Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
[theme song]
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
♪ Josie in outer space ♪
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
♪ Pussycats are all in place ♪
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
♪ Blasting off on another chase ♪
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
♪ Mars stars the Milky Way ♪
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
♪ When they're groovin' who can say ♪
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
♪ Buckle up your seatbelts ♪
8
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
♪ They could be in orbit in the stars ♪
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
♪ On a spooky planet maybe Mars ♪
10
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
♪ There's no way of knowing ♪
11
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
♪ When they're groovin' way above the atmosphere ♪
12
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
♪ Trying to get back to here ♪
13
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
♪ They're blasting off now ♪
14
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
♪ Josie's on a rocket ride ♪
15
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
♪ Pussycats all by her side ♪
16
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
♪ Bleep Bleep is the kooky guide ♪
17
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
♪ Come along and dig the chase ♪
18
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
♪ With the Pussycats in outer space ♪
19
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
♪ The Pussycats in outer space ♪
20
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
♪ Yeah ♪
21
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
[instrumental music]
22
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
- Any luck, Alan? - Nope, we're still lost.
23
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Maybe we can line up a course with Andromeda.
24
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Does anybody have any idea how long we've been
25
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
wandering around out here in space?
26
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
Six months, two weeks, four days, and 27 minutes.
27
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Huh?
28
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Melody, that's amazing.
29
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
H-how did you know?
30
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Who knew? It just sounded like a nice, groovy number.
31
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Ha-ha-ha.
32
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Oh, brother.
33
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
I've got a lot of other groovy numbers.
34
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
How about, 12 years, three months, five--
35
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
(Alexandra) 'Never mind.'
36
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Or six million three hundred and 12
37
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
that is an adorable number.
38
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Ha-ha-ha.
39
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Look, dumb dumb..
40
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
[rumbling]
41
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
[thunder rumbling]
42
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
meow
43
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Sebastian, will you get off of there?
44
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
I just did my hair.
45
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Did we hit something?
46
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
Something hit us. Lightning.
47
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Three bolts.
48
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Oh, three, that's a cute number, too.
49
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
I can barely steer it.
50
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
We'll have to try to crash land on that planetoid down there.
51
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Everyone, emergency stations.
52
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Right, emergency stations. Heads up.
53
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
Right, emergency stations. Heads down.
54
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
whoosh
55
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
(Josie) 'Look out for all those trees, Alan.'
56
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
(Melody) 'Hang on, everybody.'
57
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
We made it.
58
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
I knew we would.
59
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Ha-ha-ha.
60
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Wait! We may still be in trouble.
61
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Bye.
62
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Oh, stop clucking, chicken, and crawl out of your nest.
63
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
I'm sure we're safe.
64
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
We won't know for sure.
65
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
'Until we check out these weird tanglewood jungle.'
66
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
'We don't know who or what might be waiting for us.'
67
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
[Alexander sobbing]
68
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Easy does it, gang.
69
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Check it out, Sebastian.
70
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
There goes a good scout.
71
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
meow meow
72
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Okay, all clear.
73
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
Let's take a look at the damage to the ship.
74
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
bleep bleep bleep
75
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Uh-oh, company.
76
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
(Alexander) 'I'm out to lunch.'
77
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Stop. We're friends.
78
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Do you understand? Friends.
79
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Pals, huh? Buddies, huh? Chums.
80
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Ha-ha-ha.
81
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Don't you get it?
82
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Look, we don't want any trouble.
83
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
But if you're trying to scare us away--
84
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
You're doing a terrific job.
85
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
If you come one step closer
86
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
I'll clobber you creepy looking jokers.
87
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Uh-oh, they're still coming.
88
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Hey, look, look, they've stopped, they've stopped.
89
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
(all) All hail the Goddess of Gezznerians!
90
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
All hail our beloved Goddess!
91
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Huh? What's that?
92
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
(all) All hail! All hail!
