All language subtitles for Love Life s01e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,018 --> 00:00:08,013 [mellow, dreamy music] 2 00:00:08,015 --> 00:00:10,001 female narrator: Once the average adult 3 00:00:10,003 --> 00:00:11,016 has gone through their first stream 4 00:00:11,018 --> 00:00:13,011 of failed relationships, 5 00:00:13,013 --> 00:00:16,007 it is only natural for them to start looking backwards, 6 00:00:16,009 --> 00:00:18,018 to wonder who could've been the right person 7 00:00:18,020 --> 00:00:22,003 had timing only been on their side. 8 00:00:22,005 --> 00:00:25,001 Perhaps if you had only done that one thing differently 9 00:00:25,003 --> 00:00:26,020 or not picked that fight, 10 00:00:26,022 --> 00:00:31,000 you would've saved yourself from an abyss of bad dates. 11 00:00:31,002 --> 00:00:32,017 ♪ ♪ 12 00:00:32,019 --> 00:00:34,014 Many are merely left guessing, 13 00:00:34,016 --> 00:00:38,013 the fantasy of reconnection never coming to fruition, 14 00:00:38,015 --> 00:00:41,022 but never dying, either. 15 00:00:42,001 --> 00:00:44,015 While others get that second chance 16 00:00:44,017 --> 00:00:46,016 and are able to see for certain 17 00:00:46,018 --> 00:00:51,005 whether timing really was the impediment in the first place. 18 00:00:51,007 --> 00:00:53,020 But none of this was so for Darby, 19 00:00:53,022 --> 00:00:55,012 who by this point had managed 20 00:00:55,014 --> 00:00:58,008 to block such fantasies out of her head entirely. 21 00:00:58,010 --> 00:01:02,004 Instead, she had accidentally distracted herself 22 00:01:02,006 --> 00:01:05,005 with the simple act of living her life. 23 00:01:05,007 --> 00:01:06,017 - I'm gonna place some more of these pieces. 24 00:01:06,019 --> 00:01:08,003 - What? No, actually, you're not. 25 00:01:08,005 --> 00:01:09,017 It's Thanksgiving. You gotta get out of here. 26 00:01:09,019 --> 00:01:11,007 - I'm just gonna get a jump start on it. 27 00:01:11,009 --> 00:01:12,016 - Come on, Darbs, if you don't have plans, 28 00:01:12,018 --> 00:01:13,022 come to our place. - I have plans. 29 00:01:14,000 --> 00:01:15,006 I'm supposed to do, like, 30 00:01:15,008 --> 00:01:16,010 a Friendsgiving thing in Jersey. 31 00:01:16,012 --> 00:01:17,018 - Okay, well, that's perfect. 32 00:01:17,020 --> 00:01:19,003 You know, the whole point of Thanksgiving 33 00:01:19,005 --> 00:01:20,014 is to have a great time with your friends 34 00:01:20,016 --> 00:01:22,003 or a fucking awful time with your family. 35 00:01:22,005 --> 00:01:24,002 - Very true. - Yeah. 36 00:01:24,004 --> 00:01:28,020 [Marva Whitney's "Nothing I'd Rather Be Than Your Weakness"] 37 00:01:28,022 --> 00:01:30,007 - Ah. 38 00:01:30,009 --> 00:01:34,007 [indistinct chatter] 39 00:01:34,009 --> 00:01:38,013 ♪ ♪ 40 00:01:38,015 --> 00:01:40,004 Hi. 41 00:01:40,006 --> 00:01:42,010 Jim. - Darby, oh, my God. 42 00:01:42,012 --> 00:01:43,011 - Hi. 43 00:01:43,013 --> 00:01:44,019 - I'm so glad you actually came. 44 00:01:44,021 --> 00:01:46,021 - Of course. Happy, um, 45 00:01:46,023 --> 00:01:48,021 wait, no, what did you call it in the email, Jims-giving? 46 00:01:48,023 --> 00:01:50,005 - Thanks-Jiming. 47 00:01:50,007 --> 00:01:51,017 - Feels like it should be Jims-giving. 48 00:01:51,019 --> 00:01:53,004 - Yeah, well, maybe. 49 00:01:53,006 --> 00:01:54,015 But it is Thanks-Jiming, 50 00:01:54,017 --> 00:01:56,007 so let's all just stick to that, right? 51 00:01:56,009 --> 00:01:58,001 Uh, Darby, Laurel. Laurel, Darby. 52 00:01:58,003 --> 00:02:01,000 - So glad to finally meet you. I've heard so much about you. 53 00:02:01,002 --> 00:02:02,010 - Oh, you too. 54 00:02:02,012 --> 00:02:04,013 - Did you get a seasonal autumnal cocktail? 55 00:02:04,015 --> 00:02:06,022 - Wow, thank you. 56 00:02:07,000 --> 00:02:09,007 Um, I brought these. - Oh, perfect. 57 00:02:09,009 --> 00:02:11,014 - Fantastic. Thank you. - Thank you so much. 58 00:02:11,016 --> 00:02:12,022 I'm gonna go check on the turkey. 59 00:02:13,000 --> 00:02:14,005 - No, you don't have to. 60 00:02:14,007 --> 00:02:15,021 T-the meat thermometer is very precise. 61 00:02:15,023 --> 00:02:17,017 Like, I researched all the best ones 62 00:02:17,019 --> 00:02:18,021 before pulling the trigger. 63 00:02:18,023 --> 00:02:20,011 It has Bluetooth. - [laughs] 64 00:02:20,013 --> 00:02:23,007 You're so cute, baby, but I'm gonna check it anyway. 65 00:02:23,009 --> 00:02:25,013 - Okay. - Okay? 66 00:02:28,000 --> 00:02:30,009 - She seems nice. - Yeah. Yeah. 67 00:02:30,011 --> 00:02:31,022 I don't think it's serious. 68 00:02:32,000 --> 00:02:33,002 - Oh, okay. 69 00:02:33,004 --> 00:02:34,011 - I don't know, maybe it's serious. 70 00:02:34,013 --> 00:02:36,007 I'm not sure. - All good, all good. 71 00:02:36,009 --> 00:02:37,016 - It's weird, right? 72 00:02:37,018 --> 00:02:39,015 Like having Thanksgiving without all of our people? 73 00:02:39,017 --> 00:02:41,018 - Yeah. Yeah. 74 00:02:41,020 --> 00:02:44,022 - Have you, um--have you heard from her at all? 75 00:02:45,000 --> 00:02:47,012 - Uh, not directly, but 76 00:02:47,014 --> 00:02:49,010 I mean, I heard she's in rehab. 77 00:02:49,012 --> 00:02:52,002 - Oh. - Yeah. 78 00:02:52,004 --> 00:02:54,007 - Wow. Good, good. - Yeah. 79 00:02:54,009 --> 00:02:56,020 I know, I really want to call her, but, um, 80 00:02:56,022 --> 00:02:58,005 I don't know if I'm ready and, you know, 81 00:02:58,007 --> 00:03:00,006 I want to make sure she's settled, 82 00:03:00,008 --> 00:03:02,004 in a better place, and all that, you know? 83 00:03:02,006 --> 00:03:03,011 - Right. That's smart. 