All language subtitles for Jekyll + Hyde (2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,185 --> 00:00:54,894 We all dream of being someone else, 2 00:00:56,897 --> 00:01:02,737 to ride a new wave, to be reborn, to start again. 3 00:01:06,448 --> 00:01:09,826 The only problem is if you let it, 4 00:01:09,909 --> 00:01:12,745 like a cancer, it will consume you. 5 00:01:14,373 --> 00:01:17,082 This isn't the first time this story has been told 6 00:01:17,166 --> 00:01:19,793 and it certainly won't be the last. 7 00:01:19,835 --> 00:01:24,048 But this is the real story and it could happen to you. 8 00:01:41,522 --> 00:01:47,612 # Kyrie eleison # 9 00:01:49,738 --> 00:01:56,287 # Kyrie eleison # 10 00:01:58,498 --> 00:02:05,127 # Christe eleison # 11 00:02:05,922 --> 00:02:12,969 # Christe eleison # 12 00:02:15,012 --> 00:02:21,184 # Kyrie eleison # 13 00:02:23,396 --> 00:02:29,567 # Kyrie eleison # 14 00:02:31,654 --> 00:02:38,077 # Christe eleison # 15 00:02:39,326 --> 00:02:47,502 # Christe eleison # 16 00:02:48,835 --> 00:02:56,510 # Kyrie eleison # 17 00:02:57,302 --> 00:03:04,476 # Christe eleison # 18 00:03:05,393 --> 00:03:13,609 # Christe eleison # 19 00:03:13,692 --> 00:03:21,617 # Kyrie eleison # 20 00:03:32,753 --> 00:03:38,257 # ...that I used to know # 21 00:03:38,299 --> 00:03:41,511 # Rediscover # 22 00:03:41,553 --> 00:03:47,934 # Lives that never seem to know where to go # 23 00:03:50,019 --> 00:03:54,482 # No, it's nothing it's nothing at all # 24 00:03:56,192 --> 00:04:01,404 # No, it's nothing it's nothing at all # 25 00:04:01,487 --> 00:04:06,159 # Doo-doo and it gets me... # 26 00:04:19,213 --> 00:04:21,133 Oh Jesus! Oh my God. 27 00:04:21,216 --> 00:04:22,924 Oh Jesus! 28 00:04:24,092 --> 00:04:27,471 Tell me I didn't do it. I didn't do it. 29 00:04:27,513 --> 00:04:28,762 Oh! 30 00:04:28,845 --> 00:04:30,391 Fuck no! Fuck. 31 00:04:38,440 --> 00:04:42,278 J. Hey, stranger! 32 00:04:43,861 --> 00:04:45,446 I brought you notes from class. 33 00:04:47,323 --> 00:04:48,949 J? 34 00:04:49,657 --> 00:04:51,077 Oh, shit. 35 00:04:56,665 --> 00:04:57,749 J? 36 00:05:03,588 --> 00:05:04,631 J? 37 00:05:06,799 --> 00:05:10,427 Shhh no, no, no. Shhh. No, no, no, no, no. 38 00:05:10,511 --> 00:05:12,848 It's okay, it's okay. I'm okay. Shhh. 39 00:05:14,349 --> 00:05:16,058 No, no, no, it's okay. It's okay. 40 00:05:16,100 --> 00:05:18,476 Shhh, shhh. Shhh. Shhh. 41 00:05:18,560 --> 00:05:22,147 Shhh. Shhh. Shhh. 42 00:05:22,148 --> 00:05:23,898 J? 43 00:05:23,981 --> 00:05:25,067 Jesus Christ! 44 00:05:25,108 --> 00:05:26,486 Shut up. 45 00:05:34,659 --> 00:05:35,828 I'm so sorry. 46 00:05:35,869 --> 00:05:37,162 I'm sorry. 47 00:05:40,080 --> 00:05:40,999 J? 48 00:06:18,992 --> 00:06:20,536 Jesus! 49 00:06:20,578 --> 00:06:21,996 What are you doing here, Martha? 50 00:06:22,079 --> 00:06:25,541 I came to bring you notes. Is that blood on you?! 51 00:06:25,624 --> 00:06:27,459 Yeah it was just... I had a little accident. 52 00:06:27,543 --> 00:06:28,669 It's no big deal. 53 00:06:28,752 --> 00:06:30,796 An accident? What... what's going on? 54 00:06:30,879 --> 00:06:32,298 Nothing, nothing. It's just... 55 00:06:32,381 --> 00:06:33,757 J, what is going on? 56 00:06:33,840 --> 00:06:37,051 We haven't seen you all week and your place is a disaster 57 00:06:37,093 --> 00:06:38,593 and you've blood all over you, what is going on?! 58 00:06:38,677 --> 00:06:39,595 I've just been busy. 59 00:06:39,637 --> 00:06:40,930 Look at me. I'm trying to help you! 60 00:06:41,013 --> 00:06:42,349 I don't need your help! 61 00:06:44,726 --> 00:06:46,477 I don't need anyone's help. 62 00:06:58,446 --> 00:07:01,073 September 21st. 63 00:07:01,157 --> 00:07:03,909 I woke this morning to a girl in my bathroom. 64 00:07:03,993 --> 00:07:07,829 I'm starting to do things I can't remember. 65 00:07:07,913 --> 00:07:13,252 If Martha would have seen... she must never know about him. 66 00:07:13,336 --> 00:07:16,214 I can't believe it's only been two weeks since Mary died. 67 00:07:25,180 --> 00:07:29,685 So what's your new number? Ah, that's clever. 68 00:07:29,727 --> 00:07:33,187 Yeah, that's what I'm gonna call you from now on. 69 00:07:33,271 --> 00:07:35,481 No, I won't take it. 70 00:07:35,564 --> 00:07:39,401 If that's what you want, I promise. 71 00:07:39,485 --> 00:07:43,488 Would you just cool it? Give me the rest of your number. 72 00:07:43,572 --> 00:07:45,449 Okay. I'll bring it tonight. 73 00:07:45,533 --> 00:07:48,494 I'll see you and the others later. Bye. 74 00:08:11,559 --> 00:08:13,100 - Hey, man. - Hi. 75 00:08:13,183 --> 00:08:15,268 - Hey. - Hey. 76 00:08:15,352 --> 00:08:17,687 Thanks for covering for me yesterday. 77 00:08:17,729 --> 00:08:18,813 Dude! 78 00:08:20,858 --> 00:08:23,026 - Nice wipe out there. - Shut up, man. 79 00:08:23,110 --> 00:08:24,026 It was a good catch. 80 00:08:24,110 --> 00:08:25,279 It was nice. 81 00:08:25,362 --> 00:08:27,113 You playing or what? 82 00:08:27,154 --> 00:08:29,658 No, man? I'm not playing. 83 00:08:29,699 --> 00:08:31,784 Danny boy, let's get a beer or something. 84 00:08:31,868 --> 00:08:34,037 - See you guys later. - Okay. Bye. 85 00:08:34,120 --> 00:08:35,622 See you, guys. 86 00:08:35,706 --> 00:08:36,747 Hey, Jack? 87 00:08:36,831 --> 00:08:37,789 Hey, Martha, how are you? 88 00:08:37,872 --> 00:08:39,333 I'm well, how are you? 89 00:08:39,416 --> 00:08:41,377 What do you say we go up to my folks' cabin this weekend 90 00:08:41,460 --> 00:08:42,795 for a little R and R? 91 00:08:42,836 --> 00:08:44,046 J actually got us 92 00:08:44,129 --> 00:08:46,133 these amazing tickets this weekend to a concert 93 00:08:46,216 --> 00:08:48,507 so maybe another time? 94 00:08:48,592 --> 00:08:49,968 Oh, all right. 95 00:08:50,051 --> 00:08:52,387 Okay. See ya. 96 00:08:52,470 --> 00:08:53,721 So we'll see you tonight? 97 00:08:53,763 --> 00:08:55,140 Yeah, well... 98 00:08:55,182 --> 00:08:56,391 Oh, shut up. We're gonna be there. 99 00:08:56,476 --> 00:08:57,434 Come on, okay, we're going to be late. 100 00:08:57,517 --> 00:08:58,433 All right. 101 00:08:58,516 --> 00:08:59,686 - Bye. - See you. 102 00:09:04,607 --> 00:09:06,109 Listen, ass wipe 103 00:09:06,192 --> 00:09:08,152 I was trying to set her up for this weekend 104 00:09:08,236 --> 00:09:10,404 and you came along with your little tickets there. 105 00:09:10,488 --> 00:09:12,865 You are pathetic, you know that, Jekyll? 