All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S07E03.WEBRip.x264-ION10-ar
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,620
سابقا على "مارفلز
عملاء الدرع."...
2
00:00:03,620 --> 00:00:04,500
سيمونز: The Chronicoms
تريد أن تأخذ الأرض
3
00:00:04,500 --> 00:00:05,960
والخوف فقط S.H.I.E.L.D.
يمكن أن توقفهم.
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,250
يوجد
نوافذ الإطلاق الحرجة ،
5
00:00:07,250 --> 00:00:08,620
مما يؤدي إلى نقاط محددة
في الزمان والمكان.
6
00:00:08,620 --> 00:00:10,790
استغرق Chronicoms واحد ،
واتبعناهم هنا.
7
00:00:10,790 --> 00:00:13,040
اينوك: الوكيل ماي مستيقظ.
8
00:00:13,040 --> 00:00:14,540
سيمونز: ليس لدينا فكرة
ما نوع الآثار الجانبية
9
00:00:14,540 --> 00:00:15,580
أو مضاعفات
سوف تحصل عليها.
10
00:00:15,580 --> 00:00:16,790
يو يو: جمدت.
11
00:00:16,790 --> 00:00:19,080
الصرد -
ربما أفسدني.
12
00:00:19,080 --> 00:00:20,500
ديزي:
إنه ويلفريد مالك.
13
00:00:20,500 --> 00:00:23,040
إذا لم نوقفه ،
انه سوف يبني هيدرا.
14
00:00:23,040 --> 00:00:24,710
كولسون: لا يمكننا الإصلاح
أخطاء الماضي.
15
00:00:24,710 --> 00:00:26,330
قم بالتجربة.
16
00:00:26,330 --> 00:00:27,380
لدي أوامر
لقتله.
17
00:00:27,380 --> 00:00:28,580
أنا واحد
الذي يعطي الأوامر.
18
00:00:28,580 --> 00:00:29,960
ضع المسدس الآن!
19
00:00:29,960 --> 00:00:31,620
سيمونز: لدينا 30 ثانية فقط
حتى نقفز.
20
00:00:31,620 --> 00:00:33,040
نحن نحتاج
لإغلاق الباب الآن ،
21
00:00:33,040 --> 00:00:34,290
أو السفينة
يمكن أن يتمزق.
22
00:00:34,290 --> 00:00:35,580
أغلقه.
23
00:00:35,580 --> 00:00:42,210
♪♪
24
00:00:49,750 --> 00:00:51,290
l شفاهك الرقيقة ♪
25
00:00:51,290 --> 00:00:53,880
[صوت البومة ،
الصراصير النقيق ]
26
00:00:53,880 --> 00:00:56,380
l شفاهك الرقيقة ♪
27
00:00:58,040 --> 00:01:00,830
can أستطيع أن أرى لماذا ♪
28
00:01:00,830 --> 00:01:04,210
♪ قلب قلبي ♪
29
00:01:04,210 --> 00:01:07,830
come تعال يا س س س ♪
30
00:01:07,830 --> 00:01:09,120
♪ هيا ♪
31
00:01:09,120 --> 00:01:10,960
أنا بردان.
32
00:01:10,960 --> 00:01:13,170
♪ في قلبي ♪
[الزفير بشكل حاد]
33
00:01:15,460 --> 00:01:17,710
هنا.
34
00:01:17,710 --> 00:01:20,290
touch لمسة يدك ♪
35
00:01:20,290 --> 00:01:21,500
أليس هذا
ممل قليلا؟
36
00:01:21,500 --> 00:01:22,750
touch لمسة يدك ♪
37
00:01:22,750 --> 00:01:24,290
أخبرتك لك،
هذا هو المكان الذي رأيته فيه.
38
00:01:24,290 --> 00:01:26,170
صحن طائر؟
بلى.
39
00:01:26,170 --> 00:01:28,170
[Scoffs] اعتقدت ذلك
مجرد خط ليصعدني هنا.
40
00:01:28,170 --> 00:01:29,880
♪ أنا رجل عظيم وأقوي ♪
41
00:01:29,880 --> 00:01:31,540
انت فعلت؟
42
00:01:31,540 --> 00:01:33,960
نعم.
43
00:01:33,960 --> 00:01:35,830
♪ هيا ♪
44
00:01:35,830 --> 00:01:39,040
وأنا هنا ،
أليس كذلك؟
45
00:01:39,040 --> 00:01:40,210
♪ في قلبي ♪
46
00:01:40,210 --> 00:01:42,670
[راديو ثابت]
47
00:01:42,670 --> 00:01:43,670
[Whooshing]
48
00:01:43,670 --> 00:01:46,620
[يلهث]
49
00:01:46,620 --> 00:01:48,620
[صرخات]
50
00:01:48,620 --> 00:01:49,710
اوه! اوه!
51
00:01:49,710 --> 00:01:51,540
[صراخ]
52
00:01:51,540 --> 00:01:53,580
[يلهث]
53
00:01:53,580 --> 00:02:00,210
[كلاهما يلهث ويصرخ]
54
00:02:00,210 --> 00:02:03,040
♪♪
55
00:02:03,040 --> 00:02:05,330
[صفير]
56
00:02:05,330 --> 00:02:06,710
سحبنا الطيار الآلي
للخروج من الغوص.
57
00:02:06,710 --> 00:02:08,960
ربما يجب أن نطير
عندما نقفز.
58
00:02:08,960 --> 00:02:10,170
العيش والتعلم.
59
00:02:10,170 --> 00:02:15,170
[ يصطدم ]
60
00:02:15,170 --> 00:02:16,670
[قرقرة]
61
00:02:16,670 --> 00:02:24,710
♪♪
62
00:02:24,710 --> 00:02:26,960
[السلطة]
63
00:02:26,960 --> 00:02:28,620
عمل إخفاء الهوية.
سأركض
فحص الأنظمة.
64
00:02:28,620 --> 00:02:30,960
هل الجميع بخير؟
65
00:02:30,960 --> 00:02:32,330
ليس الجميع
قام بالرحلة.
66
00:02:32,330 --> 00:02:34,120
اينوك --
تركناه.
67
00:02:34,120 --> 00:02:36,580
على الأقل
لديه الوقت لتجنيب.
68
00:02:36,580 --> 00:02:38,580
إلى أين قفزنا؟
69
00:02:38,580 --> 00:02:40,040
الصحراء؟
70
00:02:40,040 --> 00:02:41,620
أي صحراء؟
اين نحن؟
71
00:02:41,620 --> 00:02:43,380
لماذا لسنا في المنزل؟
GPS لا يعمل.
72
00:02:43,380 --> 00:02:46,790
سأحاول أن أجد
مباراة طبوغرافية.
73
00:02:46,790 --> 00:02:48,210
[راديو ثابت]
74
00:02:48,210 --> 00:02:51,830
[مسح موالف الراديو]
75
00:02:51,830 --> 00:02:53,420
رجل: ها هو ذا.
76
00:02:53,420 --> 00:02:55,380
ونسمع أنك تريد
المزيد بيري كومو.
77
00:02:55,380 --> 00:02:56,580
سنصل إليه بعد ذلك.
78
00:02:56,580 --> 00:02:58,880
أرجوك قل لي
هذه محطة قديمة.
79
00:02:58,880 --> 00:03:01,540
ولكن أولا ، كلمة من
الرعاة في كونواي أوتو.
80
00:03:01,540 --> 00:03:04,120
لقد حصلوا على العلامة التجارية الجديدة
'55 ثندربيرد.
81
00:03:04,120 --> 00:03:06,380
يتوقف عند
واتخاذ الطريق من خلال العاصفة ...
82
00:03:06,380 --> 00:03:07,330
[يتوقف الراديو]
83
00:03:07,330 --> 00:03:09,080
'55؟
84
00:03:09,080 --> 00:03:10,580
كما في
سفينتنا الفضائية العملاقة
85
00:03:10,580 --> 00:03:12,620
ظهرت للتو في السماء
عام 1955؟
86
00:03:12,620 --> 00:03:14,540
دعونا نأمل أننا لم نجذب
الكثير من الاهتمام.
87
00:03:14,540 --> 00:03:16,080
حسنًا ، بخصوص ذلك ...
88
00:03:16,080 --> 00:03:18,670
ربما لدي بالفعل
بعض الأخبار الجيدة.
89
00:03:18,670 --> 00:03:21,290
نحن فقط شمال
بحيرة جروم ، نيفادا.
90
00:03:21,290 --> 00:03:24,250
♪♪
91
00:03:24,250 --> 00:03:26,210
موطن المنطقة 51.
92
00:03:27,460 --> 00:03:30,080
ربما يحدث
طوال الوقت.
93
00:03:30,080 --> 00:03:37,040
[يلعب الموسيقى الدرامية]
94
00:03:40,880 --> 00:03:46,420
♪♪
95
00:03:50,670 --> 00:03:52,830
لوقا: يبدو
أعدائنا
96
00:03:52,830 --> 00:03:54,880
يتبعون
مساراتنا الزمنية ،
97
00:03:54,880 --> 00:03:56,540
التشبث بنا
مثل الطفيليات.
98
00:03:56,540 --> 00:03:59,250
لقد قلت
كان هذا الاحتمال.
99
00:03:59,250 --> 00:04:01,920
حتى لو S.H.I.E.L.D.
يمكن أن يسافر في أعقابنا ،
100
00:04:01,920 --> 00:04:03,960
لم يكتشفوا بعد
سفينتنا.
101
00:04:03,960 --> 00:04:05,210
إنها ميزة.
102
00:04:05,210 --> 00:04:06,710
مميزات؟
103
00:04:06,710 --> 00:04:09,000
كان باستطاعتنا ان
القضاء عليهم جميعا
104
00:04:09,000 --> 00:04:11,540
عندما سنحت لنا الفرصة.
105
00:04:11,540 --> 00:04:13,250
وضح.
106
00:04:13,250 --> 00:04:14,920
كان قابيل
في أسرهم.
107
00:04:14,920 --> 00:04:18,170
لماذا نحن مستعدون للتدمير الذاتي
عندما تعرض للخطر؟
108
00:04:18,170 --> 00:04:19,500
يجب أن نكون مجموعة
لتفجير.
109
00:04:19,500 --> 00:04:20,620
التكنولوجيا المتقدمة
110
00:04:20,620 --> 00:04:22,620
ستكون متناثرة
عبر الماضي.
111
00:04:22,620 --> 00:04:24,880
وهذا من شأنه أن يسرع فقط
تشكيل S.H.I.E.L.D.
112
00:04:24,880 --> 00:04:26,000
هل ترى؟
113
00:04:26,000 --> 00:04:28,120
هذا هو السبب
أنت صياد
114
00:04:28,120 --> 00:04:30,830
و العرافة
هو متنبئنا.
115
00:04:30,830 --> 00:04:32,120
وماذا تفعل
يعتقد الآخرون؟
116
00:04:32,120 --> 00:04:35,210
يوجد
لا تنبؤات أخرى.
117
00:04:35,210 --> 00:04:38,670
يجب أن نكون دقيقين
مع الوقت.
118
00:04:38,670 --> 00:04:43,710
♪♪
119
00:04:43,710 --> 00:04:47,290
تم إرسال الآخرين ،
اتخذت وجوه.
120
00:04:47,290 --> 00:04:49,500
هل هيليوس لا تزال
خطة قابلة للتطبيق؟
121
00:04:49,500 --> 00:04:52,420
♪♪
122
00:04:52,420 --> 00:04:54,420
لقد حسبت
كل نتيجة ممكنة.
123
00:04:54,420 --> 00:04:57,120
إذا تم بشكل صحيح ،
124
00:04:57,120 --> 00:05:00,620
ستكون وحشية
والضبط.
125
00:05:00,620 --> 00:05:04,620
♪♪
126
00:05:04,620 --> 00:05:08,580
[ زقزقة العصافير ]
127
00:05:08,580 --> 00:05:11,250
سيمونز: هذا يعني أننا لم نقم بذلك
أكملت مهمتنا بعد.
