All language subtitles for Maskineriet.S01E03.NORWEGiAN.720p.WEB.H264-HENRETTELSE-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,300 --> 00:00:27,300 Politie! 2 00:00:28,100 --> 00:00:30,380 -Schoon! -Politie�a! 3 00:00:32,060 --> 00:00:33,900 Schoon! 4 00:00:33,980 --> 00:00:36,820 -Alcoba schoon! -Schone keuken! 5 00:00:37,340 --> 00:00:40,780 -Schoon terras! -�� schoon gebied! 6 00:00:44,860 --> 00:00:48,740 Geen spoor van Olle Hult�n. We nemen de leiding. 7 00:00:52,940 --> 00:00:56,380 -Daniel. -De boot van Hendrik Hult�n is gestolen. 8 00:00:56,460 --> 00:00:58,820 - Vanaf je gebruikelijke plek? -Ja. 9 00:00:58,900 --> 00:01:00,340 Laten we gaan 10 00:01:41,140 --> 00:01:45,780 Een Super Van Craft 73? En uw verzekeraar ... 11 00:01:45,860 --> 00:01:49,900 - Moeten we het nu doen? -Het is goed. Het doet zijn werk. 12 00:01:49,980 --> 00:01:52,980 Hoi, Henrik. -Hallo. 13 00:01:54,140 --> 00:01:56,540 Wanneer denk je dat het is gebeurd? 14 00:01:56,620 --> 00:02:00,820 Ik weet het niet. Ze hebben me een half uur geleden gebeld. 15 00:02:00,900 --> 00:02:04,420 - Zag je niemand? -Wat zeg je tegen Olle? 16 00:02:05,620 --> 00:02:08,940 Ren weg en nu de boot is niet. 17 00:02:09,020 --> 00:02:13,300 Nee, ik heb het niet gezien op een boot. Zelfs de veerboot niet. 18 00:02:13,380 --> 00:02:18,820 - Dus je weet niet hoe je een boot moet besturen? We weten niet of hij hem heeft gepakt. 19 00:02:19,580 --> 00:02:21,660 Nou, waarschijnlijk was hij het. 20 00:02:21,740 --> 00:02:25,420 Dan moet je een ... Waarom zou ik? 21 00:02:25,500 --> 00:02:28,580 Misschien ken je hem niet zo goed als je denkt. 22 00:02:28,660 --> 00:02:32,740 - Voordat je hem beschuldigt ... -Je weet niets. 23 00:02:34,420 --> 00:02:38,340 Het was Olle die nam Het team van Laholmen. 24 00:02:39,140 --> 00:02:43,340 -Welk team? -Degene die bij de overval is gebruikt. 25 00:02:45,340 --> 00:02:47,940 -Ik ga naar huis. -Je kan niet. 26 00:02:48,020 --> 00:02:50,860 We zijn niet klaar om het huis te doorzoeken. 27 00:02:52,100 --> 00:02:54,260 Ik breng je morgen naar je huis. 28 00:02:59,580 --> 00:03:02,580 DE MACHINES 29 00:03:30,580 --> 00:03:32,220 -Hallo. -Hallo. 30 00:03:33,540 --> 00:03:37,220 Is je moeder thuis? -Ik woon niet alleen. 31 00:03:37,300 --> 00:03:40,020 Ben jij Victoria? -Ja. 32 00:03:40,100 --> 00:03:43,100 -Fagermoen? -Ja. 33 00:03:46,220 --> 00:03:48,020 Sorry. 34 00:03:52,420 --> 00:03:54,380 Wat is dit? 35 00:03:54,460 --> 00:03:56,780 De pers is hier. 36 00:04:06,100 --> 00:04:10,100 -Wat gebeurt er? - Ze klopten op de deur. 37 00:04:18,220 --> 00:04:20,420 Waar zoeken zij naar? 38 00:04:20,500 --> 00:04:25,660 - Hoeveel zat er in Olle's tas? -Ik heb geen idee. 39 00:04:26,140 --> 00:04:28,860 Het was veel geld en ... 40 00:04:29,420 --> 00:04:32,620 Ik zag hem naar het politiebureau gaan ga het politiebureau binnen. 41 00:04:47,340 --> 00:04:51,500 -Kan ik alleen veranderen? - Bouw je een huis? 42 00:04:53,060 --> 00:04:57,340 -Ja. Waarom? -Hoe betaal je ervoor? 