106 00:09:12,948 --> 00:09:16,494 If you ever get in my face again, I'll kill you, maggot. 107 00:09:25,585 --> 00:09:27,962 They tell you in school 108 00:09:28,004 --> 00:09:31,675 that how you play the game is all that matters. 109 00:09:31,716 --> 00:09:35,136 But that's not true. 110 00:09:35,220 --> 00:09:38,389 Who cares who comes in second? 111 00:09:38,473 --> 00:09:45,062 Winning is why you play the game and that's all there is. 112 00:09:45,104 --> 00:09:47,981 Beating the other guy. 113 00:09:49,816 --> 00:09:51,319 Without that you're nothing. 114 00:10:01,078 --> 00:10:03,454 Well, I'm not gonna come in second anymore. 115 00:10:15,966 --> 00:10:18,719 Professor Higgins please go to the dean's office. 116 00:10:18,761 --> 00:10:21,263 Professor Higgins please go to the dean's office. 117 00:10:33,024 --> 00:10:36,278 You medical students think you're indestructible. 118 00:10:36,361 --> 00:10:37,653 You got ten minutes. 119 00:11:16,481 --> 00:11:18,274 Oh, I can't. 120 00:11:18,358 --> 00:11:20,986 Hey. Yes... Yes, you can. Here. 121 00:11:26,240 --> 00:11:28,076 Okay. Right. 122 00:11:34,998 --> 00:11:39,503 Mary, you were my... my best friend 123 00:11:41,964 --> 00:11:45,133 and, um... and I love you. 124 00:11:50,221 --> 00:11:53,559 And you will always, always be in my thoughts. 125 00:12:01,398 --> 00:12:03,902 I was so sick of you always borrowing mine, so... 126 00:12:12,325 --> 00:12:17,455 I don't know what to say. 127 00:12:17,496 --> 00:12:19,248 I just wish this never happened. 128 00:12:29,133 --> 00:12:31,801 Life is eternal 129 00:12:31,843 --> 00:12:33,137 and love is immortal 130 00:12:35,430 --> 00:12:38,683 and death is only a horizon. 131 00:12:38,766 --> 00:12:42,979 And a horizon is nothing save the limit of our sight. 132 00:12:52,363 --> 00:12:53,697 I'm so sorry. 133 00:12:54,449 --> 00:13:00,414 # Kyrie eleison # 134 00:13:00,497 --> 00:13:01,455 - Mary? - Mary? 135 00:13:02,915 --> 00:13:04,333 Did she take something? 136 00:13:04,375 --> 00:13:05,919 Take her pulse. Take her pulse. I don't know! 137 00:13:06,002 --> 00:13:08,546 I just took her pulse. 138 00:13:08,630 --> 00:13:11,632 She's freezing. Give her mouth to mouth! 139 00:13:11,716 --> 00:13:14,592 # Christe eleison # 140 00:13:14,676 --> 00:13:17,762 You're gonna make it, Mary. 141 00:13:18,513 --> 00:13:21,183 # Christe... # 142 00:13:21,224 --> 00:13:23,892 That's it, that's it. 143 00:13:23,975 --> 00:13:26,895 Okay, that's it. 144 00:13:26,979 --> 00:13:29,650 Somebody call a doctor! Mary! 145 00:13:31,900 --> 00:13:34,110 Somebody! Do something! Do something! 146 00:13:36,405 --> 00:13:44,496 # Christe eleison # 147 00:13:49,584 --> 00:13:53,045 It's not working. It's not working. You gotta be kidding. 148 00:13:57,924 --> 00:13:59,259 It's okay, it's okay. 149 00:14:04,391 --> 00:14:06,559 Oh my God! 150 00:14:08,268 --> 00:14:09,228 It's okay. 151 00:14:11,437 --> 00:14:14,609 She OD'd, J. 152 00:14:14,692 --> 00:14:20,280 My best friend OD'd and I couldn't save her. 153 00:14:20,363 --> 00:14:21,948 It wasn't your fault. 154 00:14:24,033 --> 00:14:25,493 I know. 155 00:14:26,911 --> 00:14:28,622 There's nothing you could have done. 156 00:14:35,837 --> 00:14:38,965 Why are you so nice? Hm? 157 00:14:39,049 --> 00:14:41,633 I'm nice. 158 00:14:41,674 --> 00:14:43,635 You know, you always... 159 00:14:44,636 --> 00:14:46,096 you always say the right things. 160 00:14:55,813 --> 00:14:57,356 What's wrong? 161 00:14:57,440 --> 00:15:01,694 I can't do this. 162 00:15:01,777 --> 00:15:03,320 Why? 163 00:15:05,907 --> 00:15:08,575 Because I can't. 164 00:15:09,785 --> 00:15:15,039 Why, don't you... don't you want me? 165 00:15:15,123 --> 00:15:16,958 We are going to... 166 00:15:17,041 --> 00:15:20,837 We are here to celebrate the life of our friend, Mary. 167 00:15:20,921 --> 00:15:23,424 And... and get completely wasted in her name. 168 00:15:23,507 --> 00:15:27,301 Hey J! J! Come back here. 169 00:15:29,512 --> 00:15:36,392 # Time is colored in # 170 00:15:37,728 --> 00:15:40,856 # The black and white # 171 00:15:41,605 --> 00:15:44,026 # Of your sin # 172 00:15:45,569 --> 00:15:51,282 # So burn... burn the flag # 173 00:15:52,449 --> 00:15:53,785 # Rip it up # 174 00:15:56,078 --> 00:15:59,789 # Bury the rags # 175 00:15:59,873 --> 00:16:04,253 # But I will find you still # 176 00:16:04,295 --> 00:16:07,589 # Move in for the kill # 177 00:16:07,631 --> 00:16:09,423 # You cut her hair # 178 00:16:22,311 --> 00:16:28,276 # So live, live long # 179 00:16:29,485 --> 00:16:35,865 # See her face in everyone # 180 00:16:37,868 --> 00:16:42,789 # Turn... turn the page # 181 00:16:43,998 --> 00:16:45,584 # And start again # 182 00:16:47,876 --> 00:16:50,214 # Change your name # 183 00:18:01,654 --> 00:18:04,993 I've taken my fourth dose, Wednesday, February 3rd. 184 00:18:05,076 --> 00:18:08,621 Increased the dosage from 3 to 5 milligrams. 185 00:18:08,663 --> 00:18:10,704 There's been... uh... 186 00:18:10,788 --> 00:18:14,959 there've been slight side effects 187 00:18:15,042 --> 00:18:18,505 non-debilitating, a slight euphoria perhaps. 188 00:19:21,815 --> 00:19:24,066 And now, ladies and gentlemen, 189 00:19:24,149 --> 00:19:25,650 the human brain. 190 00:19:25,733 --> 00:19:28,987 The most important organ in your body. 191 00:19:29,070 --> 00:19:30,989 This three-pound masterpiece 192 00:19:31,072 --> 00:19:34,075 has gotten the human race where it is today 193 00:19:34,117 --> 00:19:38,287 and will get it where it is going tomorrow. 194 00:19:38,371 --> 00:19:40,498 It is without question... 195 00:19:44,961 --> 00:19:46,628 the last frontier of modern medicine 196 00:19:46,712 --> 00:19:48,549 and since this little brain dissection 197 00:19:48,632 --> 00:19:51,216 will account for 20% of your final mark 198 00:19:51,258 --> 00:19:53,218 I suggest you use yours. 199 00:20:14,655 --> 00:20:19,702 Yeah, hey, I'm just... like 5, 5 minutes, 5 minutes. 200 00:20:21,244 --> 00:20:22,997 Okay, guys, be aware that your specimens 201 00:20:23,080 --> 00:20:26,166 may have experienced trauma in the squamous temporal bone 202 00:20:26,249 --> 00:20:27,834 so look for extradural mass 203 00:20:27,917 --> 00:20:30,294 that presses against the cerebral hemisphere. 204 00:20:30,336 --> 00:20:35,131 Unfortunately, we can't always get perfect specimens. 205 00:20:35,173 --> 00:20:39,721 Mr. Jekyll, I read your research suggestions last night. 