84 00:03:03,013 --> 00:03:05,012 - Jim, I can't figure out the thermometer. 85 00:03:05,014 --> 00:03:07,002 It won't stop beeping. 86 00:03:07,004 --> 00:03:09,009 - I think Jim said you have to use the app or something. 87 00:03:09,011 --> 00:03:11,017 [speech fades away] 88 00:03:11,019 --> 00:03:16,017 ♪ ♪ 89 00:03:16,019 --> 00:03:19,016 - Well, I'm gonna go help and you please help yourself 90 00:03:19,018 --> 00:03:21,008 to any of these adult-ass hors d'oeuvres. 91 00:03:21,010 --> 00:03:23,010 - [chuckles] Will do. 92 00:03:23,012 --> 00:03:25,003 ♪ ♪ 93 00:03:25,005 --> 00:03:26,008 - Well, well, well. 94 00:03:26,010 --> 00:03:27,015 - Well, well, well. [chuckles] 95 00:03:27,017 --> 00:03:30,008 - I, uh, I didn't know you were coming. 96 00:03:30,010 --> 00:03:31,021 - I didn't know you were coming. 97 00:03:31,023 --> 00:03:33,006 - [chuckles] - Yeah, Jim invited me. 98 00:03:33,008 --> 00:03:34,022 - Oh, same. - Yeah. 99 00:03:35,000 --> 00:03:37,017 - That is very obvious. [chuckles] 100 00:03:37,019 --> 00:03:41,002 So what did you bring to this glorious feast? 101 00:03:41,004 --> 00:03:44,001 - Um, uh, that one. 102 00:03:44,003 --> 00:03:45,012 - These yams? - Yep. 103 00:03:45,014 --> 00:03:49,001 - Interesting, 'cause I'm pretty sure I made those. 104 00:03:49,003 --> 00:03:50,009 - Really? - Yeah. 105 00:03:50,011 --> 00:03:52,012 - Oh, my God. We made the same dish. 106 00:03:52,014 --> 00:03:53,014 - Oh, wow. 107 00:03:53,016 --> 00:03:54,022 - That is crazy. - Yeah, it is. 108 00:03:55,000 --> 00:03:56,014 - Identical. No, I, um-- 109 00:03:56,016 --> 00:03:58,019 the shitty store-bought ones are mine. [chuckles] 110 00:03:58,021 --> 00:04:00,000 - Ah. - Yeah. 111 00:04:00,002 --> 00:04:01,022 - Oof. - Don't yam-shame me. 112 00:04:02,000 --> 00:04:03,003 - No, I'm-- 113 00:04:03,005 --> 00:04:04,012 - I'm already in a very vulnerable place. 114 00:04:04,014 --> 00:04:05,014 - They look beautiful. - Thank you. 115 00:04:05,016 --> 00:04:06,021 - They're fantastic. 116 00:04:06,023 --> 00:04:08,010 [bell rings] - Everyone, everyone. 117 00:04:08,012 --> 00:04:10,016 Um, please gather at the table. 118 00:04:10,018 --> 00:04:12,020 - The fuck is up with the bell? - [chuckles] 119 00:04:12,022 --> 00:04:15,008 - Like a Pavlovian experiment. - [laughs] 120 00:04:15,010 --> 00:04:17,015 Um, we're gonna sit down here. 121 00:04:17,017 --> 00:04:20,007 - I just got back from teaching English in Korea. 122 00:04:20,009 --> 00:04:23,015 I was saving up some money, you know, seeing some family. 123 00:04:23,017 --> 00:04:24,022 - That's amazing. - Yeah. 124 00:04:25,000 --> 00:04:26,005 Yeah, what about you? 125 00:04:26,007 --> 00:04:27,020 - Um, well, I-- 126 00:04:27,022 --> 00:04:30,011 I finally conned my way into a pretty fucking cool job. 127 00:04:30,013 --> 00:04:31,019 - Nice. 128 00:04:31,021 --> 00:04:34,015 - Um, I got married and I got divorced. 129 00:04:34,017 --> 00:04:35,017 - Holy shit. But-- 130 00:04:35,019 --> 00:04:38,005 [glass clinking] - [chuckles] 131 00:04:38,007 --> 00:04:40,009 Oh, my God, we've moved on from the bell. 132 00:04:40,011 --> 00:04:41,023 It's now glassware. 133 00:04:42,001 --> 00:04:44,018 - So I thought it could be cool if we all just went around 134 00:04:44,020 --> 00:04:48,015 and said something we're grateful for this year. 135 00:04:48,017 --> 00:04:52,013 Who wants to start us off? - Oh, I-I'll go. 136 00:04:52,015 --> 00:04:54,017 Um, 137 00:04:54,019 --> 00:04:56,010 honestly, I'm just really grateful 138 00:04:56,012 --> 00:04:58,012 to be at this table right now. 139 00:04:58,014 --> 00:05:00,006 Uh... [inhales deeply] 140 00:05:00,008 --> 00:05:02,020 we are living in some really fucked-up times 141 00:05:02,022 --> 00:05:06,010 and I'm trying to focus more on moments and spaces 142 00:05:06,012 --> 00:05:10,020 where I see and feel love and generosity 143 00:05:10,022 --> 00:05:12,013 passing between people. - Mm-hmm. 144 00:05:12,015 --> 00:05:15,005 - Because, uh, maybe I'm idealistic, 145 00:05:15,007 --> 00:05:19,004 but I-I really do believe that if we can open ourselves up 146 00:05:19,006 --> 00:05:23,019 just a little more to empathy and hope, 147 00:05:23,021 --> 00:05:26,015 the world will change. 148 00:05:26,017 --> 00:05:27,021 So thank you everyone 149 00:05:27,023 --> 00:05:29,021 for bringing that spirit into this home, 150 00:05:29,023 --> 00:05:31,008 and thank you, Laurel and Jim, 151 00:05:31,010 --> 00:05:34,013 for hosting an absolutely gorgeous Thanksgiv-- 152 00:05:34,015 --> 00:05:35,019 Thanks-Jiming. - Eh? 153 00:05:35,021 --> 00:05:37,005 [laughter] - Cheers. 154 00:05:37,007 --> 00:05:39,022 - Thanks-Jiming. [glasses clinking] 155 00:05:40,000 --> 00:05:41,018 [indistinct chatter] 156 00:05:41,020 --> 00:05:43,011 - Um, all right. 157 00:05:43,013 --> 00:05:45,013 it's gonna be tough to follow that. 158 00:05:45,015 --> 00:05:48,001 but, uh, I guess I'll give it a try. 159 00:05:48,003 --> 00:05:50,002 - [whispering] That was really embarrassing for you. 160 00:05:50,004 --> 00:05:51,007 - [whispering] Thank you. 161 00:05:51,009 --> 00:05:53,010 I rehearsed it for hours last night. 162 00:05:53,012 --> 00:05:55,001 [normally] Like, I'm an American citizen, right? 