Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,031 --> 00:00:07,031
(People, locations, cases, companies, and products...)
2
00:00:07,031 --> 00:00:08,031
(in this drama are purely fictional.)
3
00:00:08,031 --> 00:00:09,107
(The winning script of the 2018 MBC Script Contest)
4
00:00:09,202 --> 00:00:10,277
That's a helicopter!
5
00:00:12,202 --> 00:00:14,517
Over here! Help us!
6
00:00:16,272 --> 00:00:17,987
Over here!
7
00:00:19,741 --> 00:00:22,827
S-O-S!
8
00:00:23,452 --> 00:00:26,696
- S-O-S! - S-O-S!
9
00:00:26,952 --> 00:00:28,292
- S-O-S! - S-O-S!
10
00:00:28,292 --> 00:00:30,322
My goodness! My gosh.
11
00:00:30,322 --> 00:00:32,066
My goodness.
12
00:00:32,261 --> 00:00:34,331
I can... I can see the baby.
13
00:00:34,331 --> 00:00:37,607
- S-O-S! - S-O-S!
14
00:00:43,331 --> 00:00:46,177
- It's gone. - I can't see it anymore.
15
00:00:51,142 --> 00:00:52,282
Let's go.
16
00:00:52,282 --> 00:00:54,187
No, wait. No.
17
00:00:55,612 --> 00:00:57,626
(Episode 15)
18
00:01:11,262 --> 00:01:13,437
I used up my emergency fund too.
19
00:01:13,931 --> 00:01:15,977
What are we going to do starting tomorrow?
20
00:01:24,081 --> 00:01:27,357
I still have 12 packages of ramyeon.
21
00:01:33,152 --> 00:01:36,266
Hey. Do you have any water?
22
00:01:40,532 --> 00:01:41,766
Goodness, these are...
23
00:01:41,892 --> 00:01:46,006
I saw a few of these in your car, so I tucked away a few.
24
00:01:55,312 --> 00:01:56,687
Do you have a portable battery too?
25
00:01:59,241 --> 00:02:00,756
Those will probably last you three years.
26
00:02:00,851 --> 00:02:02,126
Gosh, it's kind of cold.
27
00:02:07,991 --> 00:02:09,451
A wooden pillow?
28
00:02:09,451 --> 00:02:11,161
Do you want to play a game? This one, or this one?
29
00:02:11,161 --> 00:02:12,966
You have playing cards too?
30
00:02:13,962 --> 00:02:15,236
Let me know if you need this.
31
00:02:15,992 --> 00:02:18,137
How about a drink? No, this is mine.
32
00:02:18,802 --> 00:02:19,936
You can eat this.
33
00:02:36,351 --> 00:02:38,097
(Joon Ramyeon)
34
00:02:40,052 --> 00:02:41,396
Mr. Ga!
35
00:02:45,791 --> 00:02:48,206
- You caught this? - Yes, I did over there.
36
00:02:51,361 --> 00:02:52,902
It's done.
37
00:02:52,902 --> 00:02:54,377
That looks amazing.
38
00:02:55,472 --> 00:02:56,577
Ta-da.
39
00:02:57,342 --> 00:02:58,577
Where did you get these?
40
00:02:59,201 --> 00:03:00,347
Here.
41
00:03:03,472 --> 00:03:04,556
How is it?
42
00:03:07,212 --> 00:03:08,287
Here.
43
00:03:11,722 --> 00:03:12,797
Is it cooked?
44
00:03:17,291 --> 00:03:18,291
It is.
45
00:03:18,291 --> 00:03:19,996
This is the last round.
46
00:03:22,731 --> 00:03:23,836
All right.
47
00:03:24,402 --> 00:03:26,507
This is the last round.
48
00:03:36,472 --> 00:03:38,417
I'm putting in 100,000 dollars.
49
00:03:39,282 --> 00:03:40,486
Me too.
50
00:03:40,611 --> 00:03:43,426
How feisty. Then 200,000 dollars.
51
00:03:44,481 --> 00:03:46,351
I'm putting everything in. Here.
52
00:03:46,351 --> 00:03:48,191
You're quite bold for a young man.
53
00:03:48,191 --> 00:03:49,426
What do you have?
54
00:03:54,391 --> 00:03:55,567
Isn't this seaweed?
55
00:04:00,201 --> 00:04:01,347
Try this.
56
00:04:03,631 --> 00:04:04,716
How is it?
57
00:04:04,842 --> 00:04:07,646
I like its texture.
58
00:04:12,682 --> 00:04:14,111
Look at how good that is.
59
00:04:14,111 --> 00:04:15,111
- Really? - Flip it.
60
00:04:15,111 --> 00:04:17,597
- How do you eat this? - Not like that. Open it.
61
00:04:28,462 --> 00:04:29,537
Let's go back.
62
00:04:30,231 --> 00:04:31,736
It's not coming today either.
63
00:04:45,611 --> 00:04:46,686
What is that?
64
00:04:52,851 --> 00:04:54,897
Am I seeing things now?
65
00:04:56,991 --> 00:04:58,366
By now,
66
00:04:59,061 --> 00:05:01,491
he must be in Kuala Lumpur, right?
67
00:05:01,491 --> 00:05:02,806
Come on, now.
68
00:05:03,092 --> 00:05:06,337
Just because he's there doesn't mean he'll clinch the contracts.
69
00:05:08,572 --> 00:05:10,547
- Right? - Sure thing.
70
00:05:19,212 --> 00:05:22,110
Chestnuts and egg yolks
71
00:05:22,111 --> 00:05:25,151
Chicken breasts and no drumsticks
72
00:05:25,152 --> 00:05:28,121
They're so stuffy and make my mouth dry
73
00:05:28,121 --> 00:05:31,037
The Sahara with no water
74
00:05:31,192 --> 00:05:32,592
- Dry, dry, dry - The Sahara is hot.
75
00:05:32,592 --> 00:05:34,061
My mouth is so dry
76
00:05:34,061 --> 00:05:36,762
Dry, dry, dry, it dries my brain too
77
00:05:36,762 --> 00:05:38,231
- It's dry! - Dry, dry, dry
78
00:05:38,231 --> 00:05:39,962
- You, dance as well. - They're so dry
79
00:05:39,962 --> 00:05:41,501
- I opened the fridge - All right.
80
00:05:41,501 --> 00:05:43,171
And found soda
81
00:05:43,171 --> 00:05:45,972
Soda is tasty! Thank you!
82
00:05:45,972 --> 00:05:47,371
- Soda - Thank you, sir.
83
00:05:47,371 --> 00:05:48,741
- No problem! - Let's dance!
84
00:05:48,741 --> 00:05:50,512
Soda
85
00:05:50,512 --> 00:05:53,581
- Soda is so refreshing - Soda!
86
00:05:53,582 --> 00:05:56,857
Gimbap and soda are musts for picnics
87
00:06:00,851 --> 00:06:05,566
It feels so refreshing to not have Mr. Ga around.
88
00:06:06,921 --> 00:06:09,636
I'm very happy with that attitude of yours.
89
00:06:12,902 --> 00:06:14,871
I'm going to eat this.
90
00:06:14,871 --> 00:06:15,977
What is it?
91
00:06:16,101 --> 00:06:18,777
What is that? I've been curious.
92
00:06:19,342 --> 00:06:24,411
This is called ssukgulle.
93
00:06:24,411 --> 00:06:28,012
If you visit Mokpo, you must try this.
94
00:06:28,012 --> 00:06:29,382
- Ssukgulle? - Yes.
95
00:06:29,382 --> 00:06:30,952
This is grain syrup.
96
00:06:30,952 --> 00:06:34,496
Pour it over.
97
00:06:35,791 --> 00:06:36,926
It looks so good.
98
00:06:37,661 --> 00:06:39,337
Drench it.
99
00:06:44,501 --> 00:06:47,532
I've been craving this. It's so scrumptious.
100
00:06:47,532 --> 00:06:50,207
It's so good. It's chewy yet soft.
101
00:06:50,431 --> 00:06:51,772
It's quite interesting.
102
00:06:51,772 --> 00:06:53,176
By the way,
103
00:06:53,572 --> 00:06:57,386
what do you think Mr. Ga's new product will be?
104
00:06:58,212 --> 00:07:00,442
We're not too sure.
105
00:07:00,442 --> 00:07:02,082
You guys have been together all this time.
106
00:07:02,082 --> 00:07:04,421
I'm sure one of the ramyeon stood out to him.
107
00:07:04,421 --> 00:07:05,981
Not at all.
108
00:07:05,981 --> 00:07:08,092
He's been nagging us day and night.
109
00:07:08,092 --> 00:07:09,996
He never shared his thoughts with us.
110
00:07:11,121 --> 00:07:14,692
I personally think we should look into skate ramyeon.
111
00:07:14,692 --> 00:07:16,837
- You're right. It was good. - Right.
112
00:07:16,931 --> 00:07:18,132
Eat.
113
00:07:18,132 --> 00:07:19,207
Yes, sir.
114
00:07:23,902 --> 00:07:25,376
Oh, right.
115
00:07:25,541 --> 00:07:27,686
Have you given any thought about becoming my girlfriend?
