All language subtitles for Liar-S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,970 --> 00:00:04,130 We know what happened at the boathouse. 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,010 I've got police officers searching my house. 3 00:00:06,050 --> 00:00:08,969 We've just found Andrew Earlham's car key in your flat. 4 00:00:09,010 --> 00:00:11,330 We're talking to anyone with a connection to Mr Earlham. 5 00:00:11,369 --> 00:00:13,369 Well, I-I never met the man. 6 00:00:13,410 --> 00:00:16,049 The police will want to talk to us, ask about what Andrew did to me. 7 00:00:16,089 --> 00:00:17,249 Do this, and I'm gone. 8 00:00:17,290 --> 00:00:19,490 And you really think I can just walk in using your card? 9 00:00:21,209 --> 00:00:22,810 We've got a 16-year-old male. 10 00:00:22,850 --> 00:00:25,369 He threw himself off the pier. It's Andrew Earlham's son. 11 00:00:25,409 --> 00:00:29,929 Laura Nielson, you are under arrest for the murder of Andrew Earlham. 12 00:00:52,569 --> 00:00:54,810 Right, then, are we ready, ladies? 13 00:00:54,850 --> 00:00:57,050 Thanks for keeping us waiting, Detective (!) 14 00:00:57,090 --> 00:00:58,929 If you'd just like to follow me. 15 00:01:00,609 --> 00:01:04,890 I hope you don't mind, I, er... I need to grab my coffee. 16 00:01:08,530 --> 00:01:10,009 What the hell is that? 17 00:01:10,050 --> 00:01:11,330 Really, Detective? 18 00:01:11,369 --> 00:01:13,289 Oh, no, sorry. You shouldn't have seen that. 19 00:01:13,330 --> 00:01:15,690 Why is that on your desk? 20 00:01:15,729 --> 00:01:17,169 What's he got to do with this? 21 00:01:17,209 --> 00:01:19,890 The interview room is just down these stairs. 22 00:01:19,929 --> 00:01:22,050 What was Ian arrested for? 23 00:01:22,089 --> 00:01:24,009 That was a cheap, sad little trick, Detective. 24 00:01:24,050 --> 00:01:27,009 If we end up in court, let's see how that plays in front of a jury. 25 00:01:27,050 --> 00:01:28,289 See you there. 26 00:01:30,530 --> 00:01:33,369 The most important thing is to take your time. 27 00:01:33,410 --> 00:01:34,729 Think about your answers. 28 00:01:34,770 --> 00:01:36,729 Do not be rushed. OK? 29 00:01:36,770 --> 00:01:38,250 I don't have anything to hide. 30 00:01:38,289 --> 00:01:39,449 Doesn't matter. 31 00:01:39,490 --> 00:01:41,410 They'll do whatever they can to unsettle you. 32 00:01:41,449 --> 00:01:43,209 I've had clients say all kinds of bollocks. 33 00:01:43,250 --> 00:01:44,569 The innocent ones are the worst. 34 00:01:47,850 --> 00:01:49,330 Are you ready? 35 00:01:56,449 --> 00:01:57,610 Hello, Laura. 36 00:01:57,649 --> 00:01:59,610 Do you want anything? A glass of water? 37 00:01:59,649 --> 00:02:02,449 I want to know why you've got Ian's mugshot on your desk. 38 00:02:02,490 --> 00:02:05,009 To throw you off balance, which is why you should ignore it. 39 00:02:05,050 --> 00:02:06,929 Maybe your boyfriend isn't who you think he is. 40 00:02:06,970 --> 00:02:08,650 What's that supposed to mean? 41 00:02:08,690 --> 00:02:11,489 Well, let's just say he wasn't arrested for a parking ticket. 42 00:02:11,530 --> 00:02:12,810 DI Renton! 43 00:02:12,850 --> 00:02:15,210 If you have questions for my client, ask them. 44 00:02:15,250 --> 00:02:17,690 We're done with the amateur theatrics. 45 00:02:19,090 --> 00:02:20,889 Start the record, please. 46 00:02:23,289 --> 00:02:27,250 DS Rory Maxwell. Can I ask you both to introduce yourselves, please? 47 00:02:27,289 --> 00:02:29,530 Ruby Allen, solicitor. 48 00:02:37,530 --> 00:02:40,009 Where have you been? We should have started already. 49 00:02:40,049 --> 00:02:41,609 Sorry, I was with a patient. 50 00:02:41,650 --> 00:02:43,569 Now we have to push every other operation back... 51 00:02:43,609 --> 00:02:45,130 I said I'm sorry, OK? 52 00:02:45,169 --> 00:02:47,049 If it's not too much trouble... 53 00:02:47,090 --> 00:02:49,729 there's a patient in there who'd like a spinal anaesthetic. 54 00:02:51,410 --> 00:02:54,049 Don't mind him. He's on a double. 55 00:02:55,449 --> 00:02:56,569 SIGHS 56 00:02:59,210 --> 00:03:01,609 {\an8}What are you doing? Those have been on the floor. 57 00:03:02,970 --> 00:03:04,210 Oh, right. 58 00:03:07,329 --> 00:03:08,930 Katie. 59 00:03:08,970 --> 00:03:11,530 Oh, sorry. I'm a bit knackered. 60 00:03:11,569 --> 00:03:13,569 Are you all right? I'm fine. 61 00:03:16,729 --> 00:03:18,289 What is it, Nick? 62 00:03:18,329 --> 00:03:20,449 You need to go home. 63 00:03:20,489 --> 00:03:22,090 I'm fine. 64 00:03:22,130 --> 00:03:23,530 You've been drinking. 65 00:03:23,569 --> 00:03:24,810 No, I haven't! 66 00:03:29,090 --> 00:03:31,250 I had a few drinks last night, but... 67 00:03:31,289 --> 00:03:33,250 I don't care when it was. 68 00:03:33,289 --> 00:03:35,049 I can still smell it. 69 00:03:35,090 --> 00:03:37,009 I'm pretty sure I don't need a breathalyser 70 00:03:37,049 --> 00:03:39,210 to tell me you're still over the limit. Go home. 71 00:03:41,049 --> 00:03:42,650 What will you say? 72 00:03:42,690 --> 00:03:45,289 I'll tell them you didn't feel well. 73 00:03:45,329 --> 00:03:47,449 Thank you. 74 00:03:47,489 --> 00:03:50,370 But you need to sort this out. 75 00:03:50,410 --> 00:03:51,810 I-I'm fine. 76 00:03:51,850 --> 00:03:54,250 I just... I just had a late night, that's all. 77 00:03:55,489 --> 00:03:57,090 Right. 78 00:04:05,169 --> 00:04:07,009 I'm sorry, Laura. 