Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,292 --> 00:00:03,426
[door opens]
2
00:00:03,492 --> 00:00:06,426
Damn! My advertisers
are gonna freak.
3
00:00:06,492 --> 00:00:09,526
I sold all this space based
on having "TLC" on the cover
4
00:00:09,592 --> 00:00:13,792
but now "TLC" has to go to LA
to shoot a PSA for the NBA.
5
00:00:13,859 --> 00:00:17,792
‐ Now, I'm PO'ed.
‐ Join the club.
6
00:00:17,859 --> 00:00:20,392
I tried to get tickets for
"Naughty by Nature" today
7
00:00:20,459 --> 00:00:24,826
all they had was row, Triple Z.
And I do not like nose bleeds.
8
00:00:24,892 --> 00:00:26,359
"Naughty by Nature" is in town?
9
00:00:26,426 --> 00:00:28,292
‐ 'Yeah.' ‐ I'll get
them for the cover.
10
00:00:28,359 --> 00:00:29,526
I know Vinnie.
11
00:00:29,592 --> 00:00:32,126
You're tight with
"Naughty by Nature"?
12
00:00:32,192 --> 00:00:34,426
Prove it. Get me a
date with Treach.
13
00:00:36,826 --> 00:00:38,392
Nah. She's tight with him.
14
00:00:38,459 --> 00:00:41,192
Her and Vinnie used to torture
me when we were kids.
15
00:00:41,259 --> 00:00:43,859
Alright, let it go, Regine.
16
00:00:43,926 --> 00:00:46,726
He made me eat flies, Khadijah.
Flies!
17
00:00:48,526 --> 00:00:51,026
Khadijah, you think you can
get me front row seats?
18
00:00:51,092 --> 00:00:52,659
I mean, money is no object.
19
00:00:52,726 --> 00:00:54,859
I'll pay 40 percent
of the face value.
20
00:00:54,926 --> 00:00:56,926
‐ Consider it done. ‐ Thank you.
21
00:00:56,992 --> 00:00:59,459
Me and Vinnie are like
fam, I'm tellin' you.
22
00:00:59,526 --> 00:01:03,166
But he's a big celebrity and
you're a big... nobody.
23
00:01:03,232 --> 00:01:05,199
[Kyle smirks]
24
00:01:05,266 --> 00:01:07,266
Please, I can call him anytime.
25
00:01:07,332 --> 00:01:08,732
Hm‐hm.
26
00:01:08,799 --> 00:01:10,566
Got his home number memorized.
27
00:01:10,632 --> 00:01:11,932
Uh‐huh.
28
00:01:15,399 --> 00:01:18,266
Hi, Vinnie? Wassup, it's Dijah.
29
00:01:18,332 --> 00:01:19,866
Yeah.
30
00:01:19,932 --> 00:01:22,866
Oh. A photo shoot, huh?
31
00:01:22,932 --> 00:01:24,866
Well, I'll call you back later.
32
00:01:24,932 --> 00:01:27,132
Alright, peace. Ha ha.
33
00:01:27,199 --> 00:01:29,432
‐ That's my boy. Ha ha.
‐ Disconnected?
34
00:01:29,499 --> 00:01:30,766
Uh‐huh.
35
00:01:31,799 --> 00:01:33,599
[laughing]
36
00:01:33,666 --> 00:01:35,466
[Queen Latifah singing
"We Are Living Single"]
37
00:01:35,490 --> 00:01:39,166
♪ We are Living Single ♪
38
00:01:39,232 --> 00:01:42,032
♪ Ooh in a 90s kinda world ♪
39
00:01:42,099 --> 00:01:44,132
♪ I'm glad I got my girls ♪
40
00:01:44,199 --> 00:01:45,699
♪ Keep ya head up ♪
♪ What? ♪
41
00:01:45,766 --> 00:01:47,166
♪ Keep ya head up ♪
♪ That's right ♪
42
00:01:47,190 --> 00:01:49,332
♪ Whenever this life get
tough You gotta fight ♪
43
00:01:49,399 --> 00:01:51,519
♪ With my homegirls standing
to my left and my right ♪
44
00:01:51,543 --> 00:01:53,232
♪ True‐blue we tight like glue ♪
45
00:01:53,299 --> 00:01:56,899
♪ We are Living Single ♪
46
00:01:59,499 --> 00:02:01,339
♪ Ah‐h ♪
47
00:02:06,206 --> 00:02:08,172
"Naught's had, all's spent.
48
00:02:08,239 --> 00:02:12,339
Where our desire is
got without content."
49
00:02:12,406 --> 00:02:15,406
[applause]
50
00:02:15,472 --> 00:02:18,205
I totally dug your
"Lady Macbeth."