116
00:07:28,842 --> 00:07:31,111
Gosh, we were having fun up until now.
117
00:07:31,111 --> 00:07:33,842
So how are your girlfriends doing?
118
00:07:33,842 --> 00:07:37,826
Hey, because you scolded me for having so many girlfriends,
119
00:07:37,851 --> 00:07:40,196
I broke up with them.
120
00:07:40,551 --> 00:07:42,392
But there's this girl, Ah Reum.
121
00:07:42,392 --> 00:07:44,936
She really can't live without me.
122
00:07:45,222 --> 00:07:48,436
So it'll be you, me, and Ah Reum.
123
00:07:48,661 --> 00:07:49,767
Let's be a team.
124
00:07:50,491 --> 00:07:51,837
Gosh.
125
00:07:52,632 --> 00:07:55,246
How are you so shameless about being a playboy?
126
00:07:56,101 --> 00:07:58,871
Hey, why should I feel shame for that?
127
00:07:58,871 --> 00:08:01,072
Every single guy out there is a playboy.
128
00:08:01,072 --> 00:08:03,811
My dad? A playboy. Him? I bet he is.
129
00:08:03,811 --> 00:08:06,382
Ga Yeol Chan? He's most definitely a playboy.
130
00:08:06,382 --> 00:08:10,087
You know that woman on your team who gives off a chilly vibe?
131
00:08:10,282 --> 00:08:12,756
She and Yeol Chan had been seeing each other.
132
00:08:14,051 --> 00:08:15,826
- Miss... - Ms. Tak.
133
00:08:17,421 --> 00:08:20,267
So that's why...
134
00:08:20,561 --> 00:08:23,707
she's been staring at him so sentimentally.
135
00:08:23,861 --> 00:08:24,936
What is it?
136
00:08:25,561 --> 00:08:27,876
But why did they break up?
137
00:08:30,001 --> 00:08:31,246
You guys have no idea.
138
00:08:32,842 --> 00:08:35,141
All right, so Yeol Chan said he came up...
139
00:08:35,141 --> 00:08:36,972
with Spicy Chicken Ramyeon...
140
00:08:36,972 --> 00:08:41,186
after seeing a woman eat some fiery chicken at a restaurant.
141
00:08:41,712 --> 00:08:44,582
He had thought Chilly Vibe was her and dated her,
142
00:08:44,582 --> 00:08:47,497
but he was wrong.
143
00:08:48,322 --> 00:08:52,537
Turns out, Chilly Vibe lied to him...
144
00:08:52,822 --> 00:08:54,306
so that they could go out.
145
00:08:54,991 --> 00:08:56,162
You didn't know that, did you?
146
00:08:56,162 --> 00:08:57,237
No way.
147
00:08:59,062 --> 00:09:00,237
I guess not.
148
00:09:01,601 --> 00:09:02,706
So that was...
149
00:09:04,031 --> 00:09:05,476
I had no idea.
150
00:09:41,771 --> 00:09:42,887
Mr. Cha...
151
00:09:43,371 --> 00:09:46,157
clinched contracts worth a total of 10 million dollars?
152
00:09:47,611 --> 00:09:48,726
He did?
153
00:09:51,981 --> 00:09:55,096
How could he do that with that good-for-nothing ramyeon?
154
00:09:56,052 --> 00:09:57,397
Hey, hey.
155
00:09:57,861 --> 00:09:59,566
- Come here. - Okay.
156
00:09:59,692 --> 00:10:00,797
Sit down.
157
00:10:03,432 --> 00:10:04,936
During times like this,
158
00:10:05,162 --> 00:10:07,377
you must brace yourself and fight against him.
159
00:10:08,231 --> 00:10:09,706
Here.
160
00:10:10,942 --> 00:10:13,176
Have some ramyeon porridge.
161
00:10:13,901 --> 00:10:15,672
I'm sick of ramyeon.
162
00:10:15,672 --> 00:10:19,617
Think that this is porridge and have some.
163
00:10:20,011 --> 00:10:22,952
How could that not be ramyeon when ramyeon was part of it?
164
00:10:22,952 --> 00:10:24,956
I never said this wasn't ramyeon.
165
00:10:24,981 --> 00:10:28,891
It is ramyeon, but just think that it's porridge and have some.
166
00:10:28,891 --> 00:10:30,426
Exactly.
167
00:10:30,692 --> 00:10:33,537
How can I think that it's porridge if it's made with ramyeon?
168
00:10:39,631 --> 00:10:41,332
Don't eat, then!
169
00:10:41,332 --> 00:10:43,147
You might as well starve to death!
170
00:10:43,932 --> 00:10:46,342
You're being so annoying!
171
00:10:46,342 --> 00:10:48,446
Darn it! You...
172
00:10:49,871 --> 00:10:51,056
Forget it!
173
00:10:51,741 --> 00:10:52,856
Gosh.
174
00:11:08,792 --> 00:11:11,332
I understand why you're being impatient.
175
00:11:11,332 --> 00:11:13,106
But things can't always be peachy.
176
00:11:13,202 --> 00:11:14,877
You should learn from this experience.
177
00:11:28,011 --> 00:11:31,082
Oh, yes. I'm so happy that Man Sic and Yeol Chan aren't here.
178
00:11:31,082 --> 00:11:33,552
How could you drink alcohol again?
179
00:11:33,552 --> 00:11:35,497
We can't get enough of it.
180
00:11:42,231 --> 00:11:43,231
- Hey. - Yes?
181
00:11:43,231 --> 00:11:44,476
Take a photo of me.
182
00:11:45,332 --> 00:11:46,731
I'll do my best.
183
00:11:46,731 --> 00:11:48,802
Let me take a bite.
184
00:11:48,802 --> 00:11:49,976
Do you see that?
185
00:11:51,672 --> 00:11:53,676
- Take a picture of the sea. - Hold on.
186
00:11:55,172 --> 00:11:57,047
Then take a selfie.
187
00:12:00,111 --> 00:12:01,186
Hold on.
188
00:12:08,792 --> 00:12:10,991
Gosh, it hurts!
189
00:12:10,991 --> 00:12:12,767
- Sir! - Sir!
190
00:12:12,891 --> 00:12:14,936
- Oh, no! - Oh, dear.
191
00:12:15,761 --> 00:12:17,007
Darn it.
192
00:12:17,261 --> 00:12:18,706
My goodness!
193
00:12:27,472 --> 00:12:28,846
My gosh!
194
00:12:29,371 --> 00:12:32,556
Sir! Can you not swim?
195
00:12:33,582 --> 00:12:35,981
- Hold on! I got you! - Gosh!
196
00:12:35,981 --> 00:12:37,797
I got you!
197
00:12:37,981 --> 00:12:39,456
I got you!
198
00:12:40,121 --> 00:12:41,651
- My gosh! - Be still!
199
00:12:41,651 --> 00:12:42,922
Come on!
200
00:12:42,922 --> 00:12:44,326
I'm drinking so much water!
201
00:12:49,891 --> 00:12:52,206
Sir, are you all right?
202
00:12:52,361 --> 00:12:54,306
- Are you okay? - Sir.
203
00:12:54,631 --> 00:12:55,806
Are you okay?
204
00:12:56,101 --> 00:12:57,176
Hey.
205
00:12:57,601 --> 00:13:00,517
If I ask you out again, will you smack me again?
206
00:13:02,412 --> 00:13:04,956
You're fine. You're making that awful joke again.
207
00:13:07,712 --> 00:13:10,456
Sir, are you all right? Yes?
208
00:13:11,222 --> 00:13:12,297
Hey.
209
00:13:14,521 --> 00:13:16,521
On the day you save me for the third time,
210
00:13:16,521 --> 00:13:18,167
you and I should start dating.
211
00:13:21,562 --> 00:13:23,832
Tae Lee. Are you all right?
212
00:13:23,832 --> 00:13:25,737
Yes, I think I am.
213
00:13:26,231 --> 00:13:27,306
What a relief.
214
00:13:28,031 --> 00:13:29,676
Gosh, I'm completely soaked.
215
00:13:32,371 --> 00:13:35,611
Mr. Ga is leaving Manji Island too.
216
00:13:35,611 --> 00:13:36,747
- Really? - Yes.
217
00:13:37,172 --> 00:13:38,586
So he's coming?
218
00:13:41,812 --> 00:13:42,887
What?
219
00:13:52,662 --> 00:13:53,836
What happened?
220
00:13:56,192 --> 00:13:57,267
Look at her hair.
221
00:14:06,202 --> 00:14:07,277
There it is.
222
00:14:16,351 --> 00:14:17,426
What?
223
00:14:17,712 --> 00:14:19,226
What on earth happened to them?
224
00:14:19,722 --> 00:14:21,797
Why do they look so shabby?
225
00:14:30,731 --> 00:14:32,501
- Hey, you. - Hi.
226
00:14:32,501 --> 00:14:34,401
I drove here for you.
227
00:14:34,401 --> 00:14:37,842
S-O-S.
228
00:14:37,842 --> 00:14:40,917
S-O-S.
229
00:14:41,542 --> 00:14:42,942
What happened to you?
230
00:14:42,942 --> 00:14:44,117
Are you okay?
