All language subtitles for Kkondae.Intern.S01E13-E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,740 --> 00:00:13,980 (Waiting Room 2) 2 00:00:21,219 --> 00:00:22,196 (Lee Tae Lee, born on December 25, 1993) 3 00:00:22,220 --> 00:00:26,660 (Accused of uploading proof of purchasing a competitor's product) 4 00:00:27,489 --> 00:00:28,466 (Joo Yoon Soo, born on November 30, 1992) 5 00:00:28,490 --> 00:00:32,390 (Accused of whistle-blowing unintentionally) 6 00:00:33,200 --> 00:00:34,177 (Ga Yeol Chan, born on March 14, 1986) 7 00:00:34,201 --> 00:00:39,539 (Accused of not keeping his subordinates under control) 8 00:00:42,709 --> 00:00:43,986 (Episode 13) 9 00:00:44,010 --> 00:00:45,956 Open this door immediately! 10 00:00:45,980 --> 00:00:48,685 Darn it, all of you. You can't do this to me. 11 00:00:48,709 --> 00:00:50,679 Do you know who I am? 12 00:00:50,879 --> 00:00:53,696 You'll get in huge trouble for messing with me! 13 00:00:53,720 --> 00:00:56,496 I'm the celebrity of the Seoul Employment and Labor Administration, 14 00:00:56,520 --> 00:00:59,026 an office under the Ministry of Employment and Labor! 15 00:00:59,050 --> 00:01:01,895 - Mr. Joo. Can you shut her mouth? - Once I make a report... 16 00:01:01,919 --> 00:01:03,136 of this occasion, 17 00:01:03,160 --> 00:01:06,499 that will be the end of your careers! 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,459 Okay? Darn it. 19 00:01:09,129 --> 00:01:12,776 Once I open up my mouth, 20 00:01:12,800 --> 00:01:15,769 - you'll be over! - That's why she dated Park. 21 00:01:16,540 --> 00:01:18,769 - Okay? - Like attracts like. 22 00:01:25,150 --> 00:01:27,796 Wait, where's the person who forced us to buy the products? 23 00:01:27,820 --> 00:01:29,500 Why are we the only ones who got locked up? 24 00:01:33,659 --> 00:01:35,695 After foreign substance issue, 25 00:01:35,719 --> 00:01:38,119 we were accused of forcing our employees to buy our products. 26 00:01:38,790 --> 00:01:40,676 Our stock price dropped down by half. 27 00:01:40,700 --> 00:01:42,305 The board of directors is furious... 28 00:01:42,329 --> 00:01:45,005 and is insisting on holding an emergency meeting. 29 00:01:45,029 --> 00:01:47,070 Don't you think... 30 00:01:47,439 --> 00:01:49,570 someone should get fired over something like this? 31 00:01:54,540 --> 00:01:55,609 Let's say... 32 00:01:57,950 --> 00:01:59,380 you were behind this, Mr. Ga. 33 00:02:06,460 --> 00:02:09,936 Gosh, but Mr. Ahn is the one who directed the campaign... 34 00:02:09,960 --> 00:02:12,189 The guy who gave the order didn't do anything wrong. 35 00:02:12,290 --> 00:02:13,805 The one who got caught is at fault. 36 00:02:13,829 --> 00:02:16,106 That's what I'm saying. 37 00:02:16,130 --> 00:02:19,700 I still don't understand what I did wrong. 38 00:02:20,100 --> 00:02:23,269 I mean, think about how we are able to make a living. 39 00:02:23,609 --> 00:02:24,986 When times are tough, 40 00:02:25,010 --> 00:02:27,910 why can't our employees buy our own ramyeon? 41 00:02:28,109 --> 00:02:30,250 How can they say this is unfair? 42 00:02:31,780 --> 00:02:33,395 Even if I go back in time, 43 00:02:33,419 --> 00:02:34,956 I will still make the same choice... 44 00:02:34,980 --> 00:02:36,850 That's enough, you idiot. 45 00:02:37,149 --> 00:02:39,196 - Yes, sir. - Darn it. 46 00:02:39,220 --> 00:02:43,065 So how will you punish him? 47 00:02:43,089 --> 00:02:45,230 Will you make it simple and fire him? 48 00:02:48,030 --> 00:02:51,200 (Chairman Namgoong Pyo) 49 00:03:03,250 --> 00:03:05,280 So Chairman. 50 00:03:06,010 --> 00:03:09,426 Is there another reason for punishing Mr. Ga... 51 00:03:09,450 --> 00:03:10,989 in Mr. Ahn's place? 52 00:03:11,750 --> 00:03:13,365 Once he gets blamed for someone else's fault, 53 00:03:13,389 --> 00:03:16,429 he'll learn to blame others for his fault too. 54 00:03:18,730 --> 00:03:21,600 Why is he dying to take down Ga Yeol Chan? 55 00:03:22,730 --> 00:03:25,946 But if you fire him, 56 00:03:25,970 --> 00:03:28,546 the Marketing and Sales Department won't be able to function properly. 57 00:03:28,570 --> 00:03:30,546 So what do you want me to do? 58 00:03:30,570 --> 00:03:33,786 Joonsu Food was not aware of the campaign. 59 00:03:33,810 --> 00:03:36,456 It was Ga's decision to do so out of his love... 60 00:03:36,480 --> 00:03:37,726 - for his company. - What is she saying about him? 61 00:03:37,750 --> 00:03:39,125 The company has denied firmly... 62 00:03:39,149 --> 00:03:41,549 that they had anything to do with this. 63 00:03:41,679 --> 00:03:44,895 The bulletin board has been removed, 64 00:03:44,919 --> 00:03:47,889 and Ga will be severely punished for his actions. 65 00:03:48,320 --> 00:03:51,130 - I am Kim Mi Ae of MBS... - What should we do? 66 00:03:52,690 --> 00:03:55,236 What will happen to Mr. Ga? Could he be... 67 00:03:55,260 --> 00:03:57,405 Watch what you say, or you'll curse him. 68 00:03:57,429 --> 00:03:59,576 There's no more curse left to give. 69 00:03:59,600 --> 00:04:01,640 Do we need to perform an exorcism here or something? 70 00:04:01,700 --> 00:04:04,815 Don't you think we should hurry... 71 00:04:04,839 --> 00:04:07,910 and request moving to another department? 72 00:04:08,839 --> 00:04:10,480 Where can we go? 73 00:04:11,280 --> 00:04:15,220 Why are you here? 74 00:04:16,250 --> 00:04:20,660 Why are you here? 75 00:04:22,119 --> 00:04:26,106 Why are you here? 76 00:04:26,130 --> 00:04:29,099 (Marketing and Sales Department) 77 00:04:32,700 --> 00:04:34,269 What should we do? 78 00:04:34,899 --> 00:04:37,240 I have no idea. 79 00:04:37,769 --> 00:04:38,940 What should we do? 80 00:04:50,420 --> 00:04:52,966 Mr. Cha, what brings you here? 81 00:04:52,990 --> 00:04:54,120 No way. 82 00:04:55,459 --> 00:04:58,765 Hello, I've been appointed to Marketing and Sales as of today. 83 00:04:58,789 --> 00:05:01,705 I'm Manager Cha Young Seok. I hope we get along. 84 00:05:01,729 --> 00:05:02,760 Hello, sir. 85 00:05:15,779 --> 00:05:17,050 Darn it. 86 00:05:18,909 --> 00:05:19,995 Gosh. 87 00:05:20,019 --> 00:05:22,779 Open the door. Open it. 88 00:05:27,760 --> 00:05:29,519 Mr. Ga, please come out. 89 00:05:30,190 --> 00:05:32,459 You're ordered to wait at home. 90 00:05:33,430 --> 00:05:34,635 At home? 91 00:05:34,659 --> 00:05:37,745 Yes. An anonymous individual complained to the Inspection Team... 92 00:05:37,769 --> 00:05:39,615 about making you wait in the waiting room. 93 00:05:39,639 --> 00:05:40,670 Gosh. 94 00:05:41,139 --> 00:05:42,440 What about us? 95 00:05:42,599 --> 00:05:44,769 You're included as well. 96 00:05:45,469 --> 00:05:46,786 So we're not fired? 97 00:05:46,810 --> 00:05:50,156 No. Another person wrote that it'd be an unfair dismissal... 98 00:05:50,180 --> 00:05:53,149 and threatened to report it to the Labor Administration. 99 00:05:54,380 --> 00:05:55,420 What? 100 00:05:56,889 --> 00:05:57,920 It wasn't me. 101 00:05:58,820 --> 00:06:00,635 - Ms. Tak, you're our only hope. - What? 102 00:06:00,659 --> 00:06:02,135 You're the only one who can save us. 103 00:06:02,159 --> 00:06:04,765 Please. Please complain to the Inspection Department. 104 00:06:04,789 --> 00:06:05,990 - Okay? - Got it. 105 00:06:06,089 --> 00:06:09,036 Ms. Tak, I beg you! 106 00:06:09,060 --> 00:06:12,370 (Bulletin Board) 107 00:06:16,670 --> 00:06:18,469 (Save) 108 00:06:22,680 --> 00:06:24,550 - Hello. - Hello. 109 00:06:37,659 --> 00:06:39,130 What are you doing in my chair? 110 00:06:39,760 --> 00:06:41,459 Oh, Mr. Ga. 111 00:06:42,829 --> 00:06:43,829 What brings you here? 112 00:06:44,769 --> 00:06:46,769 I thought you'd be at Waiting Room Two for now. 113 00:06:47,800 --> 00:06:49,170 They said we could go home. 114 00:06:50,070 --> 00:06:51,440 What about you? 115 00:06:51,810 --> 00:06:53,039 I guess you haven't heard. 116 00:06:53,110 --> 00:06:54,810 I was transferred to your department. 117 00:07:05,420 --> 00:07:06,620 They were too dirty. 118 00:07:11,860 --> 00:07:14,329 My mom bought these slippers for me. 119 00:07:22,000 --> 00:07:25,445 You should've prepared a spot for him. 120 00:07:25,469 --> 00:07:26,779 I'm fine. 121 00:07:29,409 --> 00:07:31,279 I'm not fine. I'm not. 122 00:07:33,579 --> 00:07:35,995 Mr. Kim, please clean your desk for him. 123 00:07:36,019 --> 00:07:37,365 Please move one seat down. 124 00:07:37,389 --> 00:07:39,026 - Okay. - Let's go. 125 00:07:39,050 --> 00:07:40,060 Wait. 126 00:07:40,620 --> 00:07:42,360 I'm claustrophobic, 127 00:07:42,959 --> 00:07:44,930 so I can't stand being in crowded areas. 