128
00:05:11,250 --> 00:05:12,500
حسنا ، بعض منا
لا يزال ليس لديهم فهم
129
00:05:12,500 --> 00:05:13,420
ما هي المهمة.
130
00:05:13,420 --> 00:05:14,790
تلقيت مكالمة صعبة
ليصنع.
131
00:05:14,790 --> 00:05:16,620
كنت خارج الراديو
وكنا نفاد الوقت
132
00:05:16,620 --> 00:05:18,290
وكان والد هيدرا
أمامنا مباشرة.
133
00:05:18,290 --> 00:05:19,710
أحصل على الإغراء ،
134
00:05:19,710 --> 00:05:21,710
ولكن اطلاق النار على فريدي
كان سيعطي كرونومز
135
00:05:21,710 --> 00:05:23,380
بالضبط ما أرادوا.
136
00:05:23,380 --> 00:05:24,710
مهمتنا
هو منعهم.
137
00:05:24,710 --> 00:05:26,040
هل هذا واضح؟
138
00:05:26,040 --> 00:05:27,580
واضح ، مدير.
139
00:05:27,580 --> 00:05:28,620
و Deke -
ماذا؟
140
00:05:28,620 --> 00:05:30,290
قد تكون الرئيس التنفيذي
في زماننا،
141
00:05:30,290 --> 00:05:32,790
ولكن هنا أنت
وكيل S.H.I.E.L.D.
142
00:05:32,790 --> 00:05:35,920
وسوف تتبع أوامري
حتى تنتهي المهمة.
143
00:05:35,920 --> 00:05:37,500
نسخ. فهمت.
144
00:05:37,500 --> 00:05:39,170
وسوف نعرف
عندما تنتهي المهمة؟
145
00:05:39,170 --> 00:05:40,170
أم أننا مجرد تخمين ،
146
00:05:40,170 --> 00:05:41,000
تقفز عبر الزمن؟
147
00:05:41,000 --> 00:05:42,380
نحن نتقدم إلى الأمام
في الوقت المناسب.
148
00:05:42,380 --> 00:05:44,380
للتحرك إلى الوراء يأخذ قطعة
من الوقت متراصة
149
00:05:44,380 --> 00:05:46,040
وطاقة أكثر من
سنكتسب مرة أخرى.
150
00:05:46,040 --> 00:05:47,880
القفز إلى الأمام يأخذ ... أقل.
151
00:05:47,880 --> 00:05:49,250
ماذا تقصد أقل؟
152
00:05:49,250 --> 00:05:52,670
نحن نوعا ما
الصياغة عبر الزمن
153
00:05:52,670 --> 00:05:54,750
في أعقاب كرونيكوم.
صياغة؟
154
00:05:54,750 --> 00:05:56,000
هل رأيت من أي وقت مضى
"أيام الرعد"؟
155
00:05:57,290 --> 00:05:58,460
آه ، لا بأس.
سأشرح لك في وقت لاحق.
156
00:05:58,460 --> 00:05:59,750
كم عدد القفزات؟
157
00:05:59,750 --> 00:06:01,040
لا أدري، لا أعرف.
158
00:06:01,040 --> 00:06:03,330
يمكننا التوقف بعد ذلك
أو الاستمرار.
159
00:06:03,330 --> 00:06:05,460
نقفز حتى ننهيها.
أو إنهاءها.
160
00:06:05,460 --> 00:06:06,710
لكننا نذهب
أين يذهبون.
161
00:06:06,710 --> 00:06:08,210
ومتى ، نعم.
162
00:06:08,210 --> 00:06:11,330
حسنًا ، سنكون دائمًا كذلك
خطوة إلى الوراء.
163
00:06:11,330 --> 00:06:13,170
نحن بحاجة إلى إيجاد
سفينة كرونيكوم.
164
00:06:13,170 --> 00:06:14,500
استمر في الهجوم.
165
00:06:14,500 --> 00:06:16,830
يمكن لـ Z1 البحث عنه
على الأرض وفي الهواء.
166
00:06:16,830 --> 00:06:17,750
يمكن أن نكون محظوظين.
167
00:06:17,750 --> 00:06:18,920
حسن.
نحن نعلم أنهم هنا.
168
00:06:18,920 --> 00:06:20,080
نحن فقط بحاجة
لمعرفة السبب.
169
00:06:20,080 --> 00:06:21,670
نحن نعرف المنطقة 51
هو S.H.I.E.L.D. يتمركز.
170
00:06:21,670 --> 00:06:22,710
نفعل؟
171
00:06:22,710 --> 00:06:24,170
جميع المجالات.
172
00:06:24,170 --> 00:06:27,170
رائع. مؤامرة لي
كان على حق.
173
00:06:27,170 --> 00:06:29,620
كانت بحيرة العريس حاضنة
لتكنولوجيا الفضاء المبكرة ،
174
00:06:29,620 --> 00:06:31,250
تجريب
في الكهرومغناطيسية ،
175
00:06:31,250 --> 00:06:32,290
الأكسجين السائل.
176
00:06:32,290 --> 00:06:35,120
بحسب الارشيف
في عام 1955 ،
177
00:06:35,120 --> 00:06:36,960
كان هناك مشروع سري
في المنطقة 51
178
00:06:36,960 --> 00:06:38,210
دعا هيليوس.
179
00:06:38,210 --> 00:06:38,960
يمكن ان تكون
ما الذي يبحثون عنه.
180
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
هيليوس.
181
00:06:40,960 --> 00:06:43,710
نعم ، كانت تلك محاولة مبكرة
في مفاعل أيون فيوجن.
182
00:06:43,710 --> 00:06:45,000
لكنها - لم تكن أبدًا
أدركت بالكامل ،
183
00:06:45,000 --> 00:06:46,170
والتكنولوجيا
تم تقشيره.
184
00:06:46,170 --> 00:06:47,460
ليس للأبد.
185
00:06:47,460 --> 00:06:49,420
فى المستقبل
الذي أنا منه ،
186
00:06:49,420 --> 00:06:51,380
تم استخدام ايون فيوجن
لتشغيل الأسلحة الكبيرة.
187
00:06:51,380 --> 00:06:52,420
القتلة من سفينة إلى سفينة.
188
00:06:52,420 --> 00:06:53,830
حسنا،
لقد اكتشفوا للتو
189
00:06:53,830 --> 00:06:55,420
أن لدينا مركبة فضائية
الذي يتبعهم عبر الزمن ،
190
00:06:55,420 --> 00:06:56,790
لذلك ليس هناك طريقة أفضل
لوقفنا
191
00:06:56,790 --> 00:06:57,920
من قتلة السفن.
192
00:06:57,920 --> 00:07:00,460
ليس إذا وصلنا إلى هناك أولاً.
193
00:07:00,460 --> 00:07:02,250
♪♪
194
00:07:02,250 --> 00:07:06,040
♪ تستيقظ من أي وقت مضى
وتشعر بالغثيان ♪
195
00:07:06,040 --> 00:07:10,040
♪ لذلك لا تغضب لأن
لعب عقلك الحيل ♪
196
00:07:10,040 --> 00:07:14,250
♪ طوال الليل
كنت مليونير ♪
197
00:07:14,250 --> 00:07:15,830
♪ استيقظت
ووجدت نفسك في السجن ♪
Man: الأمر يصل.
198
00:07:15,830 --> 00:07:17,620
النساء:
كن هناك ، إدي.
[أغاني جرس الباب]
199
00:07:17,620 --> 00:07:21,040
أعلم أن لديك شكوكًا
ولكن ... هذه لطيفة.
200
00:07:22,460 --> 00:07:24,920
لقد فعلوا
مزاياها.
201
00:07:26,620 --> 00:07:29,460
هناك شيء آخر
أنا بحاجة إلى أن تعرف.
202
00:07:29,460 --> 00:07:32,580
في الكلام السهل ،
حاولت أن أذهب بسرعة
203
00:07:32,580 --> 00:07:34,040
و انا...
204
00:07:34,040 --> 00:07:36,290
لم أستطع.
205
00:07:36,290 --> 00:07:39,420
حسنًا ، أنت على الأرجح
لا يزال يتعافى.
206
00:07:39,420 --> 00:07:41,960
بعد كل شيء،
لقد أصبت بغريبة -
207
00:07:43,210 --> 00:07:44,670
[صوت خفقان]
208
00:07:44,670 --> 00:07:49,210
♪♪
209
00:07:49,210 --> 00:07:50,670
طفيلي غريب.
210
00:07:50,670 --> 00:07:53,670
أنا فقط...
211
00:07:53,670 --> 00:07:55,620
أشعر بضعف قليل
يجرى --
212
00:07:55,620 --> 00:07:58,960
بطيء مثلي؟
[سخرية]
213
00:07:58,960 --> 00:08:01,000
حان الوقت
لتعلم الصبر.
214
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
كنت لا تزال
وكيل جيد.
215
00:08:02,500 --> 00:08:05,290
أظن ذلك.
216
00:08:05,290 --> 00:08:08,380
سيستغرق الأمر بعض الوقت
للارتداد ، أعتقد.
217
00:08:10,920 --> 00:08:13,830
أنت لست
الوحيد.
218
00:08:13,830 --> 00:08:16,080
انا اقول
قد لا تكون هي نفسها.
219
00:08:16,080 --> 00:08:18,290
هى كانت
عاطفي تماما.
220
00:08:18,290 --> 00:08:20,210
ذهبت كاملة قاتل النينجا
على اينوك -
221
00:08:20,210 --> 00:08:22,920
الذي يبدو وكأنه
مايو الكلاسيكية بالنسبة لي.
222
00:08:22,920 --> 00:08:25,880
إنه رد الفعل عليك
لم أركب.
223
00:08:25,880 --> 00:08:28,330
أجل ، حتى لو لم تكن سعيدة
لترى وجهي ،
224
00:08:28,330 --> 00:08:30,040
انت تعتقد
ستكون مرتبكة أو مجنونة
225
00:08:30,040 --> 00:08:32,170
أو أعطني شيئًا.
226
00:08:32,170 --> 00:08:34,120
ستكون سعيدة.
227
00:08:34,120 --> 00:08:35,330
إنه أمر غريب.
228
00:08:35,330 --> 00:08:37,380
لكن غريب
هو الوضع الطبيعي الجديد.
229
00:08:37,380 --> 00:08:39,040
يعني أنت
متطورة للغاية
230
00:08:39,040 --> 00:08:40,500
نسخة الروبوت
من نفسك،
231
00:08:40,500 --> 00:08:42,120
ونحن في العشاء
في الخمسينات.
232
00:08:42,120 --> 00:08:45,290
انظر ، هذا الجزء رائع.
233
00:08:45,290 --> 00:08:47,040
أعني ، انظر حولك.
234
00:08:47,040 --> 00:08:49,210
نحن في الهاوية
من سباق الفضاء.
235
00:08:49,210 --> 00:08:51,210
إنه عصر ذهبي
الابتكار -
236
00:08:51,210 --> 00:08:53,210
فعلا؟
237
00:08:56,540 --> 00:08:59,920
حسنا ، لا يزال لدينا
طرق للذهاب.
238
00:08:59,920 --> 00:09:02,920
♪♪
239
00:09:02,920 --> 00:09:04,880
وهناك بصمتنا.
240
00:09:04,880 --> 00:09:10,250
[أغاني جرس الباب]
241
00:09:10,250 --> 00:09:12,670
جيرالد شارب.
وزارة الدفاع.