79 00:04:07,049 --> 00:04:10,810 I don't think you're being entirely truthful with us. 80 00:04:10,850 --> 00:04:12,729 Well, that's your opinion, Detective. 81 00:04:12,769 --> 00:04:15,049 It's also your burden to prove in court. 82 00:04:15,090 --> 00:04:18,249 Do you have any further questions? Yes, I do. Thanks for asking. 83 00:04:18,289 --> 00:04:20,049 Andrew Earlham's car. 84 00:04:20,090 --> 00:04:21,970 Now, you've driven it before, haven't you? 85 00:04:22,010 --> 00:04:24,530 Let me remind you of my advice. 86 00:04:24,570 --> 00:04:26,330 I have no comment. 87 00:04:26,369 --> 00:04:27,850 Of course you don't. 88 00:04:27,890 --> 00:04:29,689 Let's recap. 89 00:04:29,729 --> 00:04:32,929 Before you found those recordings, you drugged Earlham, 90 00:04:32,970 --> 00:04:35,809 then you drove his car to that boathouse. 91 00:04:35,850 --> 00:04:38,010 There's no proof of this boathouse incident. 92 00:04:38,049 --> 00:04:39,809 Oh, so you think a sworn statement 93 00:04:39,850 --> 00:04:43,330 of a serving police detective who was there doesn't count? 94 00:04:43,369 --> 00:04:45,729 I need to see that statement before I can advise my client. 95 00:04:45,770 --> 00:04:46,890 For your next magic trick, 96 00:04:46,929 --> 00:04:47,929 do you want to explain 97 00:04:47,970 --> 00:04:50,129 how Earlham's car key got into your client's home? 98 00:04:50,169 --> 00:04:52,489 Because someone put it there. Laura. 99 00:04:52,530 --> 00:04:54,330 Someone... 100 00:04:54,369 --> 00:04:56,369 Someone, who? I don't know. 101 00:04:56,410 --> 00:04:58,010 And this mysterious someone, 102 00:04:58,049 --> 00:05:00,330 did they also put Mr Earlham's blood on that key? 103 00:05:06,049 --> 00:05:08,289 It wasn't me. That's enough. 104 00:05:10,530 --> 00:05:12,530 Let's pick this up tomorrow. 105 00:05:12,570 --> 00:05:15,289 The time is, oh, 6.41 PM. 106 00:05:15,330 --> 00:05:18,890 And I'm terminating this interview while we make further enquiries. 107 00:05:22,049 --> 00:05:24,489 You do know what Andrew Earlham did, right? 108 00:05:24,530 --> 00:05:26,970 I don't care. This is a murder enquiry. 109 00:05:33,929 --> 00:05:35,450 It's this way. 110 00:05:35,489 --> 00:05:39,289 Tonight's prize is another overnight stay with us. It's not optional. 111 00:05:39,330 --> 00:05:40,970 I thought you said... 112 00:05:41,010 --> 00:05:42,970 We can hold you for 36 hours. 113 00:05:43,010 --> 00:05:45,530 We'd rather have you where we can keep an eye on you. 114 00:05:45,570 --> 00:05:48,809 I'll come back tomorrow. You don't need to stick me in a bloody cell. 115 00:05:48,850 --> 00:05:50,570 Just another tactic. 116 00:05:50,609 --> 00:05:53,570 Stay strong, OK? I'll make sure you're home by the morning. 117 00:06:00,169 --> 00:06:02,169 SHOUTING 118 00:06:02,210 --> 00:06:04,129 Get off me! Fuck off! 119 00:06:06,450 --> 00:06:08,210 Shoes off. 120 00:06:08,249 --> 00:06:09,650 I know! 121 00:06:28,890 --> 00:06:30,489 What now? 122 00:06:30,530 --> 00:06:31,809 Nothing. 123 00:06:31,850 --> 00:06:34,850 You don't think she should be in there. 124 00:06:34,890 --> 00:06:37,210 I didn't say that. 125 00:06:37,249 --> 00:06:38,929 It's just... 126 00:06:38,970 --> 00:06:41,249 You seem so damn sure it's her. 127 00:06:41,289 --> 00:06:42,450 Not necessarily, 128 00:06:42,489 --> 00:06:45,770 but sometimes the most obvious explanation is also the correct one, 129 00:06:45,809 --> 00:06:47,729 so we'll follow this, see where it takes us. 130 00:06:47,770 --> 00:06:49,570 I don't think... She's staying here tonight. 131 00:06:49,609 --> 00:06:50,890 Dad? 132 00:06:50,929 --> 00:06:52,770 Been making friends again? 133 00:06:52,809 --> 00:06:54,609 Yeah, something like that. 134 00:06:54,650 --> 00:06:56,850 DI Renton, this is my boy Greg. 135 00:06:56,890 --> 00:06:59,650 A rising star of the NCA. Dad! 136 00:06:59,689 --> 00:07:00,890 Well, it's true. 137 00:07:00,929 --> 00:07:03,090 They've just promoted him to branch commander. 138 00:07:03,129 --> 00:07:04,929 That makes him the youngest BC they've had. 139 00:07:04,970 --> 00:07:06,609 Oh, very good. 140 00:07:06,650 --> 00:07:08,369 We should crack on. 141 00:07:08,410 --> 00:07:10,530 Good to meet you, Greg. 142 00:07:11,929 --> 00:07:13,049 Fun. 143 00:07:13,090 --> 00:07:15,210 You don't know the half of it, mate. 144 00:07:15,249 --> 00:07:16,570 You OK? 145 00:07:16,609 --> 00:07:18,609 Yeah. Top of the world. 146 00:07:18,650 --> 00:07:19,729 I'll see you later. Yeah. 147 00:07:19,770 --> 00:07:21,090 Rory! 148 00:07:21,129 --> 00:07:22,770 Fingerprints are back. 149 00:07:22,809 --> 00:07:24,530 Oh. 150 00:07:46,530 --> 00:07:48,530 FOOTSTEPS 151 00:07:53,169 --> 00:07:54,729 Andrew? In here. 152 00:07:58,249 --> 00:08:00,249 Watch your head. 153 00:08:13,330 --> 00:08:16,929 Oh, am I glad to see you! You, too. 154 00:08:16,970 --> 00:08:18,330 Thank you. 155 00:08:18,369 --> 00:08:20,970 Thank you so much for doing that. 156 00:08:21,010 --> 00:08:23,010 How are you? I'm fine. 157 00:08:23,049 --> 00:08:24,530 How are you? 158 00:08:24,570 --> 00:08:26,729 Yeah... 159 00:08:26,770 --> 00:08:28,450 Did anyone see you? 160 00:08:28,489 --> 00:08:29,570 No. 161 00:08:29,609 --> 00:08:31,313 Good. 162 00:08:31,353 --> 00:08:32,249 Good. 163 00:08:32,290 --> 00:08:33,930 Your stuff from the locker. 164 00:08:33,970 --> 00:08:35,970 Passport, money. 