128 00:07:46,459 --> 00:07:49,106 Look at how much space there is. You'll be fine. 129 00:07:49,130 --> 00:07:51,805 You'll be waiting at home, 130 00:07:51,829 --> 00:07:54,399 so you won't come to work anyway. Let me use your desk. 131 00:07:56,139 --> 00:07:57,810 And when I come back? 132 00:07:58,039 --> 00:07:59,810 We can worry about that then. 133 00:07:59,940 --> 00:08:02,856 Who knows? I might land a big one in the meantime... 134 00:08:02,880 --> 00:08:04,380 and become a general manager. 135 00:08:11,149 --> 00:08:13,159 Why would he say such a thing? 136 00:08:14,019 --> 00:08:16,836 Ms. Tak, how's the preparation for the K Food business show... 137 00:08:16,860 --> 00:08:19,659 which will take place in Malaysia in two weeks going? 138 00:08:21,529 --> 00:08:22,560 Why? 139 00:08:23,070 --> 00:08:25,729 Mr. Ga has been preparing for that for the past month. 140 00:08:25,930 --> 00:08:27,969 Do you think he'll be able to participate? 141 00:08:28,940 --> 00:08:30,469 - Then who else will go? - Who else? 142 00:08:31,039 --> 00:08:32,539 Please don't misunderstand me. 143 00:08:33,479 --> 00:08:36,039 I'm not saying that I'll steal his work. 144 00:08:36,279 --> 00:08:39,255 In case he may not be able to go, 145 00:08:39,279 --> 00:08:42,020 I'm just willing to prepare for it on my own. 146 00:08:45,520 --> 00:08:47,589 We have less than two weeks until the show. 147 00:08:48,520 --> 00:08:51,489 That's more than enough time. I just need three days. 148 00:09:02,670 --> 00:09:05,246 How could you transfer Mr. Cha to our department... 149 00:09:05,270 --> 00:09:06,410 without telling me? 150 00:09:07,180 --> 00:09:09,410 It was urgent, so there was nothing I could do. 151 00:09:09,680 --> 00:09:12,225 There was no one in charge, so what could I do? 152 00:09:12,249 --> 00:09:14,256 But still, you should've told me... 153 00:09:14,280 --> 00:09:15,526 Soon, the commemorative event... 154 00:09:15,550 --> 00:09:17,996 for Joon Ramyeon's 55th anniversary will take place... 155 00:09:18,020 --> 00:09:20,866 as well as the K Food business show. Who will take care of them? 156 00:09:20,890 --> 00:09:22,390 You're going to send him? 157 00:09:22,589 --> 00:09:23,759 Then whom else? 158 00:09:28,729 --> 00:09:30,530 Did the chairman agree to this? 159 00:09:35,469 --> 00:09:37,209 You're making me really sad. 160 00:09:38,140 --> 00:09:40,640 Since when did you want to see the chairman, not me? 161 00:09:41,040 --> 00:09:42,886 If I've decided to send Mr. Cha, 162 00:09:42,910 --> 00:09:44,749 shouldn't you just understand me? 163 00:09:52,320 --> 00:09:54,695 Mr. Cha, we sincerely and passionately welcome you... 164 00:09:54,719 --> 00:09:57,790 to the Marketing and Sales Department! 165 00:10:00,060 --> 00:10:01,859 Please say a word or two! 166 00:10:08,040 --> 00:10:09,070 Welcome! 167 00:10:09,170 --> 00:10:10,509 Okay. 168 00:10:15,440 --> 00:10:17,286 - Let's just drink. - Hey, Cha. 169 00:10:17,310 --> 00:10:18,985 - He hung up. - He hung up. 170 00:10:19,009 --> 00:10:20,256 Let's just drink. 171 00:10:20,280 --> 00:10:23,095 All right, let's do that. Let's do well. 172 00:10:23,119 --> 00:10:24,150 All right. 173 00:10:24,790 --> 00:10:27,136 So you're not going to come? 174 00:10:27,160 --> 00:10:28,820 Do you think I'd go there? 175 00:10:29,930 --> 00:10:33,329 Let's welcome Mr. Cha to our department... 176 00:10:33,430 --> 00:10:36,335 and have some beef. Shall we? 177 00:10:36,359 --> 00:10:38,406 All right. It's so good. 178 00:10:38,430 --> 00:10:41,869 Why, you little... So you've already sided with him? 179 00:10:42,670 --> 00:10:43,670 My gosh. 180 00:10:58,550 --> 00:11:02,359 (Come at me, world! Fight with me, fiery chicken!) 181 00:11:18,310 --> 00:11:20,310 The more I think about it, the more upset I get. 182 00:11:22,440 --> 00:11:24,310 How could they already side with him? 183 00:11:26,450 --> 00:11:28,579 Thank you. 184 00:11:29,619 --> 00:11:30,820 Go home safely. 185 00:11:32,020 --> 00:11:33,020 Bye. 186 00:11:35,520 --> 00:11:36,560 Bye. 187 00:11:38,259 --> 00:11:40,499 My gosh. What? 188 00:11:43,099 --> 00:11:44,906 - Did you not see her? - See who? 189 00:11:44,930 --> 00:11:46,616 - She's the ramyeon girl. - Who? Where? 190 00:11:46,640 --> 00:11:47,670 The afro hair. 191 00:12:06,820 --> 00:12:09,320 No. I can't let you go like this. 192 00:12:10,229 --> 00:12:12,129 After all those years looking for you... 193 00:12:13,300 --> 00:12:15,030 You've transformed my life. 194 00:12:16,430 --> 00:12:17,930 You're my ramyeon muse. 195 00:12:23,099 --> 00:12:26,070 I'll survive. 196 00:12:26,979 --> 00:12:30,079 I'll survive and show this world... 197 00:12:38,920 --> 00:12:40,489 that I'm still useful. 198 00:12:47,499 --> 00:12:49,930 (Come at me, world! Fight with me, fiery chicken!) 199 00:12:52,900 --> 00:12:56,475 (Come at me, world! Fight with me, fiery chicken!) 200 00:12:56,499 --> 00:12:59,469 (Come at me, world! Fight with me, fiery chicken!) 201 00:13:00,640 --> 00:13:01,879 Welcome. 202 00:14:26,900 --> 00:14:28,400 Please, one more time. 203 00:14:29,459 --> 00:14:30,999 Please help me one more time. 204 00:14:46,150 --> 00:14:48,719 Hey, hear me out. 205 00:14:50,290 --> 00:14:51,489 If Tae Lee... 206 00:14:52,219 --> 00:14:53,520 and Yoon Soo... 207 00:14:53,820 --> 00:14:55,589 get fired, 208 00:14:56,359 --> 00:14:58,729 does it mean I'll get the permanent position? 209 00:15:01,430 --> 00:15:03,930 This oldie is pretty sly, isn't he? 210 00:15:04,800 --> 00:15:07,099 My gosh. You punk. 211 00:15:08,969 --> 00:15:10,770 I'm Lee Man Sic. 212 00:15:11,440 --> 00:15:13,509 My name is Man Sic. 213 00:15:15,940 --> 00:15:20,050 Where am I going? 214 00:15:22,050 --> 00:15:23,790 Man Sic! 215 00:15:25,550 --> 00:15:28,496 Where should I go? 216 00:15:28,520 --> 00:15:30,020 - Wrap this up for me. - Okay. 217 00:15:36,829 --> 00:15:37,829 Let's say... 218 00:15:39,900 --> 00:15:41,300 you were behind this, Mr. Ga. 219 00:15:41,670 --> 00:15:43,869 The guy who gave the order didn't do anything wrong. 220 00:15:45,170 --> 00:15:46,770 The one who got caught is at fault. 221 00:15:52,780 --> 00:15:54,555 If I've decided to send Mr. Cha, 222 00:15:54,579 --> 00:15:56,719 shouldn't you just understand me? 223 00:15:57,550 --> 00:15:59,249 They'll drive me out like this? 224 00:15:59,790 --> 00:16:01,259 This is such a lame way to go. 225 00:16:10,869 --> 00:16:12,270 I must do something. 226 00:16:38,890 --> 00:16:40,829 Tae Lee. Yoon Soo. 227 00:16:41,599 --> 00:16:44,770 Pack a bag and come to the address I sent you by 7 a.m. tomorrow. 228 00:16:45,629 --> 00:16:47,376 Until we can get back to work, 229 00:16:47,400 --> 00:16:50,070 we'll go to Mokpo to develop a new product. 230 00:16:51,170 --> 00:16:53,330 - To develop a new product? - To develop a new product? 231 00:16:53,979 --> 00:16:55,140 Since we're suspended, 232 00:16:55,509 --> 00:16:57,509 let's do something instead of twiddling our thumbs. 233 00:16:57,749 --> 00:16:58,786 You know you guys could get fired, right? 234 00:16:58,810 --> 00:17:00,349 Yes. 235 00:17:01,520 --> 00:17:05,325 Wait. If we make something out of this trip, 236 00:17:05,349 --> 00:17:07,790 wouldn't this be unfavorable for Mr. Lee? 237 00:17:07,890 --> 00:17:08,890 Pardon? 238 00:17:09,219 --> 00:17:11,465 I just thought if we're going on this trip, 239 00:17:11,489 --> 00:17:13,459 we should take him too. 240 00:17:14,259 --> 00:17:16,576 At least, he should get a fair shot. 241 00:17:16,600 --> 00:17:20,569 Right. Actually, he could be helpful. 242 00:17:21,499 --> 00:17:22,769 Let's delay it a bit. 243 00:17:22,799 --> 00:17:24,809 My gosh. He lives in a nice place. 244 00:17:26,269 --> 00:17:27,880 Hello. 245 00:17:28,309 --> 00:17:29,309 Hi. 246 00:17:29,809 --> 00:17:30,880 What about Mr. Lee? 247 00:17:31,809 --> 00:17:33,009 There he is. 248 00:17:34,620 --> 00:17:35,620 Mr. Ga. 249 00:17:42,789 --> 00:17:44,136 Did Mr. Cha say something when you said... 250 00:17:44,160 --> 00:17:45,590 you were taking a few days off? 251 00:17:45,989 --> 00:17:47,759 "You can just take a break forever." 