206 00:20:39,804 --> 00:20:40,847 All your own work? 207 00:20:40,930 --> 00:20:42,473 Yeah, it is. 208 00:20:42,557 --> 00:20:44,392 Well, we should talk. 209 00:20:46,894 --> 00:20:48,853 Oh, I'm sorry, Professor Poole. 210 00:20:48,854 --> 00:20:51,023 The cops, they wanted to talk to me 211 00:20:51,106 --> 00:20:52,733 about what happened the other night. 212 00:20:52,816 --> 00:20:55,568 Oh. Well, you better make a start. 213 00:20:55,609 --> 00:20:56,944 Okay. 214 00:21:04,828 --> 00:21:06,537 - What did they wanna know? - Hm? 215 00:21:06,620 --> 00:21:08,248 - The cops. - Nothing. 216 00:21:08,331 --> 00:21:09,540 I haven't seen them yet. 217 00:21:09,623 --> 00:21:14,253 But I... I just sold the Mustang got a '67 Porsche. 218 00:21:14,295 --> 00:21:15,672 Why? 219 00:21:15,756 --> 00:21:17,922 Why? Why not? 220 00:21:18,006 --> 00:21:20,091 Miss Udderson, Mr. Lanyon, 221 00:21:20,174 --> 00:21:22,719 if it's not too much trouble, please. 222 00:21:22,803 --> 00:21:23,721 Right, sorry. 223 00:21:34,147 --> 00:21:36,023 - What is this? - It's an exam. 224 00:21:47,827 --> 00:21:50,578 Can you tell me where you've been for the last three nights? 225 00:21:50,662 --> 00:21:52,748 I'm sorry. 226 00:21:52,831 --> 00:21:54,458 I was just out. 227 00:21:54,541 --> 00:21:56,627 what do you mean out? Did you not think of calling? 228 00:21:56,710 --> 00:21:58,713 No. I don't need to tell you everywhere I am. 229 00:21:58,796 --> 00:22:00,005 You know what? 230 00:22:00,088 --> 00:22:02,297 We can talk about this when you come home, okay? 231 00:22:21,859 --> 00:22:23,443 Thank you. 232 00:22:27,531 --> 00:22:32,117 So you believe you can succeed where greater minds have failed? 233 00:22:32,201 --> 00:22:34,496 Not exactly D.A. proof, is it? 234 00:22:34,537 --> 00:22:35,871 I thought you could help me. 235 00:22:35,954 --> 00:22:38,208 Really? And why is that? 236 00:22:45,422 --> 00:22:48,384 Kids are cooking up this stuff all the time 237 00:22:48,426 --> 00:22:50,718 with shit they buy from the drugstore 238 00:22:50,802 --> 00:22:51,679 or off the internet... 239 00:22:51,762 --> 00:22:55,474 and they are killing themselves too. 240 00:22:55,516 --> 00:22:57,892 Didn't you learn anything from your friend's death? 241 00:22:57,975 --> 00:22:59,436 The recreational drugs you're talking about 242 00:22:59,520 --> 00:23:01,772 are not the magic cure-all for life's woes, J. 243 00:23:01,855 --> 00:23:03,606 You are intelligent enough to know that. 244 00:23:03,647 --> 00:23:06,985 There's nothing recreational about what I want to do. 245 00:23:07,068 --> 00:23:08,444 They are already testing ecstasy 246 00:23:08,486 --> 00:23:10,612 for post traumatic stress syndrome. 247 00:23:10,654 --> 00:23:12,531 We should be doing the same type of drug research. 248 00:23:12,574 --> 00:23:15,075 Look, I admire your altruistic nature, J, 249 00:23:15,159 --> 00:23:17,704 but what you are talking about is paradise engineering 250 00:23:17,746 --> 00:23:19,704 altering someone's personality. 251 00:23:19,787 --> 00:23:23,042 - For the better. - It's just a dream. 252 00:23:23,126 --> 00:23:24,875 There is no way that I can give you permission 253 00:23:24,959 --> 00:23:27,962 for this line of research. The drugs involved are illegal. 254 00:23:28,004 --> 00:23:30,672 The laws is the law and we all have to work within its confines 255 00:23:30,757 --> 00:23:34,176 ill-conceived as you may think they are. 256 00:23:34,218 --> 00:23:35,511 Now, let me see if I can find you 257 00:23:35,594 --> 00:23:37,680 a safer line of research for your talents, 258 00:23:37,763 --> 00:23:40,724 maybe something that comes with a grant. 259 00:23:47,399 --> 00:23:50,317 Yeah, well, I don't do safe. 260 00:23:50,401 --> 00:23:53,278 So screw your grant and screw you. 261 00:23:55,362 --> 00:23:59,449 Mr. Jekyll, if you wish to remain in this medical school 262 00:23:59,533 --> 00:24:01,911 you will take my advice 263 00:24:01,953 --> 00:24:03,663 'cause God is not a D.J. 264 00:24:03,746 --> 00:24:05,498 and life is certainly not a dance floor. 265 00:24:05,581 --> 00:24:07,208 And while you're searching for heaven 266 00:24:07,291 --> 00:24:09,169 be careful you don't find hell. 267 00:25:22,654 --> 00:25:24,280 No, actually that's not what happened. 268 00:25:24,322 --> 00:25:26,324 He was supposed to be here at 8.30 269 00:25:26,407 --> 00:25:28,410 and he didn't show up until 8.45. 270 00:25:28,493 --> 00:25:30,412 No. Exactly, yeah. So that's what I said to him. 271 00:25:30,495 --> 00:25:32,454 He's got to show me a little bit more respect. 272 00:25:32,496 --> 00:25:33,415 Hang on a second, that's my other line. 273 00:25:33,456 --> 00:25:34,581 Just a sec. 274 00:25:34,665 --> 00:25:37,835 Hello. Pharmacy. Hi, Dr. Drake. 275 00:25:37,877 --> 00:25:40,003 Uh, yeah, I think I have enough of that. 276 00:25:40,086 --> 00:25:41,548 Can I just give you a call right back? 277 00:25:41,630 --> 00:25:44,008 I've just got another emergency call. 278 00:25:44,090 --> 00:25:46,677 Okay. Thanks so much. Bye, bye. 279 00:25:46,760 --> 00:25:51,974 Hi, it's me again. So what's happening with Gary? 280 00:25:52,015 --> 00:25:55,268 You didn't! Did you like it? 281 00:25:58,772 --> 00:26:00,356 Aaah! 282 00:26:09,613 --> 00:26:13,077 Macy are you there? Macy? Macy! 283 00:26:18,248 --> 00:26:22,419 So here I am, afraid to move. 284 00:26:22,461 --> 00:26:25,213 I have no idea who she was or how she got there. 285 00:26:28,258 --> 00:26:30,592 But I know what I have to do. 286 00:26:30,634 --> 00:26:36,182 When I bring back Hyde, when I take the drug, 287 00:26:36,266 --> 00:26:38,767 everything's okay. 288 00:26:58,286 --> 00:27:00,538 Disposing of a human body is never easy... 289 00:27:03,207 --> 00:27:05,501 unless you've been taught where to start. 290 00:27:09,380 --> 00:27:11,756 - Yes, that's it. - Four vodka shots. 291 00:27:11,839 --> 00:27:13,301 You sure you're gonna take care of this? 292 00:27:13,384 --> 00:27:14,884 - I'm sure. - Yeah? 293 00:27:14,925 --> 00:27:18,847 That's my dude. I like him. I like him. 294 00:27:18,930 --> 00:27:21,974 Hey, uh, you guys, we need to talk about J. 295 00:27:22,058 --> 00:27:23,351 Yeah, I haven't seen him in days. 296 00:27:23,392 --> 00:27:24,518 Well, I went over to his place today 297 00:27:24,602 --> 00:27:26,563 and there is something up with him. 298 00:27:26,605 --> 00:27:30,400 I think there's something wrong. He had some blood on him. 299 00:27:30,483 --> 00:27:32,110 Is this the same J we were talking about? 