163 00:05:55,003 --> 00:05:56,006 - Mm-hmm. 164 00:05:56,008 --> 00:05:57,020 - And if-- if I don't give a fuck about 165 00:05:57,022 --> 00:05:59,015 protecting our human rights and our democracy, 166 00:05:59,017 --> 00:06:01,020 then how the fuck can I expect anybody else to, you know? 167 00:06:01,022 --> 00:06:03,009 - Totally, yeah. 168 00:06:03,011 --> 00:06:05,002 You should run for office or something. 169 00:06:05,004 --> 00:06:06,013 You're like Obama. It's awesome. 170 00:06:06,015 --> 00:06:07,022 - Yeah, I thought about it. - Oh, yeah? 171 00:06:08,000 --> 00:06:09,013 - Want some more of this Thanksgiving doob? 172 00:06:09,015 --> 00:06:11,004 - Then I'd have to stop smoking weed, so. 173 00:06:11,006 --> 00:06:13,019 - Yeah. - Thank you. 174 00:06:15,005 --> 00:06:16,008 I think there's a last hit here, 175 00:06:16,010 --> 00:06:18,002 if you want it. - Yeah. 176 00:06:18,004 --> 00:06:20,014 - If I had to sum up what I've learned in the last decade? 177 00:06:20,016 --> 00:06:21,018 - Mm? 178 00:06:21,020 --> 00:06:23,003 - It's that I don't know anything. 179 00:06:23,005 --> 00:06:24,014 - Yeah, no. 180 00:06:24,016 --> 00:06:27,008 I mean, but, you, like, know some things, obviously. 181 00:06:27,010 --> 00:06:29,002 - [mouth full] Yeah, sure, but 182 00:06:29,004 --> 00:06:30,006 even knowledge is subject 183 00:06:30,008 --> 00:06:31,021 to the context of a certain moment. 184 00:06:31,023 --> 00:06:33,010 - You know what I realized is, like, 185 00:06:33,012 --> 00:06:35,021 I should stop worrying about, like, 186 00:06:35,023 --> 00:06:37,019 people thinking about stupid shit that I say 187 00:06:37,021 --> 00:06:39,008 'cause they're all so worried 188 00:06:39,010 --> 00:06:41,022 about thinking about the stupid shit that they say. 189 00:06:42,000 --> 00:06:42,023 - I am paraphrasing-- 190 00:06:43,001 --> 00:06:44,014 - Mm. - But-- 191 00:06:44,016 --> 00:06:46,007 - I haven't been this high since I had a panic attack 192 00:06:46,009 --> 00:06:48,017 in the Times Square Olive Garden. 193 00:06:48,019 --> 00:06:50,005 - Oh, shit. 194 00:06:50,007 --> 00:06:52,005 You don't seem that high, though. 195 00:06:53,008 --> 00:06:54,016 - [chuckles] 196 00:06:54,018 --> 00:06:56,020 Yeah, no, I always eat pie straight out of the tin, 197 00:06:56,022 --> 00:06:58,022 so we're good. - [chuckling] 198 00:06:59,000 --> 00:06:59,023 - [whispers] We're good. 199 00:07:00,001 --> 00:07:03,000 [Harriet's "Burbank"] 200 00:07:03,002 --> 00:07:04,014 ♪ ♪ 201 00:07:04,016 --> 00:07:06,001 - Okay. 202 00:07:06,003 --> 00:07:08,014 I am so sorry, but I need to unbuckle my pants-- 203 00:07:08,016 --> 00:07:09,023 - [laughs] 204 00:07:10,001 --> 00:07:12,017 - Or unbuckle my belt and unbutton my pants. 205 00:07:12,019 --> 00:07:14,007 And it is not a move. 206 00:07:14,009 --> 00:07:17,007 - No, I'm jealous that you have pants to unbutton. 207 00:07:17,009 --> 00:07:20,004 - [chuckles] 208 00:07:20,006 --> 00:07:21,008 [exhales] - Oh, my gosh. 209 00:07:21,010 --> 00:07:23,002 - ♪ Take away ♪ 210 00:07:23,004 --> 00:07:25,004 ♪ ♪ 211 00:07:25,006 --> 00:07:28,004 ♪ The money spent ♪ 212 00:07:28,006 --> 00:07:31,015 - You're more beautiful than I remember. 213 00:07:31,017 --> 00:07:35,021 - Oh, really? - Yeah. 214 00:07:35,023 --> 00:07:37,023 Can I tell you something crazy? 215 00:07:38,001 --> 00:07:39,020 - Yeah. 216 00:07:39,022 --> 00:07:41,012 - Sometimes 217 00:07:41,014 --> 00:07:45,000 I wonder what would've happened if I hadn't had to leave. 218 00:07:45,002 --> 00:07:46,022 ♪ ♪ 219 00:07:47,000 --> 00:07:49,013 - Yeah. 220 00:07:49,015 --> 00:07:51,012 I mean, you would've saved us several years 221 00:07:51,014 --> 00:07:53,003 of potential exposure to herpes. 222 00:07:53,005 --> 00:07:54,008 - [chuckles] 223 00:07:54,010 --> 00:07:55,012 Oh, you didn't have it back then? 224 00:07:55,014 --> 00:07:57,012 [laughter] 225 00:07:57,014 --> 00:08:00,002 ♪ ♪ 226 00:08:00,004 --> 00:08:02,023 What the fuck was I thinking? - I don't know. 227 00:08:03,001 --> 00:08:04,008 ♪ ♪ 228 00:08:04,010 --> 00:08:06,008 - ♪ But I was there with you ♪ 229 00:08:06,010 --> 00:08:08,002 - Is that okay? 230 00:08:08,004 --> 00:08:09,006 - [softly] Yeah. 231 00:08:09,008 --> 00:08:11,002 - ♪ And you were with me ♪ 232 00:08:11,004 --> 00:08:13,003 ♪ ♪ 233 00:08:13,005 --> 00:08:14,022 - Do you want to stay over? 234 00:08:15,000 --> 00:08:16,001 - I do. - Okay. 235 00:08:16,003 --> 00:08:18,008 - ♪ We were in love ♪ 236 00:08:18,010 --> 00:08:20,015 ♪ ♪ 237 00:08:20,017 --> 00:08:22,014 ♪ The cigarette ♪ 238 00:08:22,016 --> 00:08:23,023 ♪ ♪ 239 00:08:24,001 --> 00:08:26,001 - [groans] 240 00:08:26,003 --> 00:08:27,020 - What, what? - Ugh. 241 00:08:27,022 --> 00:08:29,005 - What happened? 242 00:08:29,007 --> 00:08:31,016 - I'm so full. - [laughs] 243 00:08:31,018 --> 00:08:35,004 As in, like, too full? 244 00:08:35,006 --> 00:08:36,021 - Maybe. 