi near a crime site, 320 00:29:32,279 --> 00:29:33,349 Understood? 321 00:29:36,349 --> 00:29:37,450 Yes, sir. 322 00:29:39,019 --> 00:29:40,089 Get her out of here. 323 00:29:44,819 --> 00:29:45,930 Let's go. 324 00:30:17,260 --> 00:30:19,589 - Is he gone? - He was here a minute ago. 325 00:30:20,329 --> 00:30:21,529 Find him before it's too late. 326 00:30:23,629 --> 00:30:25,736 Your big sister is looking all over the place for you. 327 00:30:25,760 --> 00:30:27,569 - Who? - You stay here. 328 00:30:28,129 --> 00:30:30,640 Why? Should I memory scan Noh Kwan Kyu's wife? 329 00:30:30,940 --> 00:30:32,170 She doesn't know much. 330 00:30:32,470 --> 00:30:33,539 Then why? 331 00:30:33,670 --> 00:30:36,070 He needs to stop scanning people's memories. It's dangerous. 332 00:30:37,279 --> 00:30:38,740 Take care of your condition first. 333 00:30:39,140 --> 00:30:41,679 My gosh, you're only two years older than me. 334 00:30:41,680 --> 00:30:43,279 Stop acting like a big sister. 335 00:30:44,150 --> 00:30:46,030 If you faint again, you'll only get in the way. 336 00:30:46,150 --> 00:30:48,720 And I'm four years older than you. 337 00:30:51,859 --> 00:30:53,329 You look young for your age. 338 00:30:58,099 --> 00:31:00,429 Moon Yong Dae committed suicide on February 2000, 339 00:31:00,430 --> 00:31:02,099 the year he turned 20. 340 00:31:02,700 --> 00:31:04,900 His mother also committed suicide on the same year. 341 00:31:05,039 --> 00:31:06,669 His dad is the only family member that's still alive. 342 00:31:06,670 --> 00:31:07,710 His name is Moon Chul Joo. 343 00:31:08,640 --> 00:31:11,140 And he still lives in Sanghyun-dong, Shimbae City. 344 00:31:11,980 --> 00:31:12,980 Okay, thanks. 345 00:31:14,150 --> 00:31:15,150 No problem. 346 00:31:15,710 --> 00:31:16,819 By the way... 347 00:31:19,150 --> 00:31:20,220 Hello? 348 00:31:30,900 --> 00:31:32,229 Two months after Moon Yong Dae got killed, 349 00:31:32,230 --> 00:31:33,910 seven guys died in an abandoned warehouse. 350 00:31:34,170 --> 00:31:35,406 They were killed by the Eraser. 351 00:31:35,430 --> 00:31:37,869 And you think the seven guys killed Moon Yong Dae? 352 00:31:42,010 --> 00:31:43,010 What is this based on? 353 00:31:43,210 --> 00:31:44,640 Chun Ki Soo is the connection. 354 00:31:44,879 --> 00:31:48,010 He got involved in both cases and completely covered them up. 355 00:31:48,450 --> 00:31:50,980 Let's say the Eraser took revenge on behalf of Moon Yong Dae. 356 00:31:51,119 --> 00:31:53,549 Then who could be the suspect? Moon Yong Dae's dad? 357 00:31:59,829 --> 00:32:01,789 - What's up? - Chun Ki Soo is missing. 358 00:32:02,160 --> 00:32:03,230 What? 359 00:32:03,329 --> 00:32:04,960 He even got changed before he left. 360 00:32:05,730 --> 00:32:06,845 I think he went into hiding. 361 00:32:06,869 --> 00:32:09,029 - Hurry up and find him. - That's easy for you to say. 362 00:32:09,400 --> 00:32:11,045 How am I supposed to find him when he suddenly just disappeared? 363 00:32:11,069 --> 00:32:12,909 You have a knack for finding people. 364 00:32:12,910 --> 00:32:14,969 He's our key to what happened at Shimbae, so hurry! 365 00:32:14,970 --> 00:32:18,410 None of this would've happened if you had scanned his memory... 366 00:32:18,579 --> 00:32:19,650 Hello? 