165 00:08:37,050 --> 00:08:38,570 What about the car? 166 00:08:38,609 --> 00:08:40,170 I dropped the key. 167 00:08:40,210 --> 00:08:42,889 And then someone came, and I panicked. I'm sorry. 168 00:08:42,930 --> 00:08:44,330 No, no, it's fine. 169 00:08:44,369 --> 00:08:46,570 This is more than enough. 170 00:08:46,609 --> 00:08:49,129 Where are you gonna go? 171 00:08:50,690 --> 00:08:51,930 I don't know. 172 00:08:51,970 --> 00:08:53,649 Far away from here. 173 00:08:55,249 --> 00:08:57,249 Probably wait until it gets dark, 174 00:08:57,290 --> 00:08:59,129 and then I'm gone. 175 00:08:59,170 --> 00:09:01,290 Good luck. 176 00:09:01,330 --> 00:09:02,489 Thanks. 177 00:09:06,210 --> 00:09:07,649 You all right? 178 00:09:09,170 --> 00:09:11,170 When I was at the hospital... 179 00:09:12,249 --> 00:09:14,369 ..I saw your son. 180 00:09:14,409 --> 00:09:16,810 What was he doing there? 181 00:09:16,850 --> 00:09:18,850 He was being rushed into surgery. 182 00:09:18,889 --> 00:09:22,609 I couldn't follow them, but, erm... 183 00:09:22,649 --> 00:09:25,409 I heard the doctors say he tried to kill himself. 184 00:09:26,529 --> 00:09:27,769 No. 185 00:09:27,810 --> 00:09:29,930 No, no, no. You've got it wrong. 186 00:09:29,970 --> 00:09:31,850 It's what I heard. No. 187 00:09:33,050 --> 00:09:34,649 No, he didn't. 188 00:09:34,690 --> 00:09:36,249 There's no w... 189 00:09:38,609 --> 00:09:40,249 Oh! 190 00:09:40,290 --> 00:09:41,409 HE GROANS 191 00:09:41,450 --> 00:09:43,129 Oh, God, no! 192 00:09:43,170 --> 00:09:45,290 No, he... 193 00:09:45,330 --> 00:09:46,810 Why would he? 194 00:09:46,850 --> 00:09:48,090 I've got to go see him. 195 00:09:48,129 --> 00:09:49,489 I don't think that's a good idea. 196 00:09:49,529 --> 00:09:51,970 Oliver, I'm gonna go see him. Get out of my way! 197 00:09:52,009 --> 00:09:53,930 I've got to see him! 198 00:09:53,970 --> 00:09:55,930 Please don't. Please. 199 00:09:55,970 --> 00:09:58,210 Let me go. Andrew, it's too dangerous! 200 00:09:58,249 --> 00:10:00,050 Andrew. 201 00:10:00,090 --> 00:10:02,970 There's police everywhere looking for you. 202 00:10:03,009 --> 00:10:05,409 They won't expect me to walk back into the hospital. 203 00:10:05,450 --> 00:10:07,009 I've just been there! 204 00:10:07,050 --> 00:10:08,970 Look, I know the place inside out. 205 00:10:09,009 --> 00:10:10,930 I can get in, I can see him, 206 00:10:10,970 --> 00:10:12,649 and I can do it all without... 207 00:10:15,210 --> 00:10:16,729 He's my boy. 208 00:10:16,769 --> 00:10:18,609 My only son. 209 00:10:18,649 --> 00:10:20,570 I said I would always be there for him. 210 00:10:20,609 --> 00:10:23,850 I said he would never have to go through anything alone. 211 00:10:25,409 --> 00:10:27,009 I'm so sorry. 212 00:10:27,050 --> 00:10:28,529 I get it. 213 00:10:32,409 --> 00:10:34,170 You're gonna have to take me. 214 00:10:38,290 --> 00:10:41,529 I can't drive you. I need to go home. 215 00:10:41,570 --> 00:10:43,769 Mate... 216 00:10:43,810 --> 00:10:46,170 you're the only one I've got. 217 00:10:46,210 --> 00:10:48,489 Look, after everything we've been through. 218 00:10:48,529 --> 00:10:50,930 Everything I've done for you. 219 00:10:52,690 --> 00:10:55,129 Please think about that. 220 00:10:55,170 --> 00:10:58,609 I would do the same for you. You know I would. 221 00:11:00,009 --> 00:11:01,369 Yeah. 222 00:11:04,409 --> 00:11:05,850 Thanks, mate. 223 00:11:52,785 --> 00:11:54,265 DOOR OPENS 224 00:11:54,304 --> 00:11:55,905 OK, let's go. 225 00:12:09,344 --> 00:12:10,944 Good morning. 226 00:12:12,464 --> 00:12:14,104 Sign here. 227 00:12:14,145 --> 00:12:16,785 You're being released on police bail for four weeks. 228 00:12:20,344 --> 00:12:21,944 And here. 229 00:12:21,984 --> 00:12:24,104 For your belongings. 230 00:12:28,385 --> 00:12:29,984 Come on, I'll show you out. 231 00:12:34,665 --> 00:12:36,625 CHATTER 232 00:12:38,344 --> 00:12:40,184 SHOUTING 233 00:12:40,224 --> 00:12:41,984 Laura! Laura! 234 00:12:42,025 --> 00:12:45,104 THEY CONTINUE SHOUTING 235 00:12:47,064 --> 00:12:48,505 What the hell? 236 00:12:48,545 --> 00:12:50,545 Wow, someone's popular! 237 00:12:50,584 --> 00:12:52,785 Must have been a leak. 238 00:12:52,824 --> 00:12:54,824 Weird, that. 239 00:12:54,865 --> 00:12:56,785 You did this, didn't you? 240 00:12:56,824 --> 00:12:59,944 Not just us keeping an eye on you now, Laura. 241 00:12:59,984 --> 00:13:03,025 SHOUTING CONTINUES 242 00:13:03,064 --> 00:13:05,704 You're streaming live! What do you want to say to the people? 243 00:13:19,905 --> 00:13:22,145 Hello. Hello. 244 00:13:30,905 --> 00:13:33,425 I'd like to speak to Ian Davis. 245 00:13:39,824 --> 00:13:41,785 PHONE: 'First new message.' 246 00:13:41,824 --> 00:13:42,984 LAURA: 'Hey, it's me...' 247 00:13:43,025 --> 00:13:44,145 Ian. 248 00:13:44,184 --> 00:13:45,745 The police are here to see you. 249 00:13:45,785 --> 00:13:47,385 Can I help you? 250 00:13:47,425 --> 00:13:49,545 Ian Davis. You're under arrest. 251 00:13:50,625 --> 00:13:52,584 I... I don't understand. Why? 252 00:13:52,625 --> 00:13:54,625 We have reason to believe that you were involved 253 00:13:54,665 --> 00:13:57,584 in the disposal of the body of Andrew Earlham. 254 00:13:57,625 --> 00:14:00,304 We are arresting you for assisting an offender. 255 00:14:00,344 --> 00:14:01,824 Are you serious? 256 00:14:01,865 --> 00:14:03,745 Yes. Very. 257 00:14:03,785 --> 00:14:06,745 Ian Davis, you do not have to say anything, 258 00:14:06,785 --> 00:14:09,505 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 259 00:14:09,545 --> 00:14:11,304 something which you later rely on in court. 