231
00:14:46,881 --> 00:14:48,856
It looks like you guys had a good time.
232
00:14:49,052 --> 00:14:50,186
Good work.
233
00:14:53,422 --> 00:14:55,397
He's drinking grapefruit ade.
234
00:14:57,151 --> 00:14:58,667
- Let's go. - Yes.
235
00:15:01,861 --> 00:15:03,306
Why are you going to the passenger seat again?
236
00:15:04,062 --> 00:15:05,476
Are you serious?
237
00:15:06,962 --> 00:15:08,047
Darn you.
238
00:15:19,381 --> 00:15:22,381
Mr. Lee, how long will it take?
239
00:15:22,381 --> 00:15:24,487
If you're curious, why don't you look that up?
240
00:15:24,621 --> 00:15:26,397
What? Is that how you'll talk to me?
241
00:15:26,751 --> 00:15:28,127
Won't you show me any respect?
242
00:15:34,261 --> 00:15:36,436
Honey.
243
00:15:36,631 --> 00:15:38,062
My son.
244
00:15:38,062 --> 00:15:40,001
My gosh, what on earth happened?
245
00:15:40,001 --> 00:15:41,702
You said you were going hiking with the executives.
246
00:15:41,702 --> 00:15:43,832
My gosh, you stink.
247
00:15:43,832 --> 00:15:45,716
Did you get cast away or something?
248
00:15:52,812 --> 00:15:55,351
I understand why you're impatient,
249
00:15:55,351 --> 00:15:57,056
But things can't always be peachy.
250
00:15:57,812 --> 00:15:59,527
You should learn from this experience.
251
00:16:11,092 --> 00:16:13,231
Mr. Ga. Gosh, it's been so long.
252
00:16:13,231 --> 00:16:15,972
Hey, everyone. Let's celebrate Mr. Ga's return.
253
00:16:15,972 --> 00:16:17,672
Mr. Cha. Where's Mr. Cha?
254
00:16:17,672 --> 00:16:18,871
Is he still in Malaysia?
255
00:16:18,871 --> 00:16:20,472
Well, he's...
256
00:16:20,472 --> 00:16:21,647
Mr. Ga.
257
00:16:23,371 --> 00:16:25,517
I heard you were almost dying. How did you make it back?
258
00:16:26,042 --> 00:16:28,086
You should just rest up indefinitely.
259
00:16:28,981 --> 00:16:30,627
That's no way to talk to me.
260
00:16:31,151 --> 00:16:33,096
You still haven't heard.
261
00:16:33,251 --> 00:16:36,596
I got dispatched to the Shanghai branch as the director.
262
00:16:37,651 --> 00:16:39,297
- Director? - Director?
263
00:16:40,192 --> 00:16:41,692
You skipped the general manager position?
264
00:16:41,692 --> 00:16:45,137
The chairman was very happy with my export contract.
265
00:16:45,531 --> 00:16:46,676
Won't you congratulate me?
266
00:16:50,731 --> 00:16:52,400
- Congratulations. - My gosh.
267
00:16:52,401 --> 00:16:54,202
Why don't you mean it?
268
00:16:54,202 --> 00:16:56,371
Be honest. I bet you didn't know I'd succeed with Greasy Ramyeon.
269
00:16:56,371 --> 00:16:57,517
I didn't.
270
00:16:57,741 --> 00:17:00,657
That's my point. Mr. Ga, don't just focus on Spicy Chicken Ramyeon...
271
00:17:00,812 --> 00:17:02,356
like a race horse.
272
00:17:03,052 --> 00:17:05,952
You should broaden your horizon.
273
00:17:05,952 --> 00:17:07,027
Okay?
274
00:17:11,122 --> 00:17:13,096
- Good luck. - I'll try my best.
275
00:17:13,362 --> 00:17:15,132
Good luck. Good luck, Mr. Lee.
276
00:17:15,132 --> 00:17:16,207
Okay.
277
00:17:19,402 --> 00:17:23,372
Back in my day
278
00:17:23,372 --> 00:17:27,277
Back in my day
279
00:17:27,902 --> 00:17:33,056
The days of kkondae are back again
280
00:17:40,057 --> 00:17:45,057
[VIU Ver] MBC E15 'Kkondae Intern'
"Surviving on Ramyeon"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
281
00:17:53,602 --> 00:17:55,207
Tae Lee.
282
00:17:55,402 --> 00:17:58,047
We're not going to eat all of this today, right?
283
00:17:58,672 --> 00:17:59,747
Really?
284
00:18:00,602 --> 00:18:02,846
Mr. Ga, are we going to eat all of this today?
285
00:18:07,112 --> 00:18:09,957
- Don't hesitate to share opinions. - I can't...
286
00:18:10,212 --> 00:18:13,297
taste the main ingredient's flavor.
287
00:18:13,422 --> 00:18:14,791
But I added a lot of the main ingredient.
288
00:18:14,791 --> 00:18:16,192
But the thing is that we don't taste...
289
00:18:16,192 --> 00:18:18,336
the chicken a lot in the Spicy Chicken Ramyeon.
290
00:18:19,561 --> 00:18:21,462
- Right. - When I tasted that,
291
00:18:21,462 --> 00:18:23,632
- I knew it'd be a hit right away. - Right.
292
00:18:23,632 --> 00:18:25,402
- But this one is... - This tastes like...
293
00:18:25,402 --> 00:18:28,306
a downgraded version of Spicy Chicken Ramyeon.
294
00:18:28,472 --> 00:18:30,106
- Gosh. - Let's scrap this one.
295
00:18:30,432 --> 00:18:31,442
Okay.
296
00:18:31,442 --> 00:18:33,571
Okay. I'll prepare the next one.
297
00:18:33,571 --> 00:18:34,846
Clean up.
298
00:18:35,172 --> 00:18:37,916
So we're really going to eat all of that today.
299
00:18:47,051 --> 00:18:48,227
Well,
300
00:18:49,321 --> 00:18:52,297
thank you for feeding my dog.
301
00:18:54,422 --> 00:18:57,606
I can't believe I went to an intern's house to feed a dog.
302
00:18:58,162 --> 00:19:00,677
If you can't take care of it, you shouldn't have raised one.
303
00:19:04,602 --> 00:19:05,977
But your dog was cute.
304
00:20:05,662 --> 00:20:08,447
My ramyeon muse.
305
00:20:10,202 --> 00:20:11,277
Hey.
306
00:20:11,771 --> 00:20:13,017
Mr. Ga.
307
00:20:13,702 --> 00:20:15,541
You didn't drive today?
308
00:20:15,541 --> 00:20:17,116
No, I didn't.
309
00:20:18,981 --> 00:20:21,311
I found a lot of sand in the car.
310
00:20:21,311 --> 00:20:23,081
I'm getting my car cleaned.
311
00:20:23,081 --> 00:20:25,027
I see. That's understandable.
312
00:20:30,222 --> 00:20:33,537
Oh, this. My hair is a bit hideous, right?
313
00:20:34,291 --> 00:20:36,767
Don't tell anyone about my hair.
314
00:20:36,862 --> 00:20:40,331
Actually, I have a complex about my hair.
315
00:20:40,331 --> 00:20:42,132
I was born with this curly hair.
316
00:20:42,132 --> 00:20:43,902
I had to wake up an hour before everyone...
317
00:20:43,902 --> 00:20:45,876
and straightened my hair every day.
318
00:20:46,202 --> 00:20:49,086
My gosh, it can't be raining on a day like today.
319
00:20:50,642 --> 00:20:51,787
Go home safely.
320
00:20:52,382 --> 00:20:53,457
Bye.
321
00:20:53,841 --> 00:20:56,112
I should have brought an umbrella on a rainy day.
322
00:20:56,112 --> 00:20:58,826
But I didn't even bring an umbrella. I'm totally ruined.
323
00:21:00,222 --> 00:21:02,896
No, she can't be my muse.
324
00:21:04,321 --> 00:21:06,437
Don't tell anyone about my hair.
325
00:21:09,061 --> 00:21:12,061
Do you know the fiery chicken restaurant in Sinbang-dong?
326
00:21:12,061 --> 00:21:14,402
She doesn't know.
327
00:21:14,402 --> 00:21:17,031
Yes, I do. Why do you ask?
328
00:21:17,031 --> 00:21:18,517
Darn it.
329
00:21:20,872 --> 00:21:22,846
Did you go there a few weeks ago?
330
00:21:23,071 --> 00:21:24,642
Before our trip to develop a new product.
331
00:21:24,642 --> 00:21:27,142
She didn't go.
332
00:21:27,142 --> 00:21:29,356
- Yes. - Darn it.
333
00:21:33,281 --> 00:21:34,356
Right.
334
00:21:37,521 --> 00:21:40,636
Have you gone there five years ago too?
335
00:21:42,862 --> 00:21:44,906
Please tell me you didn't.
336
00:21:45,331 --> 00:21:47,561
But why are you asking me these questions?
337
00:21:47,561 --> 00:21:49,876
Have you gone there five years ago too?
338
00:21:50,331 --> 00:21:52,071
Have you gone there...
339
00:21:52,071 --> 00:21:55,346
with that afro hair and cried your eyes out?