367 00:32:20,279 --> 00:32:21,349 He just hung up. 368 00:32:21,779 --> 00:32:23,949 Does he think he's the commissioner general? 369 00:32:23,950 --> 00:32:25,950 He expects me to do everything he says. 370 00:32:26,250 --> 00:32:28,220 - Well, you do. - What? 371 00:32:30,960 --> 00:32:33,990 But isn't Baek really weird these days? 372 00:32:35,029 --> 00:32:37,629 He's become so weak. He faints so often. 373 00:32:38,700 --> 00:32:40,828 You're worried for nothing. 374 00:32:40,829 --> 00:32:44,839 He's the weirdest guy I know on this entire planet. 375 00:32:45,200 --> 00:32:49,039 And that son of a gun won't ever die before me. 376 00:32:50,140 --> 00:32:51,240 You're so harsh. 377 00:33:06,930 --> 00:33:08,430 (Moon Chul Joo) 378 00:33:34,589 --> 00:33:36,589 I think this house has been empty for a long time. 379 00:33:41,390 --> 00:33:42,760 Everything is untouched. 380 00:33:42,899 --> 00:33:45,229 It's as if this person was waiting for someone. 381 00:33:46,629 --> 00:33:50,069 Whoever it is might've been waiting for the owner. 382 00:33:58,979 --> 00:34:00,109 They look similar. 383 00:34:10,120 --> 00:34:11,189 Hello? 384 00:34:18,060 --> 00:34:19,229 Who... 385 00:34:19,930 --> 00:34:22,499 - Han Sun Mi? - The Eraser? 386 00:34:23,770 --> 00:34:27,669 Dong Baek. The future murders are on you. 387 00:34:28,810 --> 00:34:30,910 It's for what happened to Cho Won. 388 00:34:33,749 --> 00:34:34,879 What? 389 00:34:35,350 --> 00:34:36,479 Cho Won. 390 00:34:37,180 --> 00:34:38,279 "Cho Won"? 391 00:34:43,089 --> 00:34:45,660 That's exactly what Jin Jae Gyu said as he died. 392 00:34:48,689 --> 00:34:49,859 You must find her. 393 00:34:51,760 --> 00:34:52,970 Cho Won. 394 00:34:53,870 --> 00:34:55,229 He told me to find Cho Won. 395 00:34:55,899 --> 00:34:57,240 You must find her no matter what. 396 00:34:58,140 --> 00:34:59,660 He told me to find her no matter what. 397 00:35:03,910 --> 00:35:05,478 (7 years ago) 398 00:35:05,479 --> 00:35:07,479 The device is turned off. 399 00:35:07,580 --> 00:35:09,720 You will be directed to voicemail. 400 00:35:12,720 --> 00:35:14,120 Why is your phone turned off? 401 00:35:14,490 --> 00:35:15,770 Call me once you read this text. 402 00:35:16,149 --> 00:35:17,160 (Successfully sent) 403 00:35:18,319 --> 00:35:20,890 - Sir, I'll be off now. - Okay, great job. 404 00:35:22,930 --> 00:35:24,100 Hello, I'm Ko Hyun Ah. 405 00:35:27,870 --> 00:35:30,070 The receiver cannot be reached. You will be directed... 406 00:35:33,640 --> 00:35:34,810 Hello, I'm Ko Hyun Ah. 407 00:35:59,330 --> 00:36:00,969 (Missing person) 408 00:36:00,970 --> 00:36:02,939 (Missing person, Name: Sul Cho Won) 409 00:36:06,970 --> 00:36:09,779 (Missing person, Name: Sul Cho Won) 410 00:36:13,249 --> 00:36:14,510 He told you to find Cho Won? 411 00:36:14,810 --> 00:36:16,879 Can you guess what that means? 412 00:36:20,290 --> 00:36:22,819 (Situation Room) 413 00:36:23,819 --> 00:36:26,020 - What's up? - Ms. Han, it's me. 414 00:36:27,330 --> 00:36:29,189 - Hey. - This is upsetting. 415 00:36:29,290 --> 00:36:31,430 I noticed you called Bong Kook but not us. 416 00:36:31,959 --> 00:36:34,330 You guys can't get involved. The deputy chief gave orders. 417 00:36:34,669 --> 00:36:37,499 We don't care about that. Bong Kook is a hacker. 