252 00:17:47,999 --> 00:17:49,559 That's what he said. 253 00:17:49,799 --> 00:17:51,700 Well, I'll have a job to return to, right? 254 00:17:54,100 --> 00:17:56,200 How dare he threaten my employee? 255 00:17:57,009 --> 00:17:58,069 Your employee? 256 00:17:59,069 --> 00:18:01,185 Since everyone is here, let's get going. 257 00:18:01,209 --> 00:18:02,209 Okay. 258 00:18:02,640 --> 00:18:03,850 Who can drive? 259 00:18:07,680 --> 00:18:09,126 Is Mr. Lee the only one? 260 00:18:09,150 --> 00:18:10,150 Yes. 261 00:18:12,190 --> 00:18:14,489 I even have to drive them around. 262 00:18:15,319 --> 00:18:17,505 Didn't you learn how to drive? You guys are old enough. 263 00:18:17,529 --> 00:18:18,906 I have a driver's license, but I rarely drive. 264 00:18:18,930 --> 00:18:20,636 I can't afford to buy a car. 265 00:18:20,660 --> 00:18:21,637 Same here. 266 00:18:21,661 --> 00:18:23,176 Why do you keep saying stuff like that? It's lame. 267 00:18:23,200 --> 00:18:25,346 You asked me why I didn't learn to drive when I'm old enough. 268 00:18:25,370 --> 00:18:26,975 So I just told you that I only had a driver's license. 269 00:18:26,999 --> 00:18:29,069 Okay. I got it. Forget it. 270 00:18:29,499 --> 00:18:30,945 Mr. Lee, you can drive first. 271 00:18:30,969 --> 00:18:32,545 Let's switch at a rest stop later. 272 00:18:32,569 --> 00:18:33,569 Okay. 273 00:18:37,910 --> 00:18:40,479 - We should be in the back, right? - Yes. 274 00:18:40,719 --> 00:18:41,950 Go home safely. 275 00:18:42,450 --> 00:18:43,450 Okay. 276 00:18:47,420 --> 00:18:50,190 Tae Lee, what's up with your bag? 277 00:18:50,259 --> 00:18:51,259 Pardon? 278 00:18:51,660 --> 00:18:52,789 What about my bag? 279 00:18:53,289 --> 00:18:55,799 Are you Rambo? Is that a cartridge belt? 280 00:18:56,299 --> 00:19:00,146 Come on. Are you picking on me for the way I dress? 281 00:19:00,170 --> 00:19:01,569 No, it's not that. 282 00:19:02,539 --> 00:19:04,045 Do you think we're going on a trip to have fun? 283 00:19:04,069 --> 00:19:06,870 We're going on a business trip. That's too small. 284 00:19:07,940 --> 00:19:09,180 Do you think this is a joke? 285 00:19:11,950 --> 00:19:12,979 Right here! 286 00:19:16,420 --> 00:19:17,420 Are you emigrating? 287 00:19:18,590 --> 00:19:20,519 Why are her bags either too small or big? 288 00:19:24,830 --> 00:19:26,989 "Passenger..." 289 00:19:27,200 --> 00:19:30,205 - You cross the straps like Rambo. - "Terminal". 290 00:19:30,229 --> 00:19:31,729 Is that trending these days? 291 00:19:32,029 --> 00:19:33,700 Does everyone wear them like that? 292 00:19:36,370 --> 00:19:37,670 Mr. Ga. 293 00:19:38,340 --> 00:19:39,785 "Everyone"? 294 00:19:39,809 --> 00:19:44,309 To be precise, this is a style that I came up with. 295 00:19:45,610 --> 00:19:47,995 Gosh, you know nothing about fashion. 296 00:19:48,019 --> 00:19:50,126 - You know nothing about fashion. - Someone like her can't be her. 297 00:19:50,150 --> 00:19:51,765 I can't believe you called me Rambo. 298 00:19:51,789 --> 00:19:54,465 I don't understand how you can compare me to Rambo. 299 00:19:54,489 --> 00:19:56,420 I'm going to take a nap. 300 00:19:56,590 --> 00:19:58,090 I didn't get any sleep last night. 301 00:20:03,100 --> 00:20:06,029 My legs! 302 00:20:06,229 --> 00:20:08,440 (Maesong Rest Stop) 303 00:20:22,779 --> 00:20:23,989 My legs! 304 00:20:24,390 --> 00:20:27,049 - Gosh. - Thank you for driving. 305 00:20:28,789 --> 00:20:29,789 Hey. 306 00:20:32,029 --> 00:20:33,759 What are you stuffing yourselves with? 307 00:20:37,100 --> 00:20:38,100 Where's Mr. Ga? 308 00:20:38,370 --> 00:20:41,769 Oh, him? He said he wanted to sleep some more. 309 00:20:42,039 --> 00:20:43,640 Really? Hey, 310 00:20:44,340 --> 00:20:47,509 is he trying to get out of driving? 311 00:20:47,910 --> 00:20:50,279 Come on, wash your hands first! 312 00:20:50,979 --> 00:20:53,556 That's disgusting! 313 00:20:53,580 --> 00:20:54,580 (CEO) 314 00:20:55,580 --> 00:20:56,719 He's probably tired. 315 00:20:57,749 --> 00:20:58,726 No way. 316 00:20:58,750 --> 00:21:01,160 Where are you? Come to my office right now. 317 00:21:01,920 --> 00:21:03,596 What is this about? 318 00:21:03,620 --> 00:21:06,759 How dare you? Don't you remember the call you made last night? 319 00:21:07,860 --> 00:21:10,670 Hey. Is that you, Namgoong? 320 00:21:11,969 --> 00:21:15,700 Don't you know who I am? It's Man Sic! 321 00:21:16,799 --> 00:21:18,146 It's Man Sic. 322 00:21:18,170 --> 00:21:21,039 The guy you were supposed to promote to the Vice President. 323 00:21:21,410 --> 00:21:23,015 What on earth is he yapping about? 324 00:21:23,039 --> 00:21:25,056 You punk! 325 00:21:25,080 --> 00:21:28,326 You shouldn't be like that, you know. 326 00:21:28,350 --> 00:21:30,195 You shouldn't use people... 327 00:21:30,219 --> 00:21:34,035 and throw them out that easily. You punk. 328 00:21:34,059 --> 00:21:35,495 - Man Sic. - What? 329 00:21:35,519 --> 00:21:39,660 You were the one who switched sides and joined Ga Yeol Chan. 330 00:21:39,890 --> 00:21:41,360 You left me first! 331 00:21:42,559 --> 00:21:44,576 My gosh. 332 00:21:44,600 --> 00:21:46,529 Is that what you thought? 333 00:21:46,700 --> 00:21:51,340 Gosh. Hey, I had no idea. 334 00:21:53,410 --> 00:21:54,610 Joon Su. 335 00:21:55,509 --> 00:21:59,809 You shouldn't throw me out like this, punk. 336 00:22:00,479 --> 00:22:01,479 Okay? 337 00:22:02,319 --> 00:22:06,596 My youngest son is in eighth grade. Okay, you punk? 338 00:22:06,620 --> 00:22:07,620 My gosh. 339 00:22:08,059 --> 00:22:09,559 I'm not your punk! 340 00:22:10,120 --> 00:22:11,306 So what? 341 00:22:11,330 --> 00:22:13,906 Are you telling me that you want to be on my side again? 342 00:22:13,930 --> 00:22:17,160 You stay there. I'll be there. 343 00:22:17,729 --> 00:22:19,906 I'll go to the Vice President's office... 344 00:22:19,930 --> 00:22:21,370 starting tomorrow, okay? 345 00:22:24,769 --> 00:22:26,086 If you remembered, 346 00:22:26,110 --> 00:22:27,880 come to my office without talking back. 347 00:22:28,539 --> 00:22:30,785 Well, the thing is that it's impossible for me to... 348 00:22:30,809 --> 00:22:31,809 Where are you? 349 00:22:32,209 --> 00:22:34,995 Are you with Mr. Ga right now? 350 00:22:35,019 --> 00:22:37,666 What? Yes. 351 00:22:37,690 --> 00:22:40,225 Where? Where are you? 352 00:22:40,249 --> 00:22:42,519 Gosh. Well, 353 00:22:43,319 --> 00:22:45,690 he told me to keep this a secret from everyone. 354 00:22:52,529 --> 00:22:57,076 Actually, we're on a trip to develop a new product. 355 00:22:57,100 --> 00:22:59,910 A trip to develop a new product? 356 00:23:00,140 --> 00:23:03,239 Go with him and report to me about every second of the trip. 357 00:23:03,479 --> 00:23:06,610 I will give you one more chance. 358 00:23:06,809 --> 00:23:07,819 You got it, right? 359 00:23:07,950 --> 00:23:09,549 A chance, my foot. 360 00:23:09,819 --> 00:23:12,219 How could I trust you? You punk. 361 00:23:13,590 --> 00:23:16,620 But who knows what will happen? 362 00:23:17,459 --> 00:23:19,989 I should keep him on just in case. 363 00:23:24,870 --> 00:23:26,745 Hey, you were supposed to exit there. 364 00:23:26,769 --> 00:23:28,140 My gosh, you surprised me. 365 00:23:29,100 --> 00:23:30,239 I'm sorry. 366 00:23:30,569 --> 00:23:33,269 Goodness, I was thinking about something else for a second. 367 00:23:33,809 --> 00:23:36,309 You can't think about something else while you drive. 368 00:23:37,239 --> 00:23:39,886 It's because I've been driving for five hours straight. 369 00:23:39,910 --> 00:23:41,749 I've driven for five hours straight too. 370 00:23:42,450 --> 00:23:43,495 Come up with a better excuse. 371 00:23:43,519 --> 00:23:45,620 If you're such a good driver, then you can drive. 372 00:23:46,150 --> 00:23:48,136 You said you'll switch with me at the rest stop, but you didn't. 373 00:23:48,160 --> 00:23:51,360 I'll drive on our way back. Do you think I'll let it slide? 374 00:23:52,890 --> 00:23:54,900 We're taking a huge detour. 375 00:23:56,700 --> 00:23:58,846 I can't believe you. 376 00:23:58,870 --> 00:24:00,745 That's not something you can say... 377 00:24:00,769 --> 00:24:02,945 to an old man who drove for five hours... 378 00:24:02,969 --> 00:24:04,910 when all you did was nothing but sleeping. 379 00:24:05,769 --> 00:24:08,440 Stay quiet if you don't have a driver's license. 