340
00:21:56,942 --> 00:21:58,487
Yes, I have!
341
00:21:59,311 --> 00:22:01,481
Are you picking a fight with me because I went to...
342
00:22:01,481 --> 00:22:03,987
the fiery chicken restaurant before I started working here?
343
00:22:04,652 --> 00:22:06,021
What's wrong with you?
344
00:22:06,021 --> 00:22:07,856
Oh, no.
345
00:22:12,021 --> 00:22:13,437
It's spicy.
346
00:22:16,831 --> 00:22:18,376
It's so spicy.
347
00:22:19,632 --> 00:22:21,136
Seriously.
348
00:22:21,231 --> 00:22:24,977
World, you are too spicy.
349
00:22:25,102 --> 00:22:28,101
Seriously. What have you done for me?
350
00:22:28,102 --> 00:22:31,441
Why are you making me into a nobody?
351
00:22:31,442 --> 00:22:34,442
Seriously. I hate all of you.
352
00:22:34,442 --> 00:22:37,581
This is so annoying, world!
353
00:22:37,581 --> 00:22:39,422
It's spicy!
354
00:22:39,422 --> 00:22:42,267
You've been hysterical these days.
355
00:22:42,551 --> 00:22:44,192
When we were going on the trip,
356
00:22:44,192 --> 00:22:46,261
you said this was so small so I showed you a big one...
357
00:22:46,261 --> 00:22:47,967
then you asked if I was emigrating.
358
00:22:48,091 --> 00:22:50,406
What in the world is wrong with you?
359
00:22:53,632 --> 00:22:55,007
Yes, it's her.
360
00:22:55,801 --> 00:22:58,646
I can't believe this lunatic is my ramyeon fairy.
361
00:23:01,202 --> 00:23:03,947
Wait for me. Wait, take me with you.
362
00:23:05,341 --> 00:23:06,416
No.
363
00:23:07,081 --> 00:23:08,987
- No, it can't be. - What's wrong?
364
00:23:10,781 --> 00:23:12,826
- Wait for me. - No. No way.
365
00:23:15,892 --> 00:23:17,697
Wait for me!
366
00:23:18,722 --> 00:23:20,467
Hey, Ga Yeol Chan!
367
00:23:21,222 --> 00:23:22,730
Gosh, darn it.
368
00:23:22,731 --> 00:23:26,537
I have to go home, but how am I going to get there?
369
00:23:30,702 --> 00:23:34,602
No, I hate this. I can't take it.
370
00:23:34,602 --> 00:23:37,487
Why does it have to be her of all people?
371
00:23:41,212 --> 00:23:44,126
I mean, the muse of ramyeon isn't such a big deal.
372
00:23:44,152 --> 00:23:45,521
She wasn't even a teenager.
373
00:23:45,521 --> 00:23:47,081
Why did I put in so much meaning into this?
374
00:23:47,081 --> 00:23:51,566
Yes, Spicy Chicken Ramyeon was just my creation, period.
375
00:23:52,091 --> 00:23:53,197
Okay.
376
00:23:58,132 --> 00:24:00,576
Gosh, I hate this.
377
00:24:00,831 --> 00:24:02,447
I hate this.
378
00:24:03,432 --> 00:24:04,977
I hate this.
379
00:24:12,182 --> 00:24:15,757
Starting today, I do not have a ramyeon muse.
380
00:24:16,311 --> 00:24:17,556
(Trial product 28)
381
00:24:21,152 --> 00:24:22,227
How's this one?
382
00:24:22,791 --> 00:24:24,491
Don't you think number 29 was better?
383
00:24:24,491 --> 00:24:27,091
No, I like 28 better.
384
00:24:27,091 --> 00:24:28,632
- What? - Yes, 28.
385
00:24:28,632 --> 00:24:30,862
- 28. - I like 28 better too.
386
00:24:30,862 --> 00:24:32,937
Why can't you figure out what's better?
387
00:24:33,632 --> 00:24:35,402
How is 28 better?
388
00:24:35,402 --> 00:24:37,247
Anyone can tell that 29 is better.
389
00:24:38,172 --> 00:24:40,071
- Was this 29? - Yes.
390
00:24:40,071 --> 00:24:42,541
This... This was better. I think it was this one.
391
00:24:42,541 --> 00:24:44,442
- It's 29. Eat up. - This one, yes.
392
00:24:44,442 --> 00:24:45,811
- Yes, it's totally better. - Yes, 29, 29.
393
00:24:45,811 --> 00:24:46,942
- Let me try it again. - All right.
394
00:24:46,942 --> 00:24:48,751
Let's stay focused and try it again.
395
00:24:48,751 --> 00:24:50,712
- Let's try it again. - Let's do that.
396
00:24:50,712 --> 00:24:53,122
How is 108 better?
397
00:24:53,122 --> 00:24:54,497
The 109th one is much better.
398
00:24:56,051 --> 00:24:57,197
Try it again.
399
00:24:57,751 --> 00:24:58,866
Again.
400
00:24:59,591 --> 00:25:01,222
- Yes, sir. - Okay. Let's try this.
401
00:25:01,222 --> 00:25:02,806
Let's eat it again.
402
00:25:07,362 --> 00:25:10,576
Are the trial products that bad, Mr. Kim?
403
00:25:13,172 --> 00:25:15,316
Oh, no. It's not that.
404
00:25:15,642 --> 00:25:18,217
My stomach hurts, so I can't eat anymore.
405
00:25:20,341 --> 00:25:21,416
So?
406
00:25:23,751 --> 00:25:25,957
May I be dismissed first just for today?
407
00:25:33,761 --> 00:25:35,467
Are you going somewhere nice all by yourself?
408
00:25:36,632 --> 00:25:39,261
No, it's just that my stomach hurts.
409
00:25:39,261 --> 00:25:42,306
There's no one here whose stomach feels well right now.
410
00:25:43,902 --> 00:25:44,977
Give me a second.
411
00:25:45,031 --> 00:25:47,747
There's this pill I take, and it works very well...
412
00:25:47,942 --> 00:25:50,886
Do we have to take painkillers to do this right now?
413
00:25:53,682 --> 00:25:55,981
Hey, man. What's with you?
414
00:25:55,981 --> 00:25:58,481
Did you eat something wrong today? Goodness.
415
00:25:58,481 --> 00:25:59,856
I did eat something wrong.
416
00:26:01,152 --> 00:26:03,192
My bowel movements become weird after just one package of ramyeon,
417
00:26:03,192 --> 00:26:05,621
so think about how many we had until now.
418
00:26:05,622 --> 00:26:07,622
I'm not a part of the development team.
419
00:26:07,622 --> 00:26:09,261
If you want to develop anything, go do it alone,
420
00:26:09,261 --> 00:26:11,977
or go do it with these newcomers.
421
00:26:12,162 --> 00:26:14,937
I'm already busy enough. How many days do we have to do this?
422
00:26:15,632 --> 00:26:17,801
Hey, man. You can't say something like that.
423
00:26:17,801 --> 00:26:20,017
Come with me. Get up.
424
00:26:20,472 --> 00:26:21,846
Hey, come on.
425
00:26:22,841 --> 00:26:24,571
Did I just say something wrong?
426
00:26:24,571 --> 00:26:26,287
Okay, so come out. Let's go.
427
00:26:29,251 --> 00:26:30,927
I can't believe how useless this is.
428
00:26:35,692 --> 00:26:37,096
You can all go home.
429
00:26:37,922 --> 00:26:41,237
I will work alone to develop a new product as of this hour.
430
00:26:41,291 --> 00:26:43,491
Mr. Ga, but we should still help...
431
00:26:43,491 --> 00:26:45,237
I don't need any of you!
432
00:26:45,632 --> 00:26:46,737
Just go. All of you.
433
00:26:48,231 --> 00:26:49,806
I've always been the only one who gets work done.
434
00:26:50,771 --> 00:26:54,047
Haven't I been doing all the work to help all of you make a living?
435
00:27:50,462 --> 00:27:52,136
He's going to be so mad...
436
00:27:52,862 --> 00:27:55,076
when we actually leave just because we're told to go.
437
00:28:03,841 --> 00:28:04,947
Mr. Ga.
438
00:28:06,841 --> 00:28:09,187
Mr. Ga. What's wrong?
439
00:28:11,581 --> 00:28:13,556
Hey! What's with you?
440
00:28:20,091 --> 00:28:21,396
Goodness.
441
00:28:21,561 --> 00:28:23,537
You're such a fool.
442
00:28:26,702 --> 00:28:29,372
- Mr. Ga, are you okay? - Mr. Ga!
443
00:28:29,372 --> 00:28:30,547
No!
444
00:28:30,831 --> 00:28:31,947
What happened?
445
00:28:33,571 --> 00:28:35,341
- Mr. Ga! Mr. Ga! - What happened to him?
446
00:28:35,341 --> 00:28:36,372
- Goodness. - What's going on?
447
00:28:36,372 --> 00:28:37,612
- Is he unconscious? - Why is he here?
448
00:28:37,612 --> 00:28:39,841
- You have to be quiet. - Open your eyes.
449
00:28:39,841 --> 00:28:41,811
- Is he unconscious? - Why isn't anyone here to see him?