93
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
What a welcome.
94
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
But for who?
95
00:04:05,000 --> 00:04:10,000
(all) All hail revered Goddess of Gezzner!
96
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
Alan, w-what are they doing? What does this mean?
97
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Maybe it's some kind of a singing commercial.
98
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
[laughs]
99
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
No, they must think one of you girls is the Goddess of Gezzner.
100
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
Of course, and it's perfectly clear which one they mean.
101
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
Hello there. Yoo-hoo! Hello there, friends.
102
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Uh, loyal subjects. Yoo-hoo!
103
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
What makes you so sure you're the one?
104
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Isn't it obvious, brother dear?
105
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
I simply look like a Goddess.
106
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
Yoo-hoo there. Hi! Hello.
107
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Hold it, Alexandra, you don't know if..
108
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
(Alexandra) 'See, what did I tell you?'
109
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
They're coming for me.
110
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Now, wait.
111
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Here I am, right here.
112
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Here. Look, folks, I'm here.
113
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Hey, where do you creeps think you're going?
114
00:04:57,000 --> 00:05:01,000
(all) All hail the Goddess of Gezzner!
115
00:05:01,000 --> 00:05:06,000
Huh? Oh, gee, uh, who? Hmm, me?
116
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
[laughs]
117
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Little old me a Goddess, my goodness.
118
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
Goddess of Gezzner, we will take you to the city.
119
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
(Melody) 'In that?'
120
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
They just brought the front seat.
121
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Where's the rest of the car?
122
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
I don't know what's going on here.
123
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
You better go along with them, we'll be right behind you.
124
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
Okay, that means I ought to be in front.
125
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
This is fun. Whe-e-e!
126
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
Bleep! Bleep!
127
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
No, Bleep, if we run into traffic it's "beep beep."
128
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
Or be-beep, honk honk, woko woko.
129
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
[laughs]
130
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
Come on, we've got to stay right behind them.
131
00:05:47,000 --> 00:05:51,000
I don't understand it. In school I was always the princess.
132
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Don't forget, sis, that was really make-believe.
133
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Huh, make-believe.
134
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
[laughs]
135
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
They bring the Goddess now.
136
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
We shall stop here for a moment
137
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
so the Goddess of Gezzner may rest.
138
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Golly, this is a marvelous ride.
139
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
I'm getting ten miles to the person.
140
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
[laughs]
141
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Boy, am I glad we stopped.
142
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
I'm going to get this asteroid Sahara out of my shoes.
143
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
Yeah, the rocks here are size nine A.
144
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
What's that cracking sound, sis?
145
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Hey, kid, watch out.
146
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
thud
147
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
The Goddess pointed to the tree.
148
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
And it fell.
149
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
The Goddess is all powerful.
150
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
All hail the Goddess of Gezzner.
151
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
The Goddess can do great magic.
152
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Yes, I must tell Murlocks at once.
153
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
[whirring]
154
00:06:49,000 --> 00:06:54,000
(all) All hail the magnificent Goddess of Gezzner!
155
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
All hail to you folks, too.
156
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
[laughs]
157
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Golly, Bleep, with all this hail we're getting, it might snow.
158
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
[laughs]
159
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
And when she pointed her finger at the tree
160
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
it-it came crashing down.
161
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
All the people saw it.
162
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Sh-she is the Goddess of Gezzner.
163
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
What do you mean, she is the Goddess of Gezzner?
164
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
Kota, you and I know there is no Goddess of Gezzner.
165
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Until now, that is.
166
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
See for yourself.
167
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
They are carrying her into the city now.
168
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
'You see, she is the Goddess.'
169
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
'The people believe.'
170
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
(Murlocks) 'Who are those others?'
171
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
(Kota) 'They are her friends. They come in a strange space craft.'
172
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
'The entire population worship her.'
173
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
It's amazing.
