All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S07E03.WEBRip.x264-ION10-ar

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,620 سابقا على "مارفلز عملاء الدرع."... 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,500 سيمونز: The Chronicoms تريد أن تأخذ الأرض 3 00:00:04,500 --> 00:00:05,960 والخوف فقط S.H.I.E.L.D. يمكن أن توقفهم. 4 00:00:05,960 --> 00:00:07,250 يوجد نوافذ الإطلاق الحرجة ، 5 00:00:07,250 --> 00:00:08,620 مما يؤدي إلى نقاط محددة في الزمان والمكان. 6 00:00:08,620 --> 00:00:10,790 استغرق Chronicoms واحد ، واتبعناهم هنا. 7 00:00:10,790 --> 00:00:13,040 اينوك: الوكيل ماي مستيقظ. 8 00:00:13,040 --> 00:00:14,540 سيمونز: ليس لدينا فكرة ما نوع الآثار الجانبية 9 00:00:14,540 --> 00:00:15,580 أو مضاعفات سوف تحصل عليها. 10 00:00:15,580 --> 00:00:16,790 يو يو: جمدت. 11 00:00:16,790 --> 00:00:19,080 الصرد - ربما أفسدني. 12 00:00:19,080 --> 00:00:20,500 ديزي: إنه ويلفريد مالك. 13 00:00:20,500 --> 00:00:23,040 إذا لم نوقفه ، انه سوف يبني هيدرا. 14 00:00:23,040 --> 00:00:24,710 كولسون: لا يمكننا الإصلاح أخطاء الماضي. 15 00:00:24,710 --> 00:00:26,330 قم بالتجربة. 16 00:00:26,330 --> 00:00:27,380 لدي أوامر لقتله. 17 00:00:27,380 --> 00:00:28,580 أنا واحد الذي يعطي الأوامر. 18 00:00:28,580 --> 00:00:29,960 ضع المسدس الآن! 19 00:00:29,960 --> 00:00:31,620 سيمونز: لدينا 30 ثانية فقط حتى نقفز. 20 00:00:31,620 --> 00:00:33,040 نحن نحتاج لإغلاق الباب الآن ، 21 00:00:33,040 --> 00:00:34,290 أو السفينة يمكن أن يتمزق. 22 00:00:34,290 --> 00:00:35,580 أغلقه. 23 00:00:35,580 --> 00:00:42,210 ♪♪ 24 00:00:49,750 --> 00:00:51,290 l شفاهك الرقيقة ♪ 25 00:00:51,290 --> 00:00:53,880 [صوت البومة ، الصراصير النقيق ] 26 00:00:53,880 --> 00:00:56,380 l شفاهك الرقيقة ♪ 27 00:00:58,040 --> 00:01:00,830 can أستطيع أن أرى لماذا ♪ 28 00:01:00,830 --> 00:01:04,210 ♪ قلب قلبي ♪ 29 00:01:04,210 --> 00:01:07,830 come تعال يا س س س ♪ 30 00:01:07,830 --> 00:01:09,120 ♪ هيا ♪ 31 00:01:09,120 --> 00:01:10,960 أنا بردان. 32 00:01:10,960 --> 00:01:13,170 ♪ في قلبي ♪ [الزفير بشكل حاد] 33 00:01:15,460 --> 00:01:17,710 هنا. 34 00:01:17,710 --> 00:01:20,290 touch لمسة يدك ♪ 35 00:01:20,290 --> 00:01:21,500 أليس هذا ممل قليلا؟ 36 00:01:21,500 --> 00:01:22,750 touch لمسة يدك ♪ 37 00:01:22,750 --> 00:01:24,290 أخبرتك لك، هذا هو المكان الذي رأيته فيه. 38 00:01:24,290 --> 00:01:26,170 صحن طائر؟ بلى. 39 00:01:26,170 --> 00:01:28,170 [Scoffs] اعتقدت ذلك مجرد خط ليصعدني هنا. 40 00:01:28,170 --> 00:01:29,880 ♪ أنا رجل عظيم وأقوي ♪ 41 00:01:29,880 --> 00:01:31,540 انت فعلت؟ 42 00:01:31,540 --> 00:01:33,960 نعم. 43 00:01:33,960 --> 00:01:35,830 ♪ هيا ♪ 44 00:01:35,830 --> 00:01:39,040 وأنا هنا ، أليس كذلك؟ 45 00:01:39,040 --> 00:01:40,210 ♪ في قلبي ♪ 46 00:01:40,210 --> 00:01:42,670 [راديو ثابت] 47 00:01:42,670 --> 00:01:43,670 [Whooshing] 48 00:01:43,670 --> 00:01:46,620 [يلهث] 49 00:01:46,620 --> 00:01:48,620 [صرخات] 50 00:01:48,620 --> 00:01:49,710 اوه! اوه! 51 00:01:49,710 --> 00:01:51,540 [صراخ] 52 00:01:51,540 --> 00:01:53,580 [يلهث] 53 00:01:53,580 --> 00:02:00,210 [كلاهما يلهث ويصرخ] 54 00:02:00,210 --> 00:02:03,040 ♪♪ 55 00:02:03,040 --> 00:02:05,330 [صفير] 56 00:02:05,330 --> 00:02:06,710 سحبنا الطيار الآلي للخروج من الغوص. 57 00:02:06,710 --> 00:02:08,960 ربما يجب أن نطير عندما نقفز. 58 00:02:08,960 --> 00:02:10,170 العيش والتعلم. 59 00:02:10,170 --> 00:02:15,170 [ يصطدم ] 60 00:02:15,170 --> 00:02:16,670 [قرقرة] 61 00:02:16,670 --> 00:02:24,710 ♪♪ 62 00:02:24,710 --> 00:02:26,960 [السلطة] 63 00:02:26,960 --> 00:02:28,620 عمل إخفاء الهوية. سأركض فحص الأنظمة. 64 00:02:28,620 --> 00:02:30,960 هل الجميع بخير؟ 65 00:02:30,960 --> 00:02:32,330 ليس الجميع قام بالرحلة. 66 00:02:32,330 --> 00:02:34,120 اينوك -- تركناه. 67 00:02:34,120 --> 00:02:36,580 على الأقل لديه الوقت لتجنيب. 68 00:02:36,580 --> 00:02:38,580 إلى أين قفزنا؟ 69 00:02:38,580 --> 00:02:40,040 الصحراء؟ 70 00:02:40,040 --> 00:02:41,620 أي صحراء؟ اين نحن؟ 71 00:02:41,620 --> 00:02:43,380 لماذا لسنا في المنزل؟ GPS لا يعمل. 72 00:02:43,380 --> 00:02:46,790 سأحاول أن أجد مباراة طبوغرافية. 73 00:02:46,790 --> 00:02:48,210 [راديو ثابت] 74 00:02:48,210 --> 00:02:51,830 [مسح موالف الراديو] 75 00:02:51,830 --> 00:02:53,420 رجل: ها هو ذا. 76 00:02:53,420 --> 00:02:55,380 ونسمع أنك تريد المزيد بيري كومو. 77 00:02:55,380 --> 00:02:56,580 سنصل إليه بعد ذلك. 78 00:02:56,580 --> 00:02:58,880 أرجوك قل لي هذه محطة قديمة. 79 00:02:58,880 --> 00:03:01,540 ولكن أولا ، كلمة من الرعاة في كونواي أوتو. 80 00:03:01,540 --> 00:03:04,120 لقد حصلوا على العلامة التجارية الجديدة '55 ثندربيرد. 81 00:03:04,120 --> 00:03:06,380 يتوقف عند واتخاذ الطريق من خلال العاصفة ... 82 00:03:06,380 --> 00:03:07,330 [يتوقف الراديو] 83 00:03:07,330 --> 00:03:09,080 '55؟ 84 00:03:09,080 --> 00:03:10,580 كما في سفينتنا الفضائية العملاقة 85 00:03:10,580 --> 00:03:12,620 ظهرت للتو في السماء عام 1955؟ 86 00:03:12,620 --> 00:03:14,540 دعونا نأمل أننا لم نجذب الكثير من الاهتمام. 87 00:03:14,540 --> 00:03:16,080 حسنًا ، بخصوص ذلك ... 88 00:03:16,080 --> 00:03:18,670 ربما لدي بالفعل بعض الأخبار الجيدة. 89 00:03:18,670 --> 00:03:21,290 نحن فقط شمال بحيرة جروم ، نيفادا. 90 00:03:21,290 --> 00:03:24,250 ♪♪ 91 00:03:24,250 --> 00:03:26,210 موطن المنطقة 51. 92 00:03:27,460 --> 00:03:30,080 ربما يحدث طوال الوقت. 93 00:03:30,080 --> 00:03:37,040 [يلعب الموسيقى الدرامية] 94 00:03:40,880 --> 00:03:46,420 ♪♪ 95 00:03:50,670 --> 00:03:52,830 لوقا: يبدو أعدائنا 96 00:03:52,830 --> 00:03:54,880 يتبعون مساراتنا الزمنية ، 97 00:03:54,880 --> 00:03:56,540 التشبث بنا مثل الطفيليات. 98 00:03:56,540 --> 00:03:59,250 لقد قلت كان هذا الاحتمال. 99 00:03:59,250 --> 00:04:01,920 حتى لو S.H.I.E.L.D. يمكن أن يسافر في أعقابنا ، 100 00:04:01,920 --> 00:04:03,960 لم يكتشفوا بعد سفينتنا. 101 00:04:03,960 --> 00:04:05,210 إنها ميزة. 102 00:04:05,210 --> 00:04:06,710 مميزات؟ 103 00:04:06,710 --> 00:04:09,000 كان باستطاعتنا ان القضاء عليهم جميعا 104 00:04:09,000 --> 00:04:11,540 عندما سنحت لنا الفرصة. 105 00:04:11,540 --> 00:04:13,250 وضح. 106 00:04:13,250 --> 00:04:14,920 كان قابيل في أسرهم. 107 00:04:14,920 --> 00:04:18,170 لماذا نحن مستعدون للتدمير الذاتي عندما تعرض للخطر؟ 108 00:04:18,170 --> 00:04:19,500 يجب أن نكون مجموعة لتفجير. 109 00:04:19,500 --> 00:04:20,620 التكنولوجيا المتقدمة 110 00:04:20,620 --> 00:04:22,620 ستكون متناثرة عبر الماضي. 111 00:04:22,620 --> 00:04:24,880 وهذا من شأنه أن يسرع فقط تشكيل S.H.I.E.L.D. 112 00:04:24,880 --> 00:04:26,000 هل ترى؟ 113 00:04:26,000 --> 00:04:28,120 هذا هو السبب أنت صياد 114 00:04:28,120 --> 00:04:30,830 و العرافة هو متنبئنا. 115 00:04:30,830 --> 00:04:32,120 وماذا تفعل يعتقد الآخرون؟ 116 00:04:32,120 --> 00:04:35,210 يوجد لا تنبؤات أخرى. 117 00:04:35,210 --> 00:04:38,670 يجب أن نكون دقيقين مع الوقت. 118 00:04:38,670 --> 00:04:43,710 ♪♪ 119 00:04:43,710 --> 00:04:47,290 تم إرسال الآخرين ، اتخذت وجوه. 120 00:04:47,290 --> 00:04:49,500 هل هيليوس لا تزال خطة قابلة للتطبيق؟ 121 00:04:49,500 --> 00:04:52,420 ♪♪ 122 00:04:52,420 --> 00:04:54,420 لقد حسبت كل نتيجة ممكنة. 123 00:04:54,420 --> 00:04:57,120 إذا تم بشكل صحيح ، 124 00:04:57,120 --> 00:05:00,620 ستكون وحشية والضبط. 