300 00:27:32,151 --> 00:27:33,652 Yeah. But I think we need to seriously... 301 00:27:33,734 --> 00:27:35,363 Yeah, guys, you know what? Enough about J, all right? 302 00:27:35,446 --> 00:27:36,905 Grab a little shot and... 303 00:27:36,988 --> 00:27:38,241 Yes! 304 00:27:40,743 --> 00:27:42,912 Jam it. Guys, hands out. Hands out. 305 00:27:44,704 --> 00:27:46,705 Now, ladies and gentlemen, 306 00:27:46,789 --> 00:27:49,750 these are Lanyon's home-made party poppers. 307 00:27:49,833 --> 00:27:52,546 - Oh! - Wow! 308 00:27:52,588 --> 00:27:54,379 Just like grandma used to make. 309 00:27:54,463 --> 00:27:56,340 - Why? Oh no. - Not tonight. 310 00:27:56,424 --> 00:27:59,343 Martha, these are really, really, good, okay? 311 00:27:59,426 --> 00:28:00,636 I made them with my own hands. 312 00:28:00,678 --> 00:28:01,805 It's good. 313 00:28:01,888 --> 00:28:03,555 Trust me, please, I'm a doctor. 314 00:28:03,639 --> 00:28:04,766 You'll be fine. 315 00:28:07,100 --> 00:28:08,768 - Mm. All right. - That was easy. 316 00:28:08,852 --> 00:28:11,062 Very good! 317 00:28:11,104 --> 00:28:12,189 Whoo! 318 00:28:15,817 --> 00:28:17,986 You spilt! 319 00:28:18,028 --> 00:28:20,571 Hello. 320 00:28:20,654 --> 00:28:21,823 Do you want another one? 321 00:28:21,906 --> 00:28:24,283 Hey, buddy. You need some help? 322 00:28:24,366 --> 00:28:26,370 - Lanyon? - Yes, that's me. 323 00:28:26,453 --> 00:28:28,079 - Absolutely... no. - Do you know her? 324 00:28:28,162 --> 00:28:30,706 Do you know her? 325 00:28:30,748 --> 00:28:31,707 Oh, yeah, I know her. 326 00:28:31,749 --> 00:28:34,375 Do not introduce my cousin to Cindy. 327 00:28:34,459 --> 00:28:36,421 Lanyon! Absolutely not. 328 00:28:36,504 --> 00:28:39,339 Not Cindy. This is my cousin, okay? 329 00:28:39,422 --> 00:28:43,176 - I love Cindy. - No, sweetie. No, she's... 330 00:28:43,259 --> 00:28:44,345 You wanna be introduced to Cindy? 331 00:28:44,386 --> 00:28:46,346 - She is bad news. - I love Cindy, yes. 332 00:28:46,430 --> 00:28:48,348 - Everyone loves Cindy. - Everyone loves Cindy. Hey! 333 00:28:48,432 --> 00:28:50,015 Oh, God! 334 00:28:50,099 --> 00:28:51,684 Cindy? 335 00:28:51,767 --> 00:28:53,477 - Over here! - Does he really know her? 336 00:28:53,519 --> 00:28:55,479 Yeah, we all do. 337 00:28:55,562 --> 00:28:57,316 - Oh no. - Come on. 338 00:28:59,775 --> 00:29:01,652 Great. Here's Cindy. 339 00:29:01,735 --> 00:29:03,570 - Hi, Cindy. - Hi. 340 00:29:03,611 --> 00:29:04,989 Cindy. Hi. 341 00:29:05,030 --> 00:29:06,323 So are we gonna play hunt your little weiner again, 342 00:29:06,407 --> 00:29:07,325 Lanyon? 343 00:29:07,408 --> 00:29:09,785 Oh. Boy, oh boy. 344 00:29:11,329 --> 00:29:12,829 That's not right. How have you been? 345 00:29:12,912 --> 00:29:14,664 Good. 346 00:29:14,747 --> 00:29:16,249 - Hey. - Cindy... 347 00:29:16,332 --> 00:29:19,001 this is Josh. Josh, this is Cindy. 348 00:29:19,085 --> 00:29:21,963 Cindy, Josh is not training to be a doctor so he has a life. 349 00:29:22,005 --> 00:29:25,424 Josh, Cindy is a nurse. So she will shag anyone. 350 00:29:25,507 --> 00:29:26,967 Not you. 351 00:29:28,052 --> 00:29:30,137 Hey, Cindy. 352 00:29:30,178 --> 00:29:32,641 Nice one. Right there. Right there. I like that. 353 00:29:32,724 --> 00:29:36,185 What do you think? Find yourself a nice corner and... and play. 354 00:29:36,267 --> 00:29:38,519 - Josh? - Fine. 355 00:29:38,603 --> 00:29:41,315 Go on. Bravo. 356 00:29:42,650 --> 00:29:43,858 Come on, I think that's gonna work. 357 00:29:43,941 --> 00:29:45,110 - Thank you! - I think it'll last. 358 00:29:45,193 --> 00:29:46,819 I really do, I think it'll last. 359 00:29:51,199 --> 00:29:52,409 Cindy, can I ask you something? 360 00:29:52,451 --> 00:29:53,368 Mm-hm. 361 00:29:53,410 --> 00:29:55,203 Where the hell are we? 362 00:29:55,287 --> 00:29:57,245 Oh, it's the one place you can always be guaranteed 363 00:29:57,328 --> 00:29:59,706 to find a stiff. 364 00:29:59,790 --> 00:30:02,627 Is this a good idea? What if somebody comes in? 365 00:30:02,668 --> 00:30:05,629 - So play dead. - Vodka. Ah. 366 00:30:10,801 --> 00:30:12,678 This is weird. 367 00:30:12,761 --> 00:30:15,597 You said you'd try anything. 368 00:30:15,680 --> 00:30:17,224 Yeah... 369 00:30:19,976 --> 00:30:21,351 so up you get. 370 00:30:26,023 --> 00:30:27,442 It's cold. 371 00:30:31,028 --> 00:30:32,279 Oh! 372 00:31:23,327 --> 00:31:24,828 Cindy? 373 00:31:28,832 --> 00:31:30,501 Cindy? 374 00:31:41,928 --> 00:31:43,639 Cindy! 375 00:31:50,394 --> 00:31:51,855 Hello, Cindy? 376 00:32:00,112 --> 00:32:01,529 Cindy! 377 00:32:20,005 --> 00:32:22,675 So are you ready to go again? 378 00:32:23,634 --> 00:32:27,846 Josh? Josh, where are you? 379 00:32:32,183 --> 00:32:33,600 Stop fooling around. 380 00:32:37,897 --> 00:32:39,316 Josh? 381 00:33:01,129 --> 00:33:02,380 - Oh, this door. - Right there. 382 00:33:02,463 --> 00:33:06,133 Yeah, you got it, you got it. 383 00:33:06,217 --> 00:33:07,758 Ha! 384 00:33:09,928 --> 00:33:11,096 Forgot. 385 00:33:11,180 --> 00:33:12,264 It's okay, it's still there. 386 00:33:12,347 --> 00:33:14,807 Gentle with this, the window. 387 00:33:14,890 --> 00:33:16,226 Yeah. 388 00:33:16,309 --> 00:33:19,103 Well, thank you for getting me. It's so nice. 389 00:33:22,274 --> 00:33:23,733 I'm here for you, you know that? 390 00:33:23,816 --> 00:33:26,067 I know. I'm good. 391 00:33:26,151 --> 00:33:29,571 You know, I'm... I... I'm good. 392 00:33:29,613 --> 00:33:31,782 - You are? - Yeah. 393 00:33:31,865 --> 00:33:33,283 You know, all that stuff that happened to Josh 394 00:33:33,325 --> 00:33:34,533 it was after he was dead. 395 00:33:34,575 --> 00:33:38,245 No, I know. So how is... how is everybody? 396 00:33:38,287 --> 00:33:41,249 Oh everyone's good. Dan's Dan. 397 00:33:41,290 --> 00:33:43,501 You know, I mean, there's no change there. 398 00:33:43,543 --> 00:33:45,252 I'm still as wildly popular with the ladies 399 00:33:45,294 --> 00:33:47,962 - as I was before. Yeah. - Of course. 400 00:33:48,047 --> 00:33:51,842 - And uh... J? - J? 401 00:33:51,925 --> 00:33:53,301 J, he's good. 402 00:33:53,386 --> 00:33:56,305 You know I... uh I don't really see him too much 403 00:33:56,347 --> 00:33:57,932 so... so... you know he's working hard. 404 00:33:58,015 --> 00:34:01,603 I guess, getting it together, unlike some of us. 405 00:34:01,686 --> 00:34:04,605 I've now increased the dosage to 20 milligrams. 