260 00:14:11,344 --> 00:14:13,984 Anything you do say may be given in evidence. 261 00:14:14,025 --> 00:14:16,184 ON PHONE: 'Hi, it's Ian. Please leave me a message.' 262 00:14:16,224 --> 00:14:17,224 Hey. It's me again. 263 00:14:17,265 --> 00:14:19,425 Please, can you call me? 264 00:14:24,824 --> 00:14:26,304 Hey. Thank you. 265 00:14:26,344 --> 00:14:28,865 Hey. Come here. 266 00:14:30,665 --> 00:14:32,304 How are you doing? 267 00:14:32,344 --> 00:14:33,865 I've been better. 268 00:14:33,905 --> 00:14:35,224 Thanks for coming. 269 00:14:35,265 --> 00:14:36,625 Of course. 270 00:14:36,665 --> 00:14:38,304 Did you get any sleep? 271 00:14:38,344 --> 00:14:41,224 No. I can't sleep at home, never mind here. 272 00:14:41,265 --> 00:14:43,224 Right. Come on. 273 00:14:43,265 --> 00:14:45,265 I'll take you back to your place, 274 00:14:45,304 --> 00:14:48,584 and get your stuff, then I'm gonna set up a spare room at mine. 275 00:14:48,625 --> 00:14:50,344 Thanks, but I'll be OK. 276 00:14:50,385 --> 00:14:53,344 Listen, there's gonna be press at your place, too, you know. 277 00:14:53,385 --> 00:14:55,145 It's fine. 278 00:14:55,184 --> 00:14:58,224 They're gonna do what they want, and write what they want. 279 00:14:58,265 --> 00:15:01,505 "Victim takes revenge and kills her rapist." 280 00:15:01,545 --> 00:15:03,104 Stop. OK? 281 00:15:03,145 --> 00:15:05,025 Don't call yourself that. 282 00:15:05,064 --> 00:15:07,704 It's what I am. A victim. 283 00:15:07,745 --> 00:15:09,905 I couldn't stop Andrew doing what he did to me, 284 00:15:09,944 --> 00:15:12,584 and I can't stop what's happening now. 285 00:15:12,625 --> 00:15:14,184 Listen to me. 286 00:15:14,224 --> 00:15:17,025 Everything they have is circumstantial. 287 00:15:17,064 --> 00:15:18,625 And that's what matters. 288 00:15:18,665 --> 00:15:20,824 If they had anything, they wouldn't have let you go. 289 00:15:27,224 --> 00:15:28,385 Oh, hang on. 290 00:15:29,905 --> 00:15:31,265 Thanks. 291 00:15:31,304 --> 00:15:32,905 Won't be long. 292 00:15:42,145 --> 00:15:43,505 There you are. 293 00:15:45,745 --> 00:15:47,745 You think I should text this to her? 294 00:15:47,785 --> 00:15:50,704 Yeah. If you want a second date. 295 00:15:50,745 --> 00:15:52,224 And what I wrote? 296 00:15:52,265 --> 00:15:53,905 Nah. 297 00:15:53,944 --> 00:15:56,064 Trust me, it'll work. 298 00:15:56,104 --> 00:15:57,984 Thanks. I owe you. 299 00:15:58,025 --> 00:15:59,425 Hopefully. 300 00:15:59,464 --> 00:16:00,865 Are you OK? 301 00:16:00,905 --> 00:16:02,184 Yeah, fine. 302 00:16:24,665 --> 00:16:26,344 Hi, Katie. 303 00:16:26,385 --> 00:16:28,224 How are you? 304 00:16:28,265 --> 00:16:29,665 Yeah, good. 305 00:16:31,505 --> 00:16:33,665 Another long shift? Yeah. Almost finished. 306 00:17:07,145 --> 00:17:09,345 OK. Thank you. Bye. 307 00:17:34,625 --> 00:17:35,984 Sorry, mate. 308 00:17:38,504 --> 00:17:40,825 You didn't deserve this. 309 00:17:40,865 --> 00:17:42,865 Look at you. 310 00:17:42,905 --> 00:17:44,665 TEARFULLY: My boy. 311 00:17:44,704 --> 00:17:46,544 HE SNIFFS 312 00:17:50,224 --> 00:17:52,385 I'm still your dad. 313 00:17:52,425 --> 00:17:54,024 You hear me? 314 00:17:55,224 --> 00:17:58,625 Everything they're saying, it's not me. 315 00:17:58,665 --> 00:18:00,345 It's not who I am. 316 00:18:00,385 --> 00:18:02,105 You know that, right? 317 00:18:04,585 --> 00:18:08,184 You and me, that was real. 318 00:18:08,224 --> 00:18:10,224 That's what it was all about. 319 00:18:15,544 --> 00:18:20,105 I don't want this to be the last thing that happens in your life. 320 00:18:20,145 --> 00:18:22,264 I could never forgive myself. 321 00:18:26,865 --> 00:18:28,504 It's her fault. 322 00:18:30,305 --> 00:18:31,625 Laura's. 323 00:18:32,744 --> 00:18:35,024 All of this. 324 00:18:35,065 --> 00:18:37,585 Hi, there. It's Rod, isn't it? 325 00:18:37,625 --> 00:18:39,464 I just wanted to check on a patient. 326 00:18:39,504 --> 00:18:40,865 If she hadn't... 327 00:18:40,905 --> 00:18:42,665 She put you here. 328 00:18:42,704 --> 00:18:44,504 If it wasn't for her, I... 329 00:18:44,544 --> 00:18:46,905 DOCTOR AND KATIE TALKING OUTSIDE 330 00:18:46,944 --> 00:18:48,264 He's in bed two. 331 00:18:48,305 --> 00:18:50,264 Oh, bed two. Great. Thanks. 332 00:19:27,944 --> 00:19:29,744 HE SIGHS 333 00:19:38,345 --> 00:19:39,744 I'm sorry, mate. 334 00:19:39,784 --> 00:19:41,224 I've gotta go. 335 00:19:43,425 --> 00:19:45,105 I love you. 336 00:19:53,224 --> 00:19:54,825 I'll be back later. 337 00:19:59,024 --> 00:20:00,704 REPORTERS SHOUT 338 00:20:02,464 --> 00:20:03,464 Laura, can you tell us 339 00:20:03,504 --> 00:20:06,224 about the allegations that have been brought against you, please? 340 00:20:06,264 --> 00:20:07,425 Are you being charged? 341 00:20:07,464 --> 00:20:09,024 How long have you been with Ian Davis? 342 00:20:09,065 --> 00:20:11,544 Why are you asking me about Ian? 343 00:20:11,585 --> 00:20:13,224 There's reports he's being questioned 344 00:20:13,264 --> 00:20:15,625 in connection with Earlham's murder. Care to comment? 345 00:20:17,665 --> 00:20:18,865 You didn't know, did you? 346 00:20:18,905 --> 00:20:20,145 Did you plan it together? 347 00:20:20,184 --> 00:20:21,704 Or was Ian working alone? 348 00:20:21,744 --> 00:20:24,504 Laura, come on, give us something! 