125 00:05:00,620 --> 00:05:04,620 ♪♪ 126 00:05:04,620 --> 00:05:08,580 [ زقزقة العصافير ] 127 00:05:08,580 --> 00:05:11,250 سيمونز: هذا يعني أننا لم نقم بذلك أكملت مهمتنا بعد. 128 00:05:11,250 --> 00:05:12,500 حسنا ، بعض منا لا يزال ليس لديهم فهم 129 00:05:12,500 --> 00:05:13,420 ما هي المهمة. 130 00:05:13,420 --> 00:05:14,790 تلقيت مكالمة صعبة ليصنع. 131 00:05:14,790 --> 00:05:16,620 كنت خارج الراديو وكنا نفاد الوقت 132 00:05:16,620 --> 00:05:18,290 وكان والد هيدرا أمامنا مباشرة. 133 00:05:18,290 --> 00:05:19,710 أحصل على الإغراء ، 134 00:05:19,710 --> 00:05:21,710 ولكن اطلاق النار على فريدي كان سيعطي كرونومز 135 00:05:21,710 --> 00:05:23,380 بالضبط ما أرادوا. 136 00:05:23,380 --> 00:05:24,710 مهمتنا هو منعهم. 137 00:05:24,710 --> 00:05:26,040 هل هذا واضح؟ 138 00:05:26,040 --> 00:05:27,580 واضح ، مدير. 139 00:05:27,580 --> 00:05:28,620 و Deke - ماذا؟ 140 00:05:28,620 --> 00:05:30,290 قد تكون الرئيس التنفيذي في زماننا، 141 00:05:30,290 --> 00:05:32,790 ولكن هنا أنت وكيل S.H.I.E.L.D. 142 00:05:32,790 --> 00:05:35,920 وسوف تتبع أوامري حتى تنتهي المهمة. 143 00:05:35,920 --> 00:05:37,500 نسخ. فهمت. 144 00:05:37,500 --> 00:05:39,170 وسوف نعرف عندما تنتهي المهمة؟ 145 00:05:39,170 --> 00:05:40,170 أم أننا مجرد تخمين ، 146 00:05:40,170 --> 00:05:41,000 تقفز عبر الزمن؟ 147 00:05:41,000 --> 00:05:42,380 نحن نتقدم إلى الأمام في الوقت المناسب. 148 00:05:42,380 --> 00:05:44,380 للتحرك إلى الوراء يأخذ قطعة من الوقت متراصة 149 00:05:44,380 --> 00:05:46,040 وطاقة أكثر من سنكتسب مرة أخرى. 150 00:05:46,040 --> 00:05:47,880 القفز إلى الأمام يأخذ ... أقل. 151 00:05:47,880 --> 00:05:49,250 ماذا تقصد أقل؟ 152 00:05:49,250 --> 00:05:52,670 نحن نوعا ما الصياغة عبر الزمن 153 00:05:52,670 --> 00:05:54,750 في أعقاب كرونيكوم. صياغة؟ 154 00:05:54,750 --> 00:05:56,000 هل رأيت من أي وقت مضى "أيام الرعد"؟ 155 00:05:57,290 --> 00:05:58,460 آه ، لا بأس. سأشرح لك في وقت لاحق. 156 00:05:58,460 --> 00:05:59,750 كم عدد القفزات؟ 157 00:05:59,750 --> 00:06:01,040 لا أدري، لا أعرف. 158 00:06:01,040 --> 00:06:03,330 يمكننا التوقف بعد ذلك أو الاستمرار. 159 00:06:03,330 --> 00:06:05,460 نقفز حتى ننهيها. أو إنهاءها. 160 00:06:05,460 --> 00:06:06,710 لكننا نذهب أين يذهبون. 161 00:06:06,710 --> 00:06:08,210 ومتى ، نعم. 162 00:06:08,210 --> 00:06:11,330 حسنًا ، سنكون دائمًا كذلك خطوة إلى الوراء. 163 00:06:11,330 --> 00:06:13,170 نحن بحاجة إلى إيجاد سفينة كرونيكوم. 164 00:06:13,170 --> 00:06:14,500 استمر في الهجوم. 165 00:06:14,500 --> 00:06:16,830 يمكن لـ Z1 البحث عنه على الأرض وفي الهواء. 166 00:06:16,830 --> 00:06:17,750 يمكن أن نكون محظوظين. 167 00:06:17,750 --> 00:06:18,920 حسن. نحن نعلم أنهم هنا. 168 00:06:18,920 --> 00:06:20,080 نحن فقط بحاجة لمعرفة السبب. 169 00:06:20,080 --> 00:06:21,670 نحن نعرف المنطقة 51 هو S.H.I.E.L.D. يتمركز. 170 00:06:21,670 --> 00:06:22,710 نفعل؟ 171 00:06:22,710 --> 00:06:24,170 جميع المجالات. 172 00:06:24,170 --> 00:06:27,170 رائع. مؤامرة لي كان على حق. 173 00:06:27,170 --> 00:06:29,620 كانت بحيرة العريس حاضنة لتكنولوجيا الفضاء المبكرة ، 174 00:06:29,620 --> 00:06:31,250 تجريب في الكهرومغناطيسية ، 175 00:06:31,250 --> 00:06:32,290 الأكسجين السائل. 176 00:06:32,290 --> 00:06:35,120 بحسب الارشيف في عام 1955 ، 177 00:06:35,120 --> 00:06:36,960 كان هناك مشروع سري في المنطقة 51 178 00:06:36,960 --> 00:06:38,210 دعا هيليوس. 179 00:06:38,210 --> 00:06:38,960 يمكن ان تكون ما الذي يبحثون عنه. 180 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 هيليوس. 181 00:06:40,960 --> 00:06:43,710 نعم ، كانت تلك محاولة مبكرة في مفاعل أيون فيوجن. 182 00:06:43,710 --> 00:06:45,000 لكنها - لم تكن أبدًا أدركت بالكامل ، 183 00:06:45,000 --> 00:06:46,170 والتكنولوجيا تم تقشيره. 184 00:06:46,170 --> 00:06:47,460 ليس للأبد. 185 00:06:47,460 --> 00:06:49,420 فى المستقبل الذي أنا منه ، 186 00:06:49,420 --> 00:06:51,380 تم استخدام ايون فيوجن لتشغيل الأسلحة الكبيرة. 187 00:06:51,380 --> 00:06:52,420 القتلة من سفينة إلى سفينة. 188 00:06:52,420 --> 00:06:53,830 حسنا، لقد اكتشفوا للتو 189 00:06:53,830 --> 00:06:55,420 أن لدينا مركبة فضائية الذي يتبعهم عبر الزمن ، 190 00:06:55,420 --> 00:06:56,790 لذلك ليس هناك طريقة أفضل لوقفنا 191 00:06:56,790 --> 00:06:57,920 من قتلة السفن. 192 00:06:57,920 --> 00:07:00,460 ليس إذا وصلنا إلى هناك أولاً. 193 00:07:00,460 --> 00:07:02,250 ♪♪ 194 00:07:02,250 --> 00:07:06,040 ♪ تستيقظ من أي وقت مضى وتشعر بالغثيان ♪ 195 00:07:06,040 --> 00:07:10,040 ♪ لذلك لا تغضب لأن لعب عقلك الحيل ♪ 196 00:07:10,040 --> 00:07:14,250 ♪ طوال الليل كنت مليونير ♪ 197 00:07:14,250 --> 00:07:15,830 ♪ استيقظت ووجدت نفسك في السجن ♪ Man: الأمر يصل. 198 00:07:15,830 --> 00:07:17,620 النساء: كن هناك ، إدي. [أغاني جرس الباب] 199 00:07:17,620 --> 00:07:21,040 أعلم أن لديك شكوكًا ولكن ... هذه لطيفة. 200 00:07:22,460 --> 00:07:24,920 لقد فعلوا مزاياها. 201 00:07:26,620 --> 00:07:29,460 هناك شيء آخر أنا بحاجة إلى أن تعرف. 202 00:07:29,460 --> 00:07:32,580 في الكلام السهل ، حاولت أن أذهب بسرعة 203 00:07:32,580 --> 00:07:34,040 و انا... 204 00:07:34,040 --> 00:07:36,290 لم أستطع. 205 00:07:36,290 --> 00:07:39,420 حسنًا ، أنت على الأرجح لا يزال يتعافى. 206 00:07:39,420 --> 00:07:41,960 بعد كل شيء، لقد أصبت بغريبة - 207 00:07:43,210 --> 00:07:44,670 [صوت خفقان] 208 00:07:44,670 --> 00:07:49,210 ♪♪ 209 00:07:49,210 --> 00:07:50,670 طفيلي غريب. 210 00:07:50,670 --> 00:07:53,670 أنا فقط... 211 00:07:53,670 --> 00:07:55,620 أشعر بضعف قليل يجرى -- 212 00:07:55,620 --> 00:07:58,960 بطيء مثلي؟ [سخرية] 213 00:07:58,960 --> 00:08:01,000 حان الوقت لتعلم الصبر. 214 00:08:01,000 --> 00:08:02,500 كنت لا تزال وكيل جيد. 215 00:08:02,500 --> 00:08:05,290 أظن ذلك. 216 00:08:05,290 --> 00:08:08,380 سيستغرق الأمر بعض الوقت للارتداد ، أعتقد. 217 00:08:10,920 --> 00:08:13,830 أنت لست الوحيد. 218 00:08:13,830 --> 00:08:16,080 انا اقول قد لا تكون هي نفسها. 219 00:08:16,080 --> 00:08:18,290 هى كانت عاطفي تماما. 220 00:08:18,290 --> 00:08:20,210 ذهبت كاملة قاتل النينجا على اينوك - 221 00:08:20,210 --> 00:08:22,920 الذي يبدو وكأنه مايو الكلاسيكية بالنسبة لي. 222 00:08:22,920 --> 00:08:25,880 إنه رد الفعل عليك لم أركب. 223 00:08:25,880 --> 00:08:28,330 أجل ، حتى لو لم تكن سعيدة لترى وجهي ، 224 00:08:28,330 --> 00:08:30,040 انت تعتقد ستكون مرتبكة أو مجنونة 225 00:08:30,040 --> 00:08:32,170 أو أعطني شيئًا. 226 00:08:32,170 --> 00:08:34,120 ستكون سعيدة. 227 00:08:34,120 --> 00:08:35,330 إنه أمر غريب. 228 00:08:35,330 --> 00:08:37,380 لكن غريب هو الوضع الطبيعي الجديد. 229 00:08:37,380 --> 00:08:39,040 يعني أنت متطورة للغاية 230 00:08:39,040 --> 00:08:40,500 نسخة الروبوت من نفسك، 231 00:08:40,500 --> 00:08:42,120 ونحن في العشاء في الخمسينات. 232 00:08:42,120 --> 00:08:45,290 انظر ، هذا الجزء رائع. 233 00:08:45,290 --> 00:08:47,040 أعني ، انظر حولك. 234 00:08:47,040 --> 00:08:49,210 نحن في الهاوية من سباق الفضاء. 235 00:08:49,210 --> 00:08:51,210 إنه عصر ذهبي الابتكار - 236 00:08:51,210 --> 00:08:53,210 فعلا؟ 237 00:08:56,540 --> 00:08:59,920 حسنا ، لا يزال لدينا طرق للذهاب. 238 00:08:59,920 --> 00:09:02,920 ♪♪ 239 00:09:02,920 --> 00:09:04,880 وهناك بصمتنا. 240 00:09:04,880 --> 00:09:10,250 [أغاني جرس الباب] 241 00:09:10,250 --> 00:09:12,670 جيرالد شارب. وزارة الدفاع. 242 00:09:12,670 --> 00:09:18,290 ♪♪ 243 00:09:18,290 --> 00:09:19,710 حسنا، الذين يجب أن أقاضيهم 244 00:09:19,710 --> 00:09:21,330 للحصول على فنجان قهوة هنا؟ 