242
00:09:12,670 --> 00:09:18,290
♪♪
243
00:09:18,290 --> 00:09:19,710
حسنا،
الذين يجب أن أقاضيهم
244
00:09:19,710 --> 00:09:21,330
للحصول على فنجان قهوة
هنا؟
245
00:09:21,330 --> 00:09:22,420
[ضحكات]
246
00:09:22,420 --> 00:09:26,540
♪♪
247
00:09:26,540 --> 00:09:30,420
مهلا ، لديك أي كريم أو سكر
في وعاء الغبار هذا؟
248
00:09:30,420 --> 00:09:33,000
أوه ، كريمر؟
249
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
تستطيع --
يمكنك استعارة الألغام.
250
00:09:36,000 --> 00:09:37,540
الخدمة في هذا المكان ،
حق؟
251
00:09:37,540 --> 00:09:39,250
أنا أعلم.
[ضحكات]
252
00:09:39,250 --> 00:09:41,080
أوه ، أعتقد أنني لست كذلك
الوحيد هنا
253
00:09:41,080 --> 00:09:42,710
من يحتاج
القليل من التقاط لي.
254
00:09:42,710 --> 00:09:44,420
[ضحكات]
255
00:09:44,420 --> 00:09:50,540
♪♪
256
00:09:50,540 --> 00:09:58,790
♪♪
257
00:09:58,790 --> 00:10:00,330
[بفك خيمة]
258
00:10:04,460 --> 00:10:06,290
Deke:
أعتقد أن هذا كل الملفات.
259
00:10:06,290 --> 00:10:08,380
-مهلا.
-مهلا.
260
00:10:08,380 --> 00:10:10,540
أعتقد أن هذا الرجل
هو مجرد بعض دافع قلم رصاص
261
00:10:10,540 --> 00:10:12,830
يتعامل مع الميزانيات
وإدارة المخاطر.
262
00:10:12,830 --> 00:10:14,120
حسنا،
لذلك عندما يستيقظ ،
263
00:10:14,120 --> 00:10:15,420
يجب عليه
الكراك مفتوحة على مصراعيها.
264
00:10:15,420 --> 00:10:16,960
[خطى تقترب]
265
00:10:16,960 --> 00:10:18,290
يو يو: مايو؟
مايو.
266
00:10:22,040 --> 00:10:23,620
طلباتك
كانت للراحة.
267
00:10:25,540 --> 00:10:27,000
ما العام
هل نحن الان
268
00:10:27,000 --> 00:10:28,580
♪♪
269
00:10:28,580 --> 00:10:30,500
إنها عام 1955.
270
00:10:30,500 --> 00:10:32,120
نحن في المنطقة 51 ،
271
00:10:32,120 --> 00:10:33,880
ونحن نحاول
لوقف كرونومز
272
00:10:33,880 --> 00:10:35,120
من السرقة
سلاح فضائي.
273
00:10:35,120 --> 00:10:37,000
متى ندخل؟
274
00:10:37,000 --> 00:10:39,080
♪♪
275
00:10:39,080 --> 00:10:41,960
هل تحتاج ثانية
لمعالجة أي من ذلك أو ...؟
276
00:10:41,960 --> 00:10:43,500
نحن جاهزون للعمل.
277
00:10:43,500 --> 00:10:45,420
كولسون وسيمونز
يتجهون هناك الآن.
278
00:10:45,420 --> 00:10:47,880
أخذ كولسون هوية الرجل
لدينا في تلك الخيمة ،
279
00:10:47,880 --> 00:10:50,710
وللسيمون ،
كان علينا أن نكون مبدعين قليلاً.
280
00:10:50,710 --> 00:10:56,580
♪♪
281
00:10:56,580 --> 00:10:58,420
توقف هناك.
282
00:10:58,420 --> 00:11:00,040
♪♪
283
00:11:00,040 --> 00:11:02,540
هل لي أن أرى بعض الهوية ،
رجاء؟
284
00:11:02,540 --> 00:11:03,710
حسنًا ، تفضل.
285
00:11:03,710 --> 00:11:11,460
♪♪
286
00:11:11,460 --> 00:11:18,920
♪♪
287
00:11:18,920 --> 00:11:26,670
♪♪
288
00:11:26,670 --> 00:11:28,330
[اغلاق المحرك]
289
00:11:28,330 --> 00:11:33,830
♪♪
290
00:11:33,830 --> 00:11:39,670
♪♪
291
00:11:39,670 --> 00:11:40,830
كولسون: جيرالد شارب.
292
00:11:40,830 --> 00:11:43,210
اسف تاخرت عليك.
293
00:11:43,210 --> 00:11:44,580
جميع الطرق تبدو متشابهة
من هنا.
294
00:11:44,580 --> 00:11:45,580
الملازم كاربنتر:
يحدث ذلك.
295
00:11:45,580 --> 00:11:47,210
مرحبا يا سيدي.
296
00:11:47,210 --> 00:11:51,750
أنت في قائمة زوارنا ،
لكن...
297
00:11:51,750 --> 00:11:53,040
سكرتيرتك ليست كذلك.
298
00:11:53,040 --> 00:11:55,290
يا.
299
00:11:55,290 --> 00:11:57,330
هي ليست
سكرتيرتي.
300
00:11:57,330 --> 00:11:59,210
إنها مديري.
301
00:11:59,210 --> 00:12:00,250
أعتقد أنك ستوافق
302
00:12:00,250 --> 00:12:02,000
لست بحاجة
لتكون في القائمة.
303
00:12:05,540 --> 00:12:07,120
حق. آسف يا سيدتي.
[ضحكات]
304
00:12:07,120 --> 00:12:09,040
انه لشرف.
305
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
آه ، بهذه الطريقة ،
السيدة كارتر.
306
00:12:12,960 --> 00:12:16,420
♪♪
307
00:12:16,420 --> 00:12:20,080
أنت تستمتع بهذا
كثيرًا يا بيغي.
308
00:12:24,170 --> 00:12:27,620
ها - دافعي الضرائب الخاص بك
دولار في العمل.
309
00:12:27,620 --> 00:12:30,170
أحب أن أفكر في هذا المختبر
كرحم ،
310
00:12:30,170 --> 00:12:31,960
و نحن
ولادة المستقبل.
311
00:12:31,960 --> 00:12:33,420
الدفع النفاث،
السفر إلى الفضاء،
312
00:12:33,420 --> 00:12:36,000
وبالطبع،
ضرب الروس.
313
00:12:36,000 --> 00:12:38,790
لطالما حلمت به
رؤية هذا المكان.
314
00:12:38,790 --> 00:12:40,880
كانوا فقط
بضع سنوات.
315
00:12:42,330 --> 00:12:43,540
أن ...
316
00:12:43,540 --> 00:12:45,250
يا!
317
00:12:45,250 --> 00:12:46,750
ساعة اتصال.
318
00:12:46,750 --> 00:12:49,210
تخيل راديو صغير
319
00:12:49,210 --> 00:12:52,960
التي تحملها معك
في كل الأوقات.
320
00:12:52,960 --> 00:12:54,170
تخيل ذلك.
321
00:12:55,540 --> 00:12:58,380
هذا واحد
تجريبي للغاية -
322
00:12:58,380 --> 00:13:02,080
مغناطيسي كهربائي
مفرغ النبض.
323
00:13:02,080 --> 00:13:03,500
يومًا ما ، قد يكون قادرًا
يصرعه على الأرض - يجعله يفقد الوعي
324
00:13:03,500 --> 00:13:06,830
كل أداة إلكترونية
في غضون 30 قدمًا.
325
00:13:09,250 --> 00:13:11,250
امهلني ساعة
سأحفظهم لعقود.
326
00:13:11,250 --> 00:13:14,620
وهذه هيليوس.
327
00:13:14,620 --> 00:13:16,290
اعتقدت
سيكون أكبر.
328
00:13:16,290 --> 00:13:17,540
[تنهدات]
329
00:13:17,540 --> 00:13:19,380
، أنت شخص حقيقي
السيد شارب.
330
00:13:19,380 --> 00:13:21,920
هذا هو النموذج ،
واحد وعشرون في الحجم.
331
00:13:21,920 --> 00:13:25,290
هيليوس نفسها
في مجال الاختبار.
332
00:13:25,290 --> 00:13:27,710
الآن ، مفاعل أيون فيوجن
333
00:13:27,710 --> 00:13:30,000
هي واحدة من علوم الصواريخ
الكأس المقدسة.
334
00:13:30,000 --> 00:13:31,920
فكر بالأمر --
335
00:13:31,920 --> 00:13:34,830
يمكنها تشغيل محطة فضائية
إلى الأبد.
336
00:13:34,830 --> 00:13:36,830
النواب.
كيف يصلون إلى القاعدة؟
337
00:13:36,830 --> 00:13:38,250
أوه ، إنهم يعيشون هنا.
338
00:13:38,250 --> 00:13:40,080
مثلي،
لا يمكنهم رؤيته
339
00:13:40,080 --> 00:13:42,460
كثير من
العالم الخارجي.
340
00:13:42,460 --> 00:13:44,330
هل دخل أي شخص القاعدة
هذا الصباح؟
341
00:13:44,330 --> 00:13:45,540
تأكد جيدا.
342
00:13:45,540 --> 00:13:47,380
الفريق العلمي
يأتي يوميا.
343
00:13:47,380 --> 00:13:49,420
سنحتاج إلى التحدث
لكل منهم.
344
00:13:49,420 --> 00:13:52,210
مجرد روتين.
مجموعة من الاسئلة.
345
00:13:52,210 --> 00:13:54,380
هل هذا حول الاختبار
بعد ظهر اليوم؟
346
00:13:55,880 --> 00:13:58,670
نعم الاختبار
قطعا.
347
00:13:58,670 --> 00:14:00,080
♪♪
348
00:14:00,080 --> 00:14:02,620
أنتما الاثنان تعرفان
شيء لا؟
349
00:14:02,620 --> 00:14:04,670
المزيد بلا حدود.
350
00:14:04,670 --> 00:14:05,830
♪♪
351
00:14:05,830 --> 00:14:07,120
[انقر النظارات]
352
00:14:08,380 --> 00:14:09,670
Deke:
لدينا عيون في الداخل.
353
00:14:09,670 --> 00:14:11,380
عظيم.
354
00:14:11,380 --> 00:14:13,960
دعونا نأمل رجلنا
يبدأ الغناء.
355
00:14:13,960 --> 00:14:16,170
لقد حصلت على الشخص الخاطىء.
[تنهدات]
356
00:14:16,170 --> 00:14:17,750
يو يو: نحن نعرف بالضبط
من أنت.
357
00:14:17,750 --> 00:14:18,960
أخبرنا الآن ،
358
00:14:18,960 --> 00:14:20,330
من يحدد
وصول الأمن؟
359
00:14:20,330 --> 00:14:22,290
[تنهدات]
سأجيب عليها.
360
00:14:22,290 --> 00:14:23,460
من يستطيع الحصول
إلى هيليوس؟
361
00:14:23,460 --> 00:14:25,330
نظرة. نعلم
أنت لست الرجل السيئ.
362
00:14:25,330 --> 00:14:26,710
ولكن قد يكون لديك
منح الوصول إلى واحد ،
363
00:14:26,710 --> 00:14:27,710
لذا ساعدنا.
364
00:14:27,710 --> 00:14:29,250
حسنا! حسنا.
365
00:14:29,250 --> 00:14:31,040
حسنًا ، سأخبرك.
366
00:14:35,290 --> 00:14:37,120
عندما يتجمد الجحيم أكثر.
367
00:14:37,120 --> 00:14:40,000
أنا أمريكي مخلص.
368
00:14:40,000 --> 00:14:42,290
هل فكرت حقا
التي سأكسرها
369
00:14:42,290 --> 00:14:44,920
لبطولة الدوري بوش حثالة
مثلك؟
370
00:14:44,920 --> 00:14:45,960
نحاول منع
371
00:14:45,960 --> 00:14:47,330
شيء فظيع
من الحدوث.