349 00:20:24,544 --> 00:20:26,544 SHOUTING CONTINUES 350 00:20:47,585 --> 00:20:49,944 RECORDING: 'Hi, it's Ian. Please leave me a message.' 351 00:20:49,984 --> 00:20:51,504 Hi, it's me. 352 00:20:51,544 --> 00:20:54,024 Where are you? 353 00:20:54,065 --> 00:20:56,065 Call me back. 354 00:20:59,425 --> 00:21:02,905 Did his solicitor say how long she'd be? 355 00:21:02,944 --> 00:21:05,784 No. I think she's stuck in traffic. 356 00:21:05,825 --> 00:21:08,464 We can just sit here, if you want? 357 00:21:08,504 --> 00:21:10,865 In silence. 358 00:21:12,744 --> 00:21:14,224 Bit boring, but... 359 00:21:15,464 --> 00:21:16,905 Won't be the first time. 360 00:21:18,105 --> 00:21:19,704 I'm not stupid. 361 00:21:19,744 --> 00:21:21,504 I know what you're doing. 362 00:21:21,544 --> 00:21:24,544 Ooh, please enlighten me. What are we doing? 363 00:21:24,585 --> 00:21:27,665 Hoping you can unsettle me. 364 00:21:27,704 --> 00:21:32,464 Hoping I lose my nerve and say something you can use against Laura. 365 00:21:34,264 --> 00:21:36,024 You're wasting your time. 366 00:21:36,065 --> 00:21:37,825 No, you don't have to talk. 367 00:21:37,865 --> 00:21:39,544 That's your right. 368 00:21:41,024 --> 00:21:43,145 I'm just gonna talk to Rory. 369 00:21:44,345 --> 00:21:46,065 Do you really think a jury will believe 370 00:21:46,105 --> 00:21:49,024 that Laura took Andrew Earlham out to the middle of those marshes 371 00:21:49,065 --> 00:21:50,345 all by herself? 372 00:21:50,385 --> 00:21:51,744 No. 373 00:21:51,784 --> 00:21:53,744 Well, he says that he was at home 374 00:21:53,784 --> 00:21:56,665 when Earlham was killed, but is that true? 375 00:21:56,704 --> 00:21:59,944 Now, we know that he made a call to Laura that morning. 376 00:21:59,984 --> 00:22:04,905 Perhaps that's when she asked him to help her. 377 00:22:04,944 --> 00:22:06,504 Moving the body. 378 00:22:08,665 --> 00:22:10,105 Did you help her move the body? 379 00:22:15,184 --> 00:22:16,825 Come on, this is your chance. 380 00:22:18,145 --> 00:22:19,744 You could help her here. 381 00:22:19,784 --> 00:22:21,784 I want my solicitor. 382 00:22:24,784 --> 00:22:27,665 We know about you, Ian. 383 00:22:27,704 --> 00:22:29,544 We know about Alexander Slater, 384 00:22:29,585 --> 00:22:32,625 and the jury will know about this, too. 385 00:22:32,665 --> 00:22:34,825 You're not a violent man, not usually, 386 00:22:34,865 --> 00:22:37,024 but you can get angry. You're one of those. 387 00:22:37,065 --> 00:22:42,504 You have a limit, and when you reach that point, you just explode. 388 00:22:42,544 --> 00:22:44,184 Like you did with Alexander Slater. 389 00:22:44,224 --> 00:22:47,784 You beat him so hard you put him in intensive care. 390 00:22:47,825 --> 00:22:49,984 But because he deserved it, right? 391 00:22:50,024 --> 00:22:52,905 And that's what you do to people who deserve it. 392 00:22:52,944 --> 00:22:55,464 You show them how it feels. 393 00:22:55,504 --> 00:22:57,784 I wanna hear your side of the story. 394 00:22:57,825 --> 00:23:00,544 I'm more than happy to wait for your solicitor. 395 00:23:00,585 --> 00:23:02,464 But there's something that I want you to know. 396 00:23:02,504 --> 00:23:04,264 Karen, I think we should wait. 397 00:23:04,305 --> 00:23:06,184 We know about that car key. 398 00:23:06,224 --> 00:23:08,345 What car key? 399 00:23:08,385 --> 00:23:10,504 What the hell do you think you have? 400 00:23:10,544 --> 00:23:12,065 Andrew Earlham's car key. 401 00:23:12,105 --> 00:23:15,305 It was found in Laura's flat, with traces of his blood on it. 402 00:23:16,944 --> 00:23:19,065 And your fingerprints. 403 00:23:19,105 --> 00:23:21,024 What?! 404 00:23:23,184 --> 00:23:25,105 I know! 405 00:23:25,145 --> 00:23:26,464 Is she always like this? 406 00:23:26,504 --> 00:23:29,024 Do you always have to work with somebody like this? 407 00:23:29,065 --> 00:23:31,305 You're right. I think we should wait for your solicitor. 408 00:23:31,345 --> 00:23:33,944 So you have my fingerprints on a key in Laura's house? 409 00:23:33,984 --> 00:23:35,105 KNOCK ON DOOR 410 00:23:35,145 --> 00:23:36,145 There she is. 411 00:23:37,625 --> 00:23:38,944 No rush. 412 00:23:50,094 --> 00:23:51,375 Hi. 413 00:23:52,695 --> 00:23:54,455 Thanks for meeting me. 414 00:23:54,494 --> 00:23:56,814 It's not like I have a job to go to at the moment. 415 00:23:58,695 --> 00:24:01,014 I'm guessing you heard I got arrested? 416 00:24:01,054 --> 00:24:03,054 It's not what I wanted. 417 00:24:03,094 --> 00:24:05,695 You told them I drugged Andrew and dragged him to the boathouse. 418 00:24:05,734 --> 00:24:07,415 What did you think would happen? 419 00:24:07,455 --> 00:24:09,615 It's a murder case now. I had no choice. 420 00:24:09,655 --> 00:24:11,534 Don't pretend you were doing the right thing. 421 00:24:11,574 --> 00:24:14,014 You were covering your arse. They were gonna find out. 422 00:24:14,054 --> 00:24:15,774 I thought it was better to get ahead of it. 423 00:24:15,814 --> 00:24:17,135 Better for you, maybe. Not me. 424 00:24:17,175 --> 00:24:18,695 I'm sorry. OK? 425 00:24:18,734 --> 00:24:20,895 I don't know what else you want me to say. 426 00:24:20,935 --> 00:24:23,975 Nothing. I don't want you to say anything. I... 427 00:24:24,014 --> 00:24:26,135 I want your help. 428 00:24:26,175 --> 00:24:27,734 Excuse me? 429 00:24:27,774 --> 00:24:30,574 The guy I'm seeing, he's got a criminal record. 