245 00:08:36,023 --> 00:08:39,001 - Shit. 246 00:08:39,003 --> 00:08:42,001 That's okay. I am, too. 247 00:08:42,003 --> 00:08:45,001 - Ugh. - [exhales deeply] 248 00:08:45,003 --> 00:08:47,013 This is tragic. - Mm. 249 00:08:47,015 --> 00:08:50,006 - We're finally reunited and we're too full to fuck. 250 00:08:50,008 --> 00:08:51,021 - [chuckles] Yeah. 251 00:08:51,023 --> 00:08:54,021 It's a classic TFTF situation we got on our hands, you know? 252 00:08:54,023 --> 00:08:56,003 - [laughs] 253 00:08:56,005 --> 00:08:59,005 ♪ ♪ 254 00:08:59,007 --> 00:09:00,013 Oh, come on. We're better than this. 255 00:09:00,015 --> 00:09:02,002 - Yeah, no, you're right. Let's do it. 256 00:09:02,004 --> 00:09:03,010 We can do anything. - Were we go. Let's do it. 257 00:09:03,012 --> 00:09:05,023 Second wind, here we go. Okay. 258 00:09:06,001 --> 00:09:09,002 - [chuckles] 259 00:09:09,004 --> 00:09:10,016 Mm. 260 00:09:10,018 --> 00:09:12,022 Turkey, weed, 261 00:09:13,000 --> 00:09:15,012 couple orgasms. - [chuckles] 262 00:09:15,014 --> 00:09:18,006 - I think I might sleep for three days. 263 00:09:18,008 --> 00:09:19,022 - Cool. 264 00:09:20,000 --> 00:09:23,015 I'll see you Sunday. - [chuckles] 265 00:09:23,017 --> 00:09:25,014 Yeah, I'll see you Sunday. 266 00:09:25,016 --> 00:09:27,019 - ♪ We were in love ♪ 267 00:09:27,021 --> 00:09:33,004 ♪ ♪ 268 00:09:33,006 --> 00:09:35,019 - You're never gonna guess who just left my apartment. 269 00:09:37,002 --> 00:09:38,005 Augie. 270 00:09:38,007 --> 00:09:41,003 - Well, that's a nice holiday surprise. 271 00:09:41,005 --> 00:09:42,015 - Yeah, I know. 272 00:09:42,017 --> 00:09:44,009 It was like literally no time had passed. 273 00:09:44,011 --> 00:09:46,005 - Oh, that's not always a good thing, you know? 274 00:09:46,007 --> 00:09:47,015 - What does that mean? 275 00:09:47,017 --> 00:09:50,001 - I'm just saying if the milk is sour, 276 00:09:50,003 --> 00:09:51,018 you don't put it back in the fridge. 277 00:09:51,020 --> 00:09:53,000 You just throw it out. 278 00:09:53,002 --> 00:09:54,013 - Nothing was ever sour. 279 00:09:54,015 --> 00:09:56,020 - Okay, I stand corrected. 280 00:09:56,022 --> 00:09:59,015 So tell me everything. 281 00:09:59,017 --> 00:10:01,019 narrator: Darby and Augie wasted no time 282 00:10:01,021 --> 00:10:03,022 getting back together. 283 00:10:04,000 --> 00:10:06,006 Augie felt like an old pair of jeans, 284 00:10:06,008 --> 00:10:09,020 a welcome reminder of some other version of herself. 285 00:10:09,022 --> 00:10:11,021 - Hang on. 286 00:10:11,023 --> 00:10:13,007 Hey, merry Christmas, man. 287 00:10:13,009 --> 00:10:16,006 - Ah, merry Christmas to you, young man. 288 00:10:16,008 --> 00:10:19,011 - I respect what you're doing. How'd you get into this? 289 00:10:19,013 --> 00:10:21,012 - ♪ Loving is easy ♪ 290 00:10:21,014 --> 00:10:23,011 ♪ You had me fucked up ♪ 291 00:10:23,013 --> 00:10:27,010 ♪ It used to be so hard to see ♪ 292 00:10:27,012 --> 00:10:31,016 ♪ Yeah, loving is easy when everything's perfect ♪ 293 00:10:31,018 --> 00:10:35,020 ♪ Please don't change a single, little thing for me ♪ 294 00:10:35,022 --> 00:10:37,011 ♪ Listen, girl ♪ 295 00:10:37,013 --> 00:10:38,016 - Figure skating's one of those 296 00:10:38,018 --> 00:10:40,008 bucket list things of mine, you know? 297 00:10:40,010 --> 00:10:41,020 - [chuckles] What? - Yeah. 298 00:10:41,022 --> 00:10:43,009 - Isn't that one of those things 299 00:10:43,011 --> 00:10:44,019 you're supposed to start when you're, like, two? 300 00:10:44,021 --> 00:10:45,023 - [chuckles] Okay. 301 00:10:46,001 --> 00:10:47,010 Well, I bet I'd be amazing. 302 00:10:47,012 --> 00:10:49,004 - Well, let's get down there. No time to waste. 303 00:10:49,006 --> 00:10:51,015 - I didn't warm up today, so I might pull something, you know? 304 00:10:51,017 --> 00:10:53,005 - Oh. [laughs] 305 00:10:53,007 --> 00:10:55,008 - ♪ On time, on time ♪ 306 00:10:55,010 --> 00:10:58,012 - He should be pulling up here. 307 00:10:58,014 --> 00:11:00,016 - ♪ You had me fucked up ♪ 308 00:11:00,018 --> 00:11:02,014 - Ah, crap. - Oh. 309 00:11:02,016 --> 00:11:05,010 - Uh, never mind. Sorry. Tree. 310 00:11:05,012 --> 00:11:08,016 - It's like 20 degrees out here. 311 00:11:08,018 --> 00:11:12,005 - Hey, for Augie, right? - Great, thank you. 312 00:11:12,007 --> 00:11:13,017 Oh, come on, dude! 313 00:11:13,019 --> 00:11:16,010 - Hey. For Darby, right? 314 00:11:16,012 --> 00:11:17,018 - Yup. - Great. 315 00:11:17,020 --> 00:11:19,009 - Yeah. 316 00:11:19,011 --> 00:11:20,015 Hi. 317 00:11:20,017 --> 00:11:23,023 Wait. Dude! - Dude. [groans] 318 00:11:24,001 --> 00:11:25,009 - Grab that end. It's only ten blocks. 319 00:11:25,011 --> 00:11:26,015 - It's freezing. - It's only ten blocks. 320 00:11:26,017 --> 00:11:27,021 I believe in you. - Oh, God. 321 00:11:27,023 --> 00:11:29,013 ♪ ♪ 322 00:11:29,015 --> 00:11:31,002 - Hyup, hyup! 323 00:11:31,004 --> 00:11:34,005 I love this! [laughs] 324 00:11:34,007 --> 00:11:36,002 - ♪ And it didn't take forever to find it ♪ 325 00:11:36,004 --> 00:11:39,010 - This is a good assembly line we've set up. 326 00:11:39,012 --> 00:11:40,021 Do you have any memories of doing this? 327 00:11:40,023 --> 00:11:42,015 - Put it in your beard. - Thank you. 328 00:11:42,017 --> 00:11:44,022 - ♪ Till love came in ♪ 329 00:11:45,000 --> 00:11:46,015 - We should do it. - We should get a puzzle! 330 00:11:46,017 --> 00:11:48,003 - Yes! 331 00:11:48,005 --> 00:11:49,005 Three, two, one, 332 00:11:49,007 --> 00:11:50,012 New York City Transit. 333 00:11:50,014 --> 00:11:52,018 What? - [laughs] 334 00:11:52,020 --> 00:11:54,007 I had so many questions immediately. 335 00:11:54,009 --> 00:11:56,002 - ♪ It used to be so hard to see ♪ 336 00:11:56,004 --> 00:11:58,004 - [chuckles] It's like fiber. 337 00:11:58,006 --> 00:11:59,019 I think the glitter is like Metamucil. 338 00:11:59,021 --> 00:12:02,002 - ♪ When everything's perfect ♪ 339 00:12:02,004 --> 00:12:03,011 - Oh, you did it. 340 00:12:03,013 --> 00:12:05,018 - [sings high note] - I'm surprised. 