43 00:04:59,220 --> 00:05:01,460 Olle bouwt het zelf. 44 00:05:02,100 --> 00:05:04,420 Maar waar komt het geld vandaan? 45 00:05:05,220 --> 00:05:08,060 We hebben genoeg spaargeld. 46 00:05:08,900 --> 00:05:12,780 Er is geen enkele reden waarom om geld te stelen. 47 00:05:13,780 --> 00:05:19,220 Onze economie is prima, zo niet mijn vader kon ons geld lenen. 48 00:05:20,060 --> 00:05:21,900 Olle's ouders zijn dood. 49 00:05:23,300 --> 00:05:27,780 Haar naam was Terje Olav M�rk toen je hem ontmoette, toch? 50 00:05:27,860 --> 00:05:30,860 Ja, maar iedereen noemt het Olle. 51 00:05:32,060 --> 00:05:35,540 - En toen nam ik je achternaam? -Ja. 52 00:05:37,060 --> 00:05:40,860 Maar het is niet vreemd voor een man neemt de achternaam van zijn vrouw. 53 00:05:41,940 --> 00:05:46,180 - In ieder geval niet in Zweden. -Nee, ze zijn altijd doorgegaan. 54 00:05:49,620 --> 00:05:54,980 Olle staat heel dicht bij mijn vader. Ik denk dat ik hem wilde eren. 55 00:05:55,860 --> 00:05:57,900 Ja, dat zou logisch zijn. 56 00:05:57,980 --> 00:06:01,380 Zeker als Terje Olav M�rk bestaat niet. 57 00:06:08,180 --> 00:06:12,860 -Het paspoort is afgegeven in Mexico. - Ja, hij werkte daar. 58 00:06:13,980 --> 00:06:15,140 Het is fout. 59 00:06:19,220 --> 00:06:23,420 Ik denk niemand van ons hij weet wie Olle Hult�n eigenlijk is. 60 00:06:35,020 --> 00:06:36,860 -Hallo. -Hallo. 61 00:06:36,940 --> 00:06:40,780 'Er is mij verteld dat je problemen hebt met de cameraserver? 62 00:06:40,860 --> 00:06:43,460 Er was een beveiligingslek. 63 00:06:43,540 --> 00:06:46,620 - Daar had ik niets van gehoord. -Nee. 64 00:06:46,700 --> 00:06:49,500 -En waar kom je vandaan? -IT ondersteuning. 65 00:06:49,980 --> 00:06:55,420 De baas heeft me gebeld. Maar het is Nou ... ik kan morgen terugkomen. 66 00:06:55,500 --> 00:06:59,620 Nee, nee, als je een IT-supporter bent, het is waarschijnlijk oké. 67 00:06:59,700 --> 00:07:02,820 Ik zou het moeten zien het probleem oplossen. 68 00:07:03,540 --> 00:07:07,460 - Ja, je kunt hier zitten. -Okee. 69 00:07:09,180 --> 00:07:13,180 -Heb je apparatuur? -Nee, het is geen groot probleem. 70 00:07:13,260 --> 00:07:15,700 Ik ga het gewoon controleren de verbinding met de schijf. 71 00:07:16,180 --> 00:07:17,140 Okee. 72 00:07:44,500 --> 00:07:47,900 - Kom op, mama! -Waar zijn de sleutels van mijn auto? 73 00:07:47,980 --> 00:07:50,820 We komen laat aan. - Shit ... 74 00:07:50,900 --> 00:07:54,180 -We komen altijd laat aan. -Stop nu en laat me zien. 75 00:07:56,900 --> 00:07:58,900 Typisch. Hier is het! 76 00:08:01,580 --> 00:08:03,380 Niko! 77 00:08:04,060 --> 00:08:06,940 Ga met de bus, Jimmy. Ik ga later. 78 00:08:07,740 --> 00:08:12,180 -Wat een verrassing? - Heb je de kaartjes? 79 00:08:12,260 --> 00:08:13,940 We zullen zien. 80 00:08:14,420 --> 00:08:16,900 Koop hier iets te eten. 81 00:08:16,980 --> 00:08:19,660 -Geen snoep! -Okee. 82 00:08:21,020 --> 00:08:22,540 De tas. 83 00:08:26,340 --> 00:08:29,180 Voor jou hoop ik dat hij niet dood is. 84 00:08:29,260 --> 00:08:34,300 -Het is een groot risico. Heeft je handje je pijn gedaan? 