245 00:09:21,330 --> 00:09:22,420 [ضحكات] 246 00:09:22,420 --> 00:09:26,540 ♪♪ 247 00:09:26,540 --> 00:09:30,420 مهلا ، لديك أي كريم أو سكر في وعاء الغبار هذا؟ 248 00:09:30,420 --> 00:09:33,000 أوه ، كريمر؟ 249 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 تستطيع -- يمكنك استعارة الألغام. 250 00:09:36,000 --> 00:09:37,540 الخدمة في هذا المكان ، حق؟ 251 00:09:37,540 --> 00:09:39,250 أنا أعلم. [ضحكات] 252 00:09:39,250 --> 00:09:41,080 أوه ، أعتقد أنني لست كذلك الوحيد هنا 253 00:09:41,080 --> 00:09:42,710 من يحتاج القليل من التقاط لي. 254 00:09:42,710 --> 00:09:44,420 [ضحكات] 255 00:09:44,420 --> 00:09:50,540 ♪♪ 256 00:09:50,540 --> 00:09:58,790 ♪♪ 257 00:09:58,790 --> 00:10:00,330 [بفك خيمة] 258 00:10:04,460 --> 00:10:06,290 Deke: أعتقد أن هذا كل الملفات. 259 00:10:06,290 --> 00:10:08,380 -مهلا. -مهلا. 260 00:10:08,380 --> 00:10:10,540 أعتقد أن هذا الرجل هو مجرد بعض دافع قلم رصاص 261 00:10:10,540 --> 00:10:12,830 يتعامل مع الميزانيات وإدارة المخاطر. 262 00:10:12,830 --> 00:10:14,120 حسنا، لذلك عندما يستيقظ ، 263 00:10:14,120 --> 00:10:15,420 يجب عليه الكراك مفتوحة على مصراعيها. 264 00:10:15,420 --> 00:10:16,960 [خطى تقترب] 265 00:10:16,960 --> 00:10:18,290 يو يو: مايو؟ مايو. 266 00:10:22,040 --> 00:10:23,620 طلباتك كانت للراحة. 267 00:10:25,540 --> 00:10:27,000 ما العام هل نحن الان 268 00:10:27,000 --> 00:10:28,580 ♪♪ 269 00:10:28,580 --> 00:10:30,500 إنها عام 1955. 270 00:10:30,500 --> 00:10:32,120 نحن في المنطقة 51 ، 271 00:10:32,120 --> 00:10:33,880 ونحن نحاول لوقف كرونومز 272 00:10:33,880 --> 00:10:35,120 من السرقة سلاح فضائي. 273 00:10:35,120 --> 00:10:37,000 متى ندخل؟ 274 00:10:37,000 --> 00:10:39,080 ♪♪ 275 00:10:39,080 --> 00:10:41,960 هل تحتاج ثانية لمعالجة أي من ذلك أو ...؟ 276 00:10:41,960 --> 00:10:43,500 نحن جاهزون للعمل. 277 00:10:43,500 --> 00:10:45,420 كولسون وسيمونز يتجهون هناك الآن. 278 00:10:45,420 --> 00:10:47,880 أخذ كولسون هوية الرجل لدينا في تلك الخيمة ، 279 00:10:47,880 --> 00:10:50,710 وللسيمون ، كان علينا أن نكون مبدعين قليلاً. 280 00:10:50,710 --> 00:10:56,580 ♪♪ 281 00:10:56,580 --> 00:10:58,420 توقف هناك. 282 00:10:58,420 --> 00:11:00,040 ♪♪ 283 00:11:00,040 --> 00:11:02,540 هل لي أن أرى بعض الهوية ، رجاء؟ 284 00:11:02,540 --> 00:11:03,710 حسنًا ، تفضل. 285 00:11:03,710 --> 00:11:11,460 ♪♪ 286 00:11:11,460 --> 00:11:18,920 ♪♪ 287 00:11:18,920 --> 00:11:26,670 ♪♪ 288 00:11:26,670 --> 00:11:28,330 [اغلاق المحرك] 289 00:11:28,330 --> 00:11:33,830 ♪♪ 290 00:11:33,830 --> 00:11:39,670 ♪♪ 291 00:11:39,670 --> 00:11:40,830 كولسون: جيرالد شارب. 292 00:11:40,830 --> 00:11:43,210 اسف تاخرت عليك. 293 00:11:43,210 --> 00:11:44,580 جميع الطرق تبدو متشابهة من هنا. 294 00:11:44,580 --> 00:11:45,580 الملازم كاربنتر: يحدث ذلك. 295 00:11:45,580 --> 00:11:47,210 مرحبا يا سيدي. 296 00:11:47,210 --> 00:11:51,750 أنت في قائمة زوارنا ، لكن... 297 00:11:51,750 --> 00:11:53,040 سكرتيرتك ليست كذلك. 298 00:11:53,040 --> 00:11:55,290 يا. 299 00:11:55,290 --> 00:11:57,330 هي ليست سكرتيرتي. 300 00:11:57,330 --> 00:11:59,210 إنها مديري. 301 00:11:59,210 --> 00:12:00,250 أعتقد أنك ستوافق 302 00:12:00,250 --> 00:12:02,000 لست بحاجة لتكون في القائمة. 303 00:12:05,540 --> 00:12:07,120 حق. آسف يا سيدتي. [ضحكات] 304 00:12:07,120 --> 00:12:09,040 انه لشرف. 305 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 آه ، بهذه الطريقة ، السيدة كارتر. 306 00:12:12,960 --> 00:12:16,420 ♪♪ 307 00:12:16,420 --> 00:12:20,080 أنت تستمتع بهذا كثيرًا يا بيغي. 308 00:12:24,170 --> 00:12:27,620 ها - دافعي الضرائب الخاص بك دولار في العمل. 309 00:12:27,620 --> 00:12:30,170 أحب أن أفكر في هذا المختبر كرحم ، 310 00:12:30,170 --> 00:12:31,960 و نحن ولادة المستقبل. 311 00:12:31,960 --> 00:12:33,420 الدفع النفاث، السفر إلى الفضاء، 312 00:12:33,420 --> 00:12:36,000 وبالطبع، ضرب الروس. 313 00:12:36,000 --> 00:12:38,790 لطالما حلمت به رؤية هذا المكان. 314 00:12:38,790 --> 00:12:40,880 كانوا فقط بضع سنوات. 315 00:12:42,330 --> 00:12:43,540 أن ... 316 00:12:43,540 --> 00:12:45,250 يا! 317 00:12:45,250 --> 00:12:46,750 ساعة اتصال. 318 00:12:46,750 --> 00:12:49,210 تخيل راديو صغير 319 00:12:49,210 --> 00:12:52,960 التي تحملها معك في كل الأوقات. 320 00:12:52,960 --> 00:12:54,170 تخيل ذلك. 321 00:12:55,540 --> 00:12:58,380 هذا واحد تجريبي للغاية - 322 00:12:58,380 --> 00:13:02,080 مغناطيسي كهربائي مفرغ النبض. 323 00:13:02,080 --> 00:13:03,500 يومًا ما ، قد يكون قادرًا يصرعه على الأرض - يجعله يفقد الوعي 324 00:13:03,500 --> 00:13:06,830 كل أداة إلكترونية في غضون 30 قدمًا. 325 00:13:09,250 --> 00:13:11,250 امهلني ساعة سأحفظهم لعقود. 326 00:13:11,250 --> 00:13:14,620 وهذه هيليوس. 327 00:13:14,620 --> 00:13:16,290 اعتقدت سيكون أكبر. 328 00:13:16,290 --> 00:13:17,540 [تنهدات] 329 00:13:17,540 --> 00:13:19,380 ، أنت شخص حقيقي السيد شارب. 330 00:13:19,380 --> 00:13:21,920 هذا هو النموذج ، واحد وعشرون في الحجم. 331 00:13:21,920 --> 00:13:25,290 هيليوس نفسها في مجال الاختبار. 332 00:13:25,290 --> 00:13:27,710 الآن ، مفاعل أيون فيوجن 333 00:13:27,710 --> 00:13:30,000 هي واحدة من علوم الصواريخ الكأس المقدسة. 334 00:13:30,000 --> 00:13:31,920 فكر بالأمر -- 335 00:13:31,920 --> 00:13:34,830 يمكنها تشغيل محطة فضائية إلى الأبد. 336 00:13:34,830 --> 00:13:36,830 النواب. كيف يصلون إلى القاعدة؟ 337 00:13:36,830 --> 00:13:38,250 أوه ، إنهم يعيشون هنا. 338 00:13:38,250 --> 00:13:40,080 مثلي، لا يمكنهم رؤيته 339 00:13:40,080 --> 00:13:42,460 كثير من العالم الخارجي. 340 00:13:42,460 --> 00:13:44,330 هل دخل أي شخص القاعدة هذا الصباح؟ 341 00:13:44,330 --> 00:13:45,540 تأكد جيدا. 342 00:13:45,540 --> 00:13:47,380 الفريق العلمي يأتي يوميا. 343 00:13:47,380 --> 00:13:49,420 سنحتاج إلى التحدث لكل منهم. 344 00:13:49,420 --> 00:13:52,210 مجرد روتين. مجموعة من الاسئلة. 345 00:13:52,210 --> 00:13:54,380 هل هذا حول الاختبار بعد ظهر اليوم؟ 346 00:13:55,880 --> 00:13:58,670 نعم الاختبار قطعا. 347 00:13:58,670 --> 00:14:00,080 ♪♪ 348 00:14:00,080 --> 00:14:02,620 أنتما الاثنان تعرفان شيء لا؟ 349 00:14:02,620 --> 00:14:04,670 المزيد بلا حدود. 350 00:14:04,670 --> 00:14:05,830 ♪♪ 351 00:14:05,830 --> 00:14:07,120 [انقر النظارات] 352 00:14:08,380 --> 00:14:09,670 Deke: لدينا عيون في الداخل. 353 00:14:09,670 --> 00:14:11,380 عظيم. 354 00:14:11,380 --> 00:14:13,960 دعونا نأمل رجلنا يبدأ الغناء. 355 00:14:13,960 --> 00:14:16,170 لقد حصلت على الشخص الخاطىء. [تنهدات] 356 00:14:16,170 --> 00:14:17,750 يو يو: نحن نعرف بالضبط من أنت. 357 00:14:17,750 --> 00:14:18,960 أخبرنا الآن ، 358 00:14:18,960 --> 00:14:20,330 من يحدد وصول الأمن؟ 359 00:14:20,330 --> 00:14:22,290 [تنهدات] سأجيب عليها. 360 00:14:22,290 --> 00:14:23,460 من يستطيع الحصول إلى هيليوس؟ 361 00:14:23,460 --> 00:14:25,330 نظرة. نعلم أنت لست الرجل السيئ. 362 00:14:25,330 --> 00:14:26,710 ولكن قد يكون لديك منح الوصول إلى واحد ، 363 00:14:26,710 --> 00:14:27,710 لذا ساعدنا. 364 00:14:27,710 --> 00:14:29,250 حسنا! حسنا. 365 00:14:29,250 --> 00:14:31,040 حسنًا ، سأخبرك. 366 00:14:35,290 --> 00:14:37,120 عندما يتجمد الجحيم أكثر. 367 00:14:37,120 --> 00:14:40,000 أنا أمريكي مخلص. 368 00:14:40,000 --> 00:14:42,290 هل فكرت حقا التي سأكسرها 369 00:14:42,290 --> 00:14:44,920 لبطولة الدوري بوش حثالة مثلك؟ 370 00:14:44,920 --> 00:14:45,960 نحاول منع 371 00:14:45,960 --> 00:14:47,330 شيء فظيع من الحدوث. 