450
00:28:41,811 --> 00:28:44,457
- Mr. Ga. - Mr. Lee, what's going on?
451
00:28:46,751 --> 00:28:50,366
Doctor, why won't Mr. Ga wake up?
452
00:28:50,422 --> 00:28:51,852
He's just asleep.
453
00:28:51,852 --> 00:28:53,566
- What? - What?
454
00:28:55,291 --> 00:28:59,076
He recovered from the shock, but he must have been very tired.
455
00:28:59,301 --> 00:29:00,906
He can't seem to wake up.
456
00:29:09,071 --> 00:29:10,517
Are you all right?
457
00:29:10,612 --> 00:29:11,687
Hey.
458
00:29:12,112 --> 00:29:13,187
Mr. Ga.
459
00:29:14,942 --> 00:29:16,581
- Yes? - It seems like...
460
00:29:16,581 --> 00:29:18,356
this had happened many times before.
461
00:29:18,682 --> 00:29:21,382
What have you done to your body?
462
00:29:21,382 --> 00:29:23,352
Goodness, just stay down.
463
00:29:23,352 --> 00:29:26,790
Your stomach is in such a bad shape that you had gastric bleeding.
464
00:29:26,791 --> 00:29:29,836
Let's take a biopsy just in case.
465
00:29:29,892 --> 00:29:31,806
No, I have no time to lie around.
466
00:29:31,991 --> 00:29:33,831
- Goodness, no. - You can't do that.
467
00:29:33,831 --> 00:29:35,906
Do you think the doctor's order is a joke?
468
00:29:38,132 --> 00:29:41,341
Make sure he stays away from eating spicy food for a while.
469
00:29:41,341 --> 00:29:42,487
Do you understand?
470
00:29:42,541 --> 00:29:44,386
Yes, we'll do that.
471
00:29:45,341 --> 00:29:46,487
What?
472
00:29:46,912 --> 00:29:49,427
You are banned from eating spicy food!
473
00:29:53,652 --> 00:29:55,767
- You've had enough. - Can he do that?
474
00:30:08,872 --> 00:30:11,402
Hey, Mr. Kim. Why are you suddenly calling me?
475
00:30:11,402 --> 00:30:13,001
Congratulations, Mr. Namgoong.
476
00:30:13,001 --> 00:30:14,172
What are you talking about?
477
00:30:14,172 --> 00:30:17,086
The chairman asked me to get ready to make a gift.
478
00:30:17,311 --> 00:30:18,487
Really?
479
00:30:19,712 --> 00:30:21,457
He's going to give me some shares?
480
00:30:21,882 --> 00:30:25,481
Well, he didn't exactly say who it's for.
481
00:30:25,481 --> 00:30:28,556
But he told me to sell some shares to make money to pay the gift tax.
482
00:30:38,162 --> 00:30:42,606
Mr. Namgoong, the chairman went to Ga Yeol Chan's hospital just now.
483
00:30:47,102 --> 00:30:50,712
Come on, Yeol Chan. Try some of this too.
484
00:30:50,712 --> 00:30:52,656
Yes, that's it. Goodness.
485
00:30:53,412 --> 00:30:54,616
One second.
486
00:30:55,612 --> 00:30:57,957
Here. Have some water too.
487
00:30:59,021 --> 00:31:00,856
Goodness.
488
00:31:01,551 --> 00:31:03,591
Above all, you always have to be healthy.
489
00:31:03,591 --> 00:31:07,321
Look, try some of this. This is good. Try some.
490
00:31:07,321 --> 00:31:08,566
That's it.
491
00:31:10,061 --> 00:31:11,906
Who on earth is actually his son?
492
00:31:12,162 --> 00:31:15,477
Gosh, this looks great too. Here. Try some.
493
00:31:30,152 --> 00:31:31,556
Drink this too.
494
00:32:03,895 --> 00:32:05,710
(Episode 16)
495
00:32:06,805 --> 00:32:08,880
- Hey. - Mr. Ga.
496
00:32:09,604 --> 00:32:11,319
- Goodness, Mr. Ga. - Hey.
497
00:32:11,844 --> 00:32:12,905
How did you...
498
00:32:12,905 --> 00:32:14,444
- Goodness. - Why didn't you take the day off?
499
00:32:14,444 --> 00:32:15,890
Why didn't you rest a bit longer?
500
00:32:16,315 --> 00:32:17,859
He probably doesn't feel well yet.
501
00:32:19,115 --> 00:32:21,584
Are you all right? Where are you going?
502
00:32:21,584 --> 00:32:23,659
- Wait. - Mr. Ga.
503
00:32:45,274 --> 00:32:46,720
Why are you here?
504
00:32:48,514 --> 00:32:50,349
I came to eat ramyeon.
505
00:32:51,115 --> 00:32:52,190
What?
506
00:32:52,944 --> 00:32:56,584
I mean, I must have gotten addicted to your trial products...
507
00:32:56,584 --> 00:32:58,000
after having them for days.
508
00:32:58,524 --> 00:33:00,860
I'm starting to crave them.
509
00:33:01,695 --> 00:33:04,199
Man, I don't want to have you around,
510
00:33:04,394 --> 00:33:05,669
but I like the reason.
511
00:33:06,594 --> 00:33:08,894
Instead, promise me that you will listen to...
512
00:33:08,894 --> 00:33:11,609
my honest opinion, not forcing me to say something.
513
00:33:15,275 --> 00:33:16,579
You're just an intern.
514
00:33:17,135 --> 00:33:19,380
Are you trying to negotiate with me?
515
00:33:20,004 --> 00:33:21,150
That is the case.
516
00:33:23,974 --> 00:33:25,059
Try it.
517
00:33:30,484 --> 00:33:32,299
- Goodness. - Let it go.
518
00:33:32,385 --> 00:33:33,829
My gosh.
519
00:33:48,635 --> 00:33:50,150
Let me mix the sauce again.
520
00:33:58,984 --> 00:33:59,984
This is it.
521
00:33:59,984 --> 00:34:01,889
- This is it. - This is it!
522
00:34:04,114 --> 00:34:06,829
Yes, this is it. It's perfect.
523
00:34:07,955 --> 00:34:09,699
I think you could go with this one.
524
00:34:11,025 --> 00:34:13,239
Let's see.
525
00:34:19,205 --> 00:34:20,810
I think I can...
526
00:34:21,374 --> 00:34:23,810
eat an entire bowl of this.
527
00:34:29,814 --> 00:34:30,889
It's good.
528
00:34:35,914 --> 00:34:36,989
No way.
529
00:34:38,754 --> 00:34:40,630
It's because I'm feeling weak.
530
00:34:41,354 --> 00:34:43,570
I think you can just put this out in the market.
531
00:34:47,965 --> 00:34:51,070
I had to come out in a rush, so I couldn't even wash my hair.
532
00:35:01,715 --> 00:35:02,850
This is...
533
00:35:03,615 --> 00:35:04,889
Spicy Webfoot Octopus Ramyeon?
534
00:35:06,044 --> 00:35:10,290
(Spicy Webfoot Octopus Ramyeon)
535
00:35:27,735 --> 00:35:31,519
Darn it. Does he call this ramyeon?
536
00:35:34,645 --> 00:35:38,660
But this will rake in some money.
537
00:35:46,724 --> 00:35:48,899
(Spicy Webfoot Octopus Ramyeon)
538
00:35:56,594 --> 00:35:58,880
(Spicy Webfoot Octopus Ramyeon)
539
00:36:03,905 --> 00:36:08,250
(Spicy Webfoot Octopus Ramyeon)
540
00:36:09,574 --> 00:36:12,544
(The sales status of Spicy Webfoot Octopus Ramyeon)
541
00:36:12,544 --> 00:36:16,390
My goodness, all of you. What on earth are you doing?
542
00:36:16,815 --> 00:36:18,759
You need to be more like Ga Yeol Chan!
543
00:36:18,955 --> 00:36:21,230
How can our company function without him?
544
00:36:22,494 --> 00:36:23,569
Good work.
545
00:36:23,924 --> 00:36:24,999
Great job.
546
00:36:31,364 --> 00:36:33,335
It's here. It's here.
547
00:36:33,335 --> 00:36:35,335
- We got some snacks! - Yes!
548
00:36:35,335 --> 00:36:37,150
Have some snacks!
549
00:36:38,104 --> 00:36:39,844
- Gosh. - All right!
550
00:36:39,844 --> 00:36:41,875
- Come around. - We're on our way.
551
00:36:41,875 --> 00:36:44,315
Okay, let's see. How should we...
552
00:36:44,315 --> 00:36:46,215
That's not how you open it.
553
00:36:46,215 --> 00:36:47,955
My goodness.
554
00:36:47,955 --> 00:36:50,460
- What is that? - Open it like this.
555
00:36:51,825 --> 00:36:53,929
- Gosh, it looks great. - It looks good.
556
00:36:54,085 --> 00:36:55,169
I'm taking this.
557
00:36:56,094 --> 00:36:58,270
Goodness. This one? Do you want this one?
558
00:36:58,664 --> 00:37:00,869
- That's a good one. - Then I'll take this.
559
00:37:01,734 --> 00:37:04,195
Gosh, things are finally peaceful for once.