380 00:24:08,680 --> 00:24:10,685 I do have a driver's license, but I'm too poor to buy a car. 381 00:24:10,709 --> 00:24:11,709 Hey! 382 00:24:22,590 --> 00:24:25,005 Your call cannot be connected. Please leave a voice mail... 383 00:24:25,029 --> 00:24:28,100 Unbelievable. Did you just ignore me? 384 00:24:28,830 --> 00:24:30,330 This is absurd. 385 00:24:31,670 --> 00:24:33,499 I can use something like this. 386 00:24:33,600 --> 00:24:38,170 (Red Dragonfly Motel) 387 00:24:38,709 --> 00:24:39,709 What is this? 388 00:24:40,569 --> 00:24:42,140 Red Dragonfly Motel? 389 00:24:50,080 --> 00:24:51,789 What is this? 390 00:24:52,819 --> 00:24:54,866 I don't want to stay here. 391 00:24:54,890 --> 00:24:56,860 (Red Dragonfly Motel) 392 00:25:10,940 --> 00:25:11,940 I'm so tired. 393 00:25:15,940 --> 00:25:17,110 Goodness. 394 00:25:19,450 --> 00:25:21,249 I'm tired after driving all day long. 395 00:25:23,049 --> 00:25:24,190 Goodness. 396 00:25:25,049 --> 00:25:26,366 Let me take a shower. 397 00:25:26,390 --> 00:25:27,920 I'll take a shower first. 398 00:25:36,259 --> 00:25:39,170 My gosh. I can't believe he didn't even drive. 399 00:25:41,400 --> 00:25:43,846 Hey, he must be asleep. Go check. 400 00:25:43,870 --> 00:25:44,870 Okay. 401 00:25:47,340 --> 00:25:48,809 Goodness. 402 00:25:50,910 --> 00:25:53,350 My gosh. He's too harsh. 403 00:25:55,620 --> 00:25:57,396 I'm sure I packed some. 404 00:25:57,420 --> 00:25:58,789 My gosh. 405 00:26:00,420 --> 00:26:02,160 Wait, are these new? 406 00:26:05,559 --> 00:26:08,700 No, I put my old ones in the box. 407 00:26:10,559 --> 00:26:13,400 Not only did you put your old underwear in the box, 408 00:26:13,900 --> 00:26:15,616 but you also sealed it up with tape? 409 00:26:15,640 --> 00:26:16,739 Yes. 410 00:26:18,709 --> 00:26:20,269 Hey. Let me go. 411 00:26:23,979 --> 00:26:26,110 Am I not allowed to seal the box if these were used? 412 00:26:37,860 --> 00:26:41,600 I'm still the oldest guy here. He'll let me use it, right? 413 00:26:44,870 --> 00:26:47,306 I'll sleep on the floor. I feel more comfortable there. 414 00:26:47,330 --> 00:26:48,769 - Okay. - Okay. 415 00:26:55,039 --> 00:26:57,656 Gosh, look at this. 416 00:26:57,680 --> 00:27:00,485 Wouldn't you feel too icky to sleep in this bed? 417 00:27:00,509 --> 00:27:03,249 Do you think they ever wash this? 418 00:27:10,319 --> 00:27:11,465 Goodness. 419 00:27:11,489 --> 00:27:13,830 Why didn't you pack your underwear before you packed those? 420 00:27:14,299 --> 00:27:15,660 Let me take the blanket, then. 421 00:27:18,630 --> 00:27:19,870 Let it go. 422 00:27:22,999 --> 00:27:24,170 Darn you. 423 00:27:24,309 --> 00:27:25,739 I'm taking this. 424 00:27:39,719 --> 00:27:40,765 Man. 425 00:27:40,789 --> 00:27:43,289 Do you have to take everything to feel satisfied? 426 00:27:43,559 --> 00:27:44,729 You little... 427 00:27:45,959 --> 00:27:46,989 Give me. 428 00:27:49,100 --> 00:27:50,100 The underwear. 429 00:27:57,340 --> 00:27:59,039 Here. You can wear both of them at once. 430 00:28:34,239 --> 00:28:35,215 Go to sleep. 431 00:28:35,239 --> 00:28:36,239 Dad. 432 00:29:05,110 --> 00:29:06,745 Awesome, awesome 433 00:29:06,769 --> 00:29:09,886 Wash everything clean with water 434 00:29:09,910 --> 00:29:13,056 Lather well 435 00:29:13,080 --> 00:29:16,025 Clean, clean my elbows 436 00:29:16,049 --> 00:29:19,350 Clean, clean my arms 437 00:29:19,819 --> 00:29:22,660 Exfoliating loofahs are the best 438 00:29:32,409 --> 00:29:35,140 (Episode 14) 439 00:29:35,579 --> 00:29:39,479 I opened up the fridge and found soda 440 00:29:40,649 --> 00:29:43,926 Oh, oh, oh, soda 441 00:29:43,950 --> 00:29:46,350 Makes my heart refreshed, soda 442 00:29:47,049 --> 00:29:50,336 My thirst is gone, soda 443 00:29:50,360 --> 00:29:54,529 Gimbap and soda is a must for a picnic 444 00:29:57,599 --> 00:30:02,346 (Trip for New Product Development) 445 00:30:02,370 --> 00:30:04,276 Over here. Nine boxes. 446 00:30:04,300 --> 00:30:07,185 - 9 boxes. - 9 boxes. 447 00:30:07,209 --> 00:30:08,456 - All right. - Nine boxes. 448 00:30:08,480 --> 00:30:09,816 - 9 boxes. - 9 boxes. 449 00:30:09,840 --> 00:30:11,155 - 9 boxes. - 9 boxes. 450 00:30:11,179 --> 00:30:13,456 9 boxes. Number 8937? 451 00:30:13,480 --> 00:30:14,926 - How many? - 10 boxes. 452 00:30:14,950 --> 00:30:16,196 10 boxes, 10 boxes. 453 00:30:16,220 --> 00:30:18,026 - 10 boxes, going. - 10kg! 454 00:30:18,050 --> 00:30:19,526 10kg, 10kg. 455 00:30:19,550 --> 00:30:22,066 - 10kg. - 10kg, going, going... 456 00:30:22,090 --> 00:30:23,566 - These? - Yes. 457 00:30:23,590 --> 00:30:25,090 Look at its head. 458 00:30:26,459 --> 00:30:27,529 This looks great. 459 00:30:27,590 --> 00:30:29,975 - 9kg. - 9kg. 460 00:30:29,999 --> 00:30:30,999 Nine kilograms. 461 00:30:31,569 --> 00:30:32,569 (Fisheries Cooperative) 462 00:30:37,499 --> 00:30:38,809 Look at this one. 463 00:30:39,570 --> 00:30:41,415 We can use something like this... 464 00:30:41,439 --> 00:30:42,686 How can you put that in ramyeon? 465 00:30:42,710 --> 00:30:44,139 It's actually pretty good. 466 00:30:48,820 --> 00:30:50,495 - Goodness. - This is good. 467 00:30:50,519 --> 00:30:51,895 - It's good. - Excellent. 468 00:30:51,919 --> 00:30:53,266 - Keep working hard. - Yes, sir. 469 00:30:53,290 --> 00:30:55,135 - We can do it! - They just made it. 470 00:30:55,159 --> 00:30:56,659 - Like this. - I'll take it. 471 00:30:57,389 --> 00:30:58,389 - Ms. Lee. - Yes! 472 00:30:59,189 --> 00:31:00,490 - Ms. Lee. - Yes? 473 00:31:00,630 --> 00:31:03,635 - Are you here to play? - We have to take pictures. 474 00:31:03,659 --> 00:31:05,299 - This is... - Are you talking back at me? 475 00:31:06,430 --> 00:31:09,070 This is totally Instagram material. You have no idea. 476 00:31:09,340 --> 00:31:11,885 (Ramyeon with Long-legged Octopus) 477 00:31:11,909 --> 00:31:13,816 - Thank you, sir. - Sure. 478 00:31:13,840 --> 00:31:15,040 Thank you. 479 00:31:20,450 --> 00:31:22,395 When you taste the ramyeon, it's important to think about... 480 00:31:22,419 --> 00:31:24,025 what you taste first at the first bite, 481 00:31:24,049 --> 00:31:26,395 and what you are left with after you're done eating it. 482 00:31:26,419 --> 00:31:29,466 Make sure you separate the note with the first, middle, and last taste. 483 00:31:29,490 --> 00:31:32,236 (Chicken and Seafood Ramyeon) 484 00:31:32,260 --> 00:31:33,790 What's the broth made of? 485 00:31:33,990 --> 00:31:37,406 Is it chicken, pig, beef, seafood, or something else? 486 00:31:37,430 --> 00:31:40,446 Or is it mixed like this one, with chicken and seafood broth? 487 00:31:40,470 --> 00:31:43,115 Even if you use the same type of meat, the taste changes... 488 00:31:43,139 --> 00:31:45,869 when you use its bones or its meat, so keep an eye out for that too. 489 00:31:46,869 --> 00:31:49,715 (Lobster Ramyeon) 490 00:31:49,739 --> 00:31:51,386 - My gosh. - When you taste the broth, 491 00:31:51,410 --> 00:31:54,155 see if it's clear and clean or if it's thick and heavy. 492 00:31:54,179 --> 00:31:56,796 And check the viscosity and thickness of the noodles too. 493 00:31:56,820 --> 00:31:58,190 "The viscosity"? 494 00:31:59,049 --> 00:32:01,935 The thickness of the noodles and texture of the noodles. 495 00:32:01,959 --> 00:32:03,089 I see, okay. 496 00:32:03,459 --> 00:32:04,959 You don't even know the basics. 497 00:32:05,190 --> 00:32:06,905 Kkon-tern, can you lift that? 498 00:32:06,929 --> 00:32:08,935 - In 1, 2, 3. - Ta-da. 499 00:32:08,959 --> 00:32:11,470 (Skate Ramyeon) 500 00:32:11,899 --> 00:32:14,076 (Skate Ramyeon) 501 00:32:14,100 --> 00:32:15,476 - Enjoy. - Thank you. 502 00:32:15,500 --> 00:32:16,500 Sure. 503 00:32:17,669 --> 00:32:19,585 I've never had skate before. 504 00:32:19,609 --> 00:32:21,286 Find out what their secret ingredient is... 505 00:32:21,310 --> 00:32:23,685 even if you must beg the owner. 506 00:32:23,709 --> 00:32:26,709 Also, find out where and whom they buy it from. 507 00:32:26,880 --> 00:32:27,910 My gosh. 508 00:32:28,179 --> 00:32:30,780 (Rose Stew Budaejjigae Ramyeon) 509 00:32:32,350 --> 00:32:34,426 Observe the customers' reactions. 510 00:32:34,450 --> 00:32:35,796 Ask them to rate it from 1 to 10... 511 00:32:35,820 --> 00:32:38,589 and which part won their hearts the most. 512 00:32:39,429 --> 00:32:41,976 That's enough. Just stop, you punk. 513 00:32:42,000 --> 00:32:44,476 Thanks to you, I might get indigestion. 