341 00:12:05,020 --> 00:12:07,006 Aww. 342 00:12:07,008 --> 00:12:09,003 ♪ ♪ 343 00:12:09,005 --> 00:12:11,016 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 344 00:12:11,018 --> 00:12:13,000 ♪ ♪ 345 00:12:13,002 --> 00:12:15,000 - Hey, come here. 346 00:12:15,002 --> 00:12:22,006 ♪ ♪ 347 00:12:25,018 --> 00:12:28,023 [music fades out] 348 00:12:35,004 --> 00:12:36,014 - Oh, good, you're here. 349 00:12:36,016 --> 00:12:39,000 Lola wants us to come and help her set up early. 350 00:12:39,002 --> 00:12:40,013 - Babe, babe, babe. 351 00:12:40,015 --> 00:12:42,007 Look what I found on the subway on the way here. 352 00:12:42,009 --> 00:12:43,018 - Oh, my God. - Yeah. 353 00:12:43,020 --> 00:12:44,020 - Aww. 354 00:12:44,022 --> 00:12:46,018 Is it okay? - I think so. 355 00:12:46,020 --> 00:12:48,013 Some asshole left him on the subway to die 356 00:12:48,015 --> 00:12:50,021 and it was just about to get kicked on the tracks 357 00:12:50,023 --> 00:12:52,001 in front of the R train. 358 00:12:52,003 --> 00:12:53,022 - Oh, no. Jesus. 359 00:12:54,000 --> 00:12:56,001 - But Daddy's here. - Hi. 360 00:12:56,003 --> 00:12:58,008 - Wolfgang, this is Mommy. 361 00:12:58,010 --> 00:13:01,012 - You named him? Like, we're gonna keep it? 362 00:13:01,014 --> 00:13:03,016 - Well, I can't really have pets in my apartment 363 00:13:03,018 --> 00:13:05,017 so I was kind of hoping he could stay here? 364 00:13:05,019 --> 00:13:07,011 - I can't have pets in my apartment. 365 00:13:07,013 --> 00:13:08,021 No, I can't. 366 00:13:08,023 --> 00:13:10,015 - Well, your landlord's never here, right? 367 00:13:10,017 --> 00:13:11,023 - That's true. 368 00:13:12,001 --> 00:13:13,013 I'm not sure that's a very persuasive argument. 369 00:13:13,015 --> 00:13:15,004 - Well, I couldn't just leave him on the subway, 370 00:13:15,006 --> 00:13:17,012 and I can't bear to take him to the humane society. 371 00:13:17,014 --> 00:13:19,014 I just have to see if I have any friends in the market 372 00:13:19,016 --> 00:13:21,019 for a stupidly adorable animal 373 00:13:21,021 --> 00:13:24,006 who gives out free kisses all the time. 374 00:13:24,008 --> 00:13:25,017 - Okay, uh, we'll figure it out. 375 00:13:25,019 --> 00:13:27,008 Just--there's some old blankets under the sink. 376 00:13:27,010 --> 00:13:28,016 You can make him a little bed or something, 377 00:13:28,018 --> 00:13:29,017 but please hurry 'cause we need to go. 378 00:13:29,019 --> 00:13:31,001 - Okay, okay, okay. 379 00:13:31,003 --> 00:13:32,011 Thank you, thank you. - We're late. 380 00:13:32,013 --> 00:13:33,022 - Wolfgang, I'll show you the digs, man. 381 00:13:34,000 --> 00:13:37,022 [Darci's "Life"] 382 00:13:38,000 --> 00:13:39,010 - This artist makes everything out of waste 383 00:13:39,012 --> 00:13:40,020 he finds in the ocean. 384 00:13:40,022 --> 00:13:42,001 - He makes his own plastic-free adhesive 385 00:13:42,003 --> 00:13:43,019 to bond the materials together. 386 00:13:43,021 --> 00:13:45,004 - Well, isn't this 387 00:13:45,006 --> 00:13:46,021 just gonna end up back in the water table anyway? 388 00:13:46,023 --> 00:13:48,003 - What do you mean? 389 00:13:48,005 --> 00:13:49,011 - Like sure, he's picked up some trash, 390 00:13:49,013 --> 00:13:51,019 but eventually it'll just be trash again. 391 00:13:51,021 --> 00:13:54,000 - Well, it's fine art. - No, for sure. 392 00:13:54,002 --> 00:13:55,021 - So the point is to sell it. - Right. 393 00:13:55,023 --> 00:13:58,007 Yeah, and we're not gonna throw it in the Atlantic next week. 394 00:13:58,009 --> 00:13:59,018 - Yeah, right, 395 00:13:59,020 --> 00:14:02,011 it's just salvaging some old newspapers and nylon rope 396 00:14:02,013 --> 00:14:04,011 seems like it's trying to sell us on the idea 397 00:14:04,013 --> 00:14:05,013 that climate change is our fault. 398 00:14:05,015 --> 00:14:06,017 - Mm-hmm. 399 00:14:06,019 --> 00:14:08,010 - When in actuality, just 100 companies 400 00:14:08,012 --> 00:14:10,021 are responsible for more than 70% of global carbon emissions. 401 00:14:10,023 --> 00:14:12,010 - Right. So it's a complicated issue-- 402 00:14:12,012 --> 00:14:13,023 - Well, I just don't think 403 00:14:14,001 --> 00:14:15,010 we should fool ourselves into thinking that this one guy 404 00:14:15,012 --> 00:14:17,005 who made this sculpture out of garbage 405 00:14:17,007 --> 00:14:19,001 is solving the actual problem, which is corporate greed. 406 00:14:19,003 --> 00:14:20,017 - I know, it's wild. 407 00:14:20,019 --> 00:14:22,008 There's actually a Shapiro that I really want to show you. 408 00:14:22,010 --> 00:14:24,017 - Cool. Let's-- - [mouths words] 409 00:14:24,019 --> 00:14:26,009 [indistinct chatter] 410 00:14:26,011 --> 00:14:27,023 [latch clicks] 411 00:14:30,010 --> 00:14:32,014 - Wolfgang. 412 00:14:35,001 --> 00:14:36,023 Hey, buddy. 413 00:14:40,002 --> 00:14:42,010 Wolfgang likes his new bed. 414 00:14:47,013 --> 00:14:50,018 You're mad. I know you're mad. 415 00:14:50,020 --> 00:14:52,001 - No. 416 00:14:56,012 --> 00:14:57,022 I just 417 00:14:58,000 --> 00:14:59,014 wish you hadn't said a lot of that stuff to Lola 418 00:14:59,016 --> 00:15:03,005 about the art and the trash and climate change. 419 00:15:03,007 --> 00:15:07,009 - We were having a dialogue. I was engaging with the art. 420 00:15:07,011 --> 00:15:08,022 - It came off a little insulting 421 00:15:09,000 --> 00:15:10,022 and I still answer to her. 422 00:15:11,000 --> 00:15:13,005 - I'm really sorry, Darby. I-- 423 00:15:13,007 --> 00:15:15,014 honestly, I did not mean to come off that way. 424 00:15:15,016 --> 00:15:19,003 It just--the piece was about climate change. 