51
00:02:18,272 --> 00:02:21,739
Man! It was really... earthy.
52
00:02:23,372 --> 00:02:27,139
Personally, I have a lot of
respect for "Lady Macbeth."
53
00:02:27,206 --> 00:02:29,339
Oh, the chick was
a total villain.
54
00:02:29,406 --> 00:02:31,706
How she manipulated her
husband into committing
55
00:02:31,772 --> 00:02:33,972
terrible acts of evil.
56
00:02:34,039 --> 00:02:36,872
Kinda like Nancy Reagan.
57
00:02:36,939 --> 00:02:40,906
Wow, 10 o'clock. Remember,
next week my place.
58
00:02:40,972 --> 00:02:43,639
"King Lear" and Tupperware.
Don't forget your checkbooks.
59
00:02:43,706 --> 00:02:44,939
‐ 'Bye now.' ‐ Goodbye now.
60
00:02:45,006 --> 00:02:46,739
(Synclaire) See you next week.
See you.
61
00:02:46,806 --> 00:02:48,306
Get home safe. Bye.
62
00:02:48,372 --> 00:02:50,672
Synclaire.
63
00:02:50,739 --> 00:02:53,506
I had no idea that you
could act like that.
64
00:02:53,572 --> 00:02:54,672
You're a natural.
65
00:02:54,739 --> 00:02:56,172
‐ Really? ‐ Yeah.
66
00:02:56,239 --> 00:02:58,472
Now, there's this play I
wrote that's being produced
67
00:02:58,539 --> 00:03:00,812
at the Park Slope Playhouse.
68
00:03:00,879 --> 00:03:02,346
And we open in a week
69
00:03:02,412 --> 00:03:04,779
and there's one part I
still haven't cast.
70
00:03:04,846 --> 00:03:06,746
I want you to be in it.
71
00:03:06,812 --> 00:03:09,246
Me? I don't know what to say.
72
00:03:09,312 --> 00:03:12,812
Say you'll read it. And if you
like the part, you'll do it.
73
00:03:12,879 --> 00:03:15,479
Okay. Which character
would I play?
74
00:03:15,546 --> 00:03:20,279
Oh, it's major. You'd be,
woman with shopping bag.
75
00:03:22,746 --> 00:03:24,279
Wow!
76
00:03:25,812 --> 00:03:27,212
Exactly.
77
00:03:29,479 --> 00:03:32,212
Guess what? I just got
offered a part in a play.
78
00:03:32,279 --> 00:03:33,612
‐ Alright. ‐ Oh.
79
00:03:33,679 --> 00:03:35,879
That's great, sweet pea.
Congratulations.
80
00:03:35,946 --> 00:03:37,912
Guess that acting class
really paid off, huh?
81
00:03:37,979 --> 00:03:39,146
Big time.
82
00:03:39,212 --> 00:03:41,946
Being on stage has always
been a secret dream of mine.
83
00:03:42,012 --> 00:03:43,746
I wouldn't say takin'
acting classes
84
00:03:43,812 --> 00:03:46,412
and updating your headshot
every six months is a secret.
85
00:03:48,479 --> 00:03:51,379
So, what part do you play,
my little mahogany?
86
00:03:51,446 --> 00:03:53,746
Woman with shopping bag.
87
00:03:53,812 --> 00:03:55,646
Sounds good, eh?
88
00:03:55,712 --> 00:03:58,446
Nah, I don't know. Depends
on where she went shoppin'.
89
00:04:00,986 --> 00:04:03,352
Well, let's have a
little look, shall we?
90
00:04:03,419 --> 00:04:06,119
Yada yada yada, my part.
91
00:04:06,186 --> 00:04:09,986
Yada yada, my part,
my part, my part.
92
00:04:10,052 --> 00:04:12,452
My part, whoa! This
is a good play.
93
00:04:14,452 --> 00:04:16,452
You know, it's gonna
take a lotta rehearsal.
94
00:04:16,519 --> 00:04:18,652
It could eke into
our snuggle time.
95
00:04:18,719 --> 00:04:20,619
You don't have to use
our relationship
96
00:04:20,686 --> 00:04:22,952
as an excuse not to
pursue your dream.
97
00:04:23,019 --> 00:04:25,252
I find plenty of time
to practice the oboe
98
00:04:25,319 --> 00:04:26,819
it doesn't interfere.
99
00:04:28,186 --> 00:04:30,886
I didn't know you
play the oboe, Obie.
100
00:04:30,952 --> 00:04:32,885
I didn't know you had headshots.
101
00:04:38,352 --> 00:04:40,619
No, I told you, I'm a
friend of Vinnie's.