418 00:36:37,600 --> 00:36:40,109 Seul Bi and I are better than him at gathering information. 419 00:36:40,439 --> 00:36:42,839 Ms. Han, we found some more information. 420 00:36:42,939 --> 00:36:44,739 Moon Chul Joo, Moon Yong Dae's father, 421 00:36:44,740 --> 00:36:47,010 has been reported missing for over 10 years. 422 00:36:47,450 --> 00:36:48,580 - He's missing? - Yes. 423 00:36:48,680 --> 00:36:50,818 He became an alcoholic after his son died... 424 00:36:50,819 --> 00:36:52,080 and suddenly left his home. 425 00:36:52,350 --> 00:36:53,588 Who reported him missing? 426 00:36:53,589 --> 00:36:54,749 A relative. 427 00:36:54,850 --> 00:36:56,660 His name is Moon Yong Gang, a distant nephew. 428 00:36:56,859 --> 00:37:00,060 He even paid for the utility bills of that empty house. 429 00:37:00,560 --> 00:37:02,659 Does he have any brothers or sisters? 430 00:37:02,660 --> 00:37:04,029 No, he's an only child. 431 00:37:07,499 --> 00:37:08,600 He was adopted. 432 00:37:08,799 --> 00:37:09,899 "Adopted"? 433 00:37:12,770 --> 00:37:13,869 He's Moon Chul Joo's second son. 434 00:37:13,870 --> 00:37:15,446 He probably asked his relative to register him as his son. 435 00:37:15,470 --> 00:37:17,978 Moon Yong Gang has become our usual suspect now. 436 00:37:17,979 --> 00:37:19,479 Find him as fast as possible. 437 00:37:20,109 --> 00:37:21,869 I already sent you his personal information. 438 00:37:22,979 --> 00:37:24,539 I'm also good at gathering information. 439 00:37:27,520 --> 00:37:30,358 Moon Yong Gang, 37, former NCO of the Special Forces. 440 00:37:30,359 --> 00:37:32,689 He served in SWAT for six years. 441 00:37:34,229 --> 00:37:37,459 He left the force last year and became a private bodyguard. 442 00:37:39,129 --> 00:37:42,769 Would he have had the time to be active as the Eraser? 443 00:37:42,770 --> 00:37:44,999 His client has been overseas for half a year. 444 00:37:45,470 --> 00:37:46,609 He would've had the time. 445 00:37:47,370 --> 00:37:50,680 Bang Joon Seok. That's the famous... 446 00:37:52,240 --> 00:37:54,510 Let's head to his residence first. 447 00:37:56,080 --> 00:37:58,120 You have arrived at your destination. 448 00:38:06,660 --> 00:38:07,830 What's going on? 449 00:38:19,240 --> 00:38:20,370 Don't make any calls. 450 00:38:20,540 --> 00:38:22,910 The prosecution is wiretapping your phone. 451 00:38:24,379 --> 00:38:26,040 Woo Seok Do's team is on its way. 452 00:38:26,680 --> 00:38:27,810 How do you know that? 453 00:38:28,450 --> 00:38:30,149 One of our reporters is there. 454 00:38:30,680 --> 00:38:32,749 This might cost you your career, you know. 455 00:38:33,549 --> 00:38:35,249 I'll deal with that later on. 456 00:38:36,859 --> 00:38:37,919 What's going on? 457 00:38:38,120 --> 00:38:40,189 Bang Joon Seok's wife has been abducted. 458 00:38:40,790 --> 00:38:43,498 She was taken yesterday, but it was only reported just now. 459 00:38:43,499 --> 00:38:44,899 There's an embargo on it. 460 00:38:46,470 --> 00:38:49,270 - Assemblyman Bang's wife? - Ms. Eun Soo Kyung. 461 00:38:49,569 --> 00:38:51,200 She's known as Mother Theresa. 462 00:38:51,640 --> 00:38:54,009 She mainly works charities, so I doubt she has enemies. 463 00:38:54,010 --> 00:38:55,139 Probably. 464 00:38:55,140 --> 00:38:58,080 Most people agree that she's a saint. 