406 00:34:08,941 --> 00:34:10,860 Yeah, there's a... 407 00:34:10,944 --> 00:34:15,657 there's a small feeling of conflict within my soul but... 408 00:34:18,284 --> 00:34:22,079 I am now violent, predatory, 409 00:34:24,998 --> 00:34:26,583 sexually aggressive. 410 00:34:47,602 --> 00:34:49,439 # One - take control of me # 411 00:34:49,523 --> 00:34:51,564 # You're messing with the enemy # 412 00:34:51,565 --> 00:34:54,108 # Said it's 2 - it's another trick # 413 00:34:54,150 --> 00:34:55,402 # Messing with my mind # 414 00:34:55,485 --> 00:34:58,613 # I wake up chase down an empty street # 415 00:34:58,697 --> 00:35:00,491 # Blindly snap the broken beats # 416 00:35:00,573 --> 00:35:03,160 # Said it's gone with the dirty trick # 417 00:35:03,244 --> 00:35:05,620 # It's take all these days to find ya # 418 00:35:05,703 --> 00:35:06,621 # Ooh # 419 00:35:06,662 --> 00:35:08,748 # Ahh ahh ahh # 420 00:35:08,831 --> 00:35:10,082 # I tell you I want you # 421 00:35:10,124 --> 00:35:11,209 # Ooh # 422 00:35:11,251 --> 00:35:13,336 # Ahh ahh ahh # 423 00:35:13,420 --> 00:35:14,545 # I tell you I need you # 424 00:35:14,628 --> 00:35:15,672 # Ooh # 425 00:35:15,755 --> 00:35:17,631 # Ahh ahh ahh # 426 00:35:17,714 --> 00:35:19,049 # The blood on my face # 427 00:35:19,090 --> 00:35:20,009 # Ooh # 428 00:35:20,051 --> 00:35:22,094 # Ahh ahh ahh # 429 00:35:22,178 --> 00:35:24,763 # I just wanted you near me # 430 00:35:24,805 --> 00:35:27,306 This is no longer an experiment. 431 00:35:27,390 --> 00:35:29,768 This is me. This is who I've become. 432 00:35:32,436 --> 00:35:33,938 I am Hyde. 433 00:35:40,695 --> 00:35:41,947 Vodka, Red Bull? 434 00:35:46,951 --> 00:35:48,868 Could I see some I.D., please? 435 00:35:58,087 --> 00:36:00,505 Nice picture, Heather Poole. 436 00:36:03,717 --> 00:36:05,719 See you in a couple of years. 437 00:36:10,764 --> 00:36:12,600 Excuse me? 438 00:36:12,642 --> 00:36:14,101 It's Hyde, right? 439 00:36:14,143 --> 00:36:15,644 What can I get you? 440 00:36:17,730 --> 00:36:21,150 Vodka, Red Bull and a soda. 441 00:36:21,234 --> 00:36:25,404 Mr. Hyde, this girl is clearly underage. 442 00:36:25,488 --> 00:36:28,531 Yeah, the vodka is for me. 443 00:36:35,664 --> 00:36:37,081 Thanks. 444 00:36:37,163 --> 00:36:42,753 These guys can't tell jack shit. You sure look 21 to me. 445 00:36:42,837 --> 00:36:44,296 It's Heather, right? 446 00:36:47,258 --> 00:36:49,134 12 dollars, please. 447 00:36:55,014 --> 00:36:56,350 Keep the change. 448 00:37:19,162 --> 00:37:21,750 So, how old are you? 449 00:37:21,832 --> 00:37:24,626 Not much older than you. 450 00:37:24,710 --> 00:37:28,713 But who cares, right? It's what's inside that matters. 451 00:37:28,797 --> 00:37:30,507 It's who you are that counts. 452 00:37:30,549 --> 00:37:32,466 God, that's exactly how I feel. 453 00:37:32,549 --> 00:37:35,095 Everyone's always judging me, I just hate it. 454 00:37:35,137 --> 00:37:37,638 - Who judges you? - I dunno. 455 00:37:37,680 --> 00:37:40,182 My mom, everyone. 456 00:37:40,266 --> 00:37:43,602 Well, your mom is wrong to judge you. 457 00:37:44,395 --> 00:37:46,313 Pretty girl like you. 458 00:37:55,155 --> 00:37:56,864 Stop it, you're embarrassing me. 459 00:37:56,906 --> 00:38:00,827 Stop it? I... I just can't help it. 460 00:38:02,829 --> 00:38:04,162 You're just so pretty, Heather Poole. 461 00:38:07,249 --> 00:38:09,795 I bet all the boys have to get in line for you. 462 00:38:09,878 --> 00:38:11,754 - No. - No? 463 00:38:11,795 --> 00:38:13,047 Well, they should. 464 00:38:16,217 --> 00:38:17,800 I know I would. 465 00:38:24,599 --> 00:38:26,058 That was nice. 466 00:38:35,609 --> 00:38:37,944 What do you say me and you 467 00:38:38,028 --> 00:38:41,033 we go somewhere a little more private? 468 00:38:46,536 --> 00:38:48,163 What do you say, Heather Poole? 469 00:38:52,499 --> 00:38:55,087 So, do you wanna make out? 470 00:39:02,426 --> 00:39:03,720 Good morning, Mr. Kellar. 471 00:39:03,803 --> 00:39:05,679 I promise this won't take long. Okay... 472 00:39:05,763 --> 00:39:10,183 November 18th, I watched them again today. 473 00:39:10,267 --> 00:39:12,519 ...nausea and abdominal pain. 474 00:39:12,602 --> 00:39:17,191 Martha is finally back from burying her cousin. 475 00:39:17,232 --> 00:39:21,777 And there's Dan. 476 00:39:21,862 --> 00:39:23,362 Look at him. 477 00:39:25,074 --> 00:39:28,786 Seems so pleased with himself. 478 00:39:31,995 --> 00:39:33,998 I can't stand the sight of him. 479 00:39:36,375 --> 00:39:39,045 He reminds me of what I used to be. 480 00:39:41,297 --> 00:39:43,673 Everything about him makes me sick! 481 00:39:44,799 --> 00:39:47,010 - Martha? - Yeah? 482 00:39:47,093 --> 00:39:49,596 You didn't have to come back so soon, you know. 483 00:39:49,722 --> 00:39:52,041 Yeah, I know, I just was going crazy at home. 484 00:39:52,121 --> 00:39:54,162 Well, as long as you feel ready. 485 00:39:54,202 --> 00:39:55,762 You'll find things are pretty much back to normal here. 486 00:39:55,802 --> 00:39:57,681 Of course they've beefed up security. 487 00:39:57,721 --> 00:39:58,963 Have you talked to the dean? 488 00:39:59,003 --> 00:40:00,682 - Yes. - Good. 489 00:40:00,762 --> 00:40:02,002 Well, I'm not sure which classes 490 00:40:02,042 --> 00:40:03,602 you're going to be attending either 491 00:40:03,642 --> 00:40:05,162 but give us a couple of days and we'll sort it all out. 492 00:40:05,242 --> 00:40:06,721 Thanks. 493 00:40:08,122 --> 00:40:09,122 - Hey! - Hi. 494 00:40:09,202 --> 00:40:10,163 It's nice to have you back. 495 00:40:10,203 --> 00:40:11,162 Thanks. 496 00:40:11,202 --> 00:40:14,042 Ah... did you get my emails? 497 00:40:14,122 --> 00:40:17,803 I did. I... I did get your emails. 498 00:40:17,883 --> 00:40:22,402 I'm sorry I didn't reply. It was hard. 499 00:40:22,482 --> 00:40:24,803 Yeah, sure, I understand. 500 00:40:24,882 --> 00:40:26,442 I... I just... 501 00:40:26,522 --> 00:40:30,844 It's just good to have you back. 502 00:40:30,924 --> 00:40:32,762 Thanks, honey. I'll see you later? 