174
00:07:44,000 --> 00:07:49,000
Kota, this alien is an astounding duplicate.
175
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Look, it's Melody.
176
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Or her exact double.
177
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Goddess Melody.
178
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Wow! That explains everything.
179
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
(Alexandra) 'Of all the nerve.'
180
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Where have I seen that face before?
181
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
She looks friendly.
182
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
bleep bleep bleep
183
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
An alien who looks exactly like the statue we built
184
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
of the Goddess of Gezzner.
185
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
What incredibly bad fortune.
186
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
No. We shall turn it into incredibly good fortune.
187
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Listen!
188
00:08:22,000 --> 00:08:26,000
People of Gezzner, this is your leader Murlocks.
189
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
I speak as always
190
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
'for the mighty Goddess of Gezzner.'
191
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
'The Goddess orders her people to redouble their efforts'
192
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
'to complete the important projects they have begun.'
193
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
I said that?
194
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Golly, I'm smarter than I thought.
195
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
If you do not obey the Goddess..
196
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
...beware!
197
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
You will learn of her power.
198
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
'Quickly, the energizer.'
199
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
click
200
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
crackle crackle
201
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
[clamoring]
202
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
(Alan) 'Look out. It's lightning.'
203
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
This whole thing is a shocking experience.
204
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Wow!
205
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
No wonder these people run like rabbits
206
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
whenever Melody points her finger.
207
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
bleep bleep bleep
208
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
How about that? I've got a gadget digit.
209
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Now the Volcano of Nuvan.
210
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
(Kota) 'Right, Murlocks.'
211
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
click
212
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
[rumbling]
213
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
(all) All hail the great Goddess of Gezzner!
214
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
[laughs]
215
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
The Goddess' friends must not interfere with our plans.
216
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
- Take them. - At once, Murlocks.
217
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Guards, capture the strange aliens who seek to harm
218
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
the Goddess of Gezzner.
219
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
It's just a wild coincidence that Melody looks like
220
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
that Goddess of theirs.
221
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
But that doesn't mean the rest of us are safe.
222
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Right, we better do something about it, fast.
223
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Even faster than that, because here they come.
224
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Oh, ho-ho-ho.
225
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
[intense music]
226
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Watch it, we're in a trap.
227
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Cease them.
228
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Stay away from us or I'll kick you in the shins
229
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
you creepy looking knotheads.
230
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Come on, let's get out of here.
231
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Melody, help! Do something.
232
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Hey, cool it, cats.
233
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
The Goddess has spoken.
234
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Cool the cat.
235
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
splash
236
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Hey, cut that out, you knuckle noggin.
237
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
splash
238
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Now's our chance. Let's split.
239
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
[dramatic music]
240
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
After them, at once.
241
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
I shall escort you to Murlocks myself, oh, Goddess of Gezzner.
242
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
Good. I'll tell that big clod a few things about..
243
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Throw this one in the dungeon.
244
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
What? But the Goddess of Gezzner wants me to stay with her.
245
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Doesn't she?
246
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
I don't know, why don't you ask her?
247
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
I am asking her!
248
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
You're the Goddess, remember?
249
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
Me? Oh, that's right, I am.
250
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
[laughs]
251
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
I keep forgetting.
252
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Don't touch her.
253
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
She is a friend of the Goddess of, um, uh..
254
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Alexandra, what am I the Goddess of?
255
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Gezzner, dumb dumb.
256
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Oh, yes!
257
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
The Goddess of Gezzner, dumb dumb.
258
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
No, no, I mean, she is, um, my friend.
259
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
And she must not be harmed.
260
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
- Okay? - Yes, Goddess, as you command.
261
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
[dramatic music]
262
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
They're gaining on us.
263
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
Follow me, gang, we'll try to shake 'em.
264
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
What are we waiting for? Come on, let's get out of here.
265
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
Okay, but let's be quiet about it. Come on.
266
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Oh, ho-ho-ho. Here we go again.