425 00:15:19,005 --> 00:15:20,008 - Yeah. - Which is an issue 426 00:15:20,010 --> 00:15:21,020 that I am very passionate about. 427 00:15:21,022 --> 00:15:23,009 - I know, I know, and I love that. 428 00:15:23,011 --> 00:15:24,016 [chuckles] 429 00:15:24,018 --> 00:15:26,021 I just--I feel like context matters 430 00:15:26,023 --> 00:15:29,015 and, you know, there's a time and place for it 431 00:15:29,017 --> 00:15:31,014 and it was my holiday work party. 432 00:15:31,016 --> 00:15:32,021 - Yeah, but Darby, 433 00:15:32,023 --> 00:15:34,019 n-no one is gonna blame you for my actions. 434 00:15:34,021 --> 00:15:36,011 And if they do, fuck 'em. 435 00:15:36,013 --> 00:15:38,022 - Well, no. Not--no. 436 00:15:39,000 --> 00:15:42,011 Not fuck them, because 437 00:15:42,013 --> 00:15:45,014 people's feelings are important, right? 438 00:15:45,016 --> 00:15:47,015 - Okay, uh-- 439 00:15:50,000 --> 00:15:52,017 I hear you. 440 00:15:52,019 --> 00:15:55,018 I just think it's a difference of opinion. 441 00:15:55,020 --> 00:15:57,023 - Yeah. 442 00:15:58,001 --> 00:15:59,009 - And I mean, 443 00:15:59,011 --> 00:16:01,000 we don't have to see eye-to-eye on everything, right? 444 00:16:01,002 --> 00:16:02,008 - Mm-hmm. - It's fucking boring. 445 00:16:02,010 --> 00:16:04,016 - No, I mean, no, you're right. 446 00:16:04,018 --> 00:16:07,019 - We're both right. - Yeah, I love being right. 447 00:16:07,021 --> 00:16:09,000 - Well, me too. - Yeah, no. 448 00:16:09,002 --> 00:16:11,005 You're great at being right. 449 00:16:22,018 --> 00:16:25,013 He's helpful and sweet. He's wonderful. 450 00:16:25,015 --> 00:16:28,010 I mean, we're different, but that's kind of cool. 451 00:16:28,012 --> 00:16:29,016 You know, I always thought I had to be 452 00:16:29,018 --> 00:16:31,005 with my, like, male counterpart, 453 00:16:31,007 --> 00:16:33,000 but I have to accept him for who he is 454 00:16:33,002 --> 00:16:35,004 and I'm sure there's stuff about me that drives him crazy. 455 00:16:35,006 --> 00:16:37,013 - May I make an observation? 456 00:16:38,011 --> 00:16:39,021 - You may. 457 00:16:39,023 --> 00:16:41,005 - You sound a little like 458 00:16:41,007 --> 00:16:43,006 you're trying to convince yourself. 459 00:16:43,008 --> 00:16:45,018 - That doesn't feel like an observation. 460 00:16:45,020 --> 00:16:47,021 It kind of feels like a judgment. 461 00:16:47,023 --> 00:16:49,017 Could you just be supportive? 462 00:16:49,019 --> 00:16:51,009 - Yes, I can. 463 00:16:51,011 --> 00:16:54,004 I support you and I love you and I can't wait to meet him. 464 00:16:54,006 --> 00:16:56,016 - Mom, thank you. 465 00:16:56,018 --> 00:16:57,022 - So listen, honey, 466 00:16:58,000 --> 00:17:00,019 I'm at the doctor with Grandma Janet. 467 00:17:00,021 --> 00:17:04,013 What do you know about diverticulitis? 468 00:17:04,015 --> 00:17:07,004 [horns honking] 469 00:17:07,006 --> 00:17:09,006 [dog barking] 470 00:17:10,019 --> 00:17:13,008 [fire alarm beeping] 471 00:17:13,010 --> 00:17:15,001 - Hey, where's that smell coming from? 472 00:17:15,003 --> 00:17:16,003 - Oh, shit. 473 00:17:16,005 --> 00:17:17,009 - Oh, shit! - Oh, shit! 474 00:17:17,011 --> 00:17:18,019 - Do you have a fire extinguisher? 475 00:17:18,021 --> 00:17:20,006 - Um, I don't know. I don't think so. 476 00:17:20,008 --> 00:17:21,016 - You really should have a fire extinguisher! 477 00:17:21,018 --> 00:17:22,021 - Dude, really? Right now? - Okay. 478 00:17:23,000 --> 00:17:24,009 Oh, Jesus! 479 00:17:24,011 --> 00:17:25,023 Okay, uh. - Oh, shit! 480 00:17:26,001 --> 00:17:28,006 - Okay, um, um, hang on! - Shit. 481 00:17:28,008 --> 00:17:29,018 - Uh... - Oh, fuck. 482 00:17:29,020 --> 00:17:31,019 [fire alarm beeping] 483 00:17:31,021 --> 00:17:35,007 [ornaments clattering] 484 00:17:36,017 --> 00:17:39,001 - Dude. [fire alarm beeping] 485 00:17:39,003 --> 00:17:40,007 [coughs] 486 00:17:40,009 --> 00:17:42,002 - Oh, my God. Are you okay? - Yeah. 487 00:17:42,004 --> 00:17:43,021 - Fuck. Nice work. - Thank you. 488 00:17:43,023 --> 00:17:45,019 - Oh, my God. - Jesus. 489 00:17:45,021 --> 00:17:48,009 - What the fuck happened? - I have no idea. 490 00:17:48,011 --> 00:17:50,004 - Oh, my God. Oh, my God, Wolfgang. 491 00:17:50,006 --> 00:17:51,016 - Hey, bud. - Oh, my God. 492 00:17:51,018 --> 00:17:53,019 He must've chewed through the fucking wires. 493 00:17:53,021 --> 00:17:56,016 - [laughs] That's crazy. - [feigns laughter] 494 00:17:56,018 --> 00:17:57,018 - Hey, we're safe, though, right? 495 00:17:57,020 --> 00:17:58,022 - Yeah, no. 496 00:17:59,000 --> 00:18:00,003 - We are okay. - It's--yeah. 497 00:18:00,005 --> 00:18:01,023 [Wolfgang meowing] - Okay. 498 00:18:02,001 --> 00:18:03,004 - Fuckin' thrilling. 499 00:18:03,006 --> 00:18:05,013 Uh, okay. - Okay. [chuckles] 500 00:18:05,015 --> 00:18:08,007 - [feigns chuckle] - Man. 501 00:18:08,009 --> 00:18:12,004 [fire alarm beeping] 502 00:18:12,006 --> 00:18:14,023 [slow jazzy music] 503 00:18:15,001 --> 00:18:16,007 narrator: Alone with her thoughts 504 00:18:16,009 --> 00:18:18,001 in the darkness of a spin class, 505 00:18:18,003 --> 00:18:19,019 Darby started to wonder. 