372 00:14:47,330 --> 00:14:49,080 وبواسطة "رهيب" هل تعني 373 00:14:49,080 --> 00:14:51,750 هيمنة أمريكا المستمرة وتميز لا مثيل له؟ 374 00:14:51,750 --> 00:14:54,460 هذا الغطرسة يعرض حياة الناس للخطر. 375 00:14:54,460 --> 00:14:58,380 أوه ، هل هذا صحيح ، ماماسيتا؟ 376 00:14:58,380 --> 00:15:00,920 [ضحك] أوه. كالينتي. 377 00:15:00,920 --> 00:15:02,710 [ضحكات] 378 00:15:02,710 --> 00:15:06,380 من الجيد أن ابنك هنا لإبقائك في الطابور. 379 00:15:06,380 --> 00:15:08,290 ♪♪ 380 00:15:08,290 --> 00:15:10,000 هل اتصل بي فقط يا فتى؟ 381 00:15:10,000 --> 00:15:13,290 اسمح لي لكى اقدم نفسى. 382 00:15:13,290 --> 00:15:16,580 جيرالد شارب. وزارة الدفاع. 383 00:15:16,580 --> 00:15:18,420 عسكري سابق. 384 00:15:18,420 --> 00:15:22,120 أنا لم أدرس فقط الاستجواب والمقاومة ، 385 00:15:22,120 --> 00:15:25,080 كتبت الدليل الميداني. 386 00:15:25,080 --> 00:15:29,040 لذا [ضحكات] اعمل اسوء مالديك. 387 00:15:29,040 --> 00:15:32,540 سيمونز: الوصول إلى القاع هذا قد يكون صعبا. 388 00:15:32,540 --> 00:15:34,960 إذا كرونومز قد تسللوا 389 00:15:34,960 --> 00:15:40,290 سيبدو الجميع ويتصرفون تمامًا مثل هذا. 390 00:15:40,290 --> 00:15:42,960 حسنًا ، لكنك الآن فقط الاتجار بالقوالب النمطية. 391 00:15:42,960 --> 00:15:44,540 حسنًا ، أعني ربما. 392 00:15:44,540 --> 00:15:45,880 ولكن حتى سكان أكثر تنوعا 393 00:15:45,880 --> 00:15:46,920 يذهب إلى مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات ، 394 00:15:46,920 --> 00:15:48,920 أنا خائف... 395 00:15:48,920 --> 00:15:50,250 أي واحد منهم 396 00:15:50,250 --> 00:15:52,540 يمكن أن يخطئ بسهولة ل Chronicom. 397 00:15:52,540 --> 00:15:55,750 صحيح ، لكن ليس لدينا لاختبار ما إذا كانت Chronicoms. 398 00:15:55,750 --> 00:15:57,920 علينا فقط أن نختبر إذا كانوا بشرًا. 399 00:15:57,920 --> 00:16:00,080 كل ما علينا فعله هو الزناد استجابة عاطفية. 400 00:16:01,620 --> 00:16:03,000 جلالة. 401 00:16:05,710 --> 00:16:09,380 ♪♪ 402 00:16:09,380 --> 00:16:11,830 كم إصبع هل أنا متماسك؟ 403 00:16:11,830 --> 00:16:13,210 [يستنشق] كلا ، أنت مخطئ - 404 00:16:13,210 --> 00:16:14,250 أنت لم تعطني فرصة -- 405 00:16:14,250 --> 00:16:16,250 كان إصبعين. شكرا لك. 406 00:16:16,250 --> 00:16:17,540 [تذمر] 407 00:16:20,880 --> 00:16:22,420 [نظارات جلخ] 408 00:16:22,420 --> 00:16:24,420 جون واين. 409 00:16:24,420 --> 00:16:26,120 قليلا المبالغة ، الا تظن 410 00:16:26,120 --> 00:16:28,500 أعني ، أنت وعرة ، أنت على حصان - 411 00:16:28,500 --> 00:16:29,460 من يهتم؟ 412 00:16:29,460 --> 00:16:31,080 من يهتم؟ 413 00:16:31,080 --> 00:16:34,460 من يهتم عن جون واين؟ 414 00:16:34,460 --> 00:16:36,040 أمريكا تهتم. 415 00:16:36,040 --> 00:16:37,420 لم تستطع البقاء مع ريك. 416 00:16:37,420 --> 00:16:39,540 كان عليها أن تذهب مع فيكتور. 417 00:16:39,540 --> 00:16:41,920 هل سبق لك قدم تضحية 418 00:16:41,920 --> 00:16:43,580 لشخص تحبه؟ 419 00:16:43,580 --> 00:16:47,710 ♪♪ 420 00:16:47,710 --> 00:16:48,830 [كسر الصوت] نعم. 421 00:16:50,540 --> 00:16:52,120 يا. 422 00:16:52,120 --> 00:16:53,290 يكون... 423 00:16:58,080 --> 00:17:00,290 كيف تجعلك تشعر 424 00:17:00,290 --> 00:17:03,330 عندما أقول الكلمة "رطب"؟ 425 00:17:03,330 --> 00:17:04,540 ♪♪ 426 00:17:04,540 --> 00:17:06,290 رطبة. 427 00:17:06,290 --> 00:17:07,830 من فضلك توقف. 428 00:17:07,830 --> 00:17:10,790 رطبة. 429 00:17:12,040 --> 00:17:13,580 نعم ، أنت بخير. 430 00:17:13,580 --> 00:17:15,420 ♪♪ 431 00:17:15,420 --> 00:17:16,580 يسأل النواب 432 00:17:16,580 --> 00:17:17,830 إذا كنت ترغب في ذلك لاستيعاب الحافلة. 433 00:17:17,830 --> 00:17:19,960 الحافلة؟ 434 00:17:19,960 --> 00:17:22,580 كبار الشخصيات القادمة لاختبار هيليوس. 435 00:17:22,580 --> 00:17:24,080 نعم بالطبع. 436 00:17:24,080 --> 00:17:26,120 سأذهب واضحة الوافدون الجدد ، 437 00:17:26,120 --> 00:17:29,500 من يمكن أن يكون أي شخص من اي مكان. 438 00:17:29,500 --> 00:17:31,540 ♪♪ 439 00:17:31,540 --> 00:17:34,120 الرجل: أقول 48 ساعة. 440 00:17:34,120 --> 00:17:35,750 سيمونز: التالي. 441 00:17:35,750 --> 00:17:38,540 رجل للحصول عليها ل BX؟ 442 00:17:38,540 --> 00:17:40,170 رجل 443 00:17:40,170 --> 00:17:43,170 -ما هو الاختبار الميداني هيليوس؟ -يجب أن يكون في الساعة 0900. 444 00:17:43,170 --> 00:17:44,960 رجل اجعل رجالك يقفون. 445 00:17:44,960 --> 00:17:48,830 ♪♪ 446 00:17:48,830 --> 00:17:50,670 رجل: الفريق العلمي يصل؟ 447 00:17:50,670 --> 00:17:52,540 هذا الصباح. 448 00:17:52,540 --> 00:17:54,420 قد أحتاج لحظة مع جهة اتصال. 449 00:17:54,420 --> 00:17:56,540 حسنا ، ولكن شارب - الرجل من العاصمة - 450 00:17:56,540 --> 00:17:58,380 انه ، اه ، إجراء مقابلات معهم بالفعل. 451 00:17:58,380 --> 00:17:59,830 هو؟ 452 00:17:59,830 --> 00:18:01,790 نعم ، وأحضروا درع. سيدة على طول. 453 00:18:01,790 --> 00:18:04,500 بريطاني. جميلة. 454 00:18:04,500 --> 00:18:07,670 لقد تفوقت علينا. 455 00:18:07,670 --> 00:18:09,540 أمسكت باسمها؟ 456 00:18:09,540 --> 00:18:10,580 كارتر. 457 00:18:10,580 --> 00:18:12,670 بيجي كارتر. 458 00:18:12,670 --> 00:18:15,460 انت تعرفها؟ 459 00:18:15,460 --> 00:18:16,670 هذا ممكن. 460 00:18:16,670 --> 00:18:20,460 ♪♪ 461 00:18:20,460 --> 00:18:23,040 Deke: الأمور أصبحت فوضوية معك وماك. 462 00:18:23,040 --> 00:18:25,790 هذا كله فوضوي. 463 00:18:25,790 --> 00:18:27,290 نعم في الواقع، ربما في المرة القادمة 464 00:18:27,290 --> 00:18:29,210 تشعر أنك لديك لإجراء "مكالمة صعبة" 465 00:18:29,210 --> 00:18:30,960 لا تضعها علي لارتكاب جريمة قتل. 466 00:18:30,960 --> 00:18:34,000 يجب على الوكيل أن يأخذ أوامر ، وهي ليست دائمًا ممتعة. 467 00:18:36,330 --> 00:18:38,330 نعم ، من قائد بلدي. ليس منك. 468 00:18:40,040 --> 00:18:42,040 أتفوق عليك ، 469 00:18:42,040 --> 00:18:43,420 وايضا لو اردت للحصول على التقنية - 470 00:18:43,420 --> 00:18:45,170 ديزي ، كان طفلاً. 471 00:18:46,710 --> 00:18:48,750 لا أتوقع منك لفهم، 472 00:18:48,750 --> 00:18:51,170 لكن ويلفريد مالك ليس بعض الأطفال الأبرياء. 473 00:18:51,170 --> 00:18:53,000 إنه - إنه مثل ... 474 00:18:53,000 --> 00:18:55,920 [تنهدات] - إنه مثل ساحر هيدرا. 475 00:18:55,920 --> 00:18:57,380 المعالج الكبير يبدو جيدا. 476 00:18:57,380 --> 00:18:59,580 ليست كذلك. إنها سيئة. 477 00:18:59,580 --> 00:19:01,250 هيدرا سيئة للغاية. 478 00:19:01,250 --> 00:19:02,670 والآن، في هذا الوقت، 479 00:19:02,670 --> 00:19:05,080 كل حكومة والكيان المؤسسي في البلاد 480 00:19:05,080 --> 00:19:07,330 يكون تسللوا منهم ، 481 00:19:07,330 --> 00:19:09,330 وينتهي كل شيء في حالة رعب. 482 00:19:09,330 --> 00:19:10,420 [تنهدات] 483 00:19:10,420 --> 00:19:11,620 وفاة واحدة ، 484 00:19:11,620 --> 00:19:13,710 موت واحد يمكن أن ينقذ حياة لا تعد ولا تحصى - 485 00:19:13,710 --> 00:19:15,500 موت التي سأكون مسؤولا عنها. 486 00:19:15,500 --> 00:19:18,040 والآن نحن مسؤولون للمزيد من. 487 00:19:18,040 --> 00:19:19,830 لم تعتد على ذلك خجولة من هذا. 488 00:19:19,830 --> 00:19:21,290 انا لا -- هذا ليس عدلا. 489 00:19:21,290 --> 00:19:23,000 أنالست... 490 00:19:25,000 --> 00:19:26,620 انظر ، أنا لست الرجل 491 00:19:26,620 --> 00:19:28,620 التي التقيت بها في المنارة. 492 00:19:28,620 --> 00:19:30,290 ليس بعد الآن. 493 00:19:30,290 --> 00:19:32,580 وأنا لا أريد أن أكون. 494 00:19:32,580 --> 00:19:36,750 ♪♪ 495 00:19:36,750 --> 00:19:38,880 أنا أعلم. 496 00:19:38,880 --> 00:19:41,000 [تنهدات] 497 00:19:41,000 --> 00:19:46,250 ♪♪ 498 00:19:46,250 --> 00:19:47,620 دانيال سوسا. 499 00:19:47,620 --> 00:19:48,830 ♪♪ 500 00:19:48,830 --> 00:19:51,170 من هذا؟ 