85 00:08:34,380 --> 00:08:36,460 Het moet weg. 86 00:08:36,540 --> 00:08:39,980 - Maar houden we ons aan het plan? -Het is zijn plan. 87 00:08:40,060 --> 00:08:42,940 -Ik moet opgesloten worden. -Raak het niet aan. 88 00:08:43,740 --> 00:08:47,580 -En Jack? -Ik heb het onder controle. 89 00:08:48,300 --> 00:08:52,060 -Heb jij controle? -Ja, ik ga het nu zien. 90 00:08:52,140 --> 00:08:54,500 Ik wil misschien niet deel het geld. 91 00:08:55,460 --> 00:09:00,420 Kijk, het is belangrijk dat we het doen precies zoals gepland. 92 00:09:04,500 --> 00:09:05,860 Okee. 93 00:09:53,100 --> 00:09:55,860 Het type IT, als je met hem wilt praten. 94 00:09:55,940 --> 00:09:58,620 -Wie van IT? - Iets met de camera's. 95 00:09:58,700 --> 00:10:00,620 Ik wist het niet. 96 00:10:01,220 --> 00:10:04,620 Wanneer komt de Hamburg groep? 97 00:10:04,740 --> 00:10:08,060 - Zoals om half vier. -Ik wacht hier op je. 98 00:10:19,500 --> 00:10:21,300 Ok, ik ben klaar. 99 00:10:21,380 --> 00:10:24,060 Van welk bedrijf kom je? 100 00:10:24,580 --> 00:10:28,620 -Nee, ik ben freelancer. -Maar voor welk bedrijf? 101 00:10:28,700 --> 00:10:31,980 Zijn naam is ... Vibekk. 102 00:10:33,300 --> 00:10:37,780 Vibekk? Nee, we gebruiken Calcolo Data. 103 00:10:37,860 --> 00:10:40,500 Ik weet niet meer dan jij. 104 00:10:49,340 --> 00:10:53,820 Hallo, Vidar. Kijken, Hebben we nieuwe technische ondersteuning? 105 00:10:55,140 --> 00:10:59,780 Nee? Dat is een beetje vreemd. Wat is de naam van jouw bedrijf? 106 00:10:59,860 --> 00:11:03,060 Laat me met hem praten. Leven? 107 00:11:04,580 --> 00:11:08,700 Ja. Het zou kunnen Trond bellen in Vibekk? 108 00:11:08,780 --> 00:11:11,740 Vraag me om het contract te controleren van het Park Hotel. 109 00:11:12,420 --> 00:11:13,260 'Ja? 110 00:11:16,260 --> 00:11:19,620 - Het is ... Andreas. -Ja. Isaksen. 111 00:11:19,700 --> 00:11:21,980 Oke. OK. 112 00:11:22,940 --> 00:11:25,180 Hij belt je na de lunch. 113 00:11:26,380 --> 00:11:28,980 -Fijne dag. -Ja ... 114 00:11:29,740 --> 00:11:31,060 Jij ook. 115 00:12:01,180 --> 00:12:02,660 Jack? 116 00:12:07,820 --> 00:12:09,420 Jack? 117 00:12:11,540 --> 00:12:13,340 Arthur? 118 00:12:22,140 --> 00:12:23,860 Arthur? 119 00:12:25,860 --> 00:12:27,780 Is er iemand thuis? 120 00:12:36,340 --> 00:12:37,540 Arthur? 121 00:13:17,100 --> 00:13:18,900 Mam, ik ben het. 122 00:13:22,140 --> 00:13:24,980 Ole ole? 123 00:13:27,420 --> 00:13:32,300 Ben jij echt jij? Ik dacht dat je ... 124 00:13:55,220 --> 00:13:57,660 Jij ziet er knap uit. 125 00:14:05,860 --> 00:14:08,700 Sorry nooit ... 126 00:14:09,340 --> 00:14:11,300 ... Ik heb je gebeld. 127 00:14:11,380 --> 00:14:15,780 Ik heb geprobeerd je ansichtkaarten te sturen uit Mexico. Om een ​​beetje uit te leggen. 128 00:14:15,860 --> 00:14:18,260 Ze zijn toch naar jou gekomen? -Nee. 129 00:14:20,660 --> 00:14:22,620 Waarom was je in Mexico? 