372
00:14:47,330 --> 00:14:49,080
وبواسطة "رهيب"
هل تعني
373
00:14:49,080 --> 00:14:51,750
هيمنة أمريكا المستمرة
وتميز لا مثيل له؟
374
00:14:51,750 --> 00:14:54,460
هذا الغطرسة
يعرض حياة الناس للخطر.
375
00:14:54,460 --> 00:14:58,380
أوه ، هل هذا صحيح ،
ماماسيتا؟
376
00:14:58,380 --> 00:15:00,920
[ضحك] أوه.
كالينتي.
377
00:15:00,920 --> 00:15:02,710
[ضحكات]
378
00:15:02,710 --> 00:15:06,380
من الجيد أن ابنك هنا
لإبقائك في الطابور.
379
00:15:06,380 --> 00:15:08,290
♪♪
380
00:15:08,290 --> 00:15:10,000
هل اتصل بي فقط يا فتى؟
381
00:15:10,000 --> 00:15:13,290
اسمح لي
لكى اقدم نفسى.
382
00:15:13,290 --> 00:15:16,580
جيرالد شارب.
وزارة الدفاع.
383
00:15:16,580 --> 00:15:18,420
عسكري سابق.
384
00:15:18,420 --> 00:15:22,120
أنا لم أدرس فقط
الاستجواب والمقاومة ،
385
00:15:22,120 --> 00:15:25,080
كتبت
الدليل الميداني.
386
00:15:25,080 --> 00:15:29,040
لذا [ضحكات]
اعمل اسوء مالديك.
387
00:15:29,040 --> 00:15:32,540
سيمونز: الوصول إلى القاع
هذا قد يكون صعبا.
388
00:15:32,540 --> 00:15:34,960
إذا كرونومز
قد تسللوا
389
00:15:34,960 --> 00:15:40,290
سيبدو الجميع ويتصرفون
تمامًا مثل هذا.
390
00:15:40,290 --> 00:15:42,960
حسنًا ، لكنك الآن فقط
الاتجار بالقوالب النمطية.
391
00:15:42,960 --> 00:15:44,540
حسنًا ، أعني
ربما.
392
00:15:44,540 --> 00:15:45,880
ولكن حتى
سكان أكثر تنوعا
393
00:15:45,880 --> 00:15:46,920
يذهب إلى مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات ،
394
00:15:46,920 --> 00:15:48,920
أنا خائف...
395
00:15:48,920 --> 00:15:50,250
أي واحد منهم
396
00:15:50,250 --> 00:15:52,540
يمكن أن يخطئ بسهولة
ل Chronicom.
397
00:15:52,540 --> 00:15:55,750
صحيح ، لكن ليس لدينا
لاختبار ما إذا كانت Chronicoms.
398
00:15:55,750 --> 00:15:57,920
علينا فقط أن نختبر
إذا كانوا بشرًا.
399
00:15:57,920 --> 00:16:00,080
كل ما علينا فعله هو الزناد
استجابة عاطفية.
400
00:16:01,620 --> 00:16:03,000
جلالة.
401
00:16:05,710 --> 00:16:09,380
♪♪
402
00:16:09,380 --> 00:16:11,830
كم إصبع
هل أنا متماسك؟
403
00:16:11,830 --> 00:16:13,210
[يستنشق]
كلا ، أنت مخطئ -
404
00:16:13,210 --> 00:16:14,250
أنت لم تعطني
فرصة --
405
00:16:14,250 --> 00:16:16,250
كان إصبعين.
شكرا لك.
406
00:16:16,250 --> 00:16:17,540
[تذمر]
407
00:16:20,880 --> 00:16:22,420
[نظارات جلخ]
408
00:16:22,420 --> 00:16:24,420
جون واين.
409
00:16:24,420 --> 00:16:26,120
قليلا المبالغة ،
الا تظن
410
00:16:26,120 --> 00:16:28,500
أعني ، أنت وعرة ،
أنت على حصان -
411
00:16:28,500 --> 00:16:29,460
من يهتم؟
412
00:16:29,460 --> 00:16:31,080
من يهتم؟
413
00:16:31,080 --> 00:16:34,460
من يهتم
عن جون واين؟
414
00:16:34,460 --> 00:16:36,040
أمريكا تهتم.
415
00:16:36,040 --> 00:16:37,420
لم تستطع البقاء
مع ريك.
416
00:16:37,420 --> 00:16:39,540
كان عليها أن تذهب
مع فيكتور.
417
00:16:39,540 --> 00:16:41,920
هل سبق لك
قدم تضحية
418
00:16:41,920 --> 00:16:43,580
لشخص تحبه؟
419
00:16:43,580 --> 00:16:47,710
♪♪
420
00:16:47,710 --> 00:16:48,830
[كسر الصوت]
نعم.
421
00:16:50,540 --> 00:16:52,120
يا.
422
00:16:52,120 --> 00:16:53,290
يكون...
423
00:16:58,080 --> 00:17:00,290
كيف
تجعلك تشعر
424
00:17:00,290 --> 00:17:03,330
عندما أقول الكلمة
"رطب"؟
425
00:17:03,330 --> 00:17:04,540
♪♪
426
00:17:04,540 --> 00:17:06,290
رطبة.
427
00:17:06,290 --> 00:17:07,830
من فضلك توقف.
428
00:17:07,830 --> 00:17:10,790
رطبة.
429
00:17:12,040 --> 00:17:13,580
نعم ، أنت بخير.
430
00:17:13,580 --> 00:17:15,420
♪♪
431
00:17:15,420 --> 00:17:16,580
يسأل النواب
432
00:17:16,580 --> 00:17:17,830
إذا كنت ترغب في ذلك
لاستيعاب الحافلة.
433
00:17:17,830 --> 00:17:19,960
الحافلة؟
434
00:17:19,960 --> 00:17:22,580
كبار الشخصيات القادمة
لاختبار هيليوس.
435
00:17:22,580 --> 00:17:24,080
نعم بالطبع.
436
00:17:24,080 --> 00:17:26,120
سأذهب واضحة
الوافدون الجدد ،
437
00:17:26,120 --> 00:17:29,500
من يمكن أن يكون أي شخص
من اي مكان.
438
00:17:29,500 --> 00:17:31,540
♪♪
439
00:17:31,540 --> 00:17:34,120
الرجل: أقول 48 ساعة.
440
00:17:34,120 --> 00:17:35,750
سيمونز: التالي.
441
00:17:35,750 --> 00:17:38,540
رجل
للحصول عليها ل BX؟
442
00:17:38,540 --> 00:17:40,170
رجل
443
00:17:40,170 --> 00:17:43,170
-ما هو الاختبار الميداني هيليوس؟
-يجب أن يكون في الساعة 0900.
444
00:17:43,170 --> 00:17:44,960
رجل
اجعل رجالك يقفون.
445
00:17:44,960 --> 00:17:48,830
♪♪
446
00:17:48,830 --> 00:17:50,670
رجل: الفريق العلمي
يصل؟
447
00:17:50,670 --> 00:17:52,540
هذا الصباح.
448
00:17:52,540 --> 00:17:54,420
قد أحتاج لحظة
مع جهة اتصال.
449
00:17:54,420 --> 00:17:56,540
حسنا ، ولكن شارب -
الرجل من العاصمة -
450
00:17:56,540 --> 00:17:58,380
انه ، اه ،
إجراء مقابلات معهم بالفعل.
451
00:17:58,380 --> 00:17:59,830
هو؟
452
00:17:59,830 --> 00:18:01,790
نعم ، وأحضروا
درع. سيدة على طول.
453
00:18:01,790 --> 00:18:04,500
بريطاني. جميلة.
454
00:18:04,500 --> 00:18:07,670
لقد تفوقت علينا.
455
00:18:07,670 --> 00:18:09,540
أمسكت باسمها؟
456
00:18:09,540 --> 00:18:10,580
كارتر.
457
00:18:10,580 --> 00:18:12,670
بيجي كارتر.
458
00:18:12,670 --> 00:18:15,460
انت تعرفها؟
459
00:18:15,460 --> 00:18:16,670
هذا ممكن.
460
00:18:16,670 --> 00:18:20,460
♪♪
461
00:18:20,460 --> 00:18:23,040
Deke: الأمور أصبحت فوضوية
معك وماك.
462
00:18:23,040 --> 00:18:25,790
هذا كله فوضوي.
463
00:18:25,790 --> 00:18:27,290
نعم في الواقع،
ربما في المرة القادمة
464
00:18:27,290 --> 00:18:29,210
تشعر أنك لديك
لإجراء "مكالمة صعبة"
465
00:18:29,210 --> 00:18:30,960
لا تضعها علي
لارتكاب جريمة قتل.
466
00:18:30,960 --> 00:18:34,000
يجب على الوكيل أن يأخذ أوامر ،
وهي ليست دائمًا ممتعة.
467
00:18:36,330 --> 00:18:38,330
نعم ، من قائد بلدي.
ليس منك.
468
00:18:40,040 --> 00:18:42,040
أتفوق عليك ،
469
00:18:42,040 --> 00:18:43,420
وايضا لو اردت
للحصول على التقنية -
470
00:18:43,420 --> 00:18:45,170
ديزي ، كان طفلاً.
471
00:18:46,710 --> 00:18:48,750
لا أتوقع منك
لفهم،
472
00:18:48,750 --> 00:18:51,170
لكن ويلفريد مالك
ليس بعض الأطفال الأبرياء.
473
00:18:51,170 --> 00:18:53,000
إنه - إنه مثل ...
474
00:18:53,000 --> 00:18:55,920
[تنهدات] - إنه مثل
ساحر هيدرا.
475
00:18:55,920 --> 00:18:57,380
المعالج الكبير
يبدو جيدا.
476
00:18:57,380 --> 00:18:59,580
ليست كذلك.
إنها سيئة.
477
00:18:59,580 --> 00:19:01,250
هيدرا سيئة للغاية.
478
00:19:01,250 --> 00:19:02,670
والآن،
في هذا الوقت،
479
00:19:02,670 --> 00:19:05,080
كل حكومة
والكيان المؤسسي
في البلاد
480
00:19:05,080 --> 00:19:07,330
يكون
تسللوا منهم ،
481
00:19:07,330 --> 00:19:09,330
وينتهي كل شيء
في حالة رعب.
482
00:19:09,330 --> 00:19:10,420
[تنهدات]
483
00:19:10,420 --> 00:19:11,620
وفاة واحدة ،
484
00:19:11,620 --> 00:19:13,710
موت واحد يمكن أن ينقذ
حياة لا تعد ولا تحصى -
485
00:19:13,710 --> 00:19:15,500
موت
التي سأكون مسؤولا عنها.
486
00:19:15,500 --> 00:19:18,040
والآن نحن مسؤولون
للمزيد من.
487
00:19:18,040 --> 00:19:19,830
لم تعتد على ذلك
خجولة من هذا.
488
00:19:19,830 --> 00:19:21,290
انا لا --
هذا ليس عدلا.
489
00:19:21,290 --> 00:19:23,000
أنالست...
490
00:19:25,000 --> 00:19:26,620
انظر ، أنا لست الرجل
491
00:19:26,620 --> 00:19:28,620
التي التقيت بها
في المنارة.
492
00:19:28,620 --> 00:19:30,290
ليس بعد الآن.
493
00:19:30,290 --> 00:19:32,580
وأنا لا أريد أن أكون.
494
00:19:32,580 --> 00:19:36,750
♪♪
495
00:19:36,750 --> 00:19:38,880
أنا أعلم.
496
00:19:38,880 --> 00:19:41,000
[تنهدات]
497
00:19:41,000 --> 00:19:46,250
♪♪
498
00:19:46,250 --> 00:19:47,620
دانيال سوسا.
499
00:19:47,620 --> 00:19:48,830
♪♪
500
00:19:48,830 --> 00:19:51,170
من هذا؟
501
00:19:51,170 --> 00:19:53,670
إنه بيجي كارتر
شريك قديم.