430 00:24:30,615 --> 00:24:33,415 Detective Renton made sure I found out. 431 00:24:33,455 --> 00:24:35,774 I was hoping you might be able to tell me what it was for. 432 00:24:35,814 --> 00:24:38,494 Laura... I had no idea he'd ever been arrested for anything. 433 00:24:38,534 --> 00:24:40,895 That's something you're gonna have to ask him. I can't! 434 00:24:40,935 --> 00:24:42,615 He's being questioned by the police. 435 00:24:42,655 --> 00:24:45,054 Even if I wanted to - which I don't - I'm suspended. 436 00:24:45,094 --> 00:24:48,254 Look, I wouldn't be asking if it wasn't important. 437 00:24:48,294 --> 00:24:49,814 If it wasn't... 438 00:24:51,534 --> 00:24:54,215 I really liked Andrew. 439 00:24:54,254 --> 00:24:56,375 I had no idea who he was. 440 00:24:56,415 --> 00:24:58,415 What if I've done it again? 441 00:24:58,455 --> 00:25:02,774 Look, it's gonna be hard for you to trust anyone. Of course it is. 442 00:25:02,814 --> 00:25:07,014 Ian is the only good thing to happen to me in a long time. 443 00:25:08,375 --> 00:25:10,215 I just want to know who he is. 444 00:25:10,254 --> 00:25:13,094 I'm not asking for you to tell me about the case, just him. 445 00:25:13,135 --> 00:25:14,254 Ian Davis. 446 00:25:14,294 --> 00:25:16,014 You owe me that. 447 00:25:16,054 --> 00:25:17,294 Don't you? 448 00:25:19,975 --> 00:25:21,975 TV PLAYS 449 00:26:24,054 --> 00:26:25,814 BRAKES SCREECH 450 00:26:25,855 --> 00:26:27,455 What are you bloody doing?! 451 00:26:27,494 --> 00:26:29,814 Trying to kill us?! 452 00:26:29,855 --> 00:26:31,254 It's a zebra crossing. I'm sorry. 453 00:26:31,294 --> 00:26:32,975 BABY CRIES 454 00:26:33,014 --> 00:26:34,415 Oh, God. 455 00:26:36,294 --> 00:26:38,294 SHE BREATHES HEAVILY 456 00:27:29,094 --> 00:27:30,375 Hi. 457 00:27:30,415 --> 00:27:33,135 Hi, it's me. Erm... 458 00:27:33,175 --> 00:27:35,135 I need your help. 459 00:27:35,175 --> 00:27:37,054 SHE SOBS 460 00:27:45,014 --> 00:27:46,494 Carl! 461 00:27:48,294 --> 00:27:50,135 Carl! 462 00:27:50,175 --> 00:27:52,135 You didn't turn up for our session. 463 00:27:52,175 --> 00:27:54,334 Sorry. 464 00:27:54,375 --> 00:27:56,855 I'm sorry, I was busy. 465 00:27:58,814 --> 00:28:00,254 I tried calling. 466 00:28:00,294 --> 00:28:01,895 I've been outside, working. 467 00:28:01,935 --> 00:28:04,254 That's all you're gonna say? Carl?! 468 00:28:04,294 --> 00:28:07,014 It happened to me. Me! 469 00:28:07,054 --> 00:28:08,415 Not you. 470 00:28:08,455 --> 00:28:10,094 Me! I know! 471 00:28:10,135 --> 00:28:12,695 Don't you think I know?! 472 00:28:19,375 --> 00:28:22,014 There's something you need to know. 473 00:28:29,094 --> 00:28:30,334 What? 474 00:28:31,615 --> 00:28:33,054 It doesn't matter. 475 00:28:33,094 --> 00:28:35,415 What?! What is it?! 476 00:28:35,455 --> 00:28:37,054 I said I'm sorry I missed it, all right? 477 00:28:37,094 --> 00:28:38,774 Shit happens, end of. 478 00:28:38,814 --> 00:28:40,814 I've got work to do. 479 00:28:49,334 --> 00:28:51,334 SIRENS IN DISTANCE 480 00:28:59,415 --> 00:29:00,615 Jesus. 481 00:29:00,655 --> 00:29:02,175 How is he? 482 00:29:02,215 --> 00:29:04,494 Can you take me to Craigmin Road? 483 00:29:04,534 --> 00:29:06,215 It's on the seafront. 484 00:29:06,254 --> 00:29:09,334 Well, I thought we were just... Just do it. Please. 485 00:29:12,774 --> 00:29:15,054 CAR STARTS 486 00:29:36,334 --> 00:29:37,855 Where are we? 487 00:29:38,855 --> 00:29:41,014 You should've seen him. 488 00:29:41,054 --> 00:29:42,655 My boy. 489 00:29:44,135 --> 00:29:45,814 Lying in that bed. 490 00:29:45,855 --> 00:29:47,975 Like he was just asleep. 491 00:29:48,014 --> 00:29:50,215 Like I could reach out and... 492 00:29:52,054 --> 00:29:53,655 It was her. 493 00:29:53,695 --> 00:29:55,534 She did this to him. 494 00:29:55,574 --> 00:29:58,254 If she hadn't opened her bitch mouth... 495 00:29:59,294 --> 00:30:00,814 Is this her house? 496 00:30:00,855 --> 00:30:02,135 I won't be long. 497 00:30:03,534 --> 00:30:05,054 Andrew, wait! 498 00:30:12,615 --> 00:30:14,334 Oh, for God's sakes. 499 00:31:42,054 --> 00:31:43,695 DOOR OPENS 500 00:32:02,695 --> 00:32:04,534 ON PHONE: 'First new message. 501 00:32:04,574 --> 00:32:06,054 'Hi, Laura. 502 00:32:06,094 --> 00:32:07,814 'It's DI Harmon. Just checking in. 503 00:32:07,855 --> 00:32:10,975 'Still no leads in the search for Andrew Earlham.' 504 00:32:11,014 --> 00:32:13,014 MESSAGE CONTINUES PLAYING 505 00:32:19,094 --> 00:32:21,094 DOOR BUZZES 506 00:32:30,215 --> 00:32:31,534 Hi. 507 00:32:31,574 --> 00:32:34,254 Hi. I'm Winnie. I work at the hospital. 508 00:32:34,294 --> 00:32:35,814 With your sister. 509 00:32:35,855 --> 00:32:38,334 Sorry, we texted yesterday. You said I could come around. 510 00:32:38,375 --> 00:32:39,734 I'm sorry. 511 00:32:39,774 --> 00:32:40,895 I completely forgot. 512 00:32:40,935 --> 00:32:43,494 Oh, if it's a bad time? No, it's fine. 513 00:32:43,534 --> 00:32:44,615 Honestly. 514 00:32:46,534 --> 00:32:48,094 Are you OK? 515 00:32:48,135 --> 00:32:50,375 Er... I just, er... 516 00:32:50,415 --> 00:32:53,534 I wanted to talk, actually. 517 00:32:54,655 --> 00:32:57,294 I saw you on the news, and... 518 00:32:57,334 --> 00:33:00,655 You live so close, I just felt like I had to get in touch. 519 00:33:02,574 --> 00:33:04,135 Given we both, erm... 520 00:33:06,814 --> 00:33:08,935 I was on those recordings, too. 521 00:33:11,615 --> 00:33:13,574 I'm sorry. I shouldn't have come. 522 00:33:13,615 --> 00:33:15,734 No, no, no. It's fine. Um... 523 00:33:17,094 --> 00:33:19,094 Look, the White Lion's just round the corner. 