465 00:39:00,049 --> 00:39:02,180 "The innocent shall be crucified." 466 00:39:02,950 --> 00:39:04,080 "In place of the sinner." 467 00:39:06,020 --> 00:39:08,049 Let's see who's the sinner then. 468 00:39:08,790 --> 00:39:11,190 What are you doing? The prosecution will be here any second. 469 00:39:12,589 --> 00:39:13,629 Detective! 470 00:39:28,810 --> 00:39:29,839 Let's go. 471 00:39:40,149 --> 00:39:41,249 Ms. Han! 472 00:39:42,120 --> 00:39:43,596 We have to follow Deputy Chief Lee's orders. 473 00:39:43,620 --> 00:39:45,580 - Please let me through. - Then I'll lose my job. 474 00:39:45,660 --> 00:39:47,060 I didn't know you were a coward. 475 00:39:47,490 --> 00:39:50,200 Cover your face, darn it, or I'll have to arrest you. 476 00:39:54,499 --> 00:39:55,899 - Mr. Byun. - Head inside. 477 00:39:56,740 --> 00:39:58,939 - But Deputy Chief Lee... - You too. 478 00:40:22,225 --> 00:40:24,564 She's the secretary who was here when Ms. Eun was taken. 479 00:40:26,694 --> 00:40:28,095 Where's Mr. Moon Yong Gang? 480 00:40:28,895 --> 00:40:30,134 Mr. Moon? 481 00:40:31,365 --> 00:40:34,634 He went to the airport to pick up the assemblyman. 482 00:40:35,734 --> 00:40:37,274 - I'd like a briefing. - Yes, sir. 483 00:40:40,645 --> 00:40:43,044 She was taken yesterday afternoon at the parking lot... 484 00:40:43,075 --> 00:40:44,814 after her regular checkup with her ob-gyn. 485 00:40:45,245 --> 00:40:48,284 We were able to retrieve the footage from a dash cam... 486 00:40:48,285 --> 00:40:49,455 of a parked delivery truck. 487 00:40:50,725 --> 00:40:52,884 Only the sedan was found near the hospital. 488 00:40:55,725 --> 00:40:57,294 What do you remember about the suspect? 489 00:41:00,834 --> 00:41:01,895 A scar. 490 00:41:02,464 --> 00:41:04,365 He had a scar on his wrist. 491 00:41:04,805 --> 00:41:05,834 His right arm, right? 492 00:41:08,274 --> 00:41:09,805 - Yes. - Anything else? 493 00:41:11,645 --> 00:41:13,915 Have you seen someone with a similar scar? 494 00:41:17,845 --> 00:41:19,584 Could you excuse us for a moment? 495 00:41:20,055 --> 00:41:21,115 Sure. 496 00:41:26,354 --> 00:41:27,714 Tell me about the victim's family. 497 00:41:27,995 --> 00:41:30,194 - Bang Joon Seok's? - No, her parents and relatives. 498 00:41:30,424 --> 00:41:31,464 - I see. - Ms. Han. 499 00:41:33,024 --> 00:41:34,494 Her father was Eun Young Pyo, 500 00:41:34,495 --> 00:41:36,564 the Supreme Court Justice who died last year. 501 00:41:37,004 --> 00:41:39,205 Meanwhile, her mother is a school principal. 502 00:41:39,634 --> 00:41:41,435 "The former head of Shimbae District Office." 503 00:41:45,174 --> 00:41:48,474 (Educational background) 504 00:41:48,475 --> 00:41:49,975 "Principal of Shimbae High." 505 00:41:50,544 --> 00:41:51,745 One of them must be a sinner. 506 00:41:52,415 --> 00:41:53,555 Or them both. 507 00:41:54,154 --> 00:41:57,055 Let's now hear your scenario. 508 00:41:58,225 --> 00:42:00,624 The Eraser is done pretending to be the Executioner. 509 00:42:00,625 --> 00:42:02,095 He's now seeking his own revenge... 510 00:42:02,754 --> 00:42:04,554 by killing the family members of his enemies. 511 00:42:04,995 --> 00:42:07,535 - Family members? - Yes, just like he suffered. 512 00:42:07,895 --> 00:42:09,295 The pain of losing a family member. 