506 00:18:19,021 --> 00:18:23,002 If Augie felt like an old pair of jeans, 507 00:18:23,004 --> 00:18:24,023 were they too snug? 508 00:18:25,001 --> 00:18:26,015 If she was honest with herself, 509 00:18:26,017 --> 00:18:29,007 the zipper didn't quite come all the way up 510 00:18:29,009 --> 00:18:31,001 and they were starting to cut off 511 00:18:31,003 --> 00:18:33,003 the circulation to her brain. 512 00:18:33,005 --> 00:18:34,018 - Okay, 6:30! 513 00:18:34,020 --> 00:18:37,020 Put another turn on that wheel. 514 00:18:37,022 --> 00:18:42,016 I need you to ride for whatever it is that's holding you back. 515 00:18:42,018 --> 00:18:45,003 - Oh, my God. We had to remove a whole wall. 516 00:18:45,005 --> 00:18:46,013 - No. 517 00:18:46,015 --> 00:18:48,008 - There was, like, a leak my aunt didn't know about. 518 00:18:48,010 --> 00:18:51,004 - [laughs] - Yeah, pretty exciting stuff. 519 00:18:51,006 --> 00:18:52,013 So what's up? 520 00:18:52,015 --> 00:18:54,019 You know, I think you're the first person in my life 521 00:18:54,021 --> 00:18:56,012 to ever ask me for advice. 522 00:18:56,014 --> 00:18:59,012 - Oh, um, right. 523 00:18:59,014 --> 00:19:01,000 [sighs] 524 00:19:01,002 --> 00:19:02,000 Okay. 525 00:19:02,002 --> 00:19:04,002 I... 526 00:19:04,004 --> 00:19:06,020 I think I might break up with Augie. 527 00:19:06,022 --> 00:19:09,001 I might be overreacting. I don't know. 528 00:19:09,003 --> 00:19:11,000 - Oh. Whoa, shit. - Yeah. 529 00:19:11,002 --> 00:19:12,014 - Okay. - Yeah. 530 00:19:12,016 --> 00:19:14,020 I just... 531 00:19:14,022 --> 00:19:16,020 I find him really fucking annoying right now. 532 00:19:16,022 --> 00:19:19,012 - No, I mean, I totally love the guy, but I get it. 533 00:19:19,014 --> 00:19:20,019 W-what is it? 534 00:19:20,021 --> 00:19:22,017 Is he doing his, like, holier-than-thou thing? 535 00:19:22,019 --> 00:19:24,006 - Y-yeah. Yeah. 536 00:19:24,008 --> 00:19:26,000 Which, obviously, like, his heart is in the right place, 537 00:19:26,002 --> 00:19:27,000 but I don't know. 538 00:19:27,002 --> 00:19:28,011 He does this thing, like, 539 00:19:28,013 --> 00:19:29,018 "Let's throw caution to the wind, come on." 540 00:19:29,020 --> 00:19:30,019 - Yeah. 541 00:19:30,021 --> 00:19:32,017 - And I'm not always down, man. 542 00:19:32,019 --> 00:19:35,015 - I know, and then that makes you feel uptight. 543 00:19:35,017 --> 00:19:36,023 - Exactly, yes. 544 00:19:37,001 --> 00:19:38,002 - No, I know, I know, I know, I know, I know. 545 00:19:38,004 --> 00:19:39,009 Sara used to do this to me-- 546 00:19:39,011 --> 00:19:41,022 or being with Sara used to do that to me. 547 00:19:42,000 --> 00:19:43,005 [inhales deeply] 548 00:19:43,007 --> 00:19:45,003 I don't know, maybe you and Augie just, like, 549 00:19:45,005 --> 00:19:48,006 maybe you guys want different lives. 550 00:19:48,008 --> 00:19:50,019 - Right, um-- 551 00:19:51,023 --> 00:19:54,017 Do you smell something weird? 552 00:19:54,019 --> 00:19:56,011 - No, I don't. - [chuckling] Okay, sorry. 553 00:19:56,013 --> 00:19:58,023 - Look, if Augie isn't bringing out the best in you, 554 00:19:59,001 --> 00:20:01,018 it's possible you aren't bringing out the best in him. 555 00:20:01,020 --> 00:20:03,005 Which is fine, I mean, 556 00:20:03,007 --> 00:20:04,022 that doesn't make either of you bad people, like-- 557 00:20:05,000 --> 00:20:06,004 - Yeah. 558 00:20:06,006 --> 00:20:08,006 - It's okay to leave. 559 00:20:09,011 --> 00:20:11,001 If I'm honest with myself, 560 00:20:11,003 --> 00:20:14,004 I don't think I made Sara all that happy. 561 00:20:16,001 --> 00:20:18,012 - Right. - You know? 562 00:20:18,014 --> 00:20:20,009 - That's very good. That's very wise. 563 00:20:20,011 --> 00:20:21,019 - Oh, shit. That was good advice? 564 00:20:21,021 --> 00:20:24,014 - Yeah, it was good. It was excellent advice. 565 00:20:24,016 --> 00:20:26,007 Top notch. - Thanks. 566 00:20:27,015 --> 00:20:29,007 - I'm sorry, you don't-- 567 00:20:29,009 --> 00:20:31,006 you don't smell something weird? 568 00:20:31,008 --> 00:20:32,010 - [sniffs] 569 00:20:32,012 --> 00:20:33,014 You mean this? 570 00:20:33,016 --> 00:20:34,021 - I feel like I'm gonna be sick. 571 00:20:34,023 --> 00:20:37,014 That's insane, dude. - Wait. 572 00:20:37,016 --> 00:20:40,007 Holy shit. Are you pregnant? 573 00:20:40,009 --> 00:20:42,006 - [laughs] 574 00:20:42,008 --> 00:20:43,015 No, obviously not. 575 00:20:43,017 --> 00:20:45,023 - I mean, isn't that a thing, though, like smells? 576 00:20:46,001 --> 00:20:47,013 My cousin had that. - Yes. 577 00:20:47,015 --> 00:20:48,017 - I'm pretty sure she couldn't even go in the meat aisle. 578 00:20:48,019 --> 00:20:52,019 - Jim, this is not funny. 579 00:20:52,021 --> 00:20:54,014 - Okay, I'm sure you're fine. - Yeah. 580 00:20:54,016 --> 00:20:57,010 - You guys are-- you're careful, right? 581 00:20:57,012 --> 00:20:58,015 - Yes. 582 00:20:58,017 --> 00:21:01,011 [scoffs] Obviously. God. 583 00:21:01,013 --> 00:21:02,017 Phew. 584 00:21:02,019 --> 00:21:04,003 - Yeah, I think I better finish your beer. 585 00:21:04,005 --> 00:21:05,014 - [chuckles] 586 00:21:05,016 --> 00:21:08,020 [soft dramatic music] 587 00:21:08,022 --> 00:21:11,004 ♪ ♪ 588 00:21:11,006 --> 00:21:16,004 [chuckling] 589 00:21:16,006 --> 00:21:23,010 ♪ ♪ 590 00:21:37,012 --> 00:21:40,010 [phone buzzing] 591 00:21:40,012 --> 00:21:47,016 ♪ ♪ 592 00:21:53,023 --> 00:21:56,021 [pigeon coos] 593 00:21:56,023 --> 00:22:03,013 ♪ ♪ 594 00:22:03,015 --> 00:22:05,005 Yeah, sorry for all the texts. 