502
00:19:53,670 --> 00:19:59,710
♪♪
503
00:19:59,710 --> 00:20:05,750
♪♪
504
00:20:05,750 --> 00:20:07,000
[الزفير بشكل حاد]
505
00:20:12,120 --> 00:20:14,210
سيمونز: [يضحك]
506
00:20:17,250 --> 00:20:19,420
(يضحك) جا.
507
00:20:19,420 --> 00:20:20,750
وكيل كارتر؟
508
00:20:22,460 --> 00:20:24,330
فى الصميم.
509
00:20:24,330 --> 00:20:26,170
♪♪
510
00:20:26,170 --> 00:20:28,500
حسنا.
511
00:20:28,500 --> 00:20:30,920
سعيد لأخيراً
ضع وجهًا على الاسم.
512
00:20:30,920 --> 00:20:33,540
♪♪
513
00:20:37,540 --> 00:20:39,540
يجب أن أقول ،
514
00:20:39,540 --> 00:20:42,380
لقد انتظرت وقتا طويلا
لمقابلة الوكيل الشهير كارتر.
515
00:20:42,380 --> 00:20:44,500
يا.
لكنني مندهش
لتجدك هنا ،
516
00:20:44,500 --> 00:20:46,880
تشغيل المرجع الأمني
في رقعتنا الصحراوية الصغيرة.
517
00:20:46,880 --> 00:20:48,460
أنا أعتذر
لفترة قصيرة ،
518
00:20:48,460 --> 00:20:50,210
لكن كان علينا التصرف
بسرعة.
519
00:20:50,210 --> 00:20:52,250
أعتقد هذه القاعدة
ربما تم اختراقها.
520
00:20:52,250 --> 00:20:53,670
لا ، تخيل ذلك.
521
00:20:53,670 --> 00:20:56,420
متسلل ،
تحت أنوفنا.
522
00:20:56,420 --> 00:21:00,620
وأنت وصلت للتو
هذا الصباح أيها العميل ...؟
523
00:21:00,620 --> 00:21:03,710
اتصل بي دانيال.
دانيال.
524
00:21:03,710 --> 00:21:06,580
وأين بالضبط
هل تحققت من؟
525
00:21:06,580 --> 00:21:08,830
لقد سافرت للتو من لوس أنجلوس
526
00:21:08,830 --> 00:21:13,710
أوه ، أنت تعمل
في مكتب SSR القديم.
527
00:21:13,710 --> 00:21:15,000
أنا المسؤول عنها.
528
00:21:15,000 --> 00:21:19,920
♪♪
529
00:21:19,920 --> 00:21:23,920
دانيال ، لقبك
ألا تصادف أن تكون سوزا؟
530
00:21:23,920 --> 00:21:25,540
سوف.
531
00:21:25,540 --> 00:21:27,880
♪♪
532
00:21:27,880 --> 00:21:29,000
الأمر الذي سيجعلك
533
00:21:29,000 --> 00:21:31,790
الزميل السابق
الوكيل بيجي كارتر.
534
00:21:31,790 --> 00:21:33,620
سوف.
535
00:21:33,620 --> 00:21:35,880
♪♪
536
00:21:35,880 --> 00:21:38,250
[يتنهد بعمق]
537
00:21:38,250 --> 00:21:40,210
أفترض أنك ستكون
القبض علي الآن.
538
00:21:40,210 --> 00:21:43,750
لقد فهمت كل شيء ،
أليس كذلك؟
539
00:21:43,750 --> 00:21:45,250
كولسون:
نعم ، أنت تقول أنك تحب Ike.
كلنا نحبه.
540
00:21:45,250 --> 00:21:46,330
لكن هل تحبه.
541
00:21:46,330 --> 00:21:47,460
الرجل: أوه ، بالطبع ،
أنا أحبه.
542
00:21:47,460 --> 00:21:49,120
حسنا.
543
00:21:49,120 --> 00:21:52,210
أنت ، فكر بسرعة.
544
00:21:52,210 --> 00:21:54,580
جيمي ستيوارت
أو غاري كوبر؟
545
00:21:54,580 --> 00:21:55,790
فان جونسون.
546
00:21:55,790 --> 00:21:57,830
بجدية؟
547
00:21:57,830 --> 00:21:59,750
يمكنك الذهاب.
548
00:21:59,750 --> 00:22:03,580
حسنا انسة
فقط اذهب معي في هذا.
549
00:22:03,580 --> 00:22:05,420
دائما أردت
لأجربها.
550
00:22:05,420 --> 00:22:09,040
أنت تمشي في الصحراء ،
وترى سلحفاة.
551
00:22:09,040 --> 00:22:11,830
يمكنك التقاطه
وقلبها على ظهرها.
552
00:22:11,830 --> 00:22:14,250
والآن هذا المصاصة
تحميصه في الشمس ،
553
00:22:14,250 --> 00:22:16,210
هذا المسكين ،
سلحفاة بريئة.
554
00:22:16,210 --> 00:22:17,170
مجرد محاولة
لتسليم نفسها.
555
00:22:17,170 --> 00:22:19,210
لكنها لا تستطيع ،
ليس بدون مساعدتك.
556
00:22:19,210 --> 00:22:21,080
لكنك لا تساعد.
لماذا ا؟
557
00:22:21,080 --> 00:22:22,750
[كسر الصوت]
لماذا تفكر حتى
558
00:22:22,750 --> 00:22:24,120
سأفعل مثل هذا الشيء؟
559
00:22:24,120 --> 00:22:26,290
يا. أوه ، لا -
لم اقصد -
560
00:22:26,290 --> 00:22:28,170
أي نوع من المرضى ،
مريض أنت؟
561
00:22:28,170 --> 00:22:29,250
[ينتحب]
أوه ، لا ، لا ، لا.
562
00:22:29,250 --> 00:22:31,040
حسنا.
لقد نجحت.
563
00:22:33,040 --> 00:22:35,420
اعتقل هذا الرجل ،
أيا كان.
564
00:22:35,420 --> 00:22:36,620
يقبض على؟
565
00:22:36,620 --> 00:22:37,750
[تواصل بكاء]
566
00:22:37,750 --> 00:22:40,210
الوكيل سوسة.
567
00:22:40,210 --> 00:22:42,830
رائع. معجب كبير.
568
00:22:42,830 --> 00:22:45,460
ماك: [تنهدات]
ماهي الفرص؟
569
00:22:45,460 --> 00:22:47,290
[رقع لوحة المفاتيح]
النسخ الاحتياطي على الأقل
علي الطريق.
570
00:22:47,290 --> 00:22:48,710
أنا أركض
التعرف على الوجه
571
00:22:48,710 --> 00:22:50,670
لتتناسب مع هؤلاء الناس
صور الهوية الأرشيفية الخاصة بهم.
572
00:22:50,670 --> 00:22:51,580
انها تسير ببطء ، ولكن -
573
00:22:51,580 --> 00:22:52,620
من هؤلاء؟
574
00:22:52,620 --> 00:22:55,500
في الغالب S.H.I.E.L.D. ،
رفيع المستوى ،
575
00:22:55,500 --> 00:22:58,250
زوجين من القوات الجوية ،
عضو الكونغرس ،
576
00:22:58,250 --> 00:23:00,460
ورجل من شيء ما
يسمى البنتاغون.
577
00:23:02,710 --> 00:23:04,250
نعم ، أعرف هذه الأسماء.
578
00:23:04,250 --> 00:23:05,290
كانت هذه بعض
579
00:23:05,290 --> 00:23:07,170
S.H.I.E.L.D. أقرب وقت ممكن
لاعبين القوة.
580
00:23:08,670 --> 00:23:10,580
كيف سوف تذهب؟
581
00:23:10,580 --> 00:23:12,500
لقد ناداني
"شرقي".
582
00:23:12,500 --> 00:23:13,420
كان علي أن أسحبها بعيدا.
583
00:23:14,880 --> 00:23:16,750
إذن لم نحصل على شيء؟
584
00:23:16,750 --> 00:23:18,120
آسف.
585
00:23:18,120 --> 00:23:19,580
يمكنني أن أركض له مرة أخرى.
فقط أقول.
586
00:23:19,580 --> 00:23:21,290
لا لا لا.
العنف ليس خيارا.
587
00:23:21,290 --> 00:23:22,920
اذا قلت ذلك.
588
00:23:22,920 --> 00:23:24,380
[تنهدات]
لذا ، ماذا الآن؟
589
00:23:24,380 --> 00:23:30,960
♪♪
590
00:23:30,960 --> 00:23:31,960
ماذا؟
591
00:23:31,960 --> 00:23:34,040
يمكنك
اذهب للحديث معه.
592
00:23:34,040 --> 00:23:36,000
لا يمكن أن تؤذي.
قد تعمل حتى.
593
00:23:36,000 --> 00:23:38,460
انظر ، أنا أعلم أنني حصلت
طريقة بالكلمات.
594
00:23:38,460 --> 00:23:40,790
قد يسميها البعض حتى
هبة الجاب.
595
00:23:40,790 --> 00:23:41,920
لا أحد من أي وقت مضى
قال ذلك.
نعم لا.
596
00:23:41,920 --> 00:23:43,460
هذا فقط - لماذا أنا؟
597
00:23:43,460 --> 00:23:44,670
لدي صفر
درع. تدريب.
598
00:23:44,670 --> 00:23:46,040
ما الذي يجعلك تظن
599
00:23:46,040 --> 00:23:47,920
سيعطيني
وقت اليوم؟
600
00:23:47,920 --> 00:23:51,000
[تنهدات]
لا تجعلنا نقول ذلك.
601
00:23:53,170 --> 00:23:55,250
انتظر.
ليس بسبب ...
602
00:24:01,380 --> 00:24:02,170
...هذه؟
603
00:24:04,330 --> 00:24:08,500
♪♪
604
00:24:08,500 --> 00:24:11,580
حسنا. حسنا.
605
00:24:12,920 --> 00:24:15,960
غبي
امتياز أبيض.
606
00:24:15,960 --> 00:24:18,460
إبقاء هذين في الانتظار ،
وأحضر لي كل شيء -
607
00:24:18,460 --> 00:24:20,250
سجلات الزوار ، بطاقات الوقت ،
أي شخص في دورية.
608
00:24:20,250 --> 00:24:21,380
نعم سيدي.
609
00:24:21,380 --> 00:24:24,040
حضرة المُلازم أريد أن أعرف
كيف هؤلاء الفتيان
610
00:24:24,040 --> 00:24:26,380
حصلت على أكثر
تأمين S.H.I.E.L.D. يتمركز
611
00:24:26,380 --> 00:24:27,960
في الغرب
الولايات المتحدة الأمريكية.
612
00:24:34,620 --> 00:24:36,080
من أنت بحق الجحيم؟
613
00:24:36,080 --> 00:24:38,880
من أنا على
الحاجة إلى معرفة الأساس.
614
00:24:38,880 --> 00:24:41,290
أريد أن أعرف.
615
00:24:41,290 --> 00:24:43,420
آه ، لا ، لا.
616
00:24:43,420 --> 00:24:45,000
لأنني غير موجود
ولم نتقابل قط.
617
00:24:45,000 --> 00:24:46,580
الآن ، يمكنك إغلاق الباب ،
رجاء؟
618
00:24:46,580 --> 00:24:47,500
لا تكن وقحاً ،
619
00:24:47,500 --> 00:24:49,080
لكنها كانت كذلك
واحد من تلك الأيام،
620
00:24:49,080 --> 00:24:50,540
لذا أنتج بعض أوراق الاعتماد
621
00:24:50,540 --> 00:24:53,120
أو سأضعك
في الأصفاد.
622
00:24:53,120 --> 00:24:54,460
هنا.
623
00:24:54,460 --> 00:24:57,080
يجب أن أبلغكم
هذا ليس اسمي الحقيقي.
624
00:24:57,080 --> 00:24:59,120
الأحرف الأولى هي
"C" و "I" و "A."