514 00:32:44,500 --> 00:32:47,299 You've been rambling on and on the entire day, you punk. 515 00:32:48,639 --> 00:32:49,645 Did he just call me "punk"? 516 00:32:49,669 --> 00:32:50,799 I couldn't hear him. 517 00:32:51,299 --> 00:32:52,345 Should I order a soda? 518 00:32:52,369 --> 00:32:53,609 Sure. 519 00:32:54,010 --> 00:32:55,715 Ma'am, please give us a soda. 520 00:32:55,739 --> 00:32:57,659 - Please give us two. - How about some makgeolli? 521 00:33:02,419 --> 00:33:03,579 I'm so exhausted. 522 00:33:06,250 --> 00:33:07,290 Goodness. 523 00:33:07,519 --> 00:33:09,320 Goodness. 524 00:33:11,459 --> 00:33:13,236 Make sure your reports are done by tomorrow morning. 525 00:33:13,260 --> 00:33:14,290 What? 526 00:33:19,799 --> 00:33:23,275 Yoon Soo, please write a report on the ramyeon... 527 00:33:23,299 --> 00:33:26,016 - with long-legged octopus. - Okay. 528 00:33:26,040 --> 00:33:27,145 You can write about the spicy seafood... 529 00:33:27,169 --> 00:33:28,286 - and chicken ramyeon. - Got it. 530 00:33:28,310 --> 00:33:29,786 - I'll write about skate ramyeon. - Okay. 531 00:33:29,810 --> 00:33:31,310 - Let's do that. - Okay. 532 00:33:32,010 --> 00:33:34,426 How spicy was the spicy seafood and chicken ramyeon? 533 00:33:34,450 --> 00:33:36,155 Maybe it was because of the capsaicin, 534 00:33:36,179 --> 00:33:37,619 but it was very spicy for me. 535 00:33:37,950 --> 00:33:39,389 And you? 536 00:33:39,720 --> 00:33:42,266 It was okay for me. 537 00:33:42,290 --> 00:33:44,435 Do you think young people would like skate ramyeon? 538 00:33:44,459 --> 00:33:46,065 Yes, it was tasty for me. 539 00:33:46,089 --> 00:33:49,005 Me too. It had this specific taste. 540 00:33:49,029 --> 00:33:51,406 - The long-legged octopus one? - Liquid instead of a cube? 541 00:33:51,430 --> 00:33:53,106 I think that's better. 542 00:33:53,130 --> 00:33:56,039 That'll be too much. They're expensive. 543 00:33:56,399 --> 00:33:57,815 I'm sure other companies have tried it as well. 544 00:33:57,839 --> 00:34:01,015 - We won't add the whole thing. - Stop right there. Write first. 545 00:34:01,039 --> 00:34:02,310 - Okay. - All right. 546 00:34:02,680 --> 00:34:05,250 Are you better at making tables now? 547 00:34:08,250 --> 00:34:09,625 The lengths are exact. 548 00:34:09,649 --> 00:34:11,250 It's a cakewalk. 549 00:34:11,450 --> 00:34:13,120 When did you learn everything? 550 00:34:14,120 --> 00:34:15,659 You've improved so much. 551 00:34:34,510 --> 00:34:36,279 Do you think he'll be able to participate? 552 00:34:39,380 --> 00:34:42,420 That's more than enough time. I just need three days. 553 00:34:58,829 --> 00:35:00,430 Ms. Tak. 554 00:35:00,630 --> 00:35:03,476 Could you brief me on how Mr. Cha is preparing... 555 00:35:03,500 --> 00:35:05,139 for the K Food business show? 556 00:35:06,870 --> 00:35:10,510 He's already sent out the invites... 557 00:35:10,680 --> 00:35:14,110 and has agreed to meet some of them that day. 558 00:35:14,279 --> 00:35:17,125 Don't tell me he won over the buyers that I was interested in. 559 00:35:17,149 --> 00:35:19,920 No, he said he wasn't interested in such small fry. 560 00:35:21,250 --> 00:35:22,760 Then who did he contact? 561 00:35:23,190 --> 00:35:25,505 He contacted MMAG Retail in Malaysia, 562 00:35:25,529 --> 00:35:28,500 B-Ace Mart in Thailand, and Bing Group in Vietnam. 563 00:35:29,099 --> 00:35:30,076 What do you mean? 564 00:35:30,100 --> 00:35:31,575 They're already selling Spicy Chicken Ramyeon. 565 00:35:31,599 --> 00:35:36,139 He'll be promoting Greasy Ramyeon, not Spicy Chicken Ramyeon. 566 00:35:36,399 --> 00:35:37,440 What? 567 00:35:39,070 --> 00:35:40,885 That ramyeon was discontinued after its release, 568 00:35:40,909 --> 00:35:42,209 and he'll be promoting that? 569 00:35:50,849 --> 00:35:52,719 Mr. Ga must be very curious, right? 570 00:35:54,719 --> 00:35:55,719 Sorry? 571 00:35:56,120 --> 00:35:57,789 What do you mean? 572 00:35:59,690 --> 00:36:01,935 I expected that, so I emailed him... 573 00:36:01,959 --> 00:36:05,106 the invitation list and the documents. 574 00:36:05,130 --> 00:36:06,170 What? 575 00:36:06,570 --> 00:36:09,940 After all, he's the head of this department. 576 00:36:11,070 --> 00:36:12,170 For now. 577 00:36:13,139 --> 00:36:14,139 "For now"? 578 00:36:16,639 --> 00:36:19,550 For now 579 00:36:26,490 --> 00:36:28,090 (Do you want to download the attachment?) 580 00:36:30,820 --> 00:36:34,106 (Business Invitation List) 581 00:36:34,130 --> 00:36:36,700 This was the first time I felt threatened by someone. 582 00:36:37,529 --> 00:36:38,506 In merely two days, 583 00:36:38,530 --> 00:36:40,705 he searched up distributors in Southeast Asia, 584 00:36:40,729 --> 00:36:42,039 got their contact information, 585 00:36:42,740 --> 00:36:45,570 won the buyers' hearts, and scheduled a meeting in advance. 586 00:36:50,610 --> 00:36:52,650 What could he do with that good-for-nothing ramyeon? 587 00:36:54,010 --> 00:36:56,250 Does he think this will be easy? 588 00:37:06,959 --> 00:37:08,635 I'm done! 589 00:37:08,659 --> 00:37:09,700 Me too. 590 00:37:10,760 --> 00:37:13,505 Goodness. 591 00:37:13,529 --> 00:37:15,300 I'm done. 592 00:37:16,639 --> 00:37:18,240 We're finally done. 593 00:37:18,870 --> 00:37:20,740 Finally. 594 00:37:22,209 --> 00:37:23,610 - Goodness. - It's over. 595 00:37:31,920 --> 00:37:33,920 - What? - How could you sleep right now? 596 00:37:34,050 --> 00:37:36,995 Did we come here to have fun? Hand in your reports. 597 00:37:37,019 --> 00:37:38,935 - They're over there. - You made me come here... 598 00:37:38,959 --> 00:37:40,560 and ask for them myself. 599 00:37:46,700 --> 00:37:49,899 Why are you going that way? Am I driving again? 600 00:37:50,500 --> 00:37:52,539 I've been planning where to go. 601 00:38:04,379 --> 00:38:05,766 I'd like to catch a whale or a shark. 602 00:38:05,790 --> 00:38:07,465 It'll take some time to cook this. 603 00:38:07,489 --> 00:38:08,565 - Okay. - Let's put it in right away. 604 00:38:08,589 --> 00:38:10,020 1, 2... 605 00:38:11,290 --> 00:38:13,129 - You look good. - I caught one! 606 00:38:13,759 --> 00:38:15,305 Good, good. 607 00:38:15,329 --> 00:38:16,705 - Good. - My gosh. 608 00:38:16,729 --> 00:38:18,200 Here it is! 609 00:38:19,329 --> 00:38:22,176 I, Man Sic, will prepare food for all of you. 610 00:38:22,200 --> 00:38:24,475 I've caught this. 611 00:38:24,499 --> 00:38:26,516 - This isn't working. - Why would you cut that? 612 00:38:26,540 --> 00:38:27,985 What's there to eat? 613 00:38:28,009 --> 00:38:29,379 Why are you venting at me? 614 00:38:29,640 --> 00:38:30,780 Cut the next one. 615 00:38:37,119 --> 00:38:38,619 - Here it is. - You're good. 616 00:38:40,249 --> 00:38:42,290 It should look good. 617 00:38:44,160 --> 00:38:45,965 I put it in. It looks good. 618 00:38:45,989 --> 00:38:47,565 This one looks weak. 619 00:38:47,589 --> 00:38:49,160 - Hey! - What? 620 00:38:49,259 --> 00:38:50,835 - What? - Wait. 621 00:38:50,859 --> 00:38:52,070 It's a shark. 622 00:38:52,999 --> 00:38:54,105 It's a shark! 623 00:38:54,129 --> 00:38:56,200 - No way! - What? 624 00:38:56,670 --> 00:38:58,339 - My gosh. - It's a shark? 625 00:39:04,440 --> 00:39:05,756 Why would you take that out? 626 00:39:05,780 --> 00:39:07,109 We're not here to eat hairtail. 627 00:39:07,579 --> 00:39:08,626 What? 628 00:39:08,650 --> 00:39:10,695 This is better with rice than noodles. 629 00:39:10,719 --> 00:39:12,249 Hurry up and eat. 630 00:39:12,650 --> 00:39:13,650 Gosh, it's hot. 631 00:39:14,020 --> 00:39:15,435 Fix how you hold your chopsticks. 632 00:39:15,459 --> 00:39:17,036 If not, you won't be able to get married. 633 00:39:17,060 --> 00:39:18,705 Don't bother me when I'm eating. 634 00:39:18,729 --> 00:39:21,959 Stop eating. Let's hurry out. 635 00:39:22,700 --> 00:39:23,729 Let's go. 636 00:39:24,700 --> 00:39:27,105 We came all the way to a slow city, 637 00:39:27,129 --> 00:39:29,499 so why is he hurrying so much? 638 00:39:30,499 --> 00:39:33,369 How long have we been doing this for? 639 00:39:33,940 --> 00:39:36,715 You should enlarge that photo of the squid. 640 00:39:36,739 --> 00:39:38,209 - This one? - Yes. 641 00:39:39,650 --> 00:39:40,627 Good. 642 00:39:40,651 --> 00:39:41,920 - Like this? - Yes. 643 00:39:42,219 --> 00:39:43,950 Done. This is enough, right? 