501 00:19:51,170 --> 00:19:53,670 إنه بيجي كارتر شريك قديم. 502 00:19:53,670 --> 00:19:59,710 ♪♪ 503 00:19:59,710 --> 00:20:05,750 ♪♪ 504 00:20:05,750 --> 00:20:07,000 [الزفير بشكل حاد] 505 00:20:12,120 --> 00:20:14,210 سيمونز: [يضحك] 506 00:20:17,250 --> 00:20:19,420 (يضحك) جا. 507 00:20:19,420 --> 00:20:20,750 وكيل كارتر؟ 508 00:20:22,460 --> 00:20:24,330 فى الصميم. 509 00:20:24,330 --> 00:20:26,170 ♪♪ 510 00:20:26,170 --> 00:20:28,500 حسنا. 511 00:20:28,500 --> 00:20:30,920 سعيد لأخيراً ضع وجهًا على الاسم. 512 00:20:30,920 --> 00:20:33,540 ♪♪ 513 00:20:37,540 --> 00:20:39,540 يجب أن أقول ، 514 00:20:39,540 --> 00:20:42,380 لقد انتظرت وقتا طويلا لمقابلة الوكيل الشهير كارتر. 515 00:20:42,380 --> 00:20:44,500 يا. لكنني مندهش لتجدك هنا ، 516 00:20:44,500 --> 00:20:46,880 تشغيل المرجع الأمني في رقعتنا الصحراوية الصغيرة. 517 00:20:46,880 --> 00:20:48,460 أنا أعتذر لفترة قصيرة ، 518 00:20:48,460 --> 00:20:50,210 لكن كان علينا التصرف بسرعة. 519 00:20:50,210 --> 00:20:52,250 أعتقد هذه القاعدة ربما تم اختراقها. 520 00:20:52,250 --> 00:20:53,670 لا ، تخيل ذلك. 521 00:20:53,670 --> 00:20:56,420 متسلل ، تحت أنوفنا. 522 00:20:56,420 --> 00:21:00,620 وأنت وصلت للتو هذا الصباح أيها العميل ...؟ 523 00:21:00,620 --> 00:21:03,710 اتصل بي دانيال. دانيال. 524 00:21:03,710 --> 00:21:06,580 وأين بالضبط هل تحققت من؟ 525 00:21:06,580 --> 00:21:08,830 لقد سافرت للتو من لوس أنجلوس 526 00:21:08,830 --> 00:21:13,710 أوه ، أنت تعمل في مكتب SSR القديم. 527 00:21:13,710 --> 00:21:15,000 أنا المسؤول عنها. 528 00:21:15,000 --> 00:21:19,920 ♪♪ 529 00:21:19,920 --> 00:21:23,920 دانيال ، لقبك ألا تصادف أن تكون سوزا؟ 530 00:21:23,920 --> 00:21:25,540 سوف. 531 00:21:25,540 --> 00:21:27,880 ♪♪ 532 00:21:27,880 --> 00:21:29,000 الأمر الذي سيجعلك 533 00:21:29,000 --> 00:21:31,790 الزميل السابق الوكيل بيجي كارتر. 534 00:21:31,790 --> 00:21:33,620 سوف. 535 00:21:33,620 --> 00:21:35,880 ♪♪ 536 00:21:35,880 --> 00:21:38,250 [يتنهد بعمق] 537 00:21:38,250 --> 00:21:40,210 أفترض أنك ستكون القبض علي الآن. 538 00:21:40,210 --> 00:21:43,750 لقد فهمت كل شيء ، أليس كذلك؟ 539 00:21:43,750 --> 00:21:45,250 كولسون: نعم ، أنت تقول أنك تحب Ike. كلنا نحبه. 540 00:21:45,250 --> 00:21:46,330 لكن هل تحبه. 541 00:21:46,330 --> 00:21:47,460 الرجل: أوه ، بالطبع ، أنا أحبه. 542 00:21:47,460 --> 00:21:49,120 حسنا. 543 00:21:49,120 --> 00:21:52,210 أنت ، فكر بسرعة. 544 00:21:52,210 --> 00:21:54,580 جيمي ستيوارت أو غاري كوبر؟ 545 00:21:54,580 --> 00:21:55,790 فان جونسون. 546 00:21:55,790 --> 00:21:57,830 بجدية؟ 547 00:21:57,830 --> 00:21:59,750 يمكنك الذهاب. 548 00:21:59,750 --> 00:22:03,580 حسنا انسة فقط اذهب معي في هذا. 549 00:22:03,580 --> 00:22:05,420 دائما أردت لأجربها. 550 00:22:05,420 --> 00:22:09,040 أنت تمشي في الصحراء ، وترى سلحفاة. 551 00:22:09,040 --> 00:22:11,830 يمكنك التقاطه وقلبها على ظهرها. 552 00:22:11,830 --> 00:22:14,250 والآن هذا المصاصة تحميصه في الشمس ، 553 00:22:14,250 --> 00:22:16,210 هذا المسكين ، سلحفاة بريئة. 554 00:22:16,210 --> 00:22:17,170 مجرد محاولة لتسليم نفسها. 555 00:22:17,170 --> 00:22:19,210 لكنها لا تستطيع ، ليس بدون مساعدتك. 556 00:22:19,210 --> 00:22:21,080 لكنك لا تساعد. لماذا ا؟ 557 00:22:21,080 --> 00:22:22,750 [كسر الصوت] لماذا تفكر حتى 558 00:22:22,750 --> 00:22:24,120 سأفعل مثل هذا الشيء؟ 559 00:22:24,120 --> 00:22:26,290 يا. أوه ، لا - لم اقصد - 560 00:22:26,290 --> 00:22:28,170 أي نوع من المرضى ، مريض أنت؟ 561 00:22:28,170 --> 00:22:29,250 [ينتحب] أوه ، لا ، لا ، لا. 562 00:22:29,250 --> 00:22:31,040 حسنا. لقد نجحت. 563 00:22:33,040 --> 00:22:35,420 اعتقل هذا الرجل ، أيا كان. 564 00:22:35,420 --> 00:22:36,620 يقبض على؟ 565 00:22:36,620 --> 00:22:37,750 [تواصل بكاء] 566 00:22:37,750 --> 00:22:40,210 الوكيل سوسة. 567 00:22:40,210 --> 00:22:42,830 رائع. معجب كبير. 568 00:22:42,830 --> 00:22:45,460 ماك: [تنهدات] ماهي الفرص؟ 569 00:22:45,460 --> 00:22:47,290 [رقع لوحة المفاتيح] النسخ الاحتياطي على الأقل علي الطريق. 570 00:22:47,290 --> 00:22:48,710 أنا أركض التعرف على الوجه 571 00:22:48,710 --> 00:22:50,670 لتتناسب مع هؤلاء الناس صور الهوية الأرشيفية الخاصة بهم. 572 00:22:50,670 --> 00:22:51,580 انها تسير ببطء ، ولكن - 573 00:22:51,580 --> 00:22:52,620 من هؤلاء؟ 574 00:22:52,620 --> 00:22:55,500 في الغالب S.H.I.E.L.D. ، رفيع المستوى ، 575 00:22:55,500 --> 00:22:58,250 زوجين من القوات الجوية ، عضو الكونغرس ، 576 00:22:58,250 --> 00:23:00,460 ورجل من شيء ما يسمى البنتاغون. 577 00:23:02,710 --> 00:23:04,250 نعم ، أعرف هذه الأسماء. 578 00:23:04,250 --> 00:23:05,290 كانت هذه بعض 579 00:23:05,290 --> 00:23:07,170 S.H.I.E.L.D. أقرب وقت ممكن لاعبين القوة. 580 00:23:08,670 --> 00:23:10,580 كيف سوف تذهب؟ 581 00:23:10,580 --> 00:23:12,500 لقد ناداني "شرقي". 582 00:23:12,500 --> 00:23:13,420 كان علي أن أسحبها بعيدا. 583 00:23:14,880 --> 00:23:16,750 إذن لم نحصل على شيء؟ 584 00:23:16,750 --> 00:23:18,120 آسف. 585 00:23:18,120 --> 00:23:19,580 يمكنني أن أركض له مرة أخرى. فقط أقول. 586 00:23:19,580 --> 00:23:21,290 لا لا لا. العنف ليس خيارا. 587 00:23:21,290 --> 00:23:22,920 اذا قلت ذلك. 588 00:23:22,920 --> 00:23:24,380 [تنهدات] لذا ، ماذا الآن؟ 589 00:23:24,380 --> 00:23:30,960 ♪♪ 590 00:23:30,960 --> 00:23:31,960 ماذا؟ 591 00:23:31,960 --> 00:23:34,040 يمكنك اذهب للحديث معه. 592 00:23:34,040 --> 00:23:36,000 لا يمكن أن تؤذي. قد تعمل حتى. 593 00:23:36,000 --> 00:23:38,460 انظر ، أنا أعلم أنني حصلت طريقة بالكلمات. 594 00:23:38,460 --> 00:23:40,790 قد يسميها البعض حتى هبة الجاب. 595 00:23:40,790 --> 00:23:41,920 لا أحد من أي وقت مضى قال ذلك. نعم لا. 596 00:23:41,920 --> 00:23:43,460 هذا فقط - لماذا أنا؟ 597 00:23:43,460 --> 00:23:44,670 لدي صفر درع. تدريب. 598 00:23:44,670 --> 00:23:46,040 ما الذي يجعلك تظن 599 00:23:46,040 --> 00:23:47,920 سيعطيني وقت اليوم؟ 600 00:23:47,920 --> 00:23:51,000 [تنهدات] لا تجعلنا نقول ذلك. 601 00:23:53,170 --> 00:23:55,250 انتظر. ليس بسبب ... 602 00:24:01,380 --> 00:24:02,170 ...هذه؟ 603 00:24:04,330 --> 00:24:08,500 ♪♪ 604 00:24:08,500 --> 00:24:11,580 حسنا. حسنا. 605 00:24:12,920 --> 00:24:15,960 غبي امتياز أبيض. 606 00:24:15,960 --> 00:24:18,460 إبقاء هذين في الانتظار ، وأحضر لي كل شيء - 607 00:24:18,460 --> 00:24:20,250 سجلات الزوار ، بطاقات الوقت ، أي شخص في دورية. 608 00:24:20,250 --> 00:24:21,380 نعم سيدي. 609 00:24:21,380 --> 00:24:24,040 حضرة المُلازم أريد أن أعرف كيف هؤلاء الفتيان 610 00:24:24,040 --> 00:24:26,380 حصلت على أكثر تأمين S.H.I.E.L.D. يتمركز 611 00:24:26,380 --> 00:24:27,960 في الغرب الولايات المتحدة الأمريكية. 612 00:24:34,620 --> 00:24:36,080 من أنت بحق الجحيم؟ 613 00:24:36,080 --> 00:24:38,880 من أنا على الحاجة إلى معرفة الأساس. 614 00:24:38,880 --> 00:24:41,290 أريد أن أعرف. 615 00:24:41,290 --> 00:24:43,420 آه ، لا ، لا. 616 00:24:43,420 --> 00:24:45,000 لأنني غير موجود ولم نتقابل قط. 617 00:24:45,000 --> 00:24:46,580 الآن ، يمكنك إغلاق الباب ، رجاء؟ 618 00:24:46,580 --> 00:24:47,500 لا تكن وقحاً ، 619 00:24:47,500 --> 00:24:49,080 لكنها كانت كذلك واحد من تلك الأيام، 620 00:24:49,080 --> 00:24:50,540 لذا أنتج بعض أوراق الاعتماد 621 00:24:50,540 --> 00:24:53,120 أو سأضعك في الأصفاد. 622 00:24:53,120 --> 00:24:54,460 هنا. 623 00:24:54,460 --> 00:24:57,080 يجب أن أبلغكم هذا ليس اسمي الحقيقي. 624 00:24:57,080 --> 00:24:59,120 الأحرف الأولى هي "C" و "I" و "A." 625 00:24:59,120 --> 00:25:01,170 قبض على الانجراف بلدي؟ 