625
00:24:59,120 --> 00:25:01,170
قبض على الانجراف بلدي؟
626
00:25:01,170 --> 00:25:03,380
رقيق،
ولكن نعم ، فهمت.
627
00:25:03,380 --> 00:25:05,290
سأتصل أيضا
رؤسائك في Foggy Bottom
628
00:25:05,290 --> 00:25:06,290
وتأكيدها.
629
00:25:06,290 --> 00:25:07,880
أوه ، من فضلك.
630
00:25:07,880 --> 00:25:09,380
انا متاكد
يحبون التعلم
631
00:25:09,380 --> 00:25:11,540
كيف سار اثنان من الشامات
في هذه القاعدة على ساعتك.
632
00:25:11,540 --> 00:25:12,920
دعني أخمن.
633
00:25:12,920 --> 00:25:14,420
دخلوا
ببطاقات هوية لا تشوبها شائبة ،
634
00:25:14,420 --> 00:25:16,040
جعل الخط المباشر
للعلماء -
635
00:25:16,040 --> 00:25:17,920
بالنسبة للبعض
استجواب روتيني؟
636
00:25:19,540 --> 00:25:20,670
[نقرات المتلقي]
637
00:25:20,670 --> 00:25:22,670
كيف عرفت ذلك؟
638
00:25:22,670 --> 00:25:25,040
وكالة المخابرات المركزية. نحن نعرف كل شيء.
639
00:25:25,040 --> 00:25:27,290
حتى عنك ،
سيد سوسة.
640
00:25:27,290 --> 00:25:29,540
كيف كنت كشفا
للمشاة 28
641
00:25:29,540 --> 00:25:31,580
حتى أخذت شظايا
في باستون ،
642
00:25:31,580 --> 00:25:32,830
عملت في Isodyne Energy ،
643
00:25:32,830 --> 00:25:35,080
إنزال هيو جونز
ومجلس التسعة.
644
00:25:35,080 --> 00:25:36,750
وتلك
هي مجرد تحقيقات
645
00:25:36,750 --> 00:25:38,210
التي تم تطهيرها
للحديث عنه.
646
00:25:45,080 --> 00:25:46,920
لماذا أنت هنا حقا؟
647
00:25:46,920 --> 00:25:49,920
هل هذا عن التقرير
لقد أرسلت لكم يا رفاق؟
648
00:25:49,920 --> 00:25:52,750
لا أستطيع
تأكيد ذلك أو إنكاره.
649
00:25:52,750 --> 00:25:55,210
حسنا .. أتمنى ذلك.
650
00:25:55,210 --> 00:25:56,920
لأنه إذا كان S.H.I.E.L.D.
تم اختراقه
651
00:25:56,920 --> 00:25:58,670
مع النائمون
بعد الحرب العالمية الثانية ،
652
00:25:58,670 --> 00:26:00,420
نحن بحاجة إلى استئصالها
الآن،
653
00:26:00,420 --> 00:26:02,120
قبل أن تستقر.
654
00:26:02,120 --> 00:26:05,170
انظر ، كل ما يمكنني قوله
هو أنك لست مجنونا.
655
00:26:05,170 --> 00:26:06,580
والشعب
التي قمت بحبسها
656
00:26:06,580 --> 00:26:08,040
قد يكون المفتاح
لإثبات ذلك.
657
00:26:11,880 --> 00:26:13,080
ثم تأتي معي.
658
00:26:13,080 --> 00:26:15,580
♪♪
659
00:26:15,580 --> 00:26:18,080
[شخير]
660
00:26:18,080 --> 00:26:19,620
[يفتح سحاب]
661
00:26:21,750 --> 00:26:23,710
[يبصق]
662
00:26:25,580 --> 00:26:29,960
[يغلق سحاب]
663
00:26:34,960 --> 00:26:37,750
[التصفيق بصوت عال]
664
00:26:43,380 --> 00:26:47,330
انت صديقي،
لقد خسرت للتو رهان.
665
00:26:47,330 --> 00:26:49,330
نرى،
اعتقدت أنك ستكسر.
666
00:26:49,330 --> 00:26:51,790
لم تدرك
الذي كنا نتعامل معه.
667
00:26:51,790 --> 00:26:54,460
العفو عن المسرحيات.
668
00:26:54,460 --> 00:26:56,750
لا يمكن أن نكون حذرين للغاية
عندما تختبر بنفسك.
669
00:26:56,750 --> 00:26:58,790
♪♪
670
00:26:58,790 --> 00:27:00,120
لقد كان اختبار.
671
00:27:00,120 --> 00:27:01,880
وانت مرت.
672
00:27:01,880 --> 00:27:03,750
الوان الطيران.
673
00:27:03,750 --> 00:27:07,500
حسنًا ، من الجيد أخيرًا
قابل الرجل المسؤول.
674
00:27:07,500 --> 00:27:11,000
يا إلهي ، اذهب فقط
الحق في ذلك ، هاه؟
675
00:27:11,000 --> 00:27:14,500
وهكذا ، رجل لرجل ،
676
00:27:14,500 --> 00:27:18,210
هيليوس ، هل هي آمنة؟
677
00:27:18,210 --> 00:27:20,380
لأن إذا كان هناك
أي نقاط ضعف ،
678
00:27:20,380 --> 00:27:22,460
سيكون المفتاح
إذا استطعنا التعاون في ذلك.
679
00:27:22,460 --> 00:27:25,290
بالطبع.
680
00:27:25,290 --> 00:27:29,210
ولكن من أجل
لكي يحدث ذلك ،
681
00:27:29,210 --> 00:27:32,460
يجب أن أكون
معتوه!
682
00:27:32,460 --> 00:27:33,920
لا ، فقط انتظر -
683
00:27:33,920 --> 00:27:35,250
[يضحك]
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
684
00:27:35,250 --> 00:27:36,540
كنا نتواصل
حسن جدا.
685
00:27:36,540 --> 00:27:39,460
أخبر أصدقاءك الوردي
للذهاب المسمار!
686
00:27:39,460 --> 00:27:41,330
وأما هيليوس ،
تلك قطعة كبيرة من الخردة
687
00:27:41,330 --> 00:27:43,290
حول وظيفية
كوزن ثقيل.
688
00:27:43,290 --> 00:27:44,920
لا شيء على وجه الأرض
قوي بما فيه الكفاية
689
00:27:44,920 --> 00:27:47,000
لإيصالها إلى السرعة.
690
00:27:47,000 --> 00:27:48,670
لذا خذها يا ستالينايت.
691
00:27:48,670 --> 00:27:50,380
لا يعمل.
692
00:27:50,380 --> 00:27:52,460
هذا صحيح ، إيفان.
693
00:27:52,460 --> 00:27:55,210
[ضحكات] نعم.
نعم ، اركض إلى جبال الأورال!
694
00:27:55,210 --> 00:27:56,670
[يغلق سحاب]
695
00:27:56,670 --> 00:28:01,250
♪♪
696
00:28:01,250 --> 00:28:03,620
ماك: لذا ، يتم التحكم في Helius
من المختبر ،
697
00:28:03,620 --> 00:28:05,540
لكنها أبقت على مسافة آمنة
بعيداً عن المباني.
698
00:28:05,540 --> 00:28:06,830
[ يفتح الباب ]
699
00:28:06,830 --> 00:28:07,880
لدي شيء.
700
00:28:07,880 --> 00:28:09,250
يو يو: بالطبع فعلت.
701
00:28:09,250 --> 00:28:10,710
هيليوس قذرة.
702
00:28:10,710 --> 00:28:12,330
لا يعمل.
703
00:28:12,330 --> 00:28:13,830
قال أنه لا يوجد شيء على الأرض
قوية بما فيه الكفاية
704
00:28:13,830 --> 00:28:15,000
لإيصالها إلى السرعة.
705
00:28:15,000 --> 00:28:16,250
هذا شيء جيد،
حق؟
706
00:28:16,250 --> 00:28:17,580
لا ، لكنه مخطئ ،
لأنه يوجد الآن -
707
00:28:17,580 --> 00:28:18,580
كرونيكوم.
708
00:28:18,580 --> 00:28:20,170
تذكر
عندما Original-Enoch
709
00:28:20,170 --> 00:28:21,170
تأجج
آلة متجانسة
710
00:28:21,170 --> 00:28:22,250
وذهبت كل السوبرنوفا
711
00:28:22,250 --> 00:28:23,540
ولم أكن أعلم
إذا كنت سأموت
712
00:28:23,540 --> 00:28:24,830
وانها ...
713
00:28:24,830 --> 00:28:26,500
كان مخيفا جدا.
ماك: انتظر ، لذلك تعتقد
714
00:28:26,500 --> 00:28:27,790
يمكن هيليوس
مدعوم بنفس الطريقة؟
715
00:28:27,790 --> 00:28:29,330
مزمن
على استعداد للموت
716
00:28:29,330 --> 00:28:31,080
زائد
مفاعل أيوني فيوجن
717
00:28:31,080 --> 00:28:33,670
سوف يساوي قنبلة
مع نصف قطر الانفجار لأميال.
718
00:28:33,670 --> 00:28:35,290
إذا ذهب هذا الشيء ،
يمكن أن يخرج -
719
00:28:35,290 --> 00:28:36,620
ثقة الدماغ بالكامل
من S.H.I.E.L.D.
720
00:28:38,290 --> 00:28:40,380
نحن بحاجة إلى الاتصال
الفرسان.
721
00:28:42,040 --> 00:28:43,580
حسنا،
هذا ما نسميه مايو.
722
00:28:43,580 --> 00:28:45,880
لكنها ليست ما زالت
كيلبوت غير عابر؟
723
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
هذا هو بالضبط
ما نواجه.
724
00:28:47,880 --> 00:28:49,670
قد يكون بالضبط
ماذا نحتاج.
725
00:28:49,670 --> 00:28:51,330
♪♪
726
00:28:51,920 --> 00:28:53,040
دكتور فيجا:
[الزفير بشكل حاد]
727
00:28:53,040 --> 00:28:55,170
[ضحكات]
728
00:28:55,170 --> 00:28:57,500
من الواضح أننا نعلم
هذا الحجم مشكلة.
729
00:28:57,500 --> 00:28:58,540
[يزيل الحلق]
730
00:28:58,540 --> 00:29:01,000
لكني متأكد من أن هذه المشكلة
يمكن حلها.
731
00:29:01,000 --> 00:29:03,210
ويشاع حاليا
732
00:29:03,210 --> 00:29:04,710
التي يملكها السوفييت
733
00:29:04,710 --> 00:29:07,790
أكثر ابتكارا قليلا
نموذج [يزيل الحلق]
734
00:29:07,790 --> 00:29:09,250
من نفس الشيء
مشاهدة التواصل.
735
00:29:09,250 --> 00:29:10,790
لكن ذكائنا يشير
736
00:29:10,790 --> 00:29:11,920
أنه على الأرجح
بسبب التواطؤ المباشر.
737
00:29:17,620 --> 00:29:19,290
الرجل: سيدتي.
738
00:29:19,290 --> 00:29:21,330
لذا ، بعد كل شيء
لقد رأينا ،
739
00:29:21,330 --> 00:29:23,120
لا أحد يومض مرتين
في طياره؟
740
00:29:23,120 --> 00:29:24,710
الطيارين
في الأربعينيات والخمسينيات
741
00:29:24,710 --> 00:29:25,710
طار الرجال.
742
00:29:25,710 --> 00:29:27,210
كان عليهم ذلك ،
743
00:29:27,210 --> 00:29:28,960
منذ كنا نسحب الأهداف
لممارسة الهدف.
744
00:29:28,960 --> 00:29:31,500
قف.
مثير للإعجاب ، ولكن لا يزال ...
745
00:29:31,500 --> 00:29:33,500
متحيز؟ بلى.
746
00:29:33,500 --> 00:29:35,290
لذا ، أعلم أنك متلهف
لتكون في الميدان.