644 00:39:43,979 --> 00:39:44,979 Yes. 645 00:39:45,320 --> 00:39:46,690 Gosh. 646 00:39:47,190 --> 00:39:49,589 I'm sure Ga Yeol Chan is sleeping soundly right now. 647 00:39:52,560 --> 00:39:55,506 I guess he doesn't know how long it takes to make this. 648 00:39:55,530 --> 00:39:57,400 Of course not. He's not the one making it. 649 00:39:59,469 --> 00:40:02,570 He's not the type to badmouth others. 650 00:40:02,839 --> 00:40:03,969 You're right. 651 00:40:07,109 --> 00:40:08,310 I can't take this anymore. 652 00:40:09,410 --> 00:40:11,109 I need to wake up. 653 00:40:11,979 --> 00:40:13,810 Gosh, I'm so exhausted. 654 00:40:18,119 --> 00:40:19,926 The person you have reached is unavailable. 655 00:40:19,950 --> 00:40:21,790 You'll be directed to voicemail. 656 00:40:32,570 --> 00:40:34,900 Yoon Soo, is something wrong? 657 00:40:35,239 --> 00:40:36,599 No, it's nothing. 658 00:40:37,670 --> 00:40:40,739 Oh, come on. It's something. What is it? 659 00:40:42,410 --> 00:40:44,239 My puppy is home alone. 660 00:40:45,109 --> 00:40:47,509 What? What about his food? 661 00:40:48,310 --> 00:40:49,349 Well... 662 00:40:49,920 --> 00:40:53,349 I asked the landlord to feed him, but she keeps forgetting. 663 00:40:55,119 --> 00:40:56,920 Do you have any friends who live nearby? 664 00:40:58,520 --> 00:40:59,530 No. 665 00:41:04,729 --> 00:41:06,770 By the way, why did you do it? 666 00:41:07,930 --> 00:41:10,440 You reported my unfair dismissal to the Inspection Department. 667 00:41:10,640 --> 00:41:12,339 You didn't have to do that for me. 668 00:41:13,509 --> 00:41:16,185 - That wasn't me. - What? 669 00:41:16,209 --> 00:41:19,910 Well, I did take part in it. 670 00:41:20,249 --> 00:41:21,249 What? 671 00:41:23,820 --> 00:41:26,050 This is all that I can say for now. 672 00:41:30,759 --> 00:41:33,259 I'd like to ask you the same question. 673 00:41:33,930 --> 00:41:36,129 Why do you put up a wall in front of me? 674 00:41:40,930 --> 00:41:43,530 Because it'll hurt to see someone I got close to get disqualified. 675 00:41:44,270 --> 00:41:46,040 If I get disqualified, I'll feel hurt. 676 00:41:47,009 --> 00:41:48,849 I don't want to hurt for others on top of that. 677 00:41:50,379 --> 00:41:52,479 I don't want to invest my time and emotions... 678 00:41:53,150 --> 00:41:54,310 in getting to know others. 679 00:42:05,089 --> 00:42:07,959 How about you ask Ms. Tak for help? 680 00:42:09,060 --> 00:42:11,205 You live in Sinjin-dong, right? 681 00:42:11,229 --> 00:42:13,006 She lives there as well. 682 00:42:13,030 --> 00:42:16,670 Come on. Do you think she'd do that for me? 683 00:42:19,670 --> 00:42:21,815 Don't get scolded. I'll take care of it. 684 00:42:21,839 --> 00:42:23,315 Why not? She could do it for you. 685 00:42:23,339 --> 00:42:26,349 Ms. Tak would scowl at me like this. 686 00:42:27,050 --> 00:42:28,290 When she looks at me like that, 687 00:42:28,450 --> 00:42:30,320 - it scares me. - Are you on a date here? 688 00:42:36,390 --> 00:42:38,110 I guess things are still bearable for you... 689 00:42:38,390 --> 00:42:40,230 seeing how you have time to hang out like this. 690 00:42:40,930 --> 00:42:43,530 Don't forget why I had to come all the way down here. 691 00:42:43,900 --> 00:42:44,900 Got it? 692 00:43:04,079 --> 00:43:06,719 Hey, Tae Lee. What is this about? Why are you calling me this late? 693 00:43:08,390 --> 00:43:09,390 What? 694 00:43:09,890 --> 00:43:12,090 You want me to go to the intern's house to feed the dog? 695 00:43:13,160 --> 00:43:14,160 Hey! 696 00:43:15,660 --> 00:43:18,099 Ms. Tak, please help us out. 697 00:43:21,329 --> 00:43:22,839 I don't think this is right. 698 00:43:23,839 --> 00:43:24,839 It's perfect. 699 00:43:26,009 --> 00:43:27,509 She's such a weirdo. 700 00:43:27,869 --> 00:43:29,540 Gosh, I can't believe her. 701 00:43:36,379 --> 00:43:37,550 Dubu. 702 00:43:37,979 --> 00:43:38,989 Hey. 703 00:43:39,690 --> 00:43:41,849 Are you Dubu? Are you? 704 00:43:42,219 --> 00:43:45,160 How can a dog be this friendly to a stranger? 705 00:43:45,459 --> 00:43:47,459 You should bark when a stranger comes in. 706 00:43:51,859 --> 00:43:54,800 I can't believe I came here to feed the intern's dog. 707 00:43:57,839 --> 00:44:00,540 Hey, Dubu. Let me feed you. 708 00:44:01,540 --> 00:44:03,239 Wait. Wait. 709 00:44:03,579 --> 00:44:04,579 Wait. 710 00:44:09,780 --> 00:44:10,979 Were you hungry? 711 00:44:11,349 --> 00:44:12,920 Slow down. 712 00:44:14,489 --> 00:44:15,489 Hey. 713 00:44:16,060 --> 00:44:17,060 Hey, Dubu. 714 00:44:17,859 --> 00:44:18,859 Dubu. 715 00:44:19,589 --> 00:44:20,589 Dubu. 716 00:44:39,810 --> 00:44:41,256 I can't live like this. 717 00:44:41,280 --> 00:44:45,379 Well, what's your plan then? 718 00:44:45,920 --> 00:44:47,766 I'll stage a coup. 719 00:44:47,790 --> 00:44:49,290 - A coup d'etat? - A coup d'etat? 720 00:45:03,770 --> 00:45:04,869 What is this about? 721 00:45:07,239 --> 00:45:08,239 You do it too. 722 00:45:09,640 --> 00:45:11,386 - What? - You should work too! 723 00:45:11,410 --> 00:45:13,979 You should work with us instead of ordering us around. 724 00:45:15,619 --> 00:45:17,825 Is that what you really want? 725 00:45:17,849 --> 00:45:19,119 Yes, I do. 726 00:45:22,920 --> 00:45:25,560 (Report) 727 00:45:30,530 --> 00:45:32,060 Mr. Ga. Can you look it over? 728 00:45:39,270 --> 00:45:40,585 (Needs lemon and fruit juice) 729 00:45:40,609 --> 00:45:42,410 (Main ingredient: Seafood) 730 00:45:44,410 --> 00:45:46,626 Why didn't you fill in the secret ingredient box? 731 00:45:46,650 --> 00:45:49,180 I kept asking the owner, but I couldn't find out. 732 00:45:50,349 --> 00:45:52,126 You should have gotten the secret recipe. 733 00:45:52,150 --> 00:45:53,526 This is about your attitude. 734 00:45:53,550 --> 00:45:56,235 This shows that you weren't desperate to get it. 735 00:45:56,259 --> 00:45:58,465 Would you share your secret recipe if you were the owner? 736 00:45:58,489 --> 00:46:00,369 - Her daughter-in-law doesn't know. - I would... 737 00:46:00,660 --> 00:46:03,329 if you seemed more desperate than my daughter-in-law. 738 00:46:04,400 --> 00:46:06,700 Darn it. Unbelievable. 739 00:46:13,540 --> 00:46:14,540 Here you go. 740 00:46:17,180 --> 00:46:19,386 Who staples a report like this? 741 00:46:19,410 --> 00:46:20,410 Pardon? 742 00:46:21,349 --> 00:46:23,955 Why would you staple a report horizontally like this? 743 00:46:23,979 --> 00:46:26,740 Don't you know it's easier to flip pages when it's stapled diagonally? 744 00:46:26,820 --> 00:46:28,396 If it's horizontal, 745 00:46:28,420 --> 00:46:30,796 the radius of action is only 90 degrees. 746 00:46:30,820 --> 00:46:32,506 But if it's diagonal, 747 00:46:32,530 --> 00:46:34,605 it goes up to 270 degrees. Don't you know that? 748 00:46:34,629 --> 00:46:36,735 This is the most basic knowledge. How could you not know? 749 00:46:36,759 --> 00:46:38,700 Stop it! 750 00:46:43,799 --> 00:46:45,670 We'll just work... 751 00:46:47,910 --> 00:46:48,979 by ourselves. 752 00:46:50,580 --> 00:46:51,580 Okay. 753 00:46:52,779 --> 00:46:53,910 That's better, right? 754 00:47:01,850 --> 00:47:04,989 It was refreshing, albeit brief. 755 00:47:05,120 --> 00:47:06,459 Exactly. 756 00:47:06,660 --> 00:47:10,759 You're the only person who could scream at him... 757 00:47:11,499 --> 00:47:13,529 and tell him to work too. 758 00:47:14,769 --> 00:47:17,170 Those who lost have nothing to say. 759 00:47:23,140 --> 00:47:24,709 (CEO) 760 00:47:28,950 --> 00:47:32,019 I hate both of them! I hate them both. 761 00:47:32,749 --> 00:47:35,525 My gosh, I'm so sick of them. 762 00:47:35,549 --> 00:47:37,360 I hate both of them. 763 00:47:37,719 --> 00:47:40,190 Gosh, I'm so sick of them. 764 00:47:41,759 --> 00:47:44,330 My gosh. They are awful! 765 00:47:44,959 --> 00:47:47,600 I'm so sick of them! 766 00:47:50,600 --> 00:47:53,610 Starting today, we'll pair up and do our research. 767 00:47:55,779 --> 00:47:58,039 This is the list of remaining restaurants we must visit. 768 00:47:59,850 --> 00:48:02,126 For me to attend the K-Food Business Show, 769 00:48:02,150 --> 00:48:04,350 I must be back in Seoul by the weekend. 770 00:48:04,819 --> 00:48:06,525 I decided this because realistically, 771 00:48:06,549 --> 00:48:08,366 it wouldn't be possible to finish this as a group. 