626 00:25:01,170 --> 00:25:03,380 رقيق، ولكن نعم ، فهمت. 627 00:25:03,380 --> 00:25:05,290 سأتصل أيضا رؤسائك في Foggy Bottom 628 00:25:05,290 --> 00:25:06,290 وتأكيدها. 629 00:25:06,290 --> 00:25:07,880 أوه ، من فضلك. 630 00:25:07,880 --> 00:25:09,380 انا متاكد يحبون التعلم 631 00:25:09,380 --> 00:25:11,540 كيف سار اثنان من الشامات في هذه القاعدة على ساعتك. 632 00:25:11,540 --> 00:25:12,920 دعني أخمن. 633 00:25:12,920 --> 00:25:14,420 دخلوا ببطاقات هوية لا تشوبها شائبة ، 634 00:25:14,420 --> 00:25:16,040 جعل الخط المباشر للعلماء - 635 00:25:16,040 --> 00:25:17,920 بالنسبة للبعض استجواب روتيني؟ 636 00:25:19,540 --> 00:25:20,670 [نقرات المتلقي] 637 00:25:20,670 --> 00:25:22,670 كيف عرفت ذلك؟ 638 00:25:22,670 --> 00:25:25,040 وكالة المخابرات المركزية. نحن نعرف كل شيء. 639 00:25:25,040 --> 00:25:27,290 حتى عنك ، سيد سوسة. 640 00:25:27,290 --> 00:25:29,540 كيف كنت كشفا للمشاة 28 641 00:25:29,540 --> 00:25:31,580 حتى أخذت شظايا في باستون ، 642 00:25:31,580 --> 00:25:32,830 عملت في Isodyne Energy ، 643 00:25:32,830 --> 00:25:35,080 إنزال هيو جونز ومجلس التسعة. 644 00:25:35,080 --> 00:25:36,750 وتلك هي مجرد تحقيقات 645 00:25:36,750 --> 00:25:38,210 التي تم تطهيرها للحديث عنه. 646 00:25:45,080 --> 00:25:46,920 لماذا أنت هنا حقا؟ 647 00:25:46,920 --> 00:25:49,920 هل هذا عن التقرير لقد أرسلت لكم يا رفاق؟ 648 00:25:49,920 --> 00:25:52,750 لا أستطيع تأكيد ذلك أو إنكاره. 649 00:25:52,750 --> 00:25:55,210 حسنا .. أتمنى ذلك. 650 00:25:55,210 --> 00:25:56,920 لأنه إذا كان S.H.I.E.L.D. تم اختراقه 651 00:25:56,920 --> 00:25:58,670 مع النائمون بعد الحرب العالمية الثانية ، 652 00:25:58,670 --> 00:26:00,420 نحن بحاجة إلى استئصالها الآن، 653 00:26:00,420 --> 00:26:02,120 قبل أن تستقر. 654 00:26:02,120 --> 00:26:05,170 انظر ، كل ما يمكنني قوله هو أنك لست مجنونا. 655 00:26:05,170 --> 00:26:06,580 والشعب التي قمت بحبسها 656 00:26:06,580 --> 00:26:08,040 قد يكون المفتاح لإثبات ذلك. 657 00:26:11,880 --> 00:26:13,080 ثم تأتي معي. 658 00:26:13,080 --> 00:26:15,580 ♪♪ 659 00:26:15,580 --> 00:26:18,080 [شخير] 660 00:26:18,080 --> 00:26:19,620 [يفتح سحاب] 661 00:26:21,750 --> 00:26:23,710 [يبصق] 662 00:26:25,580 --> 00:26:29,960 [يغلق سحاب] 663 00:26:34,960 --> 00:26:37,750 [التصفيق بصوت عال] 664 00:26:43,380 --> 00:26:47,330 انت صديقي، لقد خسرت للتو رهان. 665 00:26:47,330 --> 00:26:49,330 نرى، اعتقدت أنك ستكسر. 666 00:26:49,330 --> 00:26:51,790 لم تدرك الذي كنا نتعامل معه. 667 00:26:51,790 --> 00:26:54,460 العفو عن المسرحيات. 668 00:26:54,460 --> 00:26:56,750 لا يمكن أن نكون حذرين للغاية عندما تختبر بنفسك. 669 00:26:56,750 --> 00:26:58,790 ♪♪ 670 00:26:58,790 --> 00:27:00,120 لقد كان اختبار. 671 00:27:00,120 --> 00:27:01,880 وانت مرت. 672 00:27:01,880 --> 00:27:03,750 الوان الطيران. 673 00:27:03,750 --> 00:27:07,500 حسنًا ، من الجيد أخيرًا قابل الرجل المسؤول. 674 00:27:07,500 --> 00:27:11,000 يا إلهي ، اذهب فقط الحق في ذلك ، هاه؟ 675 00:27:11,000 --> 00:27:14,500 وهكذا ، رجل لرجل ، 676 00:27:14,500 --> 00:27:18,210 هيليوس ، هل هي آمنة؟ 677 00:27:18,210 --> 00:27:20,380 لأن إذا كان هناك أي نقاط ضعف ، 678 00:27:20,380 --> 00:27:22,460 سيكون المفتاح إذا استطعنا التعاون في ذلك. 679 00:27:22,460 --> 00:27:25,290 بالطبع. 680 00:27:25,290 --> 00:27:29,210 ولكن من أجل لكي يحدث ذلك ، 681 00:27:29,210 --> 00:27:32,460 يجب أن أكون معتوه! 682 00:27:32,460 --> 00:27:33,920 لا ، فقط انتظر - 683 00:27:33,920 --> 00:27:35,250 [يضحك] انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر. 684 00:27:35,250 --> 00:27:36,540 كنا نتواصل حسن جدا. 685 00:27:36,540 --> 00:27:39,460 أخبر أصدقاءك الوردي للذهاب المسمار! 686 00:27:39,460 --> 00:27:41,330 وأما هيليوس ، تلك قطعة كبيرة من الخردة 687 00:27:41,330 --> 00:27:43,290 حول وظيفية كوزن ثقيل. 688 00:27:43,290 --> 00:27:44,920 لا شيء على وجه الأرض قوي بما فيه الكفاية 689 00:27:44,920 --> 00:27:47,000 لإيصالها إلى السرعة. 690 00:27:47,000 --> 00:27:48,670 لذا خذها يا ستالينايت. 691 00:27:48,670 --> 00:27:50,380 لا يعمل. 692 00:27:50,380 --> 00:27:52,460 هذا صحيح ، إيفان. 693 00:27:52,460 --> 00:27:55,210 [ضحكات] نعم. نعم ، اركض إلى جبال الأورال! 694 00:27:55,210 --> 00:27:56,670 [يغلق سحاب] 695 00:27:56,670 --> 00:28:01,250 ♪♪ 696 00:28:01,250 --> 00:28:03,620 ماك: لذا ، يتم التحكم في Helius من المختبر ، 697 00:28:03,620 --> 00:28:05,540 لكنها أبقت على مسافة آمنة بعيداً عن المباني. 698 00:28:05,540 --> 00:28:06,830 [ يفتح الباب ] 699 00:28:06,830 --> 00:28:07,880 لدي شيء. 700 00:28:07,880 --> 00:28:09,250 يو يو: بالطبع فعلت. 701 00:28:09,250 --> 00:28:10,710 هيليوس قذرة. 702 00:28:10,710 --> 00:28:12,330 لا يعمل. 703 00:28:12,330 --> 00:28:13,830 قال أنه لا يوجد شيء على الأرض قوية بما فيه الكفاية 704 00:28:13,830 --> 00:28:15,000 لإيصالها إلى السرعة. 705 00:28:15,000 --> 00:28:16,250 هذا شيء جيد، حق؟ 706 00:28:16,250 --> 00:28:17,580 لا ، لكنه مخطئ ، لأنه يوجد الآن - 707 00:28:17,580 --> 00:28:18,580 كرونيكوم. 708 00:28:18,580 --> 00:28:20,170 تذكر عندما Original-Enoch 709 00:28:20,170 --> 00:28:21,170 تأجج آلة متجانسة 710 00:28:21,170 --> 00:28:22,250 وذهبت كل السوبرنوفا 711 00:28:22,250 --> 00:28:23,540 ولم أكن أعلم إذا كنت سأموت 712 00:28:23,540 --> 00:28:24,830 وانها ... 713 00:28:24,830 --> 00:28:26,500 كان مخيفا جدا. ماك: انتظر ، لذلك تعتقد 714 00:28:26,500 --> 00:28:27,790 يمكن هيليوس مدعوم بنفس الطريقة؟ 715 00:28:27,790 --> 00:28:29,330 مزمن على استعداد للموت 716 00:28:29,330 --> 00:28:31,080 زائد مفاعل أيوني فيوجن 717 00:28:31,080 --> 00:28:33,670 سوف يساوي قنبلة مع نصف قطر الانفجار لأميال. 718 00:28:33,670 --> 00:28:35,290 إذا ذهب هذا الشيء ، يمكن أن يخرج - 719 00:28:35,290 --> 00:28:36,620 ثقة الدماغ بالكامل من S.H.I.E.L.D. 720 00:28:38,290 --> 00:28:40,380 نحن بحاجة إلى الاتصال الفرسان. 721 00:28:42,040 --> 00:28:43,580 حسنا، هذا ما نسميه مايو. 722 00:28:43,580 --> 00:28:45,880 لكنها ليست ما زالت كيلبوت غير عابر؟ 723 00:28:45,880 --> 00:28:47,880 هذا هو بالضبط ما نواجه. 724 00:28:47,880 --> 00:28:49,670 قد يكون بالضبط ماذا نحتاج. 725 00:28:49,670 --> 00:28:51,330 ♪♪ 726 00:28:51,920 --> 00:28:53,040 دكتور فيجا: [الزفير بشكل حاد] 727 00:28:53,040 --> 00:28:55,170 [ضحكات] 728 00:28:55,170 --> 00:28:57,500 من الواضح أننا نعلم هذا الحجم مشكلة. 729 00:28:57,500 --> 00:28:58,540 [يزيل الحلق] 730 00:28:58,540 --> 00:29:01,000 لكني متأكد من أن هذه المشكلة يمكن حلها. 731 00:29:01,000 --> 00:29:03,210 ويشاع حاليا 732 00:29:03,210 --> 00:29:04,710 التي يملكها السوفييت 733 00:29:04,710 --> 00:29:07,790 أكثر ابتكارا قليلا نموذج [يزيل الحلق] 734 00:29:07,790 --> 00:29:09,250 من نفس الشيء مشاهدة التواصل. 735 00:29:09,250 --> 00:29:10,790 لكن ذكائنا يشير 736 00:29:10,790 --> 00:29:11,920 أنه على الأرجح بسبب التواطؤ المباشر. 737 00:29:17,620 --> 00:29:19,290 الرجل: سيدتي. 738 00:29:19,290 --> 00:29:21,330 لذا ، بعد كل شيء لقد رأينا ، 739 00:29:21,330 --> 00:29:23,120 لا أحد يومض مرتين في طياره؟ 740 00:29:23,120 --> 00:29:24,710 الطيارين في الأربعينيات والخمسينيات 741 00:29:24,710 --> 00:29:25,710 طار الرجال. 742 00:29:25,710 --> 00:29:27,210 كان عليهم ذلك ، 743 00:29:27,210 --> 00:29:28,960 منذ كنا نسحب الأهداف لممارسة الهدف. 744 00:29:28,960 --> 00:29:31,500 قف. مثير للإعجاب ، ولكن لا يزال ... 745 00:29:31,500 --> 00:29:33,500 متحيز؟ بلى. 746 00:29:33,500 --> 00:29:35,290 لذا ، أعلم أنك متلهف لتكون في الميدان. 747 00:29:35,290 --> 00:29:37,170 ولكن هذه هي علماء مدنيين ، لذلك - 748 00:29:37,170 --> 00:29:38,960 اذهب بسهولة. 749 00:29:38,960 --> 00:29:40,500 فهمتك. 750 00:29:40,500 --> 00:29:42,750 إذا لم يتفاعلوا مع هذا ، هم الهدف. 751 00:29:44,540 --> 00:29:45,290 [همهمات] 752 00:29:46,250 --> 00:29:49,290 [قنابل حشرجة الموت] 753 00:29:49,290 --> 00:29:50,880 ♪♪ 754 00:29:50,880 --> 00:29:53,960 [هسهسة الغاز] 755 00:29:53,960 --> 00:29:55,830 كان يجب ان اعرف كان هناك شيء مريب 756 00:29:55,830 --> 00:29:58,420 عندما كان الجميع يقول كم هو لطيف هذا الرجل شارب. 757 00:29:58,420 --> 00:30:00,620 لطالما سمعت أنه رعشة من أعلى مرتبة. 758 00:30:00,620 --> 00:30:02,290 هذا ليس غير دقيق. 759 00:30:02,290 --> 00:30:04,380 وتظاهر السيدة أن يكون كارتر؟ 760 00:30:04,380 --> 00:30:06,620 أسوأ لهجة وهمية سمعت من أي وقت مضى. 761 00:30:06,620 --> 00:30:08,210 يجب أن تخبرها بذلك. 762 00:30:08,210 --> 00:30:09,750 [نقرات القفل] 763 00:30:09,750 --> 00:30:11,380 اه ، تراجع. قد يحصلون على ثاب. 764 00:30:11,380 --> 00:30:12,750 [مفاتيح جلجل] 765 00:30:12,750 --> 00:30:13,790 [نقرات القفل] 766 00:30:15,420 --> 00:30:17,210 ها هم. 767 00:30:17,210 --> 00:30:19,250 اتمنى ان تكون تستحق محرك الأقراص. 768 00:30:19,250 --> 00:30:20,420 لنذهب. 769 00:30:20,420 --> 00:30:22,040 ♪♪ 770 00:30:22,040 --> 00:30:24,580 [خطى المغادرة] 771 00:30:24,580 --> 00:30:26,210 سأحتاج لبعض الوقت معهم. 772 00:30:27,380 --> 00:30:28,460 وحده. 773 00:30:28,460 --> 00:30:30,670 مع كل الاحترام لقسمك ، 774 00:30:30,670 --> 00:30:32,080 لا فرصة. 775 00:30:32,080 --> 00:30:35,000 انظروا ، إما أن تفعل ذلك معي أو لا على الاطلاق. 776 00:30:35,000 --> 00:30:37,210 [إنذار] رجل: انتباه. انتباه. 777 00:30:37,210 --> 00:30:39,420 [همهمات] إخلاء إلزامي الإجراءات ... 778 00:30:39,420 --> 00:30:41,000 آسف حقا. 779 00:30:41,000 --> 00:30:42,460 سوسة: دعني أخرج من هنا الآن! [نقرات القفل] 780 00:30:42,460 --> 00:30:43,670 أنا معجب! 781 00:30:43,670 --> 00:30:45,210 هو حقا! 782 00:30:45,210 --> 00:30:47,420 نحن الأخيار ، أقسم على ذلك! 783 00:30:47,420 --> 00:30:49,330 [كل السعال] الرجل: اخرج! اخرج! 784 00:30:49,330 --> 00:30:50,920 اليويو: لنذهب. هيا. اذهب! 785 00:30:50,920 --> 00:30:52,750 [كل السعال] 786 00:30:52,750 --> 00:30:53,880 حسنا. اخرج. 787 00:30:53,880 --> 00:30:55,290 نقل! نقل! 788 00:30:55,290 --> 00:30:56,920 -لنتحرك! -لنذهب! 789 00:30:56,920 --> 00:30:57,830 -نقل! -مهلا! 790 00:30:57,830 --> 00:30:58,790 [كل السعال] 791 00:30:58,790 --> 00:30:59,790 يو يو: أنت! 792 00:30:59,790 --> 00:31:01,460 -مساعدة! مساعدة! -حسنا. 793 00:31:01,460 --> 00:31:02,830 سوف نساعدك. اذهب. 794 00:31:02,830 --> 00:31:04,670 اذهب! 795 00:31:04,670 --> 00:31:06,040 اقبل اقبل. 796 00:31:06,040 --> 00:31:07,710 أنت! ماذا يحدث؟ 797 00:31:07,710 --> 00:31:09,000 ♪♪ 798 00:31:09,000 --> 00:31:10,920 [تنفس ضحل] 799 00:31:10,920 --> 00:31:15,500 ♪♪ 800 00:31:15,500 --> 00:31:24,920 [تنفس شديد] 801 00:31:24,920 --> 00:31:26,670 يو يو: أنت! من ذلك الطريق! 802 00:31:26,670 --> 00:31:29,880 ♪♪ 803 00:31:29,880 --> 00:31:31,540 مايو! هذا هو Chronicom! 804 00:31:31,540 --> 00:31:37,460 ♪♪ 805 00:31:37,460 --> 00:31:38,670 [همهمات] 806 00:31:38,670 --> 00:31:40,750 ♪♪ 807 00:31:40,750 --> 00:31:42,000 مايو! 808 00:31:42,000 --> 00:31:43,750 [فرط التنفس] 809 00:31:43,750 --> 00:31:45,420 يو يو: مايو! مهلا. 810 00:31:45,420 --> 00:31:46,670 مايو: لا أستطيع - لا استطيع التنفس - حسنا. 811 00:31:46,670 --> 00:31:48,290 لا استطيع - لا أستطيع التنفس. هدء من روعك! هدء من روعك! 812 00:31:48,290 --> 00:31:49,420 يجب علي - يجب علي الخروج. 813 00:31:49,420 --> 00:31:51,380 [ يسعل ] 814 00:31:51,380 --> 00:31:53,540 ارتدِ قناعك ، مايو. سأخرجك. 815 00:31:53,540 --> 00:31:55,000 حسنا. يجب أن أحصل - 816 00:31:55,000 --> 00:31:56,330 [تنفس ضحل] 817 00:31:56,330 --> 00:32:01,620 ♪♪ 818 00:32:01,620 --> 00:32:04,250 [قرقرة] 819 00:32:04,250 --> 00:32:08,580 [هيليوس تزداد قوة] 820 00:32:08,580 --> 00:32:11,000 [تنفس شديد] 821 00:32:11,000 --> 00:32:12,330 انت بخير؟ لا أدري، لا أعرف -- 822 00:32:12,330 --> 00:32:14,420 [تنفس ضحل] ماذا حدث؟ 823 00:32:14,420 --> 00:32:15,710 لا أدري، لا أعرف! 824 00:32:15,710 --> 00:32:17,880 لم أشعر بذلك أبدًا. 825 00:32:17,880 --> 00:32:19,080 هذا ليس أبدًا حدث من قبل. 826 00:32:19,080 --> 00:32:20,960 يو يو: مايو ، اهدأ. 827 00:32:20,960 --> 00:32:22,170 هدء من روعك. حسنا. 828 00:32:23,880 --> 00:32:26,420 مايو ، مهما كان ، تستطيع إخباري. 829 00:32:26,420 --> 00:32:29,080 [تنفس شديد] 830 00:32:29,080 --> 00:32:31,420 هل تبدو اريد التحدث عن ذلك؟ 831 00:32:31,420 --> 00:32:34,330 حسنًا ، لنذهب. ربما يمكننا الإمساك بها. 832 00:32:34,330 --> 00:32:35,540 وماذا بحق الجحيم حدث لك ، هاه؟ 833 00:32:35,540 --> 00:32:37,210 كيف لم تكن كذلك قادرة على الإمساك بها 834 00:32:37,210 --> 00:32:38,580 عندما كانت يهرب؟ 835 00:32:38,580 --> 00:32:40,330 هل أبدو اريد التحدث عن ذلك؟ 836 00:32:40,330 --> 00:32:42,290 هيا. 837 00:32:42,290 --> 00:32:45,210 هيليوس تزداد قوة. إنهم بحاجة إلى الإخلاء. 838 00:32:45,210 --> 00:32:46,620 من المحتمل ان تكون بعد فوات الأوان لذلك. 839 00:32:46,620 --> 00:32:49,580 [صفير] ربما نستطيع إيقاف تشغيله عن بُعد. 840 00:32:49,580 --> 00:32:53,710 ♪♪ 841 00:32:53,710 --> 00:32:55,580 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 842 00:32:55,580 --> 00:32:57,210 ♪♪ 843 00:32:57,210 --> 00:32:59,080 سهل. 844 00:33:00,790 --> 00:33:04,170 خذ الموضوع ببساطة. 845 00:33:04,170 --> 00:33:05,750 رقم أي نوع من التعهدات أنت؟ 846 00:33:05,750 --> 00:33:08,580 أستطيع أن أشرح. 847 00:33:08,580 --> 00:33:10,040 [همهمات] 848 00:33:12,210 --> 00:33:16,250 [تنهدات] أنا فقط أفضل ألا. 849 00:33:16,250 --> 00:33:17,580 الرجل: تحرك! نقل! هيا! هيا! 850 00:33:17,580 --> 00:33:18,460 استمر امضي قدما! استمر امضي قدما! 851 00:33:18,460 --> 00:33:19,460 على طول الطريق! لنذهب! 852 00:33:19,460 --> 00:33:21,040 [محادثات غير واضحة] 853 00:33:21,040 --> 00:33:22,420 ♪♪ 854 00:33:22,420 --> 00:33:24,120 سيمونز: دكتور فيغا! 855 00:33:26,290 --> 00:33:27,830 بدأ شخص ما هيليوس. 856 00:33:27,830 --> 00:33:28,920 - لم نكن نحن. 857 00:33:28,920 --> 00:33:30,250 هل يمكننا وقفه؟ 858 00:33:30,250 --> 00:33:32,420 لا ، مرة واحدة مفعل -- 859 00:33:32,420 --> 00:33:34,250 لم أدخل حدود السرعة ، 860 00:33:34,250 --> 00:33:36,210 درجة الحرارة ضوابط -- 861 00:33:36,210 --> 00:33:37,500 حسنا ، الزوار. أين هم؟ 862 00:33:37,500 --> 00:33:39,880 اه ، إنذارات الحريق - 863 00:33:39,880 --> 00:33:42,170 سيكونون حشدون في - في المبنى ج. 864 00:33:42,170 --> 00:33:43,670 كولسون: حسنًا ، اسمعي. 865 00:33:43,670 --> 00:33:44,670 لدينا القليل من الوقت ، 866 00:33:44,670 --> 00:33:46,420 لكنك تحتاج لإخلائهم الآن. 867 00:33:46,420 --> 00:33:47,960 احصل عليها في الحافلة والابتعاد. 868 00:33:47,960 --> 00:33:49,620 هل تفهم؟ 869 00:33:49,620 --> 00:33:51,250 اذهب. 870 00:33:51,250 --> 00:33:53,210 لكن ليس هناك وقت. 871 00:33:53,210 --> 00:33:54,460 لا يعرف ذلك. 872 00:33:54,460 --> 00:33:58,080 مهلا. كيف سوف تذهب؟ هل وجدت Chronicom؟ 