513 00:42:10,035 --> 00:42:13,364 Then Chun Ki Soo and the wife of the firefighter... 514 00:42:13,365 --> 00:42:15,133 They both covered up a murder. 515 00:42:15,134 --> 00:42:17,503 Instead of the killer, he's going after those who covered it up? 516 00:42:17,504 --> 00:42:19,273 He's moving his way up. 517 00:42:19,274 --> 00:42:21,544 That way, the killer will slowly be terrorized. 518 00:42:21,814 --> 00:42:23,415 Fear is how the Eraser seeks revenge. 519 00:42:23,944 --> 00:42:25,583 He'll take longer to close in on a target... 520 00:42:25,584 --> 00:42:27,015 the more heinous his crime is. 521 00:42:28,584 --> 00:42:29,854 Then Ms. Eun being abducted... 522 00:42:31,055 --> 00:42:32,455 She's paying for her parents' sin. 523 00:42:32,854 --> 00:42:34,354 Is Moon Yong Gang the Eraser then? 524 00:42:34,895 --> 00:42:36,424 There's a 50-50 chance. 525 00:42:36,694 --> 00:42:39,365 Check if your guns are loaded first. He's a fast one. 526 00:42:40,935 --> 00:42:42,365 And here's another speedster. 527 00:42:46,265 --> 00:42:47,404 What a nice little scene. 528 00:42:48,404 --> 00:42:50,380 Look at you all gathered around a suspect with a warrant... 529 00:42:50,404 --> 00:42:51,475 out for his arrest. 530 00:42:52,174 --> 00:42:55,615 This is why you cops should be supervised by us. 531 00:42:56,415 --> 00:42:58,495 - Don't you agree, Mr. Byun? - Please wait out here. 532 00:42:59,145 --> 00:43:00,745 You can take Detective Dong in a moment. 533 00:43:01,015 --> 00:43:02,484 What is this, a school comedy club? 534 00:43:03,154 --> 00:43:05,285 You'll regret making a mess of things here. 535 00:43:05,924 --> 00:43:07,955 - Don't just stand there. - They've arrived. 536 00:43:29,415 --> 00:43:31,314 I'm Byun Young Soo, chief of Seoul Metro. 537 00:43:33,754 --> 00:43:34,814 Any news on my wife? 538 00:43:36,354 --> 00:43:37,484 We're doing our best. 539 00:43:40,424 --> 00:43:41,595 What's going on here? 540 00:43:42,924 --> 00:43:45,404 I'm Prosecutor Woo Seok Do of the Central Prosecutors' Office. 541 00:43:47,734 --> 00:43:48,964 Is this a joint investigation? 542 00:43:49,095 --> 00:43:51,563 No, sir. We're here to arrest a potential criminal... 543 00:43:51,564 --> 00:43:52,634 who broke into your home. 544 00:43:53,634 --> 00:43:56,274 - "A potential criminal"? - I think he's referring to me. 545 00:43:59,745 --> 00:44:00,915 Detective Dong? 546 00:44:02,174 --> 00:44:03,744 - What brings you by? - Oh, right. 547 00:44:03,745 --> 00:44:05,645 I'm after the abductor. 548 00:44:05,944 --> 00:44:07,854 We'll deal with him right away, sir. 549 00:44:08,285 --> 00:44:11,084 He's been suspended from duty anyway. 550 00:44:11,725 --> 00:44:13,725 Are you trying to mock me? 551 00:44:14,254 --> 00:44:16,254 Sorry? I don't quite follow. 552 00:44:16,294 --> 00:44:17,854 I'm asking if you'll let my wife die... 553 00:44:18,564 --> 00:44:21,064 since I'm not in office now. 554 00:44:21,834 --> 00:44:22,865 Of course not. 555 00:44:23,194 --> 00:44:25,564 You should force him to be on this case if you have to, 556 00:44:26,165 --> 00:44:28,104 but you're thinking about removing him? 557 00:44:28,475 --> 00:44:30,504 That's not the case, sir. 558 00:44:32,575 --> 00:44:33,615 Leave. 559 00:44:34,975 --> 00:44:36,044 Move out immediately. 