130 00:14:32,580 --> 00:14:34,180 Pa. 131 00:14:40,940 --> 00:14:43,340 Ik kwam in ... 132 00:14:45,020 --> 00:14:46,900 Ik heb hulp nodig. 133 00:14:47,860 --> 00:14:50,020 Kan ik je spreken? 134 00:14:50,860 --> 00:14:54,020 We hebben niets om over te praten. -�Einar! 135 00:14:55,060 --> 00:14:58,580 Maar een ding. Ik wil je niet meer zien. 136 00:15:06,060 --> 00:15:09,500 Het is niet makkelijk geweest. Ik ga koffie zetten. 137 00:15:45,860 --> 00:15:48,700 - Spreekt Nina. -Luisteren naar dit. 138 00:15:49,300 --> 00:15:52,060 We hebben toeval van het bloed van de schapen 139 00:15:52,140 --> 00:15:57,460 met het bloed op de kleding waarvan we aannemen dat ze dood zijn. 140 00:15:57,540 --> 00:16:00,180 We zijn nu op de schapenboerderij. 141 00:16:00,260 --> 00:16:03,580 -Een teken van hem? -Nee maar... 142 00:16:04,020 --> 00:16:06,380 We hebben een dode gevonden. 143 00:16:06,460 --> 00:16:09,460 Wij geloven dat het de boer is. 144 00:16:12,860 --> 00:16:16,380 - Hoe lang ben je al dood? - Dat geloven we sinds gisteren. 145 00:16:17,060 --> 00:16:19,580 We moeten de zoektocht uitbreiden. 146 00:16:19,660 --> 00:16:22,780 Vraag om ondersteuning en stuur een helikopter om me op te halen. 147 00:16:22,860 --> 00:16:25,500 OK. Ik stuur je er een zonder insignes. 148 00:16:26,980 --> 00:16:30,940 - Vertel me over Mexico. - Goed, Mexico was ... 149 00:16:31,020 --> 00:16:33,100 Het was warm. 150 00:16:35,020 --> 00:16:37,740 Hé, was je in Acapulco? 151 00:16:39,140 --> 00:16:40,940 Elvis heeft daar een film opgenomen. 152 00:16:41,540 --> 00:16:43,500 Jij en je Elvis, mama. 153 00:16:44,940 --> 00:16:46,540 Hij is gewoon ... 154 00:16:49,460 --> 00:16:50,860 Ik weet ... 155 00:16:52,060 --> 00:16:53,860 Ben jij getrouwd? 156 00:16:57,700 --> 00:17:00,380 -Is ze mooi? -Natuurlijk doe ik dat. 157 00:17:02,300 --> 00:17:05,620 Hoe spannend. Heb je een foto? 158 00:17:05,700 --> 00:17:08,500 Wacht. Misschien heb ik er een. 159 00:17:12,820 --> 00:17:14,220 Laten we gaan... 160 00:17:15,580 --> 00:17:19,060 Wacht. Kom een ​​beetje terug. 161 00:17:23,820 --> 00:17:25,220 Ik ken haar. 162 00:17:25,300 --> 00:17:31,300 Hij kwam en vroeg naar je. Schattig. Het zag er een beetje anders uit. 163 00:17:34,180 --> 00:17:36,020 Wat wou u? 164 00:17:38,100 --> 00:17:45,020 Kom vaak. Ik vroeg om jou. En hij verkocht loten. 165 00:17:45,100 --> 00:17:48,780 -Loten? -Ja, voor het lokale voetbalteam. 166 00:17:48,860 --> 00:17:51,420 Soms bracht ze haar zoon mee. 167 00:17:51,500 --> 00:17:56,340 Weet je zijn naam nog? -Hij heeft het me waarschijnlijk verteld. 168 00:17:59,780 --> 00:18:01,900 Ik herinner me het niet meer. 169 00:18:07,500 --> 00:18:10,420 Je hebt er een paar mijn oude kleren? 170 00:18:21,460 --> 00:18:24,460 Einar gooit alles weg, maar ik maakte bezwaar. 171 00:18:32,220 --> 00:18:37,060 Je vader was altijd zo nerveus toen je hier 's avonds laat was. 172 00:18:37,900 --> 00:18:42,340 Maar ik wist het altijd dat je thuis zou komen. 