503 00:40:32,842 --> 00:40:34,684 Yeah, yeah. 504 00:40:46,202 --> 00:40:52,843 # Tell all my friends, I have gone to the moon # 505 00:40:55,245 --> 00:41:01,683 # Tell all my friends I will write them soon # 506 00:41:03,443 --> 00:41:09,644 # And tell them... if you see them # 507 00:41:11,603 --> 00:41:18,004 # That I am better left alone # 508 00:41:19,924 --> 00:41:23,444 # 'Cause I'm living up here where the air's thin... # 509 00:41:23,483 --> 00:41:24,764 J? 510 00:41:24,844 --> 00:41:29,085 # Where gravity don't bring you down # 511 00:41:29,165 --> 00:41:33,364 # I'm living up here and I'm watching your # 512 00:41:33,404 --> 00:41:37,085 # Universe cooling down # 513 00:41:37,165 --> 00:41:40,925 Come on, let me in. I wanna talk. 514 00:41:40,964 --> 00:41:42,764 # I spend my days # 515 00:41:42,844 --> 00:41:44,404 J? 516 00:41:44,444 --> 00:41:47,445 # Beneath a perspex dome # 517 00:41:47,526 --> 00:41:50,165 J, are you in there? 518 00:41:50,206 --> 00:41:51,885 # I think that I have # 519 00:41:51,965 --> 00:41:54,844 Come on, let me in. 520 00:41:54,924 --> 00:41:56,485 # Finally come home # 521 00:41:56,565 --> 00:41:58,845 J. 522 00:41:58,885 --> 00:42:01,565 # So tell them # 523 00:42:01,645 --> 00:42:02,845 J. 524 00:42:02,925 --> 00:42:05,285 # If you see them # 525 00:42:07,325 --> 00:42:14,447 # That I am better left alone # 526 00:42:16,284 --> 00:42:19,045 # 'Cause I'm living up here where the air is thin... # 527 00:42:19,125 --> 00:42:21,325 November 20th. 528 00:42:21,405 --> 00:42:24,326 I finished my last batch of the drug this morning. 529 00:42:24,406 --> 00:42:27,085 It's becoming almost impossible to get it. 530 00:42:27,165 --> 00:42:29,725 I'm running out of options. 531 00:42:29,805 --> 00:42:32,246 But I can never go back to who I was. 532 00:42:42,126 --> 00:42:44,647 Hey, Danny boy, you're going to have to make effort, right? 533 00:42:44,727 --> 00:42:46,286 None of this stupid shit. 534 00:42:46,366 --> 00:42:48,406 Just get off my case, man. 535 00:42:48,446 --> 00:42:54,327 Oh, Danny boy, I'm only trying to help you. 536 00:42:54,407 --> 00:42:57,487 Oh, Danny boy. 537 00:43:02,087 --> 00:43:05,007 All right. Ha ha ha. 538 00:43:08,287 --> 00:43:10,487 Hey. 539 00:43:10,527 --> 00:43:11,806 Ch... Christ, J. 540 00:43:11,886 --> 00:43:13,407 Christ! You scared the shit out of me. 541 00:43:13,487 --> 00:43:16,767 I need you to get me some special shit. 542 00:43:22,046 --> 00:43:23,608 Can you get that for me? 543 00:43:23,688 --> 00:43:25,207 - What're you cooking? - Can you get it or not?! 544 00:43:25,247 --> 00:43:27,967 I'll see what I can do, but I'm not gonna make any promises. 545 00:43:28,007 --> 00:43:30,008 - I owe you, man. - Wait, no, J? 546 00:43:30,088 --> 00:43:34,368 - What? - Are you okay? 547 00:43:34,408 --> 00:43:35,766 I'm fine, man. Thanks, though. 548 00:43:35,806 --> 00:43:37,088 You know, Martha, she was just here. 549 00:43:37,128 --> 00:43:38,607 She was just here. She says you haven't seen her for days. 550 00:43:38,687 --> 00:43:40,008 I saw her. I saw her. 551 00:43:40,088 --> 00:43:41,288 Tell her I'll meet up with her later. 552 00:43:41,368 --> 00:43:42,528 J, why don't you just... 553 00:43:42,608 --> 00:43:44,168 J, why don't you just hop into a cab with me? 554 00:43:44,248 --> 00:43:46,567 Leave me alone! 555 00:43:51,927 --> 00:43:55,647 I just wanna be Hyde all the time. 556 00:43:55,727 --> 00:43:59,008 I had no idea how intoxicating this could be. 557 00:44:46,290 --> 00:44:49,889 J? It's me. 558 00:44:55,250 --> 00:44:56,530 J! 559 00:47:36,173 --> 00:47:38,494 Oh, my God! 560 00:47:38,534 --> 00:47:40,574 Oh, my God, you scared the shit out of me. 561 00:47:40,654 --> 00:47:41,774 How'd you get in here? 562 00:47:41,854 --> 00:47:44,014 Your gate was unlocked. 563 00:47:44,094 --> 00:47:46,054 Look I... I... I came over here 564 00:47:46,134 --> 00:47:47,533 because I need to clear things up with you. 565 00:47:47,613 --> 00:47:50,133 You have been completely ignoring me. 566 00:47:50,213 --> 00:47:53,735 - Why? - Am I ignoring you now. 567 00:47:53,815 --> 00:47:56,575 J, I'm so sick of this back and forth shit 568 00:47:56,615 --> 00:47:58,054 between you and I. 569 00:47:58,134 --> 00:48:00,014 How could you not call me once when I was gone? 570 00:48:00,094 --> 00:48:01,694 After everything I was going through and then... 571 00:48:01,774 --> 00:48:04,455 I know you heard me over at your elevator the other day 572 00:48:04,535 --> 00:48:06,496 and you didn't even let me in. 573 00:48:41,975 --> 00:48:43,455 Oh, my God. 574 00:48:43,496 --> 00:48:44,615 Oh! 575 00:49:01,536 --> 00:49:02,616 Oh! 576 00:49:06,535 --> 00:49:08,897 Oh, my God! 577 00:49:21,577 --> 00:49:23,657 That was amazing. 578 00:49:29,258 --> 00:49:30,496 God, you look so good. 579 00:49:32,937 --> 00:49:34,497 You look different. 580 00:49:39,817 --> 00:49:42,298 Why didn't you return my emails? 581 00:49:46,538 --> 00:49:49,576 November 22nd. 582 00:49:49,656 --> 00:49:54,456 The dosage amounts I need at this stage are beyond toxic. 583 00:49:54,536 --> 00:50:00,338 I need so much more that, to have the same effect... 584 00:50:00,418 --> 00:50:03,698 I've become a slave to it. 585 00:50:03,778 --> 00:50:08,579 Every second of everyday it speaks to me. 586 00:50:37,098 --> 00:50:38,059 Wow! 587 00:50:39,978 --> 00:50:42,617 I can't believe you paid that guy 300 bucks to get in here. 588 00:50:42,698 --> 00:50:43,939 Yeah, well, that's what it takes. 589 00:50:43,979 --> 00:50:45,898 I told you J wouldn't show. 590 00:50:45,938 --> 00:50:47,459 Hey, it's early. He promised he'd come. 591 00:50:47,499 --> 00:50:49,418 He better come I already paid for him at the door. 592 00:50:51,820 --> 00:50:53,379 What? 593 00:50:53,419 --> 00:50:55,218 You look amazing. 594 00:50:55,298 --> 00:50:58,539 Oh, Danny boy, thank you. 595 00:50:58,580 --> 00:51:00,258 Think we are all looking pretty hot tonight. 596 00:51:00,298 --> 00:51:01,380 Yeah. 597 00:51:01,420 --> 00:51:02,980 Thanks. 598 00:51:08,579 --> 00:51:10,539 - Here you go. - Oh, uh... 599 00:51:10,619 --> 00:51:13,060 It's... it's okay. It's on the house. 600 00:51:13,100 --> 00:51:15,899 - You're a guest now. - Uh... whose? 601 00:51:15,979 --> 00:51:19,179 - Hyde's. - Oh yeah, right. 602 00:51:21,899 --> 00:51:22,941 I don't know any Hyde. 603 00:51:23,021 --> 00:51:24,699 Me neither. Cheers. 604 00:51:25,900 --> 00:51:27,180 - Cheers. - Cheers. 605 00:51:31,060 --> 00:51:34,021 Okay. Unless they throw us out I'm gonna party till I drop. 606 00:51:34,100 --> 00:51:36,261 And one more thing I'm definitely being checked out by 607 00:51:36,301 --> 00:51:37,460 that girl at the bar. 608 00:51:37,540 --> 00:51:39,379 - Where? - Right there. 