524 00:33:19,135 --> 00:33:20,254 Why don't we grab a drink? 525 00:33:20,294 --> 00:33:21,855 OK. 526 00:33:21,895 --> 00:33:23,655 I'll just get my coat. 527 00:33:23,695 --> 00:33:24,734 Thanks. 528 00:34:02,975 --> 00:34:04,654 Let's get a glass of wine. 529 00:34:40,615 --> 00:34:43,135 Alexander Slater. 530 00:34:44,095 --> 00:34:45,455 I'm sorry? 531 00:34:45,495 --> 00:34:47,734 Does that name mean anything to you? 532 00:34:48,975 --> 00:34:51,095 No. Should it? 533 00:34:52,254 --> 00:34:55,774 Your man Ian beat him so hard he put him in intensive care. 534 00:34:57,254 --> 00:34:58,414 Why? 535 00:34:58,455 --> 00:34:59,694 I don't know. 536 00:34:59,734 --> 00:35:01,575 That's all my mate could tell me. 537 00:35:05,575 --> 00:35:07,734 There must be a reason. He couldn't... I... 538 00:35:07,774 --> 00:35:09,535 I can't imagine him doing that. 539 00:35:09,575 --> 00:35:11,894 The only predictable thing about people 540 00:35:11,935 --> 00:35:14,374 is how bloody unpredictable they are. 541 00:35:14,414 --> 00:35:17,214 Also, you didn't hear this from me, 542 00:35:17,254 --> 00:35:19,495 but you're gonna find out anyway, probably, 543 00:35:19,535 --> 00:35:22,535 Ian's fingerprints are on that car key. 544 00:35:24,175 --> 00:35:26,175 What? 545 00:35:26,214 --> 00:35:27,655 I'm glad you called. 546 00:35:29,095 --> 00:35:30,414 I've been worried about you. 547 00:35:37,535 --> 00:35:39,055 I, erm... 548 00:35:43,615 --> 00:35:45,095 I've... 549 00:35:45,135 --> 00:35:47,135 I've been drinking. 550 00:35:50,575 --> 00:35:51,935 More than... 551 00:35:51,975 --> 00:35:54,535 You know I like a glass of wine or two. 552 00:35:58,015 --> 00:36:00,894 I need to drink to get me through the day. 553 00:36:02,575 --> 00:36:04,095 Every day. 554 00:36:05,774 --> 00:36:07,095 All the time. 555 00:36:11,414 --> 00:36:13,135 I don't know what to do. 556 00:36:15,294 --> 00:36:16,734 I'm sorry. 557 00:36:18,655 --> 00:36:20,455 I'm gonna sort myself out. 558 00:36:24,374 --> 00:36:25,734 Good. 559 00:36:27,655 --> 00:36:29,095 That's good. 560 00:36:30,774 --> 00:36:32,694 And you know what, I'm... 561 00:36:32,734 --> 00:36:34,495 I'm here. 562 00:36:34,535 --> 00:36:37,374 So I'll help. However I can. 563 00:36:37,414 --> 00:36:38,694 Yeah, we can... 564 00:36:38,734 --> 00:36:41,214 We can find someone you can talk to about all this. 565 00:36:41,254 --> 00:36:42,615 I just need to get a grip. 566 00:36:42,655 --> 00:36:44,814 You don't have to do this by yourself. 567 00:36:44,854 --> 00:36:47,095 Stop being so bloody understanding! 568 00:36:49,455 --> 00:36:51,175 Thank you. 569 00:36:54,135 --> 00:36:56,894 Don't tell Laura. I saw the news. 570 00:36:56,935 --> 00:36:58,535 She's got enough shit to deal with. 571 00:36:58,575 --> 00:37:00,294 No, no, of course. Of course. 572 00:37:01,734 --> 00:37:03,455 You should call her. 573 00:37:05,214 --> 00:37:07,095 She doesn't want to hear from me. 574 00:37:07,135 --> 00:37:08,575 You don't know that. 575 00:37:08,615 --> 00:37:10,774 Just... 576 00:37:10,814 --> 00:37:13,535 Keep an eye on her for me, will you? 577 00:37:13,575 --> 00:37:15,694 Yeah. 578 00:37:15,734 --> 00:37:17,854 Always. 579 00:37:20,615 --> 00:37:22,374 PHONE RINGS 580 00:37:28,894 --> 00:37:30,055 Hi. 581 00:37:30,095 --> 00:37:31,414 Hi. 582 00:37:31,455 --> 00:37:32,894 It's me. 583 00:37:32,935 --> 00:37:34,495 Where are you? 584 00:37:34,535 --> 00:37:36,734 We need to talk. 585 00:37:36,774 --> 00:37:38,334 No shit. 586 00:37:44,175 --> 00:37:45,535 Thanks. 587 00:37:48,575 --> 00:37:50,175 Why are you looking at me like that? 588 00:37:50,214 --> 00:37:51,575 Why do you think? 589 00:37:51,615 --> 00:37:53,135 I dunno. 590 00:37:53,175 --> 00:37:56,015 Well, go on, then? You think you have all the answers. 591 00:37:57,214 --> 00:38:01,175 Where do I start? How about Alexander Slater? 592 00:38:02,774 --> 00:38:05,055 I was gonna tell you. 593 00:38:05,095 --> 00:38:07,935 It's not a big deal. Not any more. I just... 594 00:38:07,975 --> 00:38:09,575 I got into a fight with some prick 595 00:38:09,615 --> 00:38:12,095 who was taking the piss out of my sister, 596 00:38:12,135 --> 00:38:13,694 who's in a wheelchair, and I... 597 00:38:14,975 --> 00:38:17,135 I'm not proud of it, but... 598 00:38:17,175 --> 00:38:18,495 It was an accident. 599 00:38:18,535 --> 00:38:20,535 I didn't mean to put him in hospital. 600 00:38:20,575 --> 00:38:22,095 I did go to prison. 601 00:38:22,135 --> 00:38:24,015 But I'm not Andrew Earlham, OK? 602 00:38:24,055 --> 00:38:26,734 I'm not hiding some dark side of me. 603 00:38:26,774 --> 00:38:28,175 When? 604 00:38:28,214 --> 00:38:29,214 Excuse me? 605 00:38:29,254 --> 00:38:30,935 When were you going to tell me? 606 00:38:30,975 --> 00:38:32,334 I don't know. I mean... 607 00:38:32,374 --> 00:38:34,734 Eventually. Now. 608 00:38:34,774 --> 00:38:36,135 I mean, what's the rule? 609 00:38:36,175 --> 00:38:37,495 You wait three months 610 00:38:37,535 --> 00:38:39,894 until you tell someone about your previous convictions? 611 00:38:39,935 --> 00:38:41,734 The police told me about the car key. 612 00:38:41,774 --> 00:38:44,535 They said your fingerprints were on it. 613 00:38:44,575 --> 00:38:47,175 What, you think I put that in your house? 