267
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Look, the city gate is open.
268
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
[dramatic music]
269
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
clang
270
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
What are we gonna do about Melody and Alexandra?
271
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
As long as everybody thinks Melody is the Goddess
272
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
they'll be okay.
273
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
I've got an idea for a plan that I think will work.
274
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Hi, Alan.
275
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Golly, where'd you get the funny looking new suit?
276
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
I, uh, borrowed it from one of the guards.
277
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Who hasn't missed it yet.
278
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Look, the other kids and I worked out a plan
279
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
to get us all away from this planet.
280
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Oh, boy, that's great news.
281
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
The whole scheme depends on Melody.
282
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
Oh, no! That's miserable news.
283
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Now, listen, it's very simple.
284
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Oh, I have a mind for simple things.
285
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
First of all, when Murlocks presents you
286
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
to the people of Gezzner as their Goddess
287
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
here's what you're gonna do.
288
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
(Murlocks) 'People of Gezzner'
289
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
your Goddess orders you to listen to her commands.
290
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
You will increase the amount of work you are doing
291
00:13:17,000 --> 00:13:21,000
so that the projects can proceed at a faster pace.
292
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
twang
293
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
The Goddess will not tolerate anything
294
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
but total obedience to her orders.
295
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
[intense music]
296
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
Okay, Melody, hang on tight to the pulley.
297
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Now, Melody.
298
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
(Melody) And away we go!
299
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
[Melody laughs]
300
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Look!
301
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Whe-e-e!
302
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
The-the Goddess is flying.
303
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Whe-e-e!
304
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
What's this? Argh!
305
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Whoopee!
306
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Hi, Mr. Murlocks, nice running into you again.
307
00:13:58,000 --> 00:14:03,000
(all) Hail! All hail the Goddess of Gezzner!
308
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Hi there.
309
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
I am your all powerful, er, Goodess of Gezzner.
310
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Ooh, whatever it is.
311
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
Or all goodness of Geezzner.
312
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Powergus of fullner.
313
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Hi there.
314
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Quickly, cease her.
315
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
It is impossible, the people love her
316
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
they would not allow it.
317
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
Alan here, ready with the waterfall?
318
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Ready with the volcano?
319
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
Josie here, volcano ready, over and out.
320
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Valerie here, waterfall ready, over and out.
321
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
Alex here, on guard, over and out.
322
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
And I wish I was.
323
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Out that is.
324
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
Now, if Melody only remembers what she's supposed to do.
325
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
I'm supposed to do something.
326
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
I just wish I could remember what.
327
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
Oh, yes, now I remember, I think.
328
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
(Melody) Hi, folks, I am your all powerful Goddess.
329
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
I can control your volcano.
330
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
[rumbling]
331
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
boom
332
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
[all gasping]
333
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
She is enchanted.
334
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
I've created a monster.
335
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Oh, she's doing it all backward!
336
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
She's our official dumb dumb.
337
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
What do you expect?
338
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Val, stand by. The waterfall is next..
339
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
...maybe.
340
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Roger!
341
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Uh-oh, I think I goofed!
342
00:15:15,000 --> 00:15:20,000
Now I remember, correction...correction, please.
343
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
What I meant was, I can control your waterfall!
344
00:15:29,000 --> 00:15:33,000
(all) All hail the Goddess of Gezzner!
345
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
All hail!
346
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Oh! Thank you very much!
347
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Hurrah-hurrah-hurrah!
348
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Now, let's see if I can get this right.
349
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
I command you to, um, put Mr. Murlocks
350
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
and, er, his flunky mister whatever his name is
351
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
in the dungeon and destroy their, uh, evil machine.
352
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Or something like that.
353
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
(crowd) 'Hail, hail Goddess of Gezzner.'
354
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
We must leave at once and regroup our forces.
355
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
She has the power for sure!
356
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
The back way. We won't be seen.