747
00:29:35,290 --> 00:29:37,170
ولكن هذه هي
علماء مدنيين ، لذلك -
748
00:29:37,170 --> 00:29:38,960
اذهب بسهولة.
749
00:29:38,960 --> 00:29:40,500
فهمتك.
750
00:29:40,500 --> 00:29:42,750
إذا لم يتفاعلوا مع هذا ،
هم الهدف.
751
00:29:44,540 --> 00:29:45,290
[همهمات]
752
00:29:46,250 --> 00:29:49,290
[قنابل حشرجة الموت]
753
00:29:49,290 --> 00:29:50,880
♪♪
754
00:29:50,880 --> 00:29:53,960
[هسهسة الغاز]
755
00:29:53,960 --> 00:29:55,830
كان يجب ان اعرف
كان هناك شيء مريب
756
00:29:55,830 --> 00:29:58,420
عندما كان الجميع يقول
كم هو لطيف هذا الرجل شارب.
757
00:29:58,420 --> 00:30:00,620
لطالما سمعت أنه رعشة
من أعلى مرتبة.
758
00:30:00,620 --> 00:30:02,290
هذا ليس غير دقيق.
759
00:30:02,290 --> 00:30:04,380
وتظاهر السيدة
أن يكون كارتر؟
760
00:30:04,380 --> 00:30:06,620
أسوأ لهجة وهمية
سمعت من أي وقت مضى.
761
00:30:06,620 --> 00:30:08,210
يجب أن تخبرها بذلك.
762
00:30:08,210 --> 00:30:09,750
[نقرات القفل]
763
00:30:09,750 --> 00:30:11,380
اه ، تراجع.
قد يحصلون على ثاب.
764
00:30:11,380 --> 00:30:12,750
[مفاتيح جلجل]
765
00:30:12,750 --> 00:30:13,790
[نقرات القفل]
766
00:30:15,420 --> 00:30:17,210
ها هم.
767
00:30:17,210 --> 00:30:19,250
اتمنى ان تكون تستحق
محرك الأقراص.
768
00:30:19,250 --> 00:30:20,420
لنذهب.
769
00:30:20,420 --> 00:30:22,040
♪♪
770
00:30:22,040 --> 00:30:24,580
[خطى المغادرة]
771
00:30:24,580 --> 00:30:26,210
سأحتاج لبعض الوقت
معهم.
772
00:30:27,380 --> 00:30:28,460
وحده.
773
00:30:28,460 --> 00:30:30,670
مع كل الاحترام
لقسمك ،
774
00:30:30,670 --> 00:30:32,080
لا فرصة.
775
00:30:32,080 --> 00:30:35,000
انظروا ، إما أن تفعل ذلك معي
أو لا على الاطلاق.
776
00:30:35,000 --> 00:30:37,210
[إنذار]
رجل:
انتباه. انتباه.
777
00:30:37,210 --> 00:30:39,420
[همهمات]
إخلاء إلزامي
الإجراءات ...
778
00:30:39,420 --> 00:30:41,000
آسف حقا.
779
00:30:41,000 --> 00:30:42,460
سوسة:
دعني أخرج من هنا الآن!
[نقرات القفل]
780
00:30:42,460 --> 00:30:43,670
أنا معجب!
781
00:30:43,670 --> 00:30:45,210
هو حقا!
782
00:30:45,210 --> 00:30:47,420
نحن الأخيار ،
أقسم على ذلك!
783
00:30:47,420 --> 00:30:49,330
[كل السعال]
الرجل: اخرج! اخرج!
784
00:30:49,330 --> 00:30:50,920
اليويو:
لنذهب. هيا.
اذهب!
785
00:30:50,920 --> 00:30:52,750
[كل السعال]
786
00:30:52,750 --> 00:30:53,880
حسنا. اخرج.
787
00:30:53,880 --> 00:30:55,290
نقل! نقل!
788
00:30:55,290 --> 00:30:56,920
-لنتحرك!
-لنذهب!
789
00:30:56,920 --> 00:30:57,830
-نقل!
-مهلا!
790
00:30:57,830 --> 00:30:58,790
[كل السعال]
791
00:30:58,790 --> 00:30:59,790
يو يو: أنت!
792
00:30:59,790 --> 00:31:01,460
-مساعدة! مساعدة!
-حسنا.
793
00:31:01,460 --> 00:31:02,830
سوف نساعدك.
اذهب.
794
00:31:02,830 --> 00:31:04,670
اذهب!
795
00:31:04,670 --> 00:31:06,040
اقبل اقبل.
796
00:31:06,040 --> 00:31:07,710
أنت!
ماذا يحدث؟
797
00:31:07,710 --> 00:31:09,000
♪♪
798
00:31:09,000 --> 00:31:10,920
[تنفس ضحل]
799
00:31:10,920 --> 00:31:15,500
♪♪
800
00:31:15,500 --> 00:31:24,920
[تنفس شديد]
801
00:31:24,920 --> 00:31:26,670
يو يو: أنت! من ذلك الطريق!
802
00:31:26,670 --> 00:31:29,880
♪♪
803
00:31:29,880 --> 00:31:31,540
مايو!
هذا هو Chronicom!
804
00:31:31,540 --> 00:31:37,460
♪♪
805
00:31:37,460 --> 00:31:38,670
[همهمات]
806
00:31:38,670 --> 00:31:40,750
♪♪
807
00:31:40,750 --> 00:31:42,000
مايو!
808
00:31:42,000 --> 00:31:43,750
[فرط التنفس]
809
00:31:43,750 --> 00:31:45,420
يو يو: مايو! مهلا.
810
00:31:45,420 --> 00:31:46,670
مايو: لا أستطيع -
لا استطيع التنفس -
حسنا.
811
00:31:46,670 --> 00:31:48,290
لا استطيع -
لا أستطيع التنفس.
هدء من روعك! هدء من روعك!
812
00:31:48,290 --> 00:31:49,420
يجب علي -
يجب علي الخروج.
813
00:31:49,420 --> 00:31:51,380
[ يسعل ]
814
00:31:51,380 --> 00:31:53,540
ارتدِ قناعك ، مايو.
سأخرجك.
815
00:31:53,540 --> 00:31:55,000
حسنا. يجب أن أحصل -
816
00:31:55,000 --> 00:31:56,330
[تنفس ضحل]
817
00:31:56,330 --> 00:32:01,620
♪♪
818
00:32:01,620 --> 00:32:04,250
[قرقرة]
819
00:32:04,250 --> 00:32:08,580
[هيليوس تزداد قوة]
820
00:32:08,580 --> 00:32:11,000
[تنفس شديد]
821
00:32:11,000 --> 00:32:12,330
انت بخير؟
لا أدري، لا أعرف --
822
00:32:12,330 --> 00:32:14,420
[تنفس ضحل]
ماذا حدث؟
823
00:32:14,420 --> 00:32:15,710
لا أدري، لا أعرف!
824
00:32:15,710 --> 00:32:17,880
لم أشعر بذلك أبدًا.
825
00:32:17,880 --> 00:32:19,080
هذا ليس أبدًا
حدث من قبل.
826
00:32:19,080 --> 00:32:20,960
يو يو: مايو ، اهدأ.
827
00:32:20,960 --> 00:32:22,170
هدء من روعك. حسنا.
828
00:32:23,880 --> 00:32:26,420
مايو ، مهما كان ،
تستطيع إخباري.
829
00:32:26,420 --> 00:32:29,080
[تنفس شديد]
830
00:32:29,080 --> 00:32:31,420
هل تبدو
اريد التحدث عن ذلك؟
831
00:32:31,420 --> 00:32:34,330
حسنًا ، لنذهب.
ربما يمكننا الإمساك بها.
832
00:32:34,330 --> 00:32:35,540
وماذا بحق الجحيم
حدث لك ، هاه؟
833
00:32:35,540 --> 00:32:37,210
كيف لم تكن كذلك
قادرة على الإمساك بها
834
00:32:37,210 --> 00:32:38,580
عندما كانت
يهرب؟
835
00:32:38,580 --> 00:32:40,330
هل أبدو
اريد التحدث عن ذلك؟
836
00:32:40,330 --> 00:32:42,290
هيا.
837
00:32:42,290 --> 00:32:45,210
هيليوس تزداد قوة.
إنهم بحاجة إلى الإخلاء.
838
00:32:45,210 --> 00:32:46,620
من المحتمل ان تكون
بعد فوات الأوان لذلك.
839
00:32:46,620 --> 00:32:49,580
[صفير]
ربما نستطيع
إيقاف تشغيله عن بُعد.
840
00:32:49,580 --> 00:32:53,710
♪♪
841
00:32:53,710 --> 00:32:55,580
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
842
00:32:55,580 --> 00:32:57,210
♪♪
843
00:32:57,210 --> 00:32:59,080
سهل.
844
00:33:00,790 --> 00:33:04,170
خذ الموضوع ببساطة.
845
00:33:04,170 --> 00:33:05,750
رقم أي نوع من التعهدات
أنت؟
846
00:33:05,750 --> 00:33:08,580
أستطيع أن أشرح.
847
00:33:08,580 --> 00:33:10,040
[همهمات]
848
00:33:12,210 --> 00:33:16,250
[تنهدات]
أنا فقط أفضل ألا.
849
00:33:16,250 --> 00:33:17,580
الرجل: تحرك! نقل!
هيا! هيا!
850
00:33:17,580 --> 00:33:18,460
استمر امضي قدما! استمر امضي قدما!
851
00:33:18,460 --> 00:33:19,460
على طول الطريق!
لنذهب!
852
00:33:19,460 --> 00:33:21,040
[محادثات غير واضحة]
853
00:33:21,040 --> 00:33:22,420
♪♪
854
00:33:22,420 --> 00:33:24,120
سيمونز: دكتور فيغا!
855
00:33:26,290 --> 00:33:27,830
بدأ شخص ما
هيليوس.
856
00:33:27,830 --> 00:33:28,920
- لم نكن نحن.
857
00:33:28,920 --> 00:33:30,250
هل يمكننا وقفه؟
858
00:33:30,250 --> 00:33:32,420
لا ، مرة واحدة
مفعل --
859
00:33:32,420 --> 00:33:34,250
لم أدخل
حدود السرعة ،
860
00:33:34,250 --> 00:33:36,210
درجة الحرارة
ضوابط --
861
00:33:36,210 --> 00:33:37,500
حسنا ، الزوار.
أين هم؟
862
00:33:37,500 --> 00:33:39,880
اه ، إنذارات الحريق -
863
00:33:39,880 --> 00:33:42,170
سيكونون حشدون في -
في المبنى ج.
864
00:33:42,170 --> 00:33:43,670
كولسون:
حسنًا ، اسمعي.
865
00:33:43,670 --> 00:33:44,670
لدينا القليل من الوقت ،
866
00:33:44,670 --> 00:33:46,420
لكنك تحتاج
لإخلائهم الآن.
867
00:33:46,420 --> 00:33:47,960
احصل عليها في الحافلة
والابتعاد.
868
00:33:47,960 --> 00:33:49,620
هل تفهم؟
869
00:33:49,620 --> 00:33:51,250
اذهب.
870
00:33:51,250 --> 00:33:53,210
لكن ليس هناك وقت.
871
00:33:53,210 --> 00:33:54,460
لا يعرف ذلك.
872
00:33:54,460 --> 00:33:58,080
مهلا. كيف سوف تذهب؟
هل وجدت Chronicom؟
873
00:33:58,080 --> 00:34:01,620
[المحرك يراجع]
874
00:34:01,620 --> 00:34:03,080
أعمل عليه.
875
00:34:03,080 --> 00:34:04,120
الرجل: تحرك! نقل! نقل!
876
00:34:04,120 --> 00:34:06,920
♪♪
877
00:34:06,920 --> 00:34:08,710
إذا ضرب هذا الشيء -
لن ندعه.