102
00:04:42,252 --> 00:04:43,986
No, I already spoke to the agent
103
00:04:44,052 --> 00:04:45,652
who transferred me
to their publicist
104
00:04:45,719 --> 00:04:47,686
who transferred me to
their personal assistant
105
00:04:47,752 --> 00:04:50,419
who transferred me to you.
Who are you?
106
00:04:54,019 --> 00:04:56,419
No, I'm very happy with
my long distance carrier.
107
00:04:59,552 --> 00:05:01,292
‐ Hey. ‐ Oh, good,
Regine, you're home.
108
00:05:01,359 --> 00:05:04,259
Need your help with this acting
exercise called The Mirror.
109
00:05:04,326 --> 00:05:07,826
The Mirror? Hmm,
sounds intriguing.
110
00:05:07,892 --> 00:05:11,159
Yes, all we have to do is
look each other in the eyes
111
00:05:11,226 --> 00:05:13,159
and mirror each
other's every move.
112
00:05:21,192 --> 00:05:23,126
Wha‐what are you doing?
113
00:05:24,726 --> 00:05:26,959
Well, in my mirror,
you need a touch up.
114
00:05:33,992 --> 00:05:37,959
Hey, hi, ma.
115
00:05:38,026 --> 00:05:39,392
Oh, nothing.
116
00:05:39,459 --> 00:05:43,292
I just wanted to call you
and tell you I love you.
117
00:05:43,359 --> 00:05:44,926
Okay, here's a favor.
118
00:05:44,992 --> 00:05:47,726
Look, I need you to run over
to Vinnie's mother's house
119
00:05:47,792 --> 00:05:49,892
and get his number for me.
120
00:05:49,959 --> 00:05:52,459
She's not talking to you?
121
00:05:52,526 --> 00:05:54,492
Well, ma, there is a
pooper‐scooper law.
122
00:05:54,559 --> 00:05:58,059
You shouldn't have let
Smokey do that on her lawn.
123
00:05:58,126 --> 00:06:00,066
She said what about Smokey?
124
00:06:02,732 --> 00:06:04,699
You didn't track
down Naughty yet?
125
00:06:04,766 --> 00:06:06,366
[chuckles]
126
00:06:06,432 --> 00:06:08,299
Look. I'm a journalist, Max.
127
00:06:08,366 --> 00:06:10,132
Would you let me
work my sources?
128
00:06:10,199 --> 00:06:11,299
[whispers] I'm sorry.
129
00:06:11,366 --> 00:06:13,299
Okay, ma, thanks anyway.
130
00:06:15,032 --> 00:06:17,766
‐ Oh, eggplant. ‐
Back off, it's mine.
131
00:06:19,599 --> 00:06:22,099
I don't wanna eat it.
I wanna say it.
132
00:06:22,166 --> 00:06:25,332
Oh, well, that makes sense.
133
00:06:25,399 --> 00:06:26,832
It's an acting technique.
134
00:06:26,899 --> 00:06:29,132
If you remove all language
except for one word
135
00:06:29,199 --> 00:06:32,899
it forces you to use that one
word to express all emotion.
136
00:06:34,499 --> 00:06:36,099
Eggplant.
137
00:06:37,732 --> 00:06:39,532
Eggplant.
138
00:06:40,732 --> 00:06:41,999
Eggplant!
139
00:06:44,966 --> 00:06:46,666
Eggplant.
140
00:06:48,999 --> 00:06:52,166
You know, somehow I don't
think Denzel's walking around
141
00:06:52,232 --> 00:06:54,166
his house going..
142
00:06:55,499 --> 00:06:57,099
Eggplant.
143
00:06:59,232 --> 00:07:01,139
So, what is this play about?
144
00:07:01,206 --> 00:07:03,439
It's about the choices
that we have to make
145
00:07:03,506 --> 00:07:06,606
between material goods and
spiritual fulfillment.
146
00:07:06,672 --> 00:07:09,406
Nah, I read it and thought
it was about eight people
147
00:07:09,472 --> 00:07:12,939
standing in line at the ATM.
148
00:07:13,006 --> 00:07:14,406
It's about that too.
149
00:07:14,472 --> 00:07:17,372
And Aaron is thinking
about expanding my part.
150
00:07:17,439 --> 00:07:19,906
So that you're woman
with two shopping bags.
151
00:07:19,972 --> 00:07:21,206
[laughing]
152
00:07:24,039 --> 00:07:26,872
Hey, now, I finally found
something I'm good at.
153
00:07:26,939 --> 00:07:30,306
Remember, many a successful
actor had humble beginnings.
154
00:07:30,372 --> 00:07:32,639
Michelle Pfeiffer was
a checkout girl.
155
00:07:32,706 --> 00:07:35,406
Brad Pitt worked
in a chicken suit.
156
00:07:35,472 --> 00:07:38,672
I worked for Khadijah,
I'm gonna be big.