560 00:44:37,685 --> 00:44:38,884 Starting with you. 561 00:44:47,495 --> 00:44:48,555 There he comes. 562 00:44:49,825 --> 00:44:51,524 Weren't you able to arrest Detective Dong? 563 00:44:51,725 --> 00:44:52,963 Is it true that you have... 564 00:44:52,964 --> 00:44:54,633 a personal vendetta against Detective Dong? 565 00:44:54,634 --> 00:44:56,395 - Make way. - Is it a joint investigation? 566 00:44:56,495 --> 00:44:58,035 Did the kidnapper call? 567 00:44:58,134 --> 00:44:59,233 Was she taken for a political reason? 568 00:44:59,234 --> 00:45:00,934 - Sir! - Any words? 569 00:45:00,935 --> 00:45:03,805 Will the case be taken by Detective Dong then? 570 00:45:08,515 --> 00:45:09,814 Please find my wife. 571 00:45:28,134 --> 00:45:29,265 Can I see your arm? 572 00:45:30,134 --> 00:45:31,205 My arm? 573 00:45:33,004 --> 00:45:34,075 May I ask why? 574 00:45:34,435 --> 00:45:37,845 Because the suspect has a big scar on his right arm. 575 00:45:43,174 --> 00:45:44,584 Just show him already. 576 00:46:03,564 --> 00:46:04,604 Wait. 577 00:46:05,734 --> 00:46:06,765 The left arm too. 578 00:46:08,104 --> 00:46:09,174 Roll up your sleeve. 579 00:46:32,694 --> 00:46:34,134 It looked like a knife scar. 580 00:46:39,205 --> 00:46:40,265 How did you get that? 581 00:46:41,305 --> 00:46:44,444 I got hurt while working with explosives in the army. 582 00:46:45,075 --> 00:46:46,674 Then may I read your memory... 583 00:46:47,345 --> 00:46:48,845 from when Ms. Eun was abducted? 584 00:46:53,984 --> 00:46:55,115 I refuse. 585 00:46:57,654 --> 00:46:59,084 What do you think you're doing? 586 00:47:03,154 --> 00:47:04,225 What should I do? 587 00:47:05,024 --> 00:47:07,234 - Nothing. - Find another way. 588 00:47:08,734 --> 00:47:10,904 Can you think of a better way in this situation? 589 00:47:11,064 --> 00:47:12,464 If we arrest him and interrogate... 590 00:47:34,754 --> 00:47:36,754 What are you doing? Put down the knife. 591 00:47:37,765 --> 00:47:38,794 Don't move. 592 00:47:39,165 --> 00:47:40,605 These are live bullets. Put it down. 593 00:47:41,435 --> 00:47:42,595 You'll end up dead. 594 00:47:48,004 --> 00:47:49,134 Mr. Moon. 595 00:47:49,475 --> 00:47:51,345 Were you nothing but a lowlife? 596 00:47:51,805 --> 00:47:53,145 You piece of trash. 597 00:47:54,645 --> 00:47:55,774 Please don't kill me. 598 00:47:58,115 --> 00:47:59,185 The garage. 599 00:47:59,544 --> 00:48:01,714 - Get a roadblock up. - We need a roadblock. 600 00:48:02,455 --> 00:48:04,354 Roadblock. Now! 601 00:48:32,515 --> 00:48:33,685 - Get him! - Hey! 602 00:48:34,615 --> 00:48:35,685 Hey! 603 00:49:15,694 --> 00:49:16,694 Stop! 604 00:49:17,154 --> 00:49:18,794 No! My bike! 605 00:49:31,944 --> 00:49:32,944 Get in! 606 00:49:40,854 --> 00:49:41,915 He couldn't have gone far. 607 00:49:42,015 --> 00:49:44,015 I can't catch a motorcycle in the heart of a city. 608 00:49:44,584 --> 00:49:46,354 So what? You'll give up? 609 00:49:46,555 --> 00:49:48,624 I know where he's headed. The GPS log. 610 00:49:48,625 --> 00:49:50,325 Make a left up ahead. 611 00:49:52,424 --> 00:49:54,834 He left the hospital right after Eun Soo Kyung was abducted. 612 00:49:56,535 --> 00:49:58,834 (Shimbae City) 613 00:50:25,924 --> 00:50:26,924 Please let me go. 614 00:50:28,734 --> 00:50:30,395 I won't tell the police anything. 