609 00:51:45,380 --> 00:51:46,501 Hi? 610 00:52:03,101 --> 00:52:06,341 I can't believe him! How does he do it? 611 00:52:06,381 --> 00:52:07,942 Hey um... Danny? 612 00:52:08,022 --> 00:52:09,980 Yeah? 613 00:52:10,060 --> 00:52:13,661 Mary knew a Hyde. It was written in her locker. 614 00:52:13,741 --> 00:52:15,701 Martha, just... just chill all right? 615 00:52:15,781 --> 00:52:20,461 We'll... we'll sort it out tomorrow, okay? 616 00:52:20,541 --> 00:52:22,021 Okay. 617 00:52:26,101 --> 00:52:27,742 Dan. 618 00:52:29,182 --> 00:52:31,983 So... cool hairstyle and smooth clothes does it for you, huh? 619 00:52:32,063 --> 00:52:33,461 J's not even here. 620 00:52:33,541 --> 00:52:35,341 Yeah, well he might as well be. 621 00:52:46,182 --> 00:52:48,062 I'm gonna go. 622 00:53:20,143 --> 00:53:22,183 Shit. 623 00:53:22,823 --> 00:53:25,503 You skank! 624 00:53:25,583 --> 00:53:29,022 What's the matter, Dan? Not jealous, are we? 625 00:53:29,102 --> 00:53:30,863 Dan, what the hell are you doing? 626 00:53:30,943 --> 00:53:33,264 Ask this asshole. 627 00:53:33,304 --> 00:53:35,063 It feels good doesn't it, Dan? 628 00:53:35,143 --> 00:53:37,625 Fuck you! 629 00:53:58,384 --> 00:54:00,783 November 26th. 630 00:54:00,823 --> 00:54:03,384 I wake with them every night now. 631 00:54:03,464 --> 00:54:06,503 Only I don't think they're nightmares. 632 00:54:06,583 --> 00:54:08,544 I think they're memories. 633 00:54:32,705 --> 00:54:35,504 Then she says she wants to tie me up, right? 634 00:54:35,584 --> 00:54:36,945 And I'm saying no way. 635 00:54:36,984 --> 00:54:38,225 I mean I ain't doing nothing like that shit. 636 00:54:38,305 --> 00:54:39,465 We just met. 637 00:54:41,585 --> 00:54:43,985 I mean the bitch could have cut my balls off, right? 638 00:54:44,025 --> 00:54:46,184 Yeah. 639 00:54:46,224 --> 00:54:49,024 You with me here, Dan? She wanted to tie me up, man. 640 00:54:53,106 --> 00:54:55,786 All right, you just gotta let her go. 641 00:54:55,826 --> 00:54:58,305 It's... it's just not gonna happen, you know that. 642 00:54:58,384 --> 00:55:01,585 Yeah, but he's so wrong for her. 643 00:55:01,665 --> 00:55:03,066 You didn't see what I saw. 644 00:55:03,146 --> 00:55:06,146 Okay, J's no saint but... but who is? 645 00:55:06,226 --> 00:55:08,665 Just cut him some slack, man, okay? 646 00:55:08,745 --> 00:55:10,266 You know what you need to do, Danny boy? 647 00:55:10,346 --> 00:55:11,825 You need to get out into the big wide world 648 00:55:11,905 --> 00:55:15,225 and start mowing some new lawns, you know what I mean? 649 00:55:17,747 --> 00:55:20,265 Right? Yeah. 650 00:55:25,226 --> 00:55:26,547 I'll just be a minute 651 00:55:26,587 --> 00:55:28,107 and then we are gonna start reprogramming your sex life 652 00:55:28,187 --> 00:55:31,186 in that Irish pub on 4th, okay? 653 00:55:31,266 --> 00:55:34,466 Don't touch anything. See you later. 654 00:56:03,586 --> 00:56:04,626 Hey, how about we head... 655 00:57:27,509 --> 00:57:28,750 Does that scare you, Dan? 656 00:57:33,509 --> 00:57:34,909 Your ear's bleeding. 657 00:57:43,668 --> 00:57:45,229 You a gambling man, Dan? 658 00:58:05,110 --> 00:58:08,110 This is how it is, Dan. 659 00:58:08,190 --> 00:58:10,070 We're gonna play this little game. 660 00:58:10,110 --> 00:58:13,071 If you win, you walk out of here alive. 661 00:58:17,829 --> 00:58:19,430 It's your turn. 662 00:58:26,711 --> 00:58:29,551 Come on, Dan. It's not that fucking hard. 663 00:58:29,631 --> 00:58:35,391 Put your hand, there you go. Cock it back, there you go. 664 00:58:35,471 --> 00:58:37,031 And pull the trigger! 665 00:58:40,271 --> 00:58:43,231 Must be your lucky day, huh? Lucky day. 666 00:58:48,591 --> 00:58:50,391 God, you are fucking pathetic. 667 00:58:57,791 --> 00:58:59,911 My turn, right? 668 00:58:59,991 --> 00:59:01,752 I want you to watch me this time. 669 00:59:01,792 --> 00:59:04,032 Fucking watch me! Are you watching me? 670 00:59:04,112 --> 00:59:06,232 Are you watching me, Dan! Are you watching?! 671 00:59:11,512 --> 00:59:15,632 That's how you do it, Dan. That's how you fucking do it. 672 00:59:25,152 --> 00:59:26,553 Quit fuckin' around. 673 00:59:26,593 --> 00:59:29,552 Point it at your little fagotty head, that's it. 674 00:59:29,592 --> 00:59:32,712 You ready, Dan? Are you ready? Are you ready to die, Dan? 675 01:00:01,393 --> 01:00:03,073 There's no way back. 676 01:00:06,233 --> 01:00:07,833 I can't stop him. 677 01:00:13,473 --> 01:00:15,993 The drugs Lanyon got me were contaminated. 678 01:00:18,553 --> 01:00:21,954 One minute I'm me and the next I become the devil himself. 679 01:00:28,314 --> 01:00:31,035 I've lost all control. 680 01:01:00,914 --> 01:01:06,676 # Kyrie eleison # 681 01:01:09,915 --> 01:01:11,435 What you're going to see is a young man 682 01:01:11,515 --> 01:01:14,515 with severe gunshot trauma to the head. 683 01:01:14,555 --> 01:01:16,116 Are you ready? 684 01:01:21,916 --> 01:01:25,635 Can you positively identify the body as that of Daniel Cool? 685 01:01:32,716 --> 01:01:36,115 It was called in as a suicide. Clearly it wasn't. 686 01:01:36,155 --> 01:01:40,877 We're just waiting on the prints to confirm it. 687 01:01:40,957 --> 01:01:43,836 Who would wanna hurt Dan? 688 01:01:43,916 --> 01:01:45,436 I thought you might tell me that. 689 01:01:52,595 --> 01:01:53,997 Sorry. 690 01:01:54,077 --> 01:01:56,356 Oh, just one other thing. 691 01:01:57,996 --> 01:02:00,596 Do you recognize this? 692 01:02:00,636 --> 01:02:04,957 No. Why? 693 01:02:05,037 --> 01:02:07,516 It was in Daniel's hand when he was found. 694 01:02:13,676 --> 01:02:15,237 Hey, J? 695 01:02:17,796 --> 01:02:20,157 Hey, J, wait up. 696 01:02:20,237 --> 01:02:22,277 Wait up, J. Wait up, wait up. 697 01:02:22,357 --> 01:02:24,717 Hey, man, where have you been? 698 01:02:24,798 --> 01:02:27,837 Dude, man, Dan's dead. 699 01:02:27,917 --> 01:02:29,836 I know. 700 01:02:29,916 --> 01:02:32,556 Hey what... hey? Hey? Hey? Hey? Hey! 701 01:02:32,636 --> 01:02:34,397 What's the matter with you? Is that all you got to say? 702 01:02:34,437 --> 01:02:36,478 They were contaminated, Lanyon. 703 01:02:36,557 --> 01:02:39,597 The drugs you got me were contaminated. 704 01:02:39,677 --> 01:02:41,917 - What?! - I trusted you! 705 01:02:41,997 --> 01:02:44,917 And that's the shit you get me? 706 01:02:44,997 --> 01:02:48,277 Hey, what the fuck is the matter with you?! 707 01:02:48,317 --> 01:02:50,517 You have no idea what you've done to me. 708 01:02:50,557 --> 01:02:52,437 Oh, yeah? Listen to me. 709 01:02:52,477 --> 01:02:54,357 Anything you've done, you've done to yourself. 