560
00:37:04,195 --> 00:37:06,205
- Thank you. - Thank you.
561
00:37:06,205 --> 00:37:07,580
Great work, everyone.
562
00:37:07,804 --> 00:37:08,879
Eat up.
563
00:37:09,075 --> 00:37:13,474
Back in my days, corn dogs used to have thick bread,
564
00:37:13,474 --> 00:37:14,919
and we filled up our stomachs with this.
565
00:37:21,484 --> 00:37:22,960
Look at this.
566
00:37:24,414 --> 00:37:26,859
Look, this is so rad.
567
00:37:27,025 --> 00:37:28,955
Gosh, you know how to use words like that?
568
00:37:28,955 --> 00:37:31,169
Then I'll say, agreed.
569
00:37:31,465 --> 00:37:32,540
I'm sorry.
570
00:37:35,965 --> 00:37:39,809
Mr. Ga. I'm so sorry for my behavior last time.
571
00:37:40,734 --> 00:37:41,879
It's all right.
572
00:37:42,135 --> 00:37:44,150
What you said wasn't wrong.
573
00:37:47,174 --> 00:37:48,619
But you know,
574
00:37:48,775 --> 00:37:50,950
it will be reflected on your KPI.
575
00:37:51,445 --> 00:37:53,215
Cooperation is a part of the evaluation.
576
00:37:53,215 --> 00:37:54,419
The KPI?
577
00:37:56,715 --> 00:37:59,125
Where's Tak? Tak, if you don't come and eat,
578
00:37:59,125 --> 00:38:00,900
I might finish it all. Where are you?
579
00:38:01,025 --> 00:38:04,869
She went to have a meeting with Director Ahn.
580
00:38:06,825 --> 00:38:08,569
This time, things will work out.
581
00:38:09,395 --> 00:38:12,280
Ms. Tak, you're such a competent woman.
582
00:38:13,635 --> 00:38:16,049
Make sure you prepare reports...
583
00:38:16,135 --> 00:38:18,075
- on your performance and proposals. - Yes, sir.
584
00:38:18,075 --> 00:38:20,780
Is anything particularly troubling you these days?
585
00:38:20,905 --> 00:38:22,890
No, everything is all right.
586
00:38:27,344 --> 00:38:28,929
Let's see.
587
00:38:29,614 --> 00:38:33,230
If Tak is having a meeting with Director Ahn,
588
00:38:34,755 --> 00:38:37,695
that means the evaluation for the interns will be held soon.
589
00:38:37,695 --> 00:38:38,770
Yes, okay.
590
00:38:44,534 --> 00:38:47,210
I just want to see what the format is like.
591
00:38:47,304 --> 00:38:48,410
Oh, really?
592
00:38:49,234 --> 00:38:50,410
Okay, then.
593
00:38:51,034 --> 00:38:52,119
All right.
594
00:38:58,585 --> 00:39:01,119
The contract worker who has great performance?
595
00:39:02,614 --> 00:39:03,689
Who?
596
00:39:04,114 --> 00:39:05,299
Tak Jung Eun?
597
00:39:06,085 --> 00:39:09,600
No, why would I give her a permanent job?
598
00:39:10,054 --> 00:39:14,770
She'll have to sign the contract even if I don't do that.
599
00:39:15,094 --> 00:39:18,069
Where else can she go and be treated so humanely?
600
00:39:19,065 --> 00:39:22,950
If anything, she'll sign it for Ga Yeol Chan's sake.
601
00:39:24,104 --> 00:39:25,304
I can send her somewhere else...
602
00:39:25,304 --> 00:39:27,280
then bring her back after a couple of months.
603
00:39:27,905 --> 00:39:29,819
Where are you? I'll go there.
604
00:39:30,614 --> 00:39:32,859
Really? If you're going to do that for anyone,
605
00:39:32,945 --> 00:39:34,419
don't do it for Tak Jung Eun.
606
00:39:34,984 --> 00:39:38,359
You should give that position to Park Soo Chan of Overseas Sales.
607
00:39:38,684 --> 00:39:39,759
Yes.
608
00:39:51,864 --> 00:39:53,265
Last month, a four-year-old girl...
609
00:39:53,265 --> 00:39:55,434
lost 90 percent of her kidney function...
610
00:39:55,434 --> 00:39:57,974
after having a hamburger made of ground beef,
611
00:39:57,974 --> 00:40:01,275
putting many parents with little children in huge shock.
612
00:40:01,275 --> 00:40:03,715
This time, benzopyrene, a first-grade carcinogen,
613
00:40:03,715 --> 00:40:06,085
has been found in a product made by a well-known sesame oil company,
614
00:40:06,085 --> 00:40:07,445
well over the safety level.
615
00:40:07,445 --> 00:40:10,655
Many consumers will fear what they can put in their mouths.
616
00:40:10,655 --> 00:40:12,255
The Ministry of Food and Drug Safety announced...
617
00:40:12,255 --> 00:40:14,085
- sesame oil made by... - They barely blurred ours out.
618
00:40:14,085 --> 00:40:15,854
- a food company, Taeseon Food... - What are they doing?
619
00:40:15,854 --> 00:40:17,325
- Hey, wait. That's... - was detected for having...
620
00:40:17,325 --> 00:40:19,395
- 0.8 micrograms of benzopyrene... - Spicy Webfoot Octopus Ramyeon.
621
00:40:19,395 --> 00:40:22,635
which is over three times the legal safety level,
622
00:40:22,635 --> 00:40:24,534
- and they have requested... - That's...
623
00:40:24,534 --> 00:40:26,705
- to pull out all of their products. - the same Taeseon, right?
624
00:40:26,705 --> 00:40:28,974
- This company also supplies... - They make our octopus paste.
625
00:40:28,974 --> 00:40:32,345
- the soup base for a ramyeon. - No.
626
00:40:32,345 --> 00:40:35,414
- Thankfully, no benzopyrene... - This can't be real.
627
00:40:35,414 --> 00:40:37,450
over the safety level was found in this ramyeon.
628
00:40:39,214 --> 00:40:41,090
I'm an expert on this.
629
00:40:42,054 --> 00:40:43,129
Let's head over together.
630
00:40:46,284 --> 00:40:47,359
Okay.
631
00:40:52,424 --> 00:40:53,499
Darn it.
632
00:40:54,595 --> 00:40:56,970
Wait, but isn't it all right...
633
00:40:56,995 --> 00:41:00,135
if they didn't find any carcinogen in our ramyeon?
634
00:41:00,135 --> 00:41:02,509
Even if it hadn't been found in our ramyeon,
635
00:41:02,704 --> 00:41:04,375
would you want to eat something made by a company...
636
00:41:04,375 --> 00:41:06,149
that made another product filled with carcinogens?
637
00:41:08,544 --> 00:41:10,775
Benzopyrene is a substance that can be created...
638
00:41:10,775 --> 00:41:14,515
when carbohydrates or protein are burnt.
639
00:41:14,515 --> 00:41:17,084
With a large amount of exposure, it can destroy red blood cells...
640
00:41:17,084 --> 00:41:19,885
- Just get lost already. - and reduce immunity.
641
00:41:19,885 --> 00:41:21,225
- In Europe, food companies... - Yes.
642
00:41:21,225 --> 00:41:22,895
Did you sell it before the news broke out?
643
00:41:22,895 --> 00:41:24,895
- Yes, I did. - only allow 5.0 micrograms per 1kg.
644
00:41:24,895 --> 00:41:27,800
I should buy dinner for our dear President Namgoong.
645
00:41:27,895 --> 00:41:29,265
They have promised...
646
00:41:29,265 --> 00:41:31,664
- Work hard. - to focus more...
647
00:41:31,664 --> 00:41:34,034
on their food's safety.
648
00:41:34,034 --> 00:41:35,279
Let's see.
649
00:41:36,574 --> 00:41:38,505
Come on, now!
650
00:41:38,505 --> 00:41:40,944
What have you done to us?
651
00:41:40,944 --> 00:41:42,515
- Explain this. - Thanks to you,
652
00:41:42,515 --> 00:41:44,074
our company is going to shut down.
653
00:41:44,074 --> 00:41:45,145
How will you take responsibility!
654
00:41:45,145 --> 00:41:47,284
What did you do in the beginning?
655
00:41:47,284 --> 00:41:48,755
Why won't you talk?
656
00:41:48,755 --> 00:41:50,784
- What will you do? - Take responsibility!
657
00:41:50,784 --> 00:41:53,029
- That's enough! - What have you done?
658
00:41:53,155 --> 00:41:56,830
You know very well that he wouldn't do such a thing.
659
00:41:57,294 --> 00:42:00,225
Thanks to his trustworthiness, he was able to keep this up.
660
00:42:00,225 --> 00:42:03,595
They could've made a mistake during the test, so calm down.
661
00:42:03,595 --> 00:42:06,164
If he's so trustworthy, how could there be carcinogens?
662
00:42:06,164 --> 00:42:09,310
How could we trust him anymore?
663
00:42:09,434 --> 00:42:12,619
They could've made a mistake. Let's be patient.
664
00:42:12,674 --> 00:42:14,879
Sir, drink some.