878
00:34:09,920 --> 00:34:12,960
[المحرك يراجع]
879
00:34:12,960 --> 00:34:16,460
♪♪
880
00:34:16,460 --> 00:34:18,540
قف! قف!
881
00:34:18,540 --> 00:34:26,000
♪♪
882
00:34:26,000 --> 00:34:27,040
[اغلاق المحرك]
883
00:34:27,040 --> 00:34:29,170
ملكة جمال ، عليك التوقف
هناك مباشرة.
884
00:34:29,170 --> 00:34:32,120
قف،
أو سنطلق النار!
885
00:34:32,120 --> 00:34:34,580
[كلاهما نخر]
886
00:34:34,580 --> 00:34:42,080
♪♪
887
00:34:42,080 --> 00:34:49,540
♪♪
888
00:34:49,540 --> 00:34:51,210
[نقرات]
889
00:34:51,210 --> 00:34:54,420
[فرقعات الكهرباء]
890
00:34:54,420 --> 00:35:03,710
♪♪
891
00:35:08,210 --> 00:35:17,750
♪♪
892
00:35:17,750 --> 00:35:18,790
لقد رحل.
893
00:35:21,830 --> 00:35:23,500
ربما يمكننا شرائها
بعض الاحيان.
894
00:35:23,500 --> 00:35:30,000
♪♪
895
00:35:30,000 --> 00:35:32,120
[شخير]
896
00:35:32,120 --> 00:35:41,540
♪♪
897
00:35:41,540 --> 00:35:43,120
سيمونز: لقد صمموا
هذه EMP كلها خاطئة ،
898
00:35:43,120 --> 00:35:44,460
ولكن إذا استطعت الحصول عليها
العمل -
899
00:35:44,460 --> 00:35:46,500
يمكننا تعتيم هيليوس؟
نعم ، آمل ذلك.
900
00:35:46,500 --> 00:35:49,330
أحتاج إلى أداة تعرية الأسلاك
ومكواة لحام.
901
00:35:49,330 --> 00:35:50,670
لا يمكنني اختراق هذا الشيء ،
902
00:35:50,670 --> 00:35:51,880
إنها قديمة ،
وهي موصولة.
903
00:35:51,880 --> 00:35:53,080
حسنا ، إذن ساعدني.
904
00:35:53,080 --> 00:35:54,620
إذا استطعنا تضخيم هذا ،
انها --
905
00:35:54,620 --> 00:35:55,960
سيدي ، لا ،
لا يمكنك أن تكون هنا.
906
00:35:55,960 --> 00:35:57,580
سيدي ، يتم إجلاؤهم.
أنت بحاجة إلى المغادرة.
907
00:35:57,580 --> 00:36:00,670
♪♪
908
00:36:00,670 --> 00:36:01,920
ديزي!
909
00:36:01,920 --> 00:36:03,500
اثنان من كرونومز.
جيد ان تعلم.
910
00:36:03,500 --> 00:36:05,040
كولسون: [همهمات]
911
00:36:07,710 --> 00:36:09,500
إنه قوي بشكل مقلق.
912
00:36:09,500 --> 00:36:12,040
بلى،
انا انسى دوما.
913
00:36:12,040 --> 00:36:14,540
♪♪
914
00:36:14,540 --> 00:36:16,120
[شخير]
915
00:36:16,120 --> 00:36:26,120
♪♪
916
00:36:26,120 --> 00:36:30,210
♪♪
917
00:36:30,210 --> 00:36:32,380
[كولسون شخير]
918
00:36:32,380 --> 00:36:41,170
♪♪
919
00:36:41,170 --> 00:36:50,000
♪♪
920
00:36:50,000 --> 00:36:51,540
[همهمات ، أنين]
921
00:36:51,540 --> 00:36:55,080
[كل شخير]
922
00:36:55,080 --> 00:36:56,710
[ الشهقات ]
923
00:36:56,710 --> 00:36:59,580
♪♪
924
00:36:59,580 --> 00:37:01,120
[آهات]
925
00:37:01,120 --> 00:37:06,540
♪♪
926
00:37:06,540 --> 00:37:11,750
♪♪
927
00:37:11,750 --> 00:37:12,710
[همهمات]
928
00:37:12,710 --> 00:37:20,500
♪♪
929
00:37:20,500 --> 00:37:24,500
[الغرغرة]
930
00:37:24,500 --> 00:37:26,000
النزول إليه!
931
00:37:26,000 --> 00:37:28,960
♪♪
932
00:37:28,960 --> 00:37:30,540
كلاكما توقف!
933
00:37:30,540 --> 00:37:40,040
♪♪
934
00:37:40,040 --> 00:37:41,710
[همهمات ، أنين]
935
00:37:41,710 --> 00:37:48,250
♪♪
936
00:37:48,250 --> 00:37:49,830
[يلهث]
937
00:37:49,830 --> 00:37:52,790
[التنفس المتوتر]
938
00:37:52,790 --> 00:37:53,960
[السلطة]
939
00:37:53,960 --> 00:37:57,670
♪♪
940
00:37:57,670 --> 00:37:59,210
متصل؟
941
00:37:59,210 --> 00:38:01,080
ها نحن ذا.
942
00:38:02,250 --> 00:38:03,580
[فرقعات الكهرباء]
943
00:38:03,580 --> 00:38:06,830
♪♪
944
00:38:06,830 --> 00:38:10,120
[ يسعل ]
945
00:38:10,120 --> 00:38:11,250
[ينزل]
946
00:38:11,250 --> 00:38:14,710
♪♪
947
00:38:14,710 --> 00:38:17,790
[تنفس شديد]
948
00:38:17,790 --> 00:38:18,580
لك كل الحق؟
949
00:38:18,580 --> 00:38:25,670
♪♪
950
00:38:25,670 --> 00:38:28,080
هذا ما يفعلونه
عندما تفوز -
951
00:38:28,080 --> 00:38:30,460
هم يدمرون أنفسهم.
952
00:38:30,460 --> 00:38:37,540
♪♪
953
00:38:37,540 --> 00:38:44,750
♪♪
954
00:38:44,750 --> 00:38:52,040
♪♪
955
00:38:52,040 --> 00:38:53,830
[تنهدات] تبا.
956
00:38:53,830 --> 00:38:55,000
[خدع شارة]
957
00:38:56,880 --> 00:38:58,250
سيدي المحترم!
هل انت بخير؟
958
00:38:58,250 --> 00:38:59,380
بلى.
959
00:38:59,380 --> 00:39:01,380
نحن بحاجة إلى مسعف
لهذين الرجلين.
960
00:39:01,380 --> 00:39:03,500
أو على الأقل هذا واحد.
961
00:39:03,500 --> 00:39:05,580
ماذا حدث له؟
962
00:39:05,580 --> 00:39:06,960
الجحيم إذا كنت أعرف.
963
00:39:06,960 --> 00:39:08,880
ولكن من الأفضل البحث في القاعدة
للاخرين.
964
00:39:08,880 --> 00:39:10,580
انا على ما يرام.
965
00:39:10,580 --> 00:39:11,790
اذهب.
966
00:39:11,790 --> 00:39:14,670
[خطى المغادرة]
967
00:39:14,670 --> 00:39:16,330
[همهمات]
968
00:39:16,330 --> 00:39:18,620
[الزفير بشكل حاد]
969
00:39:18,620 --> 00:39:26,290
♪♪
970
00:39:26,290 --> 00:39:28,460
الرجال الطيبين ، أليس كذلك؟
971
00:39:28,460 --> 00:39:36,540
♪♪
972
00:39:36,540 --> 00:39:44,620
♪♪
973
00:39:44,620 --> 00:39:51,580
♪♪
974
00:39:58,580 --> 00:40:00,120
هل أنت متأكد من هذا؟
975
00:40:00,120 --> 00:40:03,120
علينا الحفاظ
الجدول الزمني.
976
00:40:03,120 --> 00:40:04,790
[انقر فوق مفاتيح]
977
00:40:04,790 --> 00:40:06,540
[ ردود الفعل ]
978
00:40:06,540 --> 00:40:07,500
كنت على.
979
00:40:07,500 --> 00:40:12,670
♪♪
980
00:40:12,670 --> 00:40:18,040
♪♪
981
00:40:18,040 --> 00:40:21,040
[زفير]
982
00:40:21,040 --> 00:40:25,080
[المحرك يرن في المسافة]
983
00:40:25,080 --> 00:40:27,170
♪♪
984
00:40:27,170 --> 00:40:29,500
ماك: [صوت مشوه]
الأرض.
985
00:40:29,500 --> 00:40:32,420
لن تكشف
ما رأيته هنا اليوم ،
986
00:40:32,420 --> 00:40:35,170
أو في المرة القادمة
نحن نختطفك ...
987
00:40:35,170 --> 00:40:38,580
...ستكون...
988
00:40:38,580 --> 00:40:41,540
سبر.
989
00:40:41,540 --> 00:40:48,960
♪♪
990
00:40:48,960 --> 00:40:51,580
♪ قل لي ما هذا
يسير في الشارع ♪
991
00:40:51,580 --> 00:40:54,120
♪ الإهتزاز والاهتزاز
مثل اللحم النيء ♪
992
00:40:54,120 --> 00:40:56,170
♪ هل هذا حقيقي؟ ♪
993
00:40:56,170 --> 00:40:57,880
♪ أريد أن أعرف هل هذا حقيقي؟ ♪
994
00:40:57,880 --> 00:40:59,580
♪ لا أعرف ♪
995
00:40:59,580 --> 00:41:01,500
شخص ما يساعدني!
996
00:41:01,500 --> 00:41:03,920
تم اختطافي للتو
من قبل الأجانب!
997
00:41:03,920 --> 00:41:06,250
♪ قل لي ما هي هذه المكانة
على الرصيف ♪
998
00:41:06,250 --> 00:41:08,120
يشبه
حصلنا على واحد حي.
999
00:41:08,120 --> 00:41:11,170
عليك أن تصدقني!
رأيت سفينة الفضاء الخاصة بهم!
1000
00:41:11,170 --> 00:41:13,250
♪ هل هذا حقيقي؟
أريد أن أعرف هل هذا حقيقي؟ ♪
1001
00:41:13,250 --> 00:41:15,000
و - وأنا متأكد جداً
كانوا شيوعيين ...
1002
00:41:15,000 --> 00:41:16,210
♪ لا أعرف ♪
1003
00:41:16,210 --> 00:41:17,620
♪ وإذا كانت ♪
1004
00:41:17,620 --> 00:41:19,880
...من المستقبل!
1005
00:41:19,880 --> 00:41:21,120
♪♪
1006
00:41:25,000 --> 00:41:28,080
♪ أريد أن أعرف هل هذا حقيقي؟ ♪
1007
00:41:28,080 --> 00:41:29,080
♪ لا أعرف ♪
1008
00:41:29,080 --> 00:41:30,750
C لأنه إذا كان ♪
1009
00:41:30,750 --> 00:41:33,080
♪ لماذا في العالم
لا تقف مطلقا؟ ♪
1010
00:41:33,080 --> 00:41:35,000
♪ Dop، do-be-doo-ah ♪
1011
00:41:35,000 --> 00:41:39,120
♪ لم أر أبداً في حياتي
لا شيء مثل هذا من قبل ♪
1012
00:41:39,120 --> 00:41:40,880
♪ لا ♪
1013
00:41:40,880 --> 00:41:43,420
♪ لم أر في حياتي
لا شيء مثل هذا من قبل ♪
1014
00:41:43,420 --> 00:41:45,670
♪ Doo-doo-bop، doo-doo-bop ♪
1015
00:41:45,670 --> 00:41:48,580
♪ إنها مستديرة مثل تفاحة
وأوسع من باب المطبخ ♪
1016
00:41:48,580 --> 00:41:50,040
♪♪
1017
00:41:50,040 --> 00:41:53,670
♪ دو-واه ♪
74726