595 00:22:05,007 --> 00:22:07,005 I, um, I wasn't sure if I was in the right place, so. 596 00:22:07,007 --> 00:22:09,003 - Oh, yeah, I actually didn't get any of them. 597 00:22:09,005 --> 00:22:11,011 I just have no reception down here. 598 00:22:11,013 --> 00:22:12,015 - Oh. 599 00:22:12,017 --> 00:22:14,021 - [grunts] - [chuckles softly] 600 00:22:15,000 --> 00:22:16,014 - So what'd you want to talk about? 601 00:22:16,016 --> 00:22:18,009 - [grunting] 602 00:22:18,011 --> 00:22:21,022 - Um, do you want to go in your room or something? 603 00:22:23,004 --> 00:22:24,013 - Oh, 'cause of Sid? 604 00:22:24,015 --> 00:22:26,006 No, he's got his headphones on. It's-- 605 00:22:26,008 --> 00:22:28,021 - [Sid grunting] 606 00:22:28,023 --> 00:22:30,010 - Yeah, yeah, yeah, sure. Of course. 607 00:22:30,012 --> 00:22:32,005 - Okay. 608 00:22:32,007 --> 00:22:35,009 - 'Scuse us. Looking good, man. 609 00:22:35,011 --> 00:22:37,007 - [grunting] 610 00:22:37,009 --> 00:22:40,014 - Oh, this is cozy. - Yeah, it's cool, right? 611 00:22:40,016 --> 00:22:43,000 [indistinct chatter] 612 00:22:43,002 --> 00:22:44,006 Oh, are you hungry? 613 00:22:44,008 --> 00:22:46,013 Shavaughn and Edgar are making moussaka. 614 00:22:46,015 --> 00:22:49,019 - No, I'm good, I'm good. - Okay. 615 00:22:49,021 --> 00:22:50,020 So what's up? 616 00:22:50,022 --> 00:22:52,004 - Um... 617 00:22:53,015 --> 00:22:55,017 I have good news and bad news. - Okay. 618 00:22:55,019 --> 00:22:58,012 - Um, what do you want first? 619 00:22:58,014 --> 00:23:02,017 - Oh, uh, let's start with the bad. 620 00:23:02,019 --> 00:23:05,000 - Right, yes. Uh, okay. 621 00:23:05,002 --> 00:23:08,001 So, um, lately I feel like 622 00:23:08,003 --> 00:23:10,013 things just haven't really felt right. 623 00:23:10,015 --> 00:23:12,011 - Buddy? - Buddy! 624 00:23:12,013 --> 00:23:13,015 Hey, man. 625 00:23:13,017 --> 00:23:15,001 - Oh, I'm sorry. - All good, my man. 626 00:23:15,003 --> 00:23:16,012 This is Darby. - Nice to meet you. 627 00:23:16,014 --> 00:23:18,002 - Nice to meet you. [chuckles] - Yeah. 628 00:23:18,004 --> 00:23:21,005 - Hey, moussaka night. - Moussaka night! 629 00:23:22,014 --> 00:23:24,005 - Not a lot of privacy in this joint, huh? 630 00:23:24,007 --> 00:23:26,011 - Yeah, railroad apartment. 631 00:23:26,013 --> 00:23:27,021 - [clears throat] - Anyway, sorry. 632 00:23:27,023 --> 00:23:29,018 You were--you were saying? 633 00:23:29,020 --> 00:23:32,000 - Yeah, no, just--yeah. 634 00:23:32,002 --> 00:23:35,003 Just that I think maybe... 635 00:23:35,005 --> 00:23:37,006 you and I are 636 00:23:37,008 --> 00:23:39,009 just more different than we thought. 637 00:23:39,011 --> 00:23:41,011 - Mm-hmm. - And, um... 638 00:23:41,013 --> 00:23:43,017 this isn't really working the way that we want it to. 639 00:23:43,019 --> 00:23:46,014 You know? 640 00:23:46,016 --> 00:23:49,015 - Oh, wow. 641 00:23:49,017 --> 00:23:52,010 Okay, that, um... 642 00:23:53,019 --> 00:23:56,020 I am... 643 00:23:56,022 --> 00:23:58,020 actually really glad you said something, 644 00:23:58,022 --> 00:24:01,015 'cause I've been wanting to say something to you. 645 00:24:01,017 --> 00:24:03,002 I just really had no idea-- - Wait, really? 646 00:24:03,004 --> 00:24:05,007 How to bring it up. - Like, actu-- 647 00:24:05,009 --> 00:24:07,004 - What? - So you're dumping me? 648 00:24:07,006 --> 00:24:08,019 - No, I-- I thought you were dumping me. 649 00:24:08,021 --> 00:24:11,016 - Are you--[chuckles] No, I--I--yes, I am. 650 00:24:11,018 --> 00:24:13,012 - [laughs] You are breaking up with me? 651 00:24:13,014 --> 00:24:14,021 - I am breaking up with you. - Yes? 652 00:24:14,023 --> 00:24:16,019 - 'Cause I don't want to stay together 653 00:24:16,021 --> 00:24:18,019 and then up fucking hating each other. 654 00:24:18,021 --> 00:24:21,007 - Yes. 10, 15 years, you know what I mean? 655 00:24:21,009 --> 00:24:22,012 Absolutely not. 656 00:24:22,014 --> 00:24:25,002 - Because I love who you are 657 00:24:25,004 --> 00:24:27,018 and if you want to go live in a tiny house on a mountain, 658 00:24:27,020 --> 00:24:29,006 I want that for you. 659 00:24:29,008 --> 00:24:32,002 - And if you want to be in bed every Friday night by 9:00 660 00:24:32,004 --> 00:24:34,000 for the rest of your life... - I really do. 661 00:24:34,002 --> 00:24:35,012 - Let it be so. - I really do. 662 00:24:35,014 --> 00:24:37,002 - [laughs] 663 00:24:37,004 --> 00:24:39,016 - You took this very well and I'm feeling really rejected. 664 00:24:39,018 --> 00:24:41,020 - No, I--come on. I'm taking-- I'm in shock right now. 665 00:24:41,022 --> 00:24:43,023 - You could pretend to be sad. 666 00:24:44,001 --> 00:24:46,015 - I am torn up inside right now. 667 00:24:46,017 --> 00:24:48,019 You don't know how much this-- [laughs] 668 00:24:48,021 --> 00:24:50,021 - I can tell. I can tell. 669 00:24:50,023 --> 00:24:53,013 [both laugh] 670 00:24:53,015 --> 00:24:55,003 - Yeah. 671 00:24:57,019 --> 00:24:59,020 - [chuckles] 672 00:24:59,022 --> 00:25:01,008 - Uh, okay. 673 00:25:01,010 --> 00:25:06,011 So that, uh, bad news wasn't so bad after all. 674 00:25:06,013 --> 00:25:08,001 [inhales deeply] 675 00:25:08,003 --> 00:25:09,007 What's the good news? 676 00:25:09,009 --> 00:25:12,008 [soft dramatic music] 677 00:25:12,010 --> 00:25:15,021 ♪ ♪ 678 00:25:15,023 --> 00:25:17,011 - [sighs] 679 00:25:17,013 --> 00:25:24,017 ♪ ♪ 48415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.