615 00:50:30,865 --> 00:50:32,305 I didn't see your face. 616 00:50:43,714 --> 00:50:47,584 (The innocent shall be crucified in place of the sinner) 617 00:52:11,904 --> 00:52:13,004 Darn it. 618 00:52:33,325 --> 00:52:34,694 Search the premises. 619 00:52:35,055 --> 00:52:36,754 - Yes, sir! - Yes, sir. 620 00:52:45,935 --> 00:52:47,674 (Restricted Number) 621 00:52:52,645 --> 00:52:54,915 It wasn't me. I'm not the killer. 622 00:52:55,314 --> 00:52:56,314 Moon Yong Gang? 623 00:52:56,515 --> 00:52:57,944 I was just hunting him. 624 00:52:58,714 --> 00:52:59,814 The Eraser. 625 00:53:01,984 --> 00:53:03,055 Liar. 626 00:53:03,154 --> 00:53:05,125 I've been hunting him my whole life. 627 00:53:05,754 --> 00:53:07,055 I almost have him. 628 00:53:08,754 --> 00:53:10,095 Who is he? 629 00:53:10,325 --> 00:53:11,395 A scar on his forearm. 630 00:53:13,424 --> 00:53:15,064 I saw a scar on his right arm. 631 00:53:15,765 --> 00:53:16,865 Who is that? 632 00:53:18,535 --> 00:53:19,634 It's all there. 633 00:53:20,334 --> 00:53:21,375 The red button. 634 00:53:23,935 --> 00:53:25,075 "Red button"? 635 00:53:32,884 --> 00:53:35,455 Wait. It may be a bomb. 636 00:53:38,725 --> 00:53:39,924 Stay back. 637 00:55:02,174 --> 00:55:04,075 - Excuse me! Excuse me! - What is it? 638 00:55:05,375 --> 00:55:06,543 You can't do that! 639 00:55:06,544 --> 00:55:07,944 You can't do that! 640 00:55:08,274 --> 00:55:10,075 What do you think you're doing? 641 00:55:10,174 --> 00:55:11,213 Security! 642 00:55:11,214 --> 00:55:13,544 You were there 20 years ago in Shimbae! 643 00:55:13,944 --> 00:55:16,015 - What? - You're the Eraser. 644 00:55:16,415 --> 00:55:18,424 - What? - You can't scan him. 645 00:55:36,305 --> 00:55:37,334 Stop it! 646 00:58:23,705 --> 00:58:24,805 It was you. 647 00:58:26,375 --> 00:58:27,444 You liar. 648 00:58:30,375 --> 00:58:32,615 You were the one who killed seven people in Shimbae... 649 00:58:33,685 --> 00:58:35,055 20 years ago. 650 00:58:38,584 --> 00:58:40,984 No. No. 651 00:58:41,354 --> 00:58:44,794 No! No, that can't be! 652 00:58:50,665 --> 00:58:52,964 You're the Eraser who killed... 653 00:58:57,334 --> 00:58:58,674 all those people. 654 00:59:50,125 --> 00:59:53,194 (Memorist) 655 00:59:53,225 --> 00:59:54,995 He may be young, but that kid is evil. 656 00:59:55,095 --> 00:59:56,694 Don't look down on that kid... 657 00:59:56,865 --> 00:59:58,365 if you don't want to die in agony. 658 00:59:58,734 --> 01:00:00,133 Dong Baek holds a grudge against Shimbae... 659 01:00:00,134 --> 01:00:01,404 for what happened 20 years ago. 660 01:00:01,504 --> 01:00:03,833 Dong Baek has become our usual suspect. 661 01:00:03,834 --> 01:00:05,145 Did you kill Park Ki Dan? 662 01:00:05,604 --> 01:00:07,575 I wanted to strangle him to death. 663 01:00:08,044 --> 01:00:10,115 I wanted him to feel the pain of all those victims. 664 01:00:10,745 --> 01:00:13,444 The Eraser has a bigger plan. 665 01:00:13,884 --> 01:00:17,254 You think there's someone else who purposely gathered all those cases? 666 01:00:17,854 --> 01:00:19,625 He's here to kill his next target. 667 01:00:20,969 --> 01:00:23,884 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 47444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.