614 00:38:47,214 --> 00:38:49,214 I don't bloody know! 615 00:38:49,254 --> 00:38:51,414 I don't know what to think about anything any more. 616 00:38:51,455 --> 00:38:53,694 I just... How do you explain that? 617 00:38:53,734 --> 00:38:55,535 I just want you to be honest with me. 618 00:38:55,575 --> 00:38:56,814 My phone was out of battery. 619 00:38:56,854 --> 00:38:58,694 I went looking for a charger. 620 00:38:58,734 --> 00:39:00,455 I opened a drawer in the bedroom, 621 00:39:00,495 --> 00:39:02,935 and I touched it when I was rummaging around. 622 00:39:02,975 --> 00:39:04,894 I didn't even know what it was at the time. 623 00:39:04,935 --> 00:39:07,535 That's what you told the police? They didn't believe me either! 624 00:39:07,575 --> 00:39:10,734 When they questioned me about the day of the murder, I was in shock. 625 00:39:10,774 --> 00:39:12,095 I was taken aback. 626 00:39:12,135 --> 00:39:13,734 And when I calmed down, I remembered, 627 00:39:13,774 --> 00:39:15,495 I got a delivery that day. 628 00:39:15,535 --> 00:39:17,455 A bottle of champagne from a client. 629 00:39:17,495 --> 00:39:19,975 They tracked down the courier, and it checked out. 630 00:39:20,015 --> 00:39:21,535 So guess what, I didn't kill anyone! 631 00:39:22,774 --> 00:39:23,935 You know, it's bad enough 632 00:39:23,975 --> 00:39:25,694 to have the police drag me in and accuse me, 633 00:39:25,734 --> 00:39:27,975 but have you look at me... 634 00:39:28,015 --> 00:39:29,734 You don't trust me! 635 00:39:31,374 --> 00:39:33,615 I do trust you. No, you don't! Because if you did, 636 00:39:33,655 --> 00:39:35,615 you wouldn't have spent the whole day believing 637 00:39:35,655 --> 00:39:38,135 that I was capable of being involved in something like this. 638 00:39:38,175 --> 00:39:40,455 And it's not just me, you can't trust anyone. 639 00:39:40,495 --> 00:39:43,694 And after everything you've been through, I do get it, but... 640 00:39:43,734 --> 00:39:46,294 Until you can, maybe we should... 641 00:39:46,334 --> 00:39:48,334 We should just go our separate ways. 642 00:39:48,374 --> 00:39:49,575 Ian... 643 00:39:49,615 --> 00:39:51,935 Maybe this just isn't the right time for us. 644 00:39:51,975 --> 00:39:56,734 Let's just nip this in the bud before we both get too hurt. 645 00:39:58,694 --> 00:40:00,694 Goodbye, Laura. 646 00:40:30,095 --> 00:40:32,015 What are you doing standing out here? 647 00:40:32,055 --> 00:40:34,055 I need to talk to you. 648 00:40:34,095 --> 00:40:35,294 OK. 649 00:40:35,334 --> 00:40:36,734 Whoa. Not here. 650 00:40:36,774 --> 00:40:38,015 Not with Mum. 651 00:40:39,214 --> 00:40:41,495 What's going on, mate? You're scaring me. Dad... 652 00:40:41,535 --> 00:40:43,334 What did I just say? 653 00:40:43,374 --> 00:40:44,774 OK. 654 00:40:44,814 --> 00:40:46,935 Let's go to the pub. 655 00:40:46,975 --> 00:40:48,294 Perfect. 656 00:40:53,854 --> 00:40:56,414 ON TV: We are pursuing a number of lines of enquiry, 657 00:40:56,455 --> 00:40:59,015 which we are not at liberty to discuss. 658 00:40:59,055 --> 00:41:00,455 However, what I can tell you 659 00:41:00,495 --> 00:41:03,214 is that Laura Nielson was questioned on the matter, 660 00:41:03,254 --> 00:41:05,374 but released without charge. 661 00:41:05,414 --> 00:41:07,254 So, what's next for the enquiry? 662 00:41:07,294 --> 00:41:09,694 As I just said, we have a number of promising leads, 663 00:41:09,734 --> 00:41:12,455 and we expect to make an arrest in the next few days. 664 00:41:12,495 --> 00:41:14,135 Thank you very much for your time. 665 00:41:14,175 --> 00:41:16,455 The release of Laura Nielson seems to suggest 666 00:41:16,495 --> 00:41:19,214 that Thanet and Dover Police have a new prime suspect. 667 00:43:11,294 --> 00:43:13,294 SIRENS OUTSIDE 668 00:43:25,414 --> 00:43:27,414 SIRENS 669 00:43:56,774 --> 00:43:59,095 I'm gonna head back to the car. 670 00:44:00,535 --> 00:44:02,655 Yeah. Yeah, of course. 671 00:44:02,694 --> 00:44:04,455 If she had come into the room... 672 00:44:06,175 --> 00:44:07,694 ..what would you have done? 673 00:44:09,894 --> 00:44:11,535 Would you have killed her? 674 00:44:11,575 --> 00:44:13,095 No. 675 00:44:13,135 --> 00:44:14,854 I'm no murderer. 676 00:44:14,894 --> 00:44:16,135 All right? 677 00:44:16,175 --> 00:44:18,334 I may be a lot of things, but I'm not that. 678 00:44:18,374 --> 00:44:20,854 Get on the boat, Andrew. 679 00:44:24,575 --> 00:44:26,935 Maybe there's a way out of this? 680 00:44:26,975 --> 00:44:28,214 You know? 681 00:44:28,254 --> 00:44:32,455 Maybe if I got hold of those recordings, destroyed them, 682 00:44:32,495 --> 00:44:34,694 maybe there's a way they're inadmissible in court. 683 00:44:34,734 --> 00:44:36,655 Let it go. Run. 684 00:44:36,694 --> 00:44:38,455 While you still can. 685 00:44:41,135 --> 00:44:42,455 Yeah, sorry. 686 00:44:44,774 --> 00:44:46,535 Sorry I dragged you into this. 687 00:44:46,575 --> 00:44:48,254 It's OK. 688 00:44:53,374 --> 00:44:54,694 Bye, Andrew. 689 00:44:56,015 --> 00:44:57,334 Bye, mate. 690 00:45:22,455 --> 00:45:24,694 A lot of people are looking for you... 691 00:45:24,734 --> 00:45:26,294 Andrew Earlham. 692 00:45:30,214 --> 00:45:32,055 Do I know you? 693 00:45:32,095 --> 00:45:33,374 No. 694 00:45:33,414 --> 00:45:35,055 But I know you. 695 00:45:37,095 --> 00:45:39,414 And I know what you did to my wife. 63883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.