157
00:07:38,739 --> 00:07:40,906
[laughing]
158
00:07:40,972 --> 00:07:42,872
Eggplant.
159
00:07:45,606 --> 00:07:48,006
The ATM just ate my card.
160
00:07:49,139 --> 00:07:51,906
And I have exceeded
my withdrawal limit.
161
00:07:53,739 --> 00:07:56,172
I can receive no more.
162
00:07:58,172 --> 00:08:00,546
Then you may only give.
163
00:08:03,879 --> 00:08:05,046
[clapping]
164
00:08:07,612 --> 00:08:09,646
Powerful stuff, people.
165
00:08:09,712 --> 00:08:10,979
Oh.
166
00:08:11,046 --> 00:08:12,779
Okay, notes.
167
00:08:12,846 --> 00:08:16,446
Uh, lady in heels, project.
168
00:08:17,646 --> 00:08:20,846
Fat man with camera
169
00:08:20,912 --> 00:08:22,579
you need to focus.
170
00:08:22,646 --> 00:08:25,812
That was a truly
moving performance
171
00:08:25,879 --> 00:08:27,246
and I should know.
172
00:08:27,312 --> 00:08:30,463
I studied acting across the
street from Juilliard.
173
00:08:30,530 --> 00:08:32,363
Oh.
174
00:08:32,430 --> 00:08:34,363
Okay. Everybody, gather around.
175
00:08:36,530 --> 00:08:39,863
Now, last night, I was
reading this final scene
176
00:08:39,930 --> 00:08:42,297
and I got really bummed out.
177
00:08:42,363 --> 00:08:45,197
You know, I felt like
the climax just didn't.
178
00:08:46,530 --> 00:08:48,463
Then I got inspired.
179
00:08:49,997 --> 00:08:52,497
It is so exciting when
your muse strikes.
180
00:08:52,563 --> 00:08:54,497
Mine always pops
up when I loofah.
181
00:08:55,963 --> 00:08:58,297
Aaron, the scene, yeah
182
00:08:58,363 --> 00:09:00,870
it takes the play to
a whole new level.
183
00:09:00,937 --> 00:09:04,370
From heels, to
clogs, to sandals.
184
00:09:04,437 --> 00:09:06,270
It's every woman's story.
185
00:09:07,870 --> 00:09:10,470
Aaron, um, this Xerox
is a little fuzzy.
186
00:09:10,537 --> 00:09:12,803
What's that word? Rude, crude?
187
00:09:12,870 --> 00:09:15,570
Oh, no, that's nude.
188
00:09:15,637 --> 00:09:18,803
‐ I come into the scene nude?
‐ Yeah.
189
00:09:18,870 --> 00:09:22,270
Okay. Everybody, let's
take it from the top.
190
00:09:30,533 --> 00:09:32,000
[door opens]
191
00:09:37,562 --> 00:09:39,529
I come home from a
long day's work
192
00:09:39,595 --> 00:09:41,829
and find you two kickin'
it in my apartment
193
00:09:41,895 --> 00:09:44,529
what's wrong with this picture?
194
00:09:44,595 --> 00:09:47,295
Kyle's here.
195
00:09:47,362 --> 00:09:50,129
I'm here waitin' for Khadijah
to come home with my tickets.
196
00:09:50,195 --> 00:09:52,695
I'm waitin' for Khadijah to
come home with my weekend.
197
00:09:52,762 --> 00:09:54,195
Treach.
198
00:10:00,895 --> 00:10:04,502
There I am trying to jump on the
hood of Vinnie's car, right
199
00:10:04,569 --> 00:10:06,902
as it comes out of
the private garage.
200
00:10:06,969 --> 00:10:09,469
Then out of nowhere,
these two bodyguards
201
00:10:09,535 --> 00:10:12,835
grab me and throw me
into the fruit stand.
202
00:10:12,902 --> 00:10:14,835
I got kiwi all over my butt.
203
00:10:16,302 --> 00:10:19,469
Oh, so basically
what I'm hearing
204
00:10:19,535 --> 00:10:21,469
is there are no tickets.
205
00:10:23,135 --> 00:10:24,435
Come on, Khadijah
206
00:10:24,502 --> 00:10:26,735
you can call one of your
other celebrity friends.
207
00:10:26,802 --> 00:10:28,769
I hear Shaun Cassidy is in town.
208
00:10:30,635 --> 00:10:32,135
Okay.
209
00:10:32,202 --> 00:10:33,202
Hmm.
210
00:10:33,235 --> 00:10:35,869
You win. I guess you're right.
211
00:10:35,935 --> 00:10:38,702
I guess me and Vinnie weren't
as tight as I thought.
212
00:10:38,769 --> 00:10:41,469
I don't know why you
tryin' to track him down.