173 00:18:52,220 --> 00:18:54,060 Mama? 174 00:18:54,140 --> 00:18:57,660 Als iemand naar mij vraagt, Ik ben nooit gekomen. 175 00:19:09,100 --> 00:19:12,420 Nina, de verdachte is gezien vlakbij de boerderij. 176 00:19:13,580 --> 00:19:16,460 Over 30 minuten zijn we in Sandefjord. 177 00:19:23,860 --> 00:19:26,220 Vind je dat dit er goed uitziet? 178 00:19:26,300 --> 00:19:28,460 Ja, het is schattig, schat. 179 00:19:29,780 --> 00:19:32,780 'Heb je de ketting gezien? Grootmoeders diamant? 180 00:19:32,860 --> 00:19:34,460 Nee. 181 00:19:35,820 --> 00:19:39,620 Heb je mijn ketting gezien? Mijn huwelijksgeschenk. 182 00:19:39,700 --> 00:19:43,300 Je hebt het waarschijnlijk ergens anders achtergelaten. Het is ons eerder overkomen. 183 00:19:44,100 --> 00:19:49,620 - Ik zei dat je het in de kluis moest doen. -Het was gisteren. Ik ben er zeker van. 184 00:19:53,980 --> 00:19:56,460 - Waarschijnlijk gepakt. -Lle? 185 00:19:58,180 --> 00:20:02,140 -Je ketting past niet. -Het was een grapje. 186 00:20:02,220 --> 00:20:04,740 Hij heeft laten zien waartoe hij in staat is. 187 00:20:04,820 --> 00:20:09,980 Ik heb je financiën gecontroleerd bij Laholmen. Alles is in orde. 188 00:20:12,540 --> 00:20:14,700 Kun je me helpen het te vinden? 189 00:20:14,780 --> 00:20:17,660 60.000 kronen waard. 190 00:20:27,300 --> 00:20:28,580 'Ja? 191 00:20:30,940 --> 00:20:33,940 - Ik zie dat jij het bent, Olle. -Hallo. 192 00:20:35,940 --> 00:20:39,460 Ik zit in een moeilijke situatie ... 193 00:20:41,140 --> 00:20:43,180 ... waar ik uit moet. 194 00:20:43,620 --> 00:20:47,460 Ik weet zeker dat alles goed komt. Ik heb gewoon wat tijd nodig. 195 00:20:48,740 --> 00:20:51,460 We lossen het samen op, Olle. 196 00:20:51,900 --> 00:20:55,180 Wat je ook hebt gedaan of niet gedaan. 197 00:20:55,660 --> 00:20:57,780 Kom gewoon naar huis. 198 00:21:01,780 --> 00:21:03,380 Dank u. 199 00:21:06,380 --> 00:21:11,540 -Het is de boerderij aan de linkerkant. -Maak een cirkel van twee kilometer rond. 200 00:21:11,620 --> 00:21:13,300 Langzaam. 201 00:21:13,780 --> 00:21:15,860 Magnus vraagt ​​ons om het op te halen. 202 00:21:15,940 --> 00:21:19,060 Nee! Er is geen tijd. Volgen. 203 00:21:39,780 --> 00:21:41,140 Volg dat pad. 204 00:22:10,340 --> 00:22:12,540 Hoi. Wat doe jij 205 00:22:13,900 --> 00:22:15,220 Hallo? 206 00:22:25,140 --> 00:22:29,100 Nee! Nee wacht! Helpen! 207 00:22:31,940 --> 00:22:34,220 In het tankstation van Lillestr�m. 208 00:22:38,260 --> 00:22:40,500 Nee! Open de deur! 209 00:23:07,580 --> 00:23:11,020 Breng me naar de hel! 210 00:23:13,740 --> 00:23:16,860 Rustig aan. Alles komt goed. 211 00:23:35,020 --> 00:23:36,540 Chingado! 212 00:23:37,020 --> 00:23:37,940 Hou je mond! 213 00:23:44,140 --> 00:23:48,980 Ok, hier ga je ... je nijlpaard of wat dan ook. 214 00:23:53,420 --> 00:23:55,220 Shit. 215 00:24:03,060 --> 00:24:05,860 -Wie oefen je? -Zeker. 