357
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
Duck for cover, here comes someone.
358
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Let's go, Val.
359
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
(Valerie) 'I'm movin'.'
360
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
What is your plan, Murlocks?
361
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
We use their spaceship
362
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
'and regain total control over this Goddess!'
363
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Take me to their craft immediately!
364
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
Now, we'll find out how they get those cars out of this place.
365
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
And lead us to our spaceship.
366
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
[whirring]
367
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
What's happening, gang?
368
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
They're gonna steal our spaceship!
369
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
Murlocks and his flunky Kota just left here
370
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
in one of the air cars.
371
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
We found out the door opens when one of the air cars starts up.
372
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Okay. Now, this is what we'll do.
373
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
I'll get Melody, and you..
374
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
[instrumental music]
375
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
Oh, goody, here comes Alan!
376
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Hop in, Melody.
377
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
We're gettin' out of here.
378
00:16:50,000 --> 00:16:54,000
Gee, just when I was getting good at all this Goddess jazz.
379
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
[whirring]
380
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
We're being followed by those meddlesome aliens.
381
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Faster!
382
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
[instrumental music]
383
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Find another path through that tangled wood.
384
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
(Murlocks) 'That way is too thick.'
385
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
We've got to lose those aliens.
386
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
They doubled back!
387
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Let's go after them.
388
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
(Murlocks) I'll confuse them by taking a round about direction.
389
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
[music continues]
390
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
[whirring]
391
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Good! We eluded them.
392
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Did you repair the spaceship?
393
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Yes, sir. Just as you ordered.
394
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
(Murlocks) 'Good. We can proceed.'
395
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Get ready!
396
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
Now, we shall use this spaceship of these aliens
397
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
to flee to another planet and plan our conquest.
398
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
Oh, no, you won't, you double dealing dirty deeders!
399
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Goddess of Gezzner!
400
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
All hail!
401
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
No more hailing, please.
402
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Just arrest Kurlocks and Mota.
403
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
That's Murlocks.
404
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
And Kota!
405
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Yes, them too!
406
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
[laughs]
407
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
No! Don't point that at me. No!
408
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
No! Don't point! Not that.
409
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Golly, nothing happened.
410
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Oh, yes, it did!
411
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
(Josie) 'It happened to those nothings.'
412
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Atta girl, Melody!
413
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Good going, Melody!
414
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
You really did it this time.
415
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
(Alan) Look, Melody, the people are here to say goodbye.
416
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
My loyal subjects are groovy!
417
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
I wish I could do something nice for them before we leave.
418
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Why don't we play a musical number?
419
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
If you wanted to do something really nice
420
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
you wouldn't play them a musical number.
421
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
I think a musical number is a great idea!
422
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
[instrumental music]
423
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
♪ Own backyard ♪
424
00:18:50,000 --> 00:18:56,000
♪ It's right in your own backyard ♪
425
00:18:56,000 --> 00:19:02,000
♪ Hopin' and wishin' for someone gone fishin' in a barrel ♪
426
00:19:03,000 --> 00:19:09,000
♪ I'm dreaming of leaving of bringing all halos to wear ♪
427
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
They really loved you on that planet, Melody.
428
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Being a Goddess isn't easy.
429
00:19:16,000 --> 00:19:20,000
I have a very powerful fingernail.
430
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
[laughs]
431
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
Point it toward home then, and we'll ride in on the beam.
432
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
bleep bleep bleep
433
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
[all laughing]
434
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
[theme song]
435
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
♪ They're blasting off now ♪
436
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
♪ Josie's on a rocket ride ♪
437
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
♪ Pussycats are by her side ♪
438
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
♪ Bleep Bleep is the kooky guide ♪
439
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
♪ Come along and dig the chase ♪
440
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
♪ With the Pussycats in outer space ♪
441
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
♪ The Pussycats in outer space ♪
442
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
♪ Yeah ♪
30620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.