213
00:10:41,535 --> 00:10:45,069
Little rat used to wear mirrors
on his shoes in the playground.
214
00:10:47,169 --> 00:10:49,469
Looking up under my dress.
215
00:10:54,235 --> 00:10:55,635
[sighs]
216
00:11:03,009 --> 00:11:04,242
[sighs]
217
00:11:06,775 --> 00:11:08,709
Alright, this time try it happy.
218
00:11:10,375 --> 00:11:12,509
Wassup, Synclaire?
219
00:11:12,575 --> 00:11:14,609
Aaron reconceptualized the play.
220
00:11:16,142 --> 00:11:20,042
He made a very interesting
costume change.
221
00:11:20,109 --> 00:11:23,842
Oh, well, if you don't like the
wardrobe just accessorize.
222
00:11:23,909 --> 00:11:26,475
Some pearls and a purse makes
a world of difference.
223
00:11:28,142 --> 00:11:31,442
I'd need a whole lot of pearls
and a mighty big purse.
224
00:11:33,442 --> 00:11:35,509
So, what does he
want you to wear?
225
00:11:35,575 --> 00:11:37,475
Nothing.
226
00:11:37,542 --> 00:11:39,475
You, you gonna be naked?
227
00:11:43,509 --> 00:11:47,975
Synclaire, I'm asking you
this because I love you.
228
00:11:48,042 --> 00:11:50,009
You're not gonna be
dancing in a cage
229
00:11:50,075 --> 00:11:52,409
or nothin' like that, are you?
230
00:11:52,475 --> 00:11:54,275
Of course not.
231
00:11:54,342 --> 00:11:58,442
My character represents purity
in this technocratic society.
232
00:11:58,509 --> 00:12:00,415
Her nudity is essential
to the play.
233
00:12:00,482 --> 00:12:01,982
So what's the big deal?
234
00:12:02,049 --> 00:12:05,749
My character looks a lot
like me in the nude.
235
00:12:05,815 --> 00:12:08,415
Oh, please. It's no big deal.
236
00:12:08,482 --> 00:12:11,649
I've gone to a lotta nude
beaches, this is no different.
237
00:12:11,715 --> 00:12:14,282
Yeah, but you don't have
50 people starin' at you
238
00:12:14,349 --> 00:12:15,915
with their mouths wide open.
239
00:12:15,982 --> 00:12:18,049
Speak for yourself.
240
00:12:19,549 --> 00:12:21,515
I don't know what to do?
241
00:12:21,582 --> 00:12:24,449
This is gonna be a hard
one for you, Khadijah.
242
00:12:24,515 --> 00:12:27,282
Uh‐ah, no, it's not.
This is your decision.
243
00:12:27,349 --> 00:12:29,849
Yeah, what's running
through my mind is
244
00:12:29,915 --> 00:12:31,982
what did Overton have to say?
245
00:12:32,049 --> 00:12:34,882
I haven't seen him yet. I'm
sure he'll understand.
246
00:12:34,949 --> 00:12:36,382
Hell, no!
247
00:12:38,382 --> 00:12:40,382
I don't want your special
gifts on display
248
00:12:40,449 --> 00:12:42,815
for every Tom, Dick or Rahim.
249
00:12:45,749 --> 00:12:47,115
I know.
250
00:12:47,182 --> 00:12:50,382
One of the messages of the play
is that clothing is artificial.
251
00:12:50,449 --> 00:12:52,382
Not if you wear all cotton.
252
00:12:54,015 --> 00:12:55,449
I'm so confused.
253
00:12:55,515 --> 00:12:58,515
If I wanna be an actor and
the part calls for nudity
254
00:12:58,582 --> 00:13:00,049
who am I to say no?
255
00:13:00,115 --> 00:13:02,755
Overton's girlfriend.
256
00:13:02,822 --> 00:13:05,255
Obie, I'm not totally
comfortable with it either
257
00:13:05,322 --> 00:13:07,055
but isn't this part
of the commitment
258
00:13:07,122 --> 00:13:08,622
I've made to my craft?
259
00:13:08,689 --> 00:13:10,155
Oh, hey, I'm a craftsman too
260
00:13:10,222 --> 00:13:13,489
but you don't see me usin' my
ratchet in the raw, do you?
261
00:13:15,589 --> 00:13:18,789
Alright, Obie, if you really
don't want me to do it.
262
00:13:18,855 --> 00:13:21,355
Oh, no. Oh, no.
263
00:13:21,422 --> 00:13:23,722
I'm man of the 90s,
I'm much too savvy
264
00:13:23,789 --> 00:13:25,289
to fall into that trap.
265
00:13:25,355 --> 00:13:28,855
Gee, if I say no, you'll resent
me for the rest of your life.