216 00:24:08,500 --> 00:24:11,380 - Alles gaat goed op school? -Zeker. 217 00:24:11,460 --> 00:24:14,340 Iemand die zich misdraagt? -Nee. 218 00:24:17,580 --> 00:24:18,780 Nou dan... 219 00:24:21,300 --> 00:24:25,860 Zie je volgende week. Ga nu naar mam. 220 00:24:30,620 --> 00:24:32,340 Ik hou van jou. 221 00:24:59,660 --> 00:25:02,100 Neem me niet kwalijk? Misschien kan jij me helpen. 222 00:25:02,740 --> 00:25:04,660 Heb je het eerder gezien? 223 00:25:05,180 --> 00:25:07,340 Ik zag haar gisteravond in de stad. 224 00:25:07,420 --> 00:25:12,580 Ik werd dronken, dus ik vergat zijn naam. Maar ik had het over deze club. 225 00:25:14,820 --> 00:25:16,900 Ik denk dat je zoon hier speelt. 226 00:25:18,380 --> 00:25:21,500 Ik ben ook een vader, weet je. Alleenstaande vader. 227 00:25:22,500 --> 00:25:25,700 Maar ... ik zoek, weet je. 228 00:25:26,940 --> 00:25:28,660 Ken je haar? 229 00:25:32,300 --> 00:25:35,500 Ik denk dat het Jimmy's moeder is. 230 00:25:35,980 --> 00:25:38,740 -De keeper. -Jij echt? 231 00:25:39,340 --> 00:25:42,620 Weet je hoe het heet? -Monica. 232 00:25:43,140 --> 00:25:46,900 -Monica? - Ja, hij werkt in de tuin. 233 00:25:50,860 --> 00:25:52,300 Dank u. 234 00:25:59,620 --> 00:26:02,660 De verdachte heeft een auto gestolen bij Stenfjell. 235 00:26:02,740 --> 00:26:07,140 Het ligt aan Highway 8 oostwaarts rubo naar de snelweg E18. 236 00:26:07,220 --> 00:26:09,340 Er zit een kind in de auto. 237 00:26:10,020 --> 00:26:12,100 �E18! Vind de E18! 238 00:26:12,180 --> 00:26:15,180 De auto is een beige '89 Mercedes. 239 00:26:20,220 --> 00:26:21,900 Oke nu. 240 00:26:48,420 --> 00:26:49,740 Shit! 241 00:26:56,060 --> 00:26:58,820 -Alsjeblieft. -Wat ben je aan het doen? 242 00:27:07,380 --> 00:27:11,380 Later, misschien de hele nacht. Morgen moet het af zijn. 243 00:27:12,940 --> 00:27:16,380 Betaal je dubbele overuren. 244 00:27:18,900 --> 00:27:21,860 Hallo hoe gaat het? Is er iets gebeurd? 245 00:27:21,940 --> 00:27:24,500 Ik weet dat Olle onschuldig is. 246 00:27:24,580 --> 00:27:27,100 En jij ook. Je was bij hem. 247 00:27:27,180 --> 00:27:29,900 Jij bent zijn alibi. Geef het aan de politie! 248 00:27:31,380 --> 00:27:33,980 Er moet iets zijn weten. 249 00:27:35,540 --> 00:27:38,780 Er was een vrouw in de bar. 250 00:27:39,660 --> 00:27:41,860 Olle ging met haar mee. 251 00:27:42,460 --> 00:27:43,860 OK... 252 00:27:47,460 --> 00:27:51,740 -Waarom heb je het me niet verteld? -Ik vond het niet belangrijk. 253 00:27:52,220 --> 00:27:56,780 -Hoe was ze? - Ongeveer 35. 254 00:27:56,860 --> 00:27:59,300 Bruin haar. Mooi. 255 00:27:59,380 --> 00:28:01,820 - Kende Olle haar? -Ik weet het niet. 256 00:28:01,900 --> 00:28:05,540 Olle zei dat er niets was gebeurd, en ik geloof je. 257 00:28:08,340 --> 00:28:13,460 Maar kijk, vertel het me gewoon als je iets nodig hebt. Iets... 258 00:28:17,620 --> 00:28:21,700 En haal Henrik voor me uit. Hebben ze je je cadeau gegeven? 