772 00:48:08,390 --> 00:48:09,519 That's why we're pairing up. 773 00:48:10,459 --> 00:48:12,590 Who wants to go to Manji Island this afternoon? 774 00:48:17,959 --> 00:48:19,299 - Come here. - Gosh. 775 00:48:20,299 --> 00:48:21,539 Let's be democratic about this. 776 00:48:21,799 --> 00:48:24,200 - Play rock-paper-scissors. - Why would we do that? 777 00:48:24,840 --> 00:48:26,840 - I'll play scissors. - Same here. 778 00:48:28,170 --> 00:48:30,209 Ready or not, rock-paper-scissors! 779 00:48:32,650 --> 00:48:34,110 You really played scissors? 780 00:48:34,809 --> 00:48:36,126 - It's a pity. - It's a pity. 781 00:48:36,150 --> 00:48:37,150 How petty. 782 00:48:39,350 --> 00:48:40,350 Let's go. 783 00:48:41,019 --> 00:48:42,019 Okay. 784 00:49:01,870 --> 00:49:02,916 - What? - What? 785 00:49:02,940 --> 00:49:04,140 Namgoong Joon Su? 786 00:49:06,009 --> 00:49:07,549 - Hello. - Hi. 787 00:49:08,150 --> 00:49:10,779 I came here with my friends... 788 00:49:11,019 --> 00:49:13,695 to go on a yacht. 789 00:49:13,719 --> 00:49:15,096 And I saw a familiar car. 790 00:49:15,120 --> 00:49:17,066 And it turned out to be yours. 791 00:49:17,090 --> 00:49:18,519 Funny running into you here. 792 00:49:19,789 --> 00:49:22,166 - So the yacht... - You came to go on a yacht? 793 00:49:22,190 --> 00:49:23,529 Yes, a yacht. 794 00:49:23,729 --> 00:49:27,346 Do any of your friends know how to sail? 795 00:49:27,370 --> 00:49:28,670 - No, right? - No. 796 00:49:28,870 --> 00:49:30,416 So you don't know much about it. 797 00:49:30,440 --> 00:49:32,940 There are a lot of yachts around here. 798 00:49:33,410 --> 00:49:34,445 That's great. 799 00:49:34,469 --> 00:49:37,015 If you're free, do you want to tag along? 800 00:49:37,039 --> 00:49:38,910 We don't have a car. 801 00:49:39,309 --> 00:49:41,009 This is great. You have a car. 802 00:49:41,209 --> 00:49:42,410 And we have a driver. 803 00:49:42,650 --> 00:49:44,080 - Come with us. - No. 804 00:49:45,620 --> 00:49:46,819 - Hey. - Join us. 805 00:49:51,319 --> 00:49:54,366 Sure. Why not? I'll be your driver. 806 00:49:54,390 --> 00:49:55,799 - What? - Score! 807 00:49:56,959 --> 00:49:58,029 Go back to Seoul. 808 00:49:59,400 --> 00:50:00,876 (Schedule) 809 00:50:00,900 --> 00:50:03,400 Should we pass on the Grandma's Ramyeon on Manji Island? 810 00:50:04,670 --> 00:50:06,440 We're tight on schedule. 811 00:50:07,709 --> 00:50:09,455 There's only one boat a day. 812 00:50:09,479 --> 00:50:11,599 What are you talking about? You came all the way here. 813 00:50:12,340 --> 00:50:15,455 You know? Just go in there and finish a bowl of ramyeon. 814 00:50:15,479 --> 00:50:17,819 Get out before the last boat leaves. A day will be enough. 815 00:50:19,390 --> 00:50:22,326 Just leave the restaurants on land to me. 816 00:50:22,350 --> 00:50:24,160 Don't worry. Just go and come back. 817 00:50:25,519 --> 00:50:26,529 Go. 818 00:50:29,430 --> 00:50:31,275 Hey, I should go now if I plan on going, right? 819 00:50:31,299 --> 00:50:32,646 We don't know when the next boat will run. 820 00:50:32,670 --> 00:50:33,799 Right. 821 00:50:34,700 --> 00:50:37,116 Wait. What are you talking about? 822 00:50:37,140 --> 00:50:38,140 What? 823 00:50:38,370 --> 00:50:40,985 You just said you don't know when the next boat will sail. 824 00:50:41,009 --> 00:50:44,715 Oh, that? They issued a high seas warning for tonight. 825 00:50:44,739 --> 00:50:47,180 They said it'd be over sometime next week. 826 00:50:47,809 --> 00:50:50,126 But the waves seem so calm here. 827 00:50:50,150 --> 00:50:52,566 Exactly. My goodness. 828 00:50:52,590 --> 00:50:53,965 It must be a huge one... 829 00:50:53,989 --> 00:50:56,235 seeing how calm the water is now. Darn it. 830 00:50:56,259 --> 00:50:57,319 Exactly. 831 00:51:01,130 --> 00:51:02,130 Then, 832 00:51:02,999 --> 00:51:05,705 if you sail out now, you won't know when you'd get back, right? 833 00:51:05,729 --> 00:51:07,705 - Who would know that? - No one would know. 834 00:51:07,729 --> 00:51:09,005 There won't be any boats. 835 00:51:09,029 --> 00:51:10,170 No boats? 836 00:51:10,870 --> 00:51:12,200 Are you happy? 837 00:51:15,640 --> 00:51:18,340 (Sunhwa Tourism) 838 00:51:21,410 --> 00:51:23,350 Have a safe trip! 839 00:51:26,019 --> 00:51:27,620 Go! 840 00:51:30,059 --> 00:51:33,336 Bye! See you later! 841 00:51:33,360 --> 00:51:35,590 Bye! 842 00:51:47,709 --> 00:51:49,170 - Hello? - Mr. Ga. 843 00:51:51,039 --> 00:51:52,809 You're no longer suspended. 844 00:51:53,450 --> 00:51:55,556 Stop your little trip and come back to work. 845 00:51:55,580 --> 00:51:56,580 What? 846 00:51:57,249 --> 00:51:58,249 Really? 847 00:52:02,120 --> 00:52:03,190 I can... 848 00:52:04,160 --> 00:52:05,190 go back to work. 849 00:52:05,489 --> 00:52:08,660 You'll be able to go to Malaysia. 850 00:52:10,529 --> 00:52:11,529 Yes. 851 00:52:11,900 --> 00:52:14,245 Let's go and have Grandma's Ramyeon quickly. 852 00:52:14,269 --> 00:52:15,430 And let's head back to Seoul. 853 00:52:15,670 --> 00:52:16,670 Sure. 854 00:52:33,789 --> 00:52:34,789 It's right here. 855 00:52:35,319 --> 00:52:36,959 - Ma'am. - Hello. 856 00:52:36,989 --> 00:52:38,959 Hello. My goodness. 857 00:52:39,019 --> 00:52:40,005 We came to get some ramyeon. 858 00:52:40,029 --> 00:52:41,930 Goodness, I'm glad you're here. 859 00:52:43,160 --> 00:52:45,576 All right, then. What would you like? 860 00:52:45,600 --> 00:52:46,745 Grandma's Ramyeon, please. 861 00:52:46,769 --> 00:52:48,499 - Grandma's Ramyeon it is. - Yes. 862 00:52:49,799 --> 00:52:51,576 Any drinks? 863 00:52:51,600 --> 00:52:53,110 We have to get on the last ship. 864 00:52:54,039 --> 00:52:55,840 The last ship? 865 00:52:58,410 --> 00:53:02,380 Goodness, here's Grandma's Ramyeon. 866 00:53:03,549 --> 00:53:04,695 How do I turn this on? 867 00:53:04,719 --> 00:53:07,765 - This is very rare. - I see. 868 00:53:07,789 --> 00:53:09,995 You've never seen anything like this, have you? 869 00:53:10,019 --> 00:53:11,336 - It's that, isn't it? - I cleaned... 870 00:53:11,360 --> 00:53:13,265 all these rockfish, 871 00:53:13,289 --> 00:53:16,600 put them out to dry them, and threw them in here. 872 00:53:18,299 --> 00:53:20,100 Why are you taking so many pictures? 873 00:53:20,670 --> 00:53:24,245 Oh, you're from KBC Station in Seoul. 874 00:53:24,269 --> 00:53:25,346 No. 875 00:53:25,370 --> 00:53:27,515 He looks pretty like that actor, 876 00:53:27,539 --> 00:53:28,846 - Choi Soo Jong. - No, we aren't. 877 00:53:28,870 --> 00:53:30,255 Can you give us water? 878 00:53:30,279 --> 00:53:32,056 Give me an autograph before you go. 879 00:53:32,080 --> 00:53:33,285 Give us some water. 880 00:53:33,309 --> 00:53:36,025 - And this is... - I'm Man Sic. Okay, granny. 881 00:53:36,049 --> 00:53:37,596 - Water. Bring us water. - Goodness. 882 00:53:37,620 --> 00:53:38,719 Thank you. 883 00:53:39,420 --> 00:53:41,850 This looks absolutely amazing. 884 00:53:55,670 --> 00:53:56,945 Try some. Try. 885 00:53:56,969 --> 00:53:58,100 Gosh, kid. 886 00:54:01,739 --> 00:54:03,985 - Just taste the dish. - You always have to write it down. 887 00:54:04,009 --> 00:54:05,386 - Feel it first. - First, middle, and last taste. 888 00:54:05,410 --> 00:54:06,570 Write it down on your tongue. 889 00:54:06,979 --> 00:54:10,719 If we turn rockfish into powder, we can definitely add this. 890 00:54:22,059 --> 00:54:23,299 We still have some time, right? 891 00:54:24,100 --> 00:54:25,130 We do. 892 00:54:26,900 --> 00:54:28,430 My gosh. 893 00:54:28,969 --> 00:54:31,545 You finished everything while I went to get some water. 894 00:54:31,569 --> 00:54:33,215 - That was great. - That was delicious. 895 00:54:33,239 --> 00:54:35,146 - Wasn't it good? - Yes. 896 00:54:35,170 --> 00:54:36,785 - We'll pay. - It's 30 dollars. 897 00:54:36,809 --> 00:54:37,809 That was the best. 898 00:54:39,239 --> 00:54:42,356 Wow, you're handing me a credit card? 899 00:54:42,380 --> 00:54:46,319 I guess someone who's crazy took a credit card on this tiny island. 900 00:54:47,450 --> 00:54:48,719 That cat again! 901 00:54:49,019 --> 00:54:52,495 That darned thing ate all of my rockfish. 902 00:54:52,519 --> 00:54:53,729 I won't let you do that. 903 00:54:53,930 --> 00:54:55,205 So 30 dollars, right? 