266
00:13:28,922 --> 00:13:32,422
If I say yep, then you catch a
cold and it's still my fault.
267
00:13:34,089 --> 00:13:37,455
Oh, no, girly, this
decision is yours.
268
00:13:37,522 --> 00:13:39,755
You're not gonna help
me with this, are you?
269
00:13:39,822 --> 00:13:41,555
Oh, sure I will.
270
00:13:41,622 --> 00:13:43,989
I'll be behind you no
matter what you do.
271
00:13:44,055 --> 00:13:46,589
Now, if you'll excuse me
272
00:13:46,655 --> 00:13:49,989
I'm gonna go down to my workshop
and make a sign that says.
273
00:13:50,055 --> 00:13:51,955
"Upon entering the theater
274
00:13:52,022 --> 00:13:55,189
please leave all photographic
equipment with the handyman."
275
00:13:58,655 --> 00:14:00,595
Aaron, how do I put this?
276
00:14:01,695 --> 00:14:03,429
There's no way on
God's green Earth
277
00:14:03,495 --> 00:14:05,562
I'm gonna show my
tatas on stage.
278
00:14:06,695 --> 00:14:08,629
Now, let me explain
what I've done
279
00:14:08,695 --> 00:14:10,462
with the ballet sequence.
280
00:14:10,529 --> 00:14:15,129
You will pirouette, arabesque,
and leap, landing here.
281
00:14:16,329 --> 00:14:18,662
‐ So, we're loosing the split.
‐ Hm‐hm.
282
00:14:18,729 --> 00:14:22,395
[chuckles] Aaron,
you're a genius.
283
00:14:22,462 --> 00:14:24,962
Synclaire, you're not supposed
to be here for another hour.
284
00:14:25,029 --> 00:14:26,762
Well, I‐I want to talk to you.
285
00:14:26,829 --> 00:14:30,595
Oh, you guys have got to be
my most dedicated actors.
286
00:14:30,662 --> 00:14:32,929
You know, that's the kinda
commitment that separates
287
00:14:32,995 --> 00:14:36,895
the wannabes from the gonnabes.
You two rule.
288
00:14:37,962 --> 00:14:39,562
Fat man, why don't you stretch
289
00:14:39,629 --> 00:14:41,062
while I talk to Synclaire?
290
00:14:41,129 --> 00:14:44,195
So, uh, what's up?
291
00:14:45,395 --> 00:14:46,595
Aaron.
292
00:14:46,662 --> 00:14:49,162
You, I believe you are an
extraordinary director
293
00:14:49,229 --> 00:14:50,762
and I respect your work deeply.
294
00:14:50,829 --> 00:14:51,962
Ditto.
295
00:14:52,029 --> 00:14:54,629
You know, that's why I gave
you the pivotal moment.
296
00:14:54,695 --> 00:14:57,395
Because I know you can carry it.
297
00:14:57,462 --> 00:14:59,429
Oh, gee, it's not so much me
298
00:14:59,495 --> 00:15:01,835
as a gift that comes through me.
299
00:15:01,902 --> 00:15:04,235
Man, I can't wait
for tomorrow night.
300
00:15:04,302 --> 00:15:06,502
You know, we are gonna
show that audience
301
00:15:06,569 --> 00:15:08,502
something they rarely see.
302
00:15:10,202 --> 00:15:12,269
Maybe not. Ha ha ha.
303
00:15:12,335 --> 00:15:15,235
What I'm trying to say,
Aaron, is that I fee‐‐.
304
00:15:15,302 --> 00:15:18,302
You know what? Wait till you
see these really cool posters.
305
00:15:19,202 --> 00:15:21,535
Check it out.
306
00:15:21,602 --> 00:15:24,402
'"ATM. No Funds Available.'
307
00:15:24,469 --> 00:15:27,335
Featuring, Synclaire James."
308
00:15:28,602 --> 00:15:31,935
Why, I've never been
featured before.
309
00:15:32,002 --> 00:15:34,035
My name is so big.
310
00:15:35,469 --> 00:15:37,702
What time do you want
me here tomorrow night?
311
00:15:37,769 --> 00:15:39,369
‐ 6:30, sharp. ‐ I'm there.
312
00:15:39,435 --> 00:15:41,935
Aaron, question.
313
00:15:42,002 --> 00:15:44,102
Who's going to lift me?
314
00:15:47,902 --> 00:15:49,902
Alright, Regine, curtain
goes up at 8 o'clock
315
00:15:49,969 --> 00:15:51,602
let's get a move on.
316
00:15:51,669 --> 00:15:52,802
[knocking]
317
00:16:06,909 --> 00:16:08,442
Vinnie!