259 00:28:21,780 --> 00:28:24,900 Ik weet dat hij een zekere zwakte heeft voor die van een single malt. 260 00:28:39,140 --> 00:28:42,660 Ze publiceerden de naam. Het type dat wegliep. 261 00:28:43,620 --> 00:28:45,420 Olle Hult�n. 262 00:28:46,540 --> 00:28:51,860 Het is koud. Ik ben net op de veerboot zoals elke dag. 263 00:28:53,820 --> 00:28:58,060 Weet je zeker wat hij is? - Nou, het is verdacht. 264 00:29:21,060 --> 00:29:24,060 Hallo! Monica, is ze daar? 265 00:29:31,820 --> 00:29:34,260 What the fuck ... 266 00:29:34,340 --> 00:29:36,300 Tom? Ben jij het? 267 00:29:38,540 --> 00:29:40,220 God! Wacht! 268 00:29:40,900 --> 00:29:42,300 Jezus! 269 00:29:42,780 --> 00:29:45,620 Ole ... klootzak! 270 00:29:46,260 --> 00:29:48,820 Het is zeldzaam om je in Sandefjord te zien. 271 00:29:51,740 --> 00:29:53,500 Ik bezoek mijn ouders. 272 00:29:53,580 --> 00:29:56,940 - Je was weg, binnen. -Mexico. 273 00:29:58,780 --> 00:30:02,740 -Ik kom nooit uit deze rotzooi. - Kom op, zo erg is het niet. 274 00:30:02,820 --> 00:30:06,340 -Wat doe jij hier? -Ik had een probleem op de boot, dus ... 275 00:30:07,380 --> 00:30:09,420 Welk type boot heb je? 276 00:30:10,020 --> 00:30:15,020 Ik kan het niet geloven. Een Super Van Craft. Maar kijk... 277 00:30:15,780 --> 00:30:19,100 Het valt wel mee. Maar het is verdomd duur. 278 00:30:19,180 --> 00:30:22,260 -Heb je de verf gekrast? -Nee, een signaalprobleem. 279 00:30:22,340 --> 00:30:25,020 Ik kan niet zien waar ik heen ga. 280 00:30:25,460 --> 00:30:28,180 Zoals je kunt zien, Ik heb het erg druk met transponders. 281 00:30:29,820 --> 00:30:33,100 - Het is een genoegen om je te zien. We gaan binnenkort een biertje drinken. 282 00:30:33,180 --> 00:30:34,180 Een bier? 283 00:30:59,100 --> 00:31:00,500 Ah! 284 00:31:02,540 --> 00:31:04,060 Een beige Mercedes! 285 00:31:13,780 --> 00:31:15,100 Shit! 286 00:31:29,260 --> 00:31:31,020 Verlies het niet! 287 00:32:09,980 --> 00:32:14,100 Daar. Zet me neer Ik heb je hier nodig om me te begeleiden. 288 00:32:34,860 --> 00:32:37,140 De auto staat rechts. 289 00:32:37,940 --> 00:32:39,820 Wees voorzichtig, Nina. 290 00:32:57,740 --> 00:33:00,660 Er zit niemand in de auto. Rol het. 291 00:33:00,740 --> 00:33:02,300 OK. 292 00:33:43,660 --> 00:33:46,860 Leg je wapen neer! Laat het wapen vallen! 293 00:33:48,860 --> 00:33:50,980 Kom op, zet haar neer. 294 00:33:51,500 --> 00:33:52,860 Sta op! 295 00:33:56,780 --> 00:33:58,500 Ga daar weg! 296 00:33:59,300 --> 00:34:02,020 Laten we gaan. Ga weg! 297 00:34:07,780 --> 00:34:10,140 Geef het een kans. Langzaam. 298 00:34:14,140 --> 00:34:16,100 Leg je handen terug! 299 00:34:18,140 --> 00:34:22,100 -Terug. Ik heb het. - Oké, ik ga daarheen. 300 00:34:55,580 --> 00:34:57,540 Keer om. 301 00:34:57,620 --> 00:34:59,460 Keer om! 302 00:35:05,140 --> 00:35:06,820 Laten we gaan. 303 00:35:07,940 --> 00:35:10,820 Nina? Hallo, Nina? 304 00:35:17,140 --> 00:35:21,860 Nina? Centraal, ik land. 305 00:35:38,940 --> 00:35:41,420 -Alsjeblieft. -Dank u. 306 00:35:42,900 --> 00:35:44,500 Gezondheid. 