665
00:42:17,475 --> 00:42:19,019
They should carry out another test.
666
00:42:19,044 --> 00:42:20,544
It's obvious that they've made an error.
667
00:42:20,544 --> 00:42:21,830
I've already contacted...
668
00:42:22,855 --> 00:42:24,084
the Ministry of Food and Drug Safety...
669
00:42:24,084 --> 00:42:25,359
to do another test.
670
00:42:25,485 --> 00:42:27,399
But they said they couldn't do it...
671
00:42:28,355 --> 00:42:30,399
because it was already marked as unfit.
672
00:42:31,554 --> 00:42:33,064
What if it was an error?
673
00:42:33,064 --> 00:42:34,639
Do they just expect you to take responsibility?
674
00:42:39,865 --> 00:42:41,034
I don't get it.
675
00:42:41,034 --> 00:42:43,779
Why would they suddenly come and do that?
676
00:42:45,704 --> 00:42:46,704
What do you mean?
677
00:42:46,704 --> 00:42:48,619
Our products were tested quite recently,
678
00:42:48,714 --> 00:42:50,789
but they suddenly barged in and took some more.
679
00:42:55,855 --> 00:42:56,930
Hey.
680
00:43:00,954 --> 00:43:02,899
Enjoy it while you still can.
681
00:43:07,794 --> 00:43:08,909
What is he talking about?
682
00:43:12,265 --> 00:43:15,210
I'm sure they've collected the entire lot.
683
00:43:15,434 --> 00:43:16,934
What about the products that were manufactured...
684
00:43:16,934 --> 00:43:18,080
before and after that lot?
685
00:43:22,674 --> 00:43:26,560
(Taeseon Sesame Oil)
686
00:43:28,584 --> 00:43:30,683
- What are you planning to do? - If they won't do the test,
687
00:43:30,684 --> 00:43:32,200
we'll have to ask someone else.
688
00:43:32,355 --> 00:43:35,125
They run tests all throughout the country.
689
00:43:35,125 --> 00:43:36,294
(Sungwon Food Hygiene Laboratory)
690
00:43:36,294 --> 00:43:38,294
Before they even decide to accept it or not,
691
00:43:38,294 --> 00:43:41,700
we need evidence to support our argument.
692
00:43:42,164 --> 00:43:43,369
Let's go.
693
00:43:43,464 --> 00:43:45,405
We've asked a few places,
694
00:43:45,405 --> 00:43:47,080
so let's be patient for a couple of days.
695
00:43:48,834 --> 00:43:49,950
Sir.
696
00:43:50,834 --> 00:43:52,820
Please don't think about doing something dangerous.
697
00:44:04,454 --> 00:44:05,529
What?
698
00:44:07,625 --> 00:44:10,499
What? It's Joo Yoon Soo.
699
00:44:10,794 --> 00:44:14,600
You're that intern who told me to feed your dog.
700
00:44:15,334 --> 00:44:17,340
You... You...
701
00:44:20,865 --> 00:44:21,980
Gosh.
702
00:44:24,204 --> 00:44:25,950
Why did you drink so much?
703
00:44:28,174 --> 00:44:29,350
This is nice.
704
00:44:30,145 --> 00:44:32,414
It was boring to drink alone.
705
00:44:32,414 --> 00:44:33,590
Sorry?
706
00:44:44,355 --> 00:44:45,539
Ms. Tak.
707
00:44:45,995 --> 00:44:47,525
What will happen...
708
00:44:47,525 --> 00:44:49,409
to the Spicy Webfoot Octopus Ramyeon?
709
00:44:49,765 --> 00:44:52,564
I've wanted that ramyeon...
710
00:44:52,564 --> 00:44:55,379
to completely fail.
711
00:44:58,804 --> 00:45:01,249
Because it was Ms. Lee's idea.
712
00:45:02,674 --> 00:45:04,149
Aren't I so lame?
713
00:45:05,184 --> 00:45:06,359
No.
714
00:45:07,385 --> 00:45:10,029
I can understand why you feel that way.
715
00:45:15,025 --> 00:45:16,129
By the way,
716
00:45:16,855 --> 00:45:19,124
I thought you liked her.
717
00:45:19,125 --> 00:45:20,769
- Me? Me? - Yes.
718
00:45:21,095 --> 00:45:24,170
Do you mean that weird girl who does this?
719
00:45:24,794 --> 00:45:26,080
Lee Tae Lee?
720
00:45:27,365 --> 00:45:29,434
Never in my wildest dreams.
721
00:45:29,434 --> 00:45:32,550
You're lying. I thought you liked her.
722
00:45:32,674 --> 00:45:33,850
Never.
723
00:45:38,414 --> 00:45:42,830
To be honest, I read your secret notebook.
724
00:45:43,414 --> 00:45:45,629
You wrote down the number of times...
725
00:45:46,284 --> 00:45:49,194
we went to the toilet and the office pantry.
726
00:45:49,194 --> 00:45:50,570
- Really? - Yes.
727
00:45:50,824 --> 00:45:53,369
You must've thought I was so weird.
728
00:45:54,765 --> 00:45:55,869
No.
729
00:45:57,895 --> 00:45:59,810
I could understand why as well.
730
00:46:02,434 --> 00:46:04,180
After reading that,
731
00:46:05,034 --> 00:46:07,519
I kept count of the number of times...
732
00:46:07,875 --> 00:46:10,550
you went to those places.
733
00:46:12,584 --> 00:46:15,460
And you only went once a day.
734
00:46:16,584 --> 00:46:19,600
Why did you snoop around like that?
735
00:46:19,755 --> 00:46:20,859
You only went there...
736
00:46:21,954 --> 00:46:23,800
once a day.
737
00:46:39,801 --> 00:46:44,801
[VIU Ver] MBC E16 'Kkondae Intern'
"The New Ramyeon Flavor"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
738
00:47:00,895 --> 00:47:02,139
I'm sorry.
739
00:48:16,775 --> 00:48:18,009
Oh, my gosh.
740
00:48:28,615 --> 00:48:29,730
Hello.
741
00:48:34,554 --> 00:48:36,399
Hold on, Taiwan was...
742
00:48:42,135 --> 00:48:44,995
We've found out all the companies...
743
00:48:44,995 --> 00:48:47,609
that Taeseon delivered ramyeon to...
744
00:48:48,204 --> 00:48:51,009
and announced that their seasonings were safe.
745
00:48:51,204 --> 00:48:54,820
However, 40 percent of the products have been returned,
746
00:48:55,714 --> 00:48:57,950
and the sales have halved.
747
00:49:00,084 --> 00:49:01,544
During times like this,
748
00:49:01,544 --> 00:49:04,430
shouldn't we come out strong?
749
00:49:04,714 --> 00:49:07,184
We should recall all our products...
750
00:49:07,184 --> 00:49:10,424
and announce that we've cut ties with Taeseon.
751
00:49:10,424 --> 00:49:12,940
I've requested several laboratories to test our seasoning,
752
00:49:13,024 --> 00:49:14,940
- so please give us more time... - Listen up.
753
00:49:15,464 --> 00:49:18,769
People don't care about such results.
754
00:49:20,934 --> 00:49:23,035
Don't you remember the cockroach incident?
755
00:49:23,035 --> 00:49:26,220
Once the public is aware of an incident, it's game over.
756
00:49:26,504 --> 00:49:28,779
He's right, Mr. Ga.
757
00:49:29,744 --> 00:49:31,045
It's wise to maintain good relationships...
758
00:49:31,045 --> 00:49:32,420
with our subcontractors,
759
00:49:32,645 --> 00:49:34,615
but if things go awry, we'll all go down together.
760
00:49:34,615 --> 00:49:36,914
We've already gone down.
761
00:49:36,914 --> 00:49:40,730
We should demand compensation for damages from Taeseon.
762
00:49:40,984 --> 00:49:42,099
He's right.
763
00:49:43,325 --> 00:49:44,599
We should.
764
00:49:47,095 --> 00:49:48,700
- Sorry? - Tell Taeseon...
765
00:49:49,264 --> 00:49:50,940
to compensate for the damages done.
766
00:49:51,065 --> 00:49:52,739
Wait. Sir...
767
00:49:54,035 --> 00:49:55,140
Sir.
768
00:50:08,315 --> 00:50:10,214
- What did you do? - What are you talking about?
769
00:50:10,214 --> 00:50:12,930
I know you're responsible for this.
770
00:50:14,484 --> 00:50:15,670
My gosh.
771
00:50:17,125 --> 00:50:19,224
Why are you doing this to me?
772
00:50:19,224 --> 00:50:20,569
Darn it.
773
00:50:22,135 --> 00:50:25,509
Hey, I can do worse things.
774
00:50:26,504 --> 00:50:28,635
How dare you look at me like that?
775
00:50:28,635 --> 00:50:29,710
Get out.
776
00:50:30,875 --> 00:50:32,480
How irritating.
777
00:50:37,615 --> 00:50:39,220
It's not confirmed yet.
778
00:50:40,045 --> 00:50:42,254
We've asked several laboratories to analyze the ingredients,
779
00:50:42,254 --> 00:50:43,315
- so please... - Hey.
780
00:50:43,315 --> 00:50:44,984
The results are out.