318
00:16:08,509 --> 00:16:11,409
Well, you can hey‐ho your
ass right out the building.
319
00:16:14,809 --> 00:16:17,475
Khadijah, that was
"Naughty by Nature."
320
00:16:17,542 --> 00:16:19,075
Treach!
321
00:16:22,409 --> 00:16:25,109
Hi, Naughty. I am too.
Won't you come in please.
322
00:16:27,709 --> 00:16:30,942
Khadijah, how you just go and
slam the door on my face.
323
00:16:31,009 --> 00:16:33,275
I knew he wasn't still
tight with her.
324
00:16:33,342 --> 00:16:37,275
Braggin' about knowin' some
big magazine publisher. Yeah.
325
00:16:37,342 --> 00:16:39,609
So, so, Treach.
326
00:16:39,675 --> 00:16:41,809
What are your plans
for the evening?
327
00:16:41,875 --> 00:16:44,575
Hmm. Nothin' much,
just a little..
328
00:16:52,809 --> 00:16:54,642
Ooh, it's, uh
329
00:16:54,709 --> 00:16:56,642
too freaky for me, excuse me.
330
00:17:00,982 --> 00:17:02,249
Oh, come on, Khadijah.
331
00:17:02,315 --> 00:17:05,582
I came as soon as I figured out
what happened at the hotel.
332
00:17:05,649 --> 00:17:08,382
It was that silly clerk,
told me it was some groupie
333
00:17:08,449 --> 00:17:10,315
stalkin' me, named
Cathedral Jones.
334
00:17:12,015 --> 00:17:13,315
Cathedral Jones?
335
00:17:13,382 --> 00:17:17,315
Isn't that the girl who did
those scrap movies in the 70s?
336
00:17:17,382 --> 00:17:20,715
Look, first of all, your
mother owes my dog an apology.
337
00:17:20,782 --> 00:17:22,982
Alright, cool. It's‐it's
done, It's done.
338
00:17:23,049 --> 00:17:25,415
Secondly, the reason I'm
going through all of this..
339
00:17:25,482 --> 00:17:27,982
I really need an interview and
some photos for "Flavor."
340
00:17:28,049 --> 00:17:30,215
Alright, we'll handle that too.
Anything for you.
341
00:17:30,282 --> 00:17:31,749
Cathedral.
342
00:17:35,115 --> 00:17:36,649
Hey, Nay‐Nay.
343
00:17:40,315 --> 00:17:42,249
Get him out of my house.
344
00:17:43,449 --> 00:17:46,082
We sure got a big Vin
Fan Club in here.
345
00:17:47,349 --> 00:17:49,082
Vinnie, I got one
question for you.
346
00:17:49,149 --> 00:17:50,315
Hm‐mm?
347
00:17:50,382 --> 00:17:53,915
Why did you make me eat flies?
348
00:17:53,982 --> 00:17:57,649
Listen, listen, I was just a
kid and it was the only way
349
00:17:57,715 --> 00:18:01,222
I could think of to let you
know that I liked you.
350
00:18:01,289 --> 00:18:02,522
Yeah, well..
351
00:18:02,589 --> 00:18:04,355
You must've really
liked Wanda Richardson
352
00:18:04,422 --> 00:18:06,355
you made her eat a caterpillar.
353
00:18:08,122 --> 00:18:10,922
Check it out, babe, you see,
he's the smoothest player
354
00:18:10,989 --> 00:18:12,789
out of the three of us here.
355
00:18:15,455 --> 00:18:16,489
So, so, so, so.
356
00:18:16,555 --> 00:18:17,622
[chuckles]
357
00:18:17,689 --> 00:18:18,855
Listen, um..
358
00:18:18,922 --> 00:18:21,655
Would you guys like to
go to a play with us?
359
00:18:21,722 --> 00:18:23,189
Khadijah's cousin
is starring in it.
360
00:18:23,255 --> 00:18:25,622
Hmm, thanks, but we really
don't have the time.
361
00:18:25,689 --> 00:18:27,455
‐ She's going to be naked.
‐ Whoa!
362
00:18:27,522 --> 00:18:30,622
‐ We can carve out an hour.
‐ Two.
363
00:18:30,689 --> 00:18:33,789
Alright, alright. Hey‐ho. Ha ha.
364
00:18:37,089 --> 00:18:40,389
There, your face is done.
365
00:18:40,455 --> 00:18:42,589
And these are the only
cheeks I'm doin'.
366
00:18:47,589 --> 00:18:49,822
Aww, there's my
little theater moss.
367
00:18:49,889 --> 00:18:52,189
Oh, Obie, I wasn't
sure you'd come.
368
00:18:52,255 --> 00:18:54,889
Oh, I wasn't sure either,
but I figured since you
369
00:18:54,955 --> 00:18:57,455
gonna be topless, you might
need a little extra support.