307 00:35:51,500 --> 00:35:55,780 De begrafenis van Brede. Het was de laatste keer dat ik je zag. 308 00:35:56,460 --> 00:35:58,820 Het was tenminste twintig jaar geleden. 309 00:35:59,420 --> 00:36:02,420 De meest trieste begrafenis waar ik ben geweest. 310 00:36:03,780 --> 00:36:05,780 God, wat huilde ik. 311 00:36:07,140 --> 00:36:09,420 -Voor Brede. -Brede. 312 00:36:13,020 --> 00:36:17,300 Wat nu? Je landt op de bank van je vader? 313 00:36:17,380 --> 00:36:21,020 Geen mens! Nee, ik slaap in de boot. 314 00:36:21,100 --> 00:36:24,180 Dat gaat niet gebeuren. Je kunt in mijn huis blijven. 315 00:36:24,300 --> 00:36:27,860 -Nee, ik ben niet ok. - Kom op, ik heb veel ruimte. 316 00:36:28,620 --> 00:36:32,140 Ik had eerder een huis. Ik zou gaan trouwen. 317 00:36:32,260 --> 00:36:34,980 -Het werkte niet. Over vrouwen gesproken ... 318 00:36:37,620 --> 00:36:40,780 In je werk ... Is er een Monica? 319 00:36:42,900 --> 00:36:43,860 Nee. 320 00:36:45,900 --> 00:36:47,500 Heb je een foto? 321 00:36:49,900 --> 00:36:52,900 Wat is dat voor een foto? Val je haar lastig? 322 00:36:52,980 --> 00:36:54,860 Natuurlijk doe ik dat. 323 00:36:55,860 --> 00:36:58,580 Zijn Tinder-profiel. 324 00:37:04,780 --> 00:37:07,020 Het is moeilijk te zien ... 325 00:37:07,100 --> 00:37:08,940 Ik ga pissen. 326 00:37:10,500 --> 00:37:12,060 Ben je heel goed? 327 00:37:18,060 --> 00:37:20,140 Hallo en welkom. 328 00:38:22,820 --> 00:38:28,020 VROUW ONDERZOCHT NA DIEFSTAL 329 00:38:37,460 --> 00:38:40,940 Henrik wil het niet eens praat met de politie. 330 00:38:42,500 --> 00:38:44,460 Het is veel geld. 331 00:38:45,020 --> 00:38:47,860 En er is ook sentimentele waarde. 332 00:38:49,740 --> 00:38:56,100 Ik dacht dat jij of Lilly ze zouden de ketting ooit moeten erven. 333 00:39:00,180 --> 00:39:02,500 Het blijft tenminste in de familie. 334 00:39:05,500 --> 00:39:07,460 Wat bedoelt u? 335 00:39:09,340 --> 00:39:13,020 Het is een beetje vreemd laat het nu verdwijnen. 336 00:39:13,100 --> 00:39:15,340 Tegelijkertijd met dit alles. 337 00:39:16,300 --> 00:39:19,460 Als je me niet gaat helpen, ga gewoon weg. 338 00:39:24,620 --> 00:39:30,060 Hij is maar een verslaggever. Is geweest Henrik de hele dag bellen. Antwoord niet. 339 00:39:32,780 --> 00:39:34,780 Hey ik ben het. 340 00:39:38,900 --> 00:39:39,860 �Josefin? 341 00:39:41,940 --> 00:39:44,620 Ik had niets met de overval te maken. 342 00:39:46,020 --> 00:39:47,620 �Josefin? 343 00:39:51,740 --> 00:39:53,540 Ik hou van jou. 344 00:40:13,820 --> 00:40:16,820 -�Has sabido de Jack? -Nee. 345 00:40:20,260 --> 00:40:22,900 Olle tiene un Super Van Craft. 346 00:40:22,980 --> 00:40:25,140 Est� en Knattholmen. 347 00:41:48,940 --> 00:41:49,740 �No! 348 00:41:51,380 --> 00:41:52,180 �Mierda! 349 00:42:35,260 --> 00:42:36,780 �Voor! 'Lachen! 350 00:46:11,540 --> 00:46:15,020 Ondertiteling: Lisa K. Villeneuve Traducci�n: C�sar S�nchez www.plint.com 25588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.