781
00:50:44,984 --> 00:50:47,059
- I'll call you back. Let's go. - Okay.
782
00:50:53,625 --> 00:50:55,170
Why isn't he picking up?
783
00:50:59,805 --> 00:51:02,980
Sir, the test results are out, so we're on our...
784
00:51:04,434 --> 00:51:05,509
Sir.
785
00:51:05,974 --> 00:51:07,749
Sir! Sir...
786
00:51:14,184 --> 00:51:15,420
Sir.
787
00:51:15,815 --> 00:51:18,860
Please don't get any bad ideas.
788
00:51:27,664 --> 00:51:30,839
- Oh, no. - Oh, my gosh. What should we do?
789
00:51:34,405 --> 00:51:35,480
No.
790
00:51:43,615 --> 00:51:45,984
(Taeseon Sesame Oil)
791
00:51:45,984 --> 00:51:47,059
Sir.
792
00:51:48,214 --> 00:51:49,289
Sir.
793
00:51:59,264 --> 00:52:01,569
Mr. Ga. This way.
794
00:52:03,994 --> 00:52:05,069
Right here.
795
00:52:10,535 --> 00:52:11,610
Sir.
796
00:52:12,774 --> 00:52:14,079
Sir!
797
00:52:15,004 --> 00:52:16,549
- Sir. - Move.
798
00:52:18,174 --> 00:52:19,243
No.
799
00:52:19,244 --> 00:52:20,519
No.
800
00:52:40,905 --> 00:52:43,410
What? How could he...
801
00:52:44,174 --> 00:52:45,249
Oh, no.
802
00:52:46,474 --> 00:52:47,549
Are you all right?
803
00:52:48,145 --> 00:52:49,289
Are you okay?
804
00:52:50,875 --> 00:52:51,950
Are you okay?
805
00:53:07,125 --> 00:53:10,239
Sir, are you okay? Hey!
806
00:53:16,805 --> 00:53:18,710
Hey, you.
807
00:53:20,645 --> 00:53:22,120
Get a grip!
808
00:53:33,625 --> 00:53:34,700
Wake up.
809
00:53:35,254 --> 00:53:36,329
Sir.
810
00:53:36,954 --> 00:53:38,029
Wait.
811
00:53:39,565 --> 00:53:42,299
Are you okay? Sir!
812
00:53:42,464 --> 00:53:44,569
- Are you okay? - Sir!
813
00:53:55,444 --> 00:53:57,319
No. Don't die.
814
00:54:00,145 --> 00:54:01,420
Don't die on me.
815
00:54:06,125 --> 00:54:07,329
Stay still.
816
00:54:07,484 --> 00:54:09,254
Don't move. Stay still.
817
00:54:09,254 --> 00:54:12,200
- Sir, are you okay? - Don't move.
818
00:54:14,524 --> 00:54:18,370
I'm sorry that you're seeing this mess.
819
00:54:21,164 --> 00:54:22,410
I'm sorry.
820
00:54:23,734 --> 00:54:25,279
I'm sorry.
821
00:54:26,004 --> 00:54:29,819
My gosh. You're alive. You're good.
822
00:54:30,345 --> 00:54:33,120
Goodness. Gosh, you're alive.
823
00:54:33,444 --> 00:54:34,890
You're alive.
824
00:54:38,815 --> 00:54:39,900
Sit down.
825
00:54:40,484 --> 00:54:43,630
Here. Drink it up, so you wake up.
826
00:54:46,524 --> 00:54:49,210
Please keep an eye on him, so he doesn't get any bad ideas.
827
00:54:55,035 --> 00:54:57,779
The level of benzopyrene has exceeded the standard level.
828
00:55:02,545 --> 00:55:04,420
(Conclusion: Unsuitable)
829
00:55:07,145 --> 00:55:08,420
What on earth...
830
00:55:13,855 --> 00:55:15,930
It has exceeded the standard level by three times.
831
00:55:21,924 --> 00:55:24,339
(Conclusion: Unsuitable)
832
00:55:32,504 --> 00:55:34,220
Was it around the end of last month?
833
00:55:35,375 --> 00:55:37,690
The machines started acting funny.
834
00:55:38,674 --> 00:55:41,315
The temperature went up all on its own.
835
00:55:41,315 --> 00:55:42,460
I see.
836
00:55:43,115 --> 00:55:45,130
But fixing them would cost a fortune.
837
00:55:45,785 --> 00:55:47,599
And they started working well again.
838
00:55:48,754 --> 00:55:51,499
Since I had one more month until I had to get them inspected,
839
00:55:51,625 --> 00:55:53,670
I just thought I should change the machines by then.
840
00:55:55,065 --> 00:55:58,064
But the people from the city hall suddenly came and took the products.
841
00:55:58,065 --> 00:55:59,380
I see.
842
00:56:01,504 --> 00:56:05,405
Even so, you should have told the truth to Mr. Ga at least.
843
00:56:05,405 --> 00:56:08,004
All the other companies said we should stop working with you...
844
00:56:08,004 --> 00:56:09,489
and sue you for the damage,
845
00:56:09,774 --> 00:56:12,519
but Mr. Ga protected you from all that.
846
00:56:14,145 --> 00:56:15,360
My gosh.
847
00:56:17,214 --> 00:56:19,754
I should just die.
848
00:56:19,754 --> 00:56:20,829
Stop it!
849
00:56:21,424 --> 00:56:22,499
How dare you?
850
00:56:23,055 --> 00:56:24,130
If you die,
851
00:56:24,595 --> 00:56:26,164
what about the people left behind?
852
00:56:26,164 --> 00:56:28,769
What about your family and your employees?
853
00:56:33,605 --> 00:56:35,710
How could you of all people lie to me?
854
00:56:39,075 --> 00:56:41,620
How could you do this to me?
855
00:56:41,645 --> 00:56:43,519
How could you?
856
00:57:09,875 --> 00:57:10,950
Will you...
857
00:57:11,674 --> 00:57:13,380
keep avoiding me?
858
00:57:17,815 --> 00:57:19,089
Is it...
859
00:57:19,885 --> 00:57:21,519
because of Mr. Ga?
860
00:57:23,954 --> 00:57:25,759
No. That's not it.
861
00:57:26,454 --> 00:57:28,630
This was just too sudden.
862
00:57:28,954 --> 00:57:30,900
And we don't know much about each other.
863
00:57:33,424 --> 00:57:34,499
I just thought...
864
00:57:35,664 --> 00:57:37,440
if we can afford...
865
00:57:38,565 --> 00:57:40,440
to be dating one another now.
866
00:58:02,184 --> 00:58:03,370
I'm sorry...
867
00:58:04,625 --> 00:58:06,440
that I can't afford to date.
868
00:58:28,684 --> 00:58:30,055
(Strategy Proposal to Enter the Market in ASEAN)
869
00:58:30,055 --> 00:58:31,589
(Intern Joo Yoon Soo)
870
00:58:44,135 --> 00:58:46,279
(Evaluation Chart for the Permanent Position)
871
00:58:48,135 --> 00:58:50,575
(Lee Tae Lee: 7, 7, 9, 7, 7...) (Joo Yoon Soo: 7, 5, 4, 6, 5...)
872
00:58:50,575 --> 00:58:53,004
(Lee Man Sic: 8, 9, 9, 9, 8...)
873
00:58:53,004 --> 00:58:57,390
(Lee Tae Lee: 68, Joo Yoon Soo: 57, Lee Man Sic: 68)
874
00:59:41,155 --> 00:59:43,730
("The First Company to Reach 200 Million Dollars")
875
01:00:50,224 --> 01:00:52,329
What brings you here all the way here?
876
01:01:01,434 --> 01:01:04,009
I heard you killed a man, Mr. Ga.
877
01:01:24,424 --> 01:01:26,339
(We thank YoungTak, Lee Jae Hyung, and Jung Jin Wook.)
878
01:01:51,514 --> 01:01:53,423
(Kkondae Intern)
879
01:01:53,424 --> 01:01:55,155
Stop bragging, will you?
880
01:01:55,155 --> 01:01:56,494
- I hate that guy. - You.
881
01:01:56,494 --> 01:01:59,224
Should I fire him if he doesn't save Spicy Webfoot Octopus Ramyeon?
882
01:01:59,224 --> 01:02:01,125
How will you make up for this?
883
01:02:01,125 --> 01:02:02,424
Can you bring it back to normal?
884
01:02:02,424 --> 01:02:04,164
You don't have to buy it. Could you please try it?
885
01:02:04,164 --> 01:02:05,335
It's really good.
886
01:02:05,335 --> 01:02:06,964
Ms. Lee, are you free this weekend?
887
01:02:06,964 --> 01:02:08,135
I'd like to have a chat with you.
888
01:02:08,135 --> 01:02:09,210
Ms. Lee.
889
01:02:13,375 --> 01:02:16,444
I gave this a try for you, Mr. Ga.
890
01:02:16,444 --> 01:02:18,519
I almost lost my wrists.
891
01:02:18,545 --> 01:02:21,989
I'm not drinking that. I'm not drinking anything you make.
892
01:02:23,815 --> 01:02:24,930
Try some.
61707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.