904 00:54:55,229 --> 00:54:57,830 - Yes, 30 dollars. - Yes, thank you. 905 00:54:57,999 --> 00:55:00,630 - Go home safely. - Thank you. 906 00:55:01,200 --> 00:55:02,229 Hey! 907 00:55:03,069 --> 00:55:04,700 Let's go. We have to hurry. 908 00:55:05,539 --> 00:55:07,440 - Thank you for the ramyeon. - Thank you! 909 00:55:07,509 --> 00:55:09,610 Sure, goodbye. Bye. 910 00:55:12,239 --> 00:55:14,610 - Go home safely! - Yes, thank you. 911 00:55:14,680 --> 00:55:16,850 - Come and visit again! - Okay! 912 00:55:18,420 --> 00:55:19,489 Tie it tightly. 913 00:55:20,549 --> 00:55:22,450 - May I ask you a question? - Sure. 914 00:55:22,819 --> 00:55:25,059 It's way past the schedule. Why isn't the ship coming in? 915 00:55:25,519 --> 00:55:26,505 It was canceled. 916 00:55:26,529 --> 00:55:28,759 Yes, canceled. Canceled. 917 00:55:30,900 --> 00:55:33,275 Then the next one. When will the next ship come in? 918 00:55:33,299 --> 00:55:35,745 You can't ask us when it'll come in. 919 00:55:35,769 --> 00:55:37,739 - You need to ask up above. - You're right. 920 00:55:39,840 --> 00:55:42,640 Come on. There will be a ship coming in tomorrow, right? 921 00:55:43,739 --> 00:55:45,110 Tomorrow? 922 00:55:45,610 --> 00:55:46,979 We'll have to see tomorrow. 923 00:55:47,450 --> 00:55:48,549 We have no idea. 924 00:55:49,080 --> 00:55:50,120 Not at all. 925 00:55:52,779 --> 00:55:55,249 The sea will calm down by the weekend, right? 926 00:55:56,190 --> 00:55:57,990 We have to leave on the weekend at the latest. 927 00:55:58,219 --> 00:56:00,836 You didn't check the weather before you came onto an island? 928 00:56:00,860 --> 00:56:03,830 A high seas warning was issued until next week. 929 00:56:03,959 --> 00:56:05,959 - The wind wave. - That's right. 930 00:56:06,029 --> 00:56:07,499 I don't think they know what that is. 931 00:56:08,969 --> 00:56:09,975 - Goodness. - Right. 932 00:56:09,999 --> 00:56:12,376 A helicopter. Can a helicopter come in? 933 00:56:12,400 --> 00:56:15,485 Hey, you can' t use a helicopter as you wish. 934 00:56:15,509 --> 00:56:17,015 That's all our tax money. 935 00:56:17,039 --> 00:56:18,285 Yes, that's our tax money. 936 00:56:18,309 --> 00:56:21,979 Then could you sail this boat right now? 937 00:56:22,580 --> 00:56:24,755 Of course, we can set sail, 938 00:56:24,779 --> 00:56:25,955 but we'll all die. 939 00:56:25,979 --> 00:56:28,690 We can take off, but our destination is death. 940 00:56:29,989 --> 00:56:32,390 - To death? - Hop in if you want to see death. 941 00:56:32,519 --> 00:56:35,366 We couldn't go out for a year last year. 942 00:56:35,390 --> 00:56:37,559 - Stop saying things like that. - Goodness. 943 00:56:37,830 --> 00:56:38,975 Do you see this? 944 00:56:38,999 --> 00:56:41,475 - Look at the map. That's the dock. - Okay. 945 00:56:41,499 --> 00:56:43,576 That's Mr. Park's place. And this is this place. 946 00:56:43,600 --> 00:56:44,577 This place? 947 00:56:44,601 --> 00:56:46,646 And Mr. Kim's place is over here. 948 00:56:46,670 --> 00:56:48,015 It's over here. 949 00:56:48,039 --> 00:56:49,309 So this house is... 950 00:56:51,279 --> 00:56:53,356 Darn it! Why did you lose that? 951 00:56:53,380 --> 00:56:54,926 - That's... - I can't believe your luck. 952 00:56:54,950 --> 00:56:57,219 - That's the house... - Let's go. It's over there. 953 00:56:57,979 --> 00:56:58,956 That way. 954 00:56:58,980 --> 00:57:01,195 - No, it can't happen. - Captain. 955 00:57:01,219 --> 00:57:04,795 We have to leave by the weekend no matter what happens. 956 00:57:04,819 --> 00:57:06,505 - Goodness. - We missed the last ship. 957 00:57:06,529 --> 00:57:08,430 - I can't do that. - Please save us. 958 00:57:08,860 --> 00:57:12,376 I'll die if he dies. I'll die too. 959 00:57:12,400 --> 00:57:15,576 I'll... I'll pay you as much as you want. 960 00:57:15,600 --> 00:57:18,376 Please. Please save my life! 961 00:57:18,400 --> 00:57:21,116 No, we can't go. You won't live if you leave now. 962 00:57:21,140 --> 00:57:22,715 You'll die in the sea! 963 00:57:22,739 --> 00:57:24,156 No, we have to go. 964 00:57:24,180 --> 00:57:26,086 Even if you paid us billions, 965 00:57:26,110 --> 00:57:28,386 no one will want to set sail to their death. 966 00:57:28,410 --> 00:57:30,556 We have to go sell ramyeon. 967 00:57:30,580 --> 00:57:32,025 - Please help us just once. - You can't go! 968 00:57:32,049 --> 00:57:33,765 You can try to take off. 969 00:57:33,789 --> 00:57:35,666 - Let me go. - Please come with us. 970 00:57:35,690 --> 00:57:37,035 - Captain! - No, let me go. 971 00:57:37,059 --> 00:57:38,435 - Let me go. - Just this once. 972 00:57:38,459 --> 00:57:41,430 - Captain! - I can't believe him. 973 00:57:42,059 --> 00:57:45,559 Just this once! 974 00:57:47,200 --> 00:57:49,269 Captain! 975 00:57:52,840 --> 00:57:53,840 Hey. 976 00:57:55,940 --> 00:57:58,479 - Hey, It's open. - Over there. 977 00:58:00,150 --> 00:58:02,809 I can't accept credit cards. 978 00:58:10,590 --> 00:58:14,289 Mr. Lee, cash. Do you have any cash? 979 00:58:16,900 --> 00:58:18,229 Sir, well... 980 00:58:19,459 --> 00:58:22,069 Could we transfer the amount to your bank account? 981 00:58:22,969 --> 00:58:27,116 Where's the nearest ATM? 982 00:58:27,140 --> 00:58:30,080 If you go down that way, 983 00:58:30,140 --> 00:58:33,049 you'll find a machine in the Fisheries Cooperative, 984 00:58:33,110 --> 00:58:34,350 but my goodness, 985 00:58:34,549 --> 00:58:37,255 someone got drunk and broke it two days ago. 986 00:58:37,279 --> 00:58:40,166 You can try going there, though. 987 00:58:40,190 --> 00:58:42,596 I'm not sure if you can stick a card in there. 988 00:58:42,620 --> 00:58:45,559 You should try to flatten it out and stick it in. 989 00:58:53,170 --> 00:58:54,170 Darn it. 990 00:59:00,569 --> 00:59:03,239 We're sorry. There is no service in this location. 991 00:59:08,549 --> 00:59:10,880 (No service) 992 00:59:15,390 --> 00:59:16,519 No signals? 993 00:59:16,959 --> 00:59:17,989 Nothing. 994 00:59:24,860 --> 00:59:26,600 Do you have any food? 995 00:59:27,769 --> 00:59:28,930 Let me check. 996 00:59:33,709 --> 00:59:35,940 Man, what's with my phone? 997 00:59:37,340 --> 00:59:38,380 Mr. Ga! 998 00:59:39,279 --> 00:59:40,826 Bun, bun bun. 999 00:59:40,850 --> 00:59:41,880 Hey! 1000 00:59:51,719 --> 00:59:54,059 My bun, bun, bun... 1001 00:59:59,130 --> 01:00:00,299 Bun, bun, bun. 1002 01:00:11,080 --> 01:00:12,309 Let's clean it off. 1003 01:00:19,549 --> 01:00:20,590 Goodness. 1004 01:00:21,450 --> 01:00:23,695 - You need to peel it more. - More? 1005 01:00:23,719 --> 01:00:24,759 Let me see. 1006 01:00:32,360 --> 01:00:33,700 That's good enough. 1007 01:00:37,239 --> 01:00:38,239 Hey. 1008 01:00:40,269 --> 01:00:41,440 That's a helicopter, right? 1009 01:00:41,940 --> 01:00:45,440 Hey, a helicopter. That's a helicopter! 1010 01:00:47,850 --> 01:00:49,920 Over here! Help us! 1011 01:00:51,880 --> 01:00:53,489 Over here! 1012 01:00:55,390 --> 01:00:58,319 S-O-S! 1013 01:00:59,090 --> 01:01:02,229 S-O-S! 1014 01:01:02,590 --> 01:01:05,860 - S-O-S! - S-O-S! 1015 01:01:06,059 --> 01:01:09,170 - S-O-S! - S-O-S! 1016 01:01:09,269 --> 01:01:11,945 - S-O-S! - S-O-S! 1017 01:01:11,969 --> 01:01:13,170 They saw us. 1018 01:01:14,069 --> 01:01:16,985 - S-O-S! - S-O-S! 1019 01:01:17,009 --> 01:01:18,116 (We thank Yeong Tak, Cho Han Cheul, ) 1020 01:01:18,140 --> 01:01:19,860 (Kim Mi Ryeo, Han Hyun Min, Lee Jae Hyeong.) 1021 01:01:42,600 --> 01:01:44,299 (Kkondae Intern) 1022 01:01:44,440 --> 01:01:46,146 Where's Mr. Cha? Is he not back from Malaysia yet? 1023 01:01:46,170 --> 01:01:47,646 - Mr. Ga. - You're way too casual. 1024 01:01:47,670 --> 01:01:49,215 - You haven't heard. - I hate this. 1025 01:01:49,239 --> 01:01:50,985 - Why do you do this to me? - What? 1026 01:01:51,009 --> 01:01:52,386 I can do worse things. 1027 01:01:52,410 --> 01:01:54,025 How dare you look at me like that? 1028 01:01:54,049 --> 01:01:55,080 Get out. 1029 01:01:56,309 --> 01:01:58,695 I don't think I can taste the key ingredient. 1030 01:01:58,719 --> 01:02:00,295 When you made Spicy Chicken Ramyeon, 1031 01:02:00,319 --> 01:02:01,866 I could feel the spicy chicken as soon as I had a bite. 1032 01:02:01,890 --> 01:02:04,489 It's nowhere good enough compared to Spicy Chicken Ramyeon. 1033 01:02:06,160 --> 01:02:08,890 Mr. Ga, what's wrong? Hey, what's going on? 72228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.