370
00:18:58,789 --> 00:19:00,762
Thank you. They're beautiful.
371
00:19:00,829 --> 00:19:04,029
Yep. You can either put 'em
in a vase or wear them.
372
00:19:05,762 --> 00:19:07,395
Pretty much your choice.
373
00:19:07,462 --> 00:19:09,595
Synclaire, this is nothing
like a nude beach
374
00:19:09,662 --> 00:19:11,762
even I couldn't do this.
Good luck.
375
00:19:12,895 --> 00:19:15,095
You know, I'm really
proud of you.
376
00:19:15,162 --> 00:19:18,429
You are really showing
me what you're made of.
377
00:19:18,495 --> 00:19:21,062
'Course, you're showing
that crowd out there too.
378
00:19:22,595 --> 00:19:25,529
But, you know, rock on
with your bad self.
379
00:19:28,462 --> 00:19:31,962
Synclaire, Synclaire,
when I tread the boards
380
00:19:32,029 --> 00:19:33,662
while I was in college
381
00:19:33,729 --> 00:19:36,029
I had the occasional
bout of stage fright.
382
00:19:36,095 --> 00:19:39,495
So, I'd just imagine the
audience in their underwear.
383
00:19:39,562 --> 00:19:42,362
However, in this case, maybe
you should imagine yourself
384
00:19:42,429 --> 00:19:44,262
in your underwear.
385
00:19:44,329 --> 00:19:46,262
Anyway, break a leg. Alright?
386
00:19:46,329 --> 00:19:47,862
Okay.
387
00:19:47,929 --> 00:19:51,862
Okay, everybody, places.
Curtain in five minutes.
388
00:19:51,929 --> 00:19:53,995
I am so stoked!
389
00:19:56,829 --> 00:19:58,695
Hey, you okay, my
little showstopper?
390
00:19:58,762 --> 00:20:00,702
I'm so nervous, I'm shaking.
391
00:20:00,769 --> 00:20:02,969
Oh, well. Don't shake too much.
392
00:20:03,035 --> 00:20:06,669
You are here to inform and entertain.
Not titillate.
393
00:20:11,035 --> 00:20:13,335
When my camera is disposable..
394
00:20:14,469 --> 00:20:16,569
What will ever develop?
395
00:20:19,169 --> 00:20:21,569
You know, actually, Vincent
396
00:20:21,635 --> 00:20:23,835
this is a fascinating
examination
397
00:20:23,902 --> 00:20:26,069
of societal values.
398
00:20:26,135 --> 00:20:28,569
You know, I disagree,
treacherous one.
399
00:20:28,635 --> 00:20:30,769
This is nothing we
haven't seen before.
400
00:20:32,902 --> 00:20:35,502
I think Synclaire's big
moment is comin' up.
401
00:20:35,569 --> 00:20:37,002
Shorty, look away.
402
00:20:39,202 --> 00:20:40,702
As agreed.
403
00:20:41,869 --> 00:20:43,135
[panting]
404
00:20:43,202 --> 00:20:44,235
No!
405
00:20:44,302 --> 00:20:47,135
No funds available?
406
00:20:47,202 --> 00:20:49,802
I'm zeroed out.
407
00:20:49,869 --> 00:20:52,435
I have nothing.
408
00:20:52,502 --> 00:20:54,635
Therefore, I am nothing.
409
00:20:59,669 --> 00:21:02,842
Alright, you guys
lead, I'll follow.
410
00:21:07,075 --> 00:21:09,775
(Synclaire) Greed strips us of everything.
More ATMs inside.
411
00:21:09,842 --> 00:21:11,042
[camera clicking]
412
00:21:14,509 --> 00:21:17,175
Was that Synclaire?
413
00:21:17,242 --> 00:21:19,342
I just recognized her voice.
414
00:21:20,842 --> 00:21:22,842
I didn't know she
could run that fast.
415
00:21:23,942 --> 00:21:26,809
(Synclaire) 'More ATMs inside.'
416
00:21:27,575 --> 00:21:32,285
We should all go... inside.
417
00:21:34,418 --> 00:21:35,485
[applause]
418
00:21:35,552 --> 00:21:37,452
Is it over?
419
00:21:37,518 --> 00:21:39,118
I believe so.
420
00:21:39,785 --> 00:21:41,318
Oh, bravo!
421
00:21:42,852 --> 00:21:43,852
Delightful!
422
00:21:44,918 --> 00:21:46,118
Delightful!
423
00:21:47,552 --> 00:21:48,752
[applause continues]
424
00:21:53,718 --> 00:21:55,885
[instrumental music]
425
00:22:11,958 --> 00:22:14,225
[music continues]
31056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.