873 00:33:58,080 --> 00:34:01,620 [المحرك يراجع] 874 00:34:01,620 --> 00:34:03,080 أعمل عليه. 875 00:34:03,080 --> 00:34:04,120 الرجل: تحرك! نقل! نقل! 876 00:34:04,120 --> 00:34:06,920 ♪♪ 877 00:34:06,920 --> 00:34:08,710 إذا ضرب هذا الشيء - لن ندعه. 878 00:34:09,920 --> 00:34:12,960 [المحرك يراجع] 879 00:34:12,960 --> 00:34:16,460 ♪♪ 880 00:34:16,460 --> 00:34:18,540 قف! قف! 881 00:34:18,540 --> 00:34:26,000 ♪♪ 882 00:34:26,000 --> 00:34:27,040 [اغلاق المحرك] 883 00:34:27,040 --> 00:34:29,170 ملكة جمال ، عليك التوقف هناك مباشرة. 884 00:34:29,170 --> 00:34:32,120 قف، أو سنطلق النار! 885 00:34:32,120 --> 00:34:34,580 [كلاهما نخر] 886 00:34:34,580 --> 00:34:42,080 ♪♪ 887 00:34:42,080 --> 00:34:49,540 ♪♪ 888 00:34:49,540 --> 00:34:51,210 [نقرات] 889 00:34:51,210 --> 00:34:54,420 [فرقعات الكهرباء] 890 00:34:54,420 --> 00:35:03,710 ♪♪ 891 00:35:08,210 --> 00:35:17,750 ♪♪ 892 00:35:17,750 --> 00:35:18,790 لقد رحل. 893 00:35:21,830 --> 00:35:23,500 ربما يمكننا شرائها بعض الاحيان. 894 00:35:23,500 --> 00:35:30,000 ♪♪ 895 00:35:30,000 --> 00:35:32,120 [شخير] 896 00:35:32,120 --> 00:35:41,540 ♪♪ 897 00:35:41,540 --> 00:35:43,120 سيمونز: لقد صمموا هذه EMP كلها خاطئة ، 898 00:35:43,120 --> 00:35:44,460 ولكن إذا استطعت الحصول عليها العمل - 899 00:35:44,460 --> 00:35:46,500 يمكننا تعتيم هيليوس؟ نعم ، آمل ذلك. 900 00:35:46,500 --> 00:35:49,330 أحتاج إلى أداة تعرية الأسلاك ومكواة لحام. 901 00:35:49,330 --> 00:35:50,670 لا يمكنني اختراق هذا الشيء ، 902 00:35:50,670 --> 00:35:51,880 إنها قديمة ، وهي موصولة. 903 00:35:51,880 --> 00:35:53,080 حسنا ، إذن ساعدني. 904 00:35:53,080 --> 00:35:54,620 إذا استطعنا تضخيم هذا ، انها -- 905 00:35:54,620 --> 00:35:55,960 سيدي ، لا ، لا يمكنك أن تكون هنا. 906 00:35:55,960 --> 00:35:57,580 سيدي ، يتم إجلاؤهم. أنت بحاجة إلى المغادرة. 907 00:35:57,580 --> 00:36:00,670 ♪♪ 908 00:36:00,670 --> 00:36:01,920 ديزي! 909 00:36:01,920 --> 00:36:03,500 اثنان من كرونومز. جيد ان تعلم. 910 00:36:03,500 --> 00:36:05,040 كولسون: [همهمات] 911 00:36:07,710 --> 00:36:09,500 إنه قوي بشكل مقلق. 912 00:36:09,500 --> 00:36:12,040 بلى، انا انسى دوما. 913 00:36:12,040 --> 00:36:14,540 ♪♪ 914 00:36:14,540 --> 00:36:16,120 [شخير] 915 00:36:16,120 --> 00:36:26,120 ♪♪ 916 00:36:26,120 --> 00:36:30,210 ♪♪ 917 00:36:30,210 --> 00:36:32,380 [كولسون شخير] 918 00:36:32,380 --> 00:36:41,170 ♪♪ 919 00:36:41,170 --> 00:36:50,000 ♪♪ 920 00:36:50,000 --> 00:36:51,540 [همهمات ، أنين] 921 00:36:51,540 --> 00:36:55,080 [كل شخير] 922 00:36:55,080 --> 00:36:56,710 [ الشهقات ] 923 00:36:56,710 --> 00:36:59,580 ♪♪ 924 00:36:59,580 --> 00:37:01,120 [آهات] 925 00:37:01,120 --> 00:37:06,540 ♪♪ 926 00:37:06,540 --> 00:37:11,750 ♪♪ 927 00:37:11,750 --> 00:37:12,710 [همهمات] 928 00:37:12,710 --> 00:37:20,500 ♪♪ 929 00:37:20,500 --> 00:37:24,500 [الغرغرة] 930 00:37:24,500 --> 00:37:26,000 النزول إليه! 931 00:37:26,000 --> 00:37:28,960 ♪♪ 932 00:37:28,960 --> 00:37:30,540 كلاكما توقف! 933 00:37:30,540 --> 00:37:40,040 ♪♪ 934 00:37:40,040 --> 00:37:41,710 [همهمات ، أنين] 935 00:37:41,710 --> 00:37:48,250 ♪♪ 936 00:37:48,250 --> 00:37:49,830 [يلهث] 937 00:37:49,830 --> 00:37:52,790 [التنفس المتوتر] 938 00:37:52,790 --> 00:37:53,960 [السلطة] 939 00:37:53,960 --> 00:37:57,670 ♪♪ 940 00:37:57,670 --> 00:37:59,210 متصل؟ 941 00:37:59,210 --> 00:38:01,080 ها نحن ذا. 942 00:38:02,250 --> 00:38:03,580 [فرقعات الكهرباء] 943 00:38:03,580 --> 00:38:06,830 ♪♪ 944 00:38:06,830 --> 00:38:10,120 [ يسعل ] 945 00:38:10,120 --> 00:38:11,250 [ينزل] 946 00:38:11,250 --> 00:38:14,710 ♪♪ 947 00:38:14,710 --> 00:38:17,790 [تنفس شديد] 948 00:38:17,790 --> 00:38:18,580 لك كل الحق؟ 949 00:38:18,580 --> 00:38:25,670 ♪♪ 950 00:38:25,670 --> 00:38:28,080 هذا ما يفعلونه عندما تفوز - 951 00:38:28,080 --> 00:38:30,460 هم يدمرون أنفسهم. 952 00:38:30,460 --> 00:38:37,540 ♪♪ 953 00:38:37,540 --> 00:38:44,750 ♪♪ 954 00:38:44,750 --> 00:38:52,040 ♪♪ 955 00:38:52,040 --> 00:38:53,830 [تنهدات] تبا. 956 00:38:53,830 --> 00:38:55,000 [خدع شارة] 957 00:38:56,880 --> 00:38:58,250 سيدي المحترم! هل انت بخير؟ 958 00:38:58,250 --> 00:38:59,380 بلى. 959 00:38:59,380 --> 00:39:01,380 نحن بحاجة إلى مسعف لهذين الرجلين. 960 00:39:01,380 --> 00:39:03,500 أو على الأقل هذا واحد. 961 00:39:03,500 --> 00:39:05,580 ماذا حدث له؟ 962 00:39:05,580 --> 00:39:06,960 الجحيم إذا كنت أعرف. 963 00:39:06,960 --> 00:39:08,880 ولكن من الأفضل البحث في القاعدة للاخرين. 964 00:39:08,880 --> 00:39:10,580 انا على ما يرام. 965 00:39:10,580 --> 00:39:11,790 اذهب. 966 00:39:11,790 --> 00:39:14,670 [خطى المغادرة] 967 00:39:14,670 --> 00:39:16,330 [همهمات] 968 00:39:16,330 --> 00:39:18,620 [الزفير بشكل حاد] 969 00:39:18,620 --> 00:39:26,290 ♪♪ 970 00:39:26,290 --> 00:39:28,460 الرجال الطيبين ، أليس كذلك؟ 971 00:39:28,460 --> 00:39:36,540 ♪♪ 972 00:39:36,540 --> 00:39:44,620 ♪♪ 973 00:39:44,620 --> 00:39:51,580 ♪♪ 974 00:39:58,580 --> 00:40:00,120 هل أنت متأكد من هذا؟ 975 00:40:00,120 --> 00:40:03,120 علينا الحفاظ الجدول الزمني. 976 00:40:03,120 --> 00:40:04,790 [انقر فوق مفاتيح] 977 00:40:04,790 --> 00:40:06,540 [ ردود الفعل ] 978 00:40:06,540 --> 00:40:07,500 كنت على. 979 00:40:07,500 --> 00:40:12,670 ♪♪ 980 00:40:12,670 --> 00:40:18,040 ♪♪ 981 00:40:18,040 --> 00:40:21,040 [زفير] 982 00:40:21,040 --> 00:40:25,080 [المحرك يرن في المسافة] 983 00:40:25,080 --> 00:40:27,170 ♪♪ 984 00:40:27,170 --> 00:40:29,500 ماك: [صوت مشوه] الأرض. 985 00:40:29,500 --> 00:40:32,420 لن تكشف ما رأيته هنا اليوم ، 986 00:40:32,420 --> 00:40:35,170 أو في المرة القادمة نحن نختطفك ... 987 00:40:35,170 --> 00:40:38,580 ...ستكون... 988 00:40:38,580 --> 00:40:41,540 سبر. 989 00:40:41,540 --> 00:40:48,960 ♪♪ 990 00:40:48,960 --> 00:40:51,580 ♪ قل لي ما هذا يسير في الشارع ♪ 991 00:40:51,580 --> 00:40:54,120 ♪ الإهتزاز والاهتزاز مثل اللحم النيء ♪ 992 00:40:54,120 --> 00:40:56,170 ♪ هل هذا حقيقي؟ ♪ 993 00:40:56,170 --> 00:40:57,880 ♪ أريد أن أعرف هل هذا حقيقي؟ ♪ 994 00:40:57,880 --> 00:40:59,580 ♪ لا أعرف ♪ 995 00:40:59,580 --> 00:41:01,500 شخص ما يساعدني! 996 00:41:01,500 --> 00:41:03,920 تم اختطافي للتو من قبل الأجانب! 997 00:41:03,920 --> 00:41:06,250 ♪ قل لي ما هي هذه المكانة على الرصيف ♪ 998 00:41:06,250 --> 00:41:08,120 يشبه حصلنا على واحد حي. 999 00:41:08,120 --> 00:41:11,170 عليك أن تصدقني! رأيت سفينة الفضاء الخاصة بهم! 1000 00:41:11,170 --> 00:41:13,250 ♪ هل هذا حقيقي؟ أريد أن أعرف هل هذا حقيقي؟ ♪ 1001 00:41:13,250 --> 00:41:15,000 و - وأنا متأكد جداً كانوا شيوعيين ... 1002 00:41:15,000 --> 00:41:16,210 ♪ لا أعرف ♪ 1003 00:41:16,210 --> 00:41:17,620 ♪ وإذا كانت ♪ 1004 00:41:17,620 --> 00:41:19,880 ...من المستقبل! 1005 00:41:19,880 --> 00:41:21,120 ♪♪ 1006 00:41:25,000 --> 00:41:28,080 ♪ أريد أن أعرف هل هذا حقيقي؟ ♪ 1007 00:41:28,080 --> 00:41:29,080 ♪ لا أعرف ♪ 1008 00:41:29,080 --> 00:41:30,750 C لأنه إذا كان ♪ 1009 00:41:30,750 --> 00:41:33,080 ♪ لماذا في العالم لا تقف مطلقا؟ ♪ 1010 00:41:33,080 --> 00:41:35,000 ♪ Dop، do-be-doo-ah ♪ 1011 00:41:35,000 --> 00:41:39,120 ♪ لم أر أبداً في حياتي لا شيء مثل هذا من قبل ♪ 1012 00:41:39,120 --> 00:41:40,880 ♪ لا ♪ 1013 00:41:40,880 --> 00:41:43,420 ♪ لم أر في حياتي لا شيء مثل هذا من قبل ♪ 1014 00:41:43,420 --> 00:41:45,670 ♪ Doo-doo-bop، doo-doo-bop ♪ 1015 00:41:45,670 --> 00:41:48,580 ♪ إنها مستديرة مثل تفاحة وأوسع من باب المطبخ ♪ 1016 00:41:48,580 --> 00:41:50,040 ♪♪ 1017 00:41:50,040 --> 00:41:53,670 ♪ دو-واه ♪ 74726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.