710 01:02:54,397 --> 01:02:56,599 I got what you asked for. No, I got what you asked for. 711 01:02:56,639 --> 01:02:58,877 Maybe you made the fucking mistake. 712 01:02:58,917 --> 01:03:05,038 The only mistake I ever made was having you as a friend. 713 01:03:05,118 --> 01:03:06,398 Fuck you. 714 01:03:54,239 --> 01:03:55,480 - Professor? - Martha. 715 01:03:55,520 --> 01:03:57,679 - I really need to talk to you. - Not a good time. 716 01:03:57,759 --> 01:04:00,160 - It will have to wait. - Oh, my God. 717 01:04:01,759 --> 01:04:03,639 - She's my daughter. - What happened? 718 01:04:03,679 --> 01:04:05,881 - She was beaten, raped. - I didn't... I didn't... 719 01:04:05,921 --> 01:04:07,678 The police are looking for the guy now. 720 01:04:07,718 --> 01:04:10,039 - Let's talk out here. - Okay. 721 01:04:51,999 --> 01:04:53,441 Just I know it was J's pendant. 722 01:04:53,521 --> 01:04:54,840 I saw it on him. 723 01:04:54,880 --> 01:04:58,561 Look, before you call the police you should talk to J. 724 01:04:58,601 --> 01:04:59,481 Martha, there's gotta be thousands 725 01:04:59,521 --> 01:05:00,601 of those pendants around. 726 01:05:00,681 --> 01:05:03,120 Can I use your phone? 727 01:05:11,202 --> 01:05:15,681 D - E. H - Y - D - E. 728 01:05:23,042 --> 01:05:25,242 - Hyde - What did you say? 729 01:05:46,522 --> 01:05:48,803 That's right. No, Hyde's not his real name. 730 01:05:48,843 --> 01:05:51,642 It's Henry Jekyll. He's one of my students. 731 01:05:51,682 --> 01:05:55,363 Yes, Martha Udderson. She's here with me now. 732 01:05:55,403 --> 01:05:58,002 Well how would I know? That's your job. Find him! 733 01:09:07,246 --> 01:09:09,448 Shit! Fuck! 734 01:10:52,890 --> 01:10:57,889 He should have hurt me, not you. 735 01:11:02,571 --> 01:11:04,331 - Oh, my God. - What? 736 01:11:04,371 --> 01:11:05,570 He's in the hospital. 737 01:11:05,650 --> 01:11:08,090 Shit. Martha, wait. 738 01:11:08,170 --> 01:11:10,729 Call the police, call them again. 739 01:11:10,809 --> 01:11:15,691 Look up, Lanyon, "something wicked this way comes". 740 01:11:19,210 --> 01:11:22,250 Was it Shakespeare or was it Ray Bradbury? 741 01:11:22,330 --> 01:11:26,411 I always get those two so confused, don't you? 742 01:11:26,491 --> 01:11:28,811 What? What did you say? 743 01:11:28,891 --> 01:11:30,450 Oh. God. 744 01:11:34,412 --> 01:11:35,290 All right. 745 01:11:35,370 --> 01:11:36,931 Just listen to me! 746 01:11:39,212 --> 01:11:40,290 J! 747 01:11:44,612 --> 01:11:48,132 Mate, I got these pills for you. 748 01:11:48,172 --> 01:11:50,052 I know you love these pills, right? 749 01:11:50,092 --> 01:11:51,251 You love these pills, 750 01:11:51,331 --> 01:11:52,691 just like Grandma used to make, right? 751 01:11:52,771 --> 01:11:55,172 Isn't that what you say? Lanyon's home cooking. 752 01:11:55,252 --> 01:11:57,892 Let me see. Just a cold piece. 753 01:11:57,972 --> 01:11:59,813 It's all right. Yeah, see? There you go. 754 01:11:59,853 --> 01:12:03,171 That's one, hold it in. That's it. 755 01:12:03,251 --> 01:12:05,292 Open your fuckin' mouth. 756 01:12:05,372 --> 01:12:08,373 Come on. That's right. 757 01:12:08,453 --> 01:12:11,252 There you go, there you go. 758 01:12:11,332 --> 01:12:14,692 There you go. There you go. Back up. 759 01:12:14,732 --> 01:12:17,412 Oh, yeah. That taste good? 760 01:12:17,452 --> 01:12:22,853 Quite a fighter, aren't you? Good, huh? Good? 761 01:12:22,933 --> 01:12:27,812 Look at you. Let's just keep it back. There you go. 762 01:12:27,892 --> 01:12:30,852 You're starting to piss me off. Jesus Christ. 763 01:12:33,053 --> 01:12:36,932 You better shut the fuck up and take these fucking pills! 764 01:12:37,012 --> 01:12:39,854 You love these freaking pills. 765 01:12:39,933 --> 01:12:41,412 Fucking take them. 766 01:12:43,054 --> 01:12:44,333 All right. 767 01:12:57,213 --> 01:12:59,453 It's all down. 768 01:12:59,533 --> 01:13:01,093 Don't you throw up on me. 769 01:13:01,133 --> 01:13:05,213 That's it, all right, all right. 770 01:13:05,293 --> 01:13:10,413 There we go. That's it. That's right. 771 01:13:34,214 --> 01:13:35,814 Martha, we should just stay in one spot. 772 01:13:35,854 --> 01:13:37,374 Then stay! 773 01:13:46,454 --> 01:13:48,015 Martha? 774 01:13:49,615 --> 01:13:51,215 Okay, they gotta be down there. 775 01:13:51,295 --> 01:13:53,414 This is dumb, Martha. 776 01:13:54,575 --> 01:13:55,654 Oh, God! 777 01:13:55,694 --> 01:13:58,335 Oh, my God. Lanyon! Lanyon! 778 01:13:58,415 --> 01:14:00,374 Shut the fuck up, are you crazy? Stop it! 779 01:14:03,534 --> 01:14:05,775 No. Are you coming with me? 780 01:14:05,855 --> 01:14:07,215 You're not really going to do this. 781 01:14:07,295 --> 01:14:08,575 This is stupid, Martha! 782 01:14:08,655 --> 01:14:11,735 Lanyon is my friend, okay? 783 01:14:15,815 --> 01:14:17,415 Okay. 784 01:14:22,055 --> 01:14:24,615 Shit. Okay. 785 01:15:04,337 --> 01:15:05,976 Oh, my God. 786 01:15:08,178 --> 01:15:10,215 It's so creepy. What is this? 787 01:15:10,255 --> 01:15:13,177 I don't know. I don't know, it's... 788 01:15:16,817 --> 01:15:18,217 ...something, I don't know. 789 01:15:18,297 --> 01:15:20,217 I had no idea this was underneath the hospital. 790 01:15:20,297 --> 01:15:22,536 Me either. 791 01:15:23,738 --> 01:15:25,297 Here. 792 01:15:37,138 --> 01:15:40,137 - Did you hear that? - I don't know. 793 01:15:53,697 --> 01:15:56,498 - Shit! Shit! - What? 794 01:15:58,338 --> 01:15:59,698 Come on! 795 01:16:07,738 --> 01:16:09,258 Professor? 796 01:16:21,939 --> 01:16:23,419 Professor? 797 01:17:03,619 --> 01:17:06,379 Shhh. Shhh. It's just me. Let's just go. 798 01:17:06,419 --> 01:17:08,461 Let's get out of here. 799 01:17:16,379 --> 01:17:17,621 That's gotta be it. 800 01:17:24,979 --> 01:17:26,541 J! Open the door! 801 01:17:26,620 --> 01:17:28,141 Open the door! 802 01:17:31,781 --> 01:17:35,300 Oh, my God. No! No! Shit! 803 01:17:35,380 --> 01:17:36,341 Open the door. 804 01:17:36,421 --> 01:17:37,300 Move! Move! 805 01:17:37,380 --> 01:17:40,980 - Push! - Open the door. 806 01:17:42,541 --> 01:17:43,900 J! 807 01:17:44,980 --> 01:17:49,981 Lanyon! 808 01:17:50,061 --> 01:17:51,861 Where are you, Lanyon? 809 01:18:05,302 --> 01:18:08,101 Oh, my God! Oh, my God! 810 01:18:10,702 --> 01:18:12,141 Oh, my God! 811 01:18:23,342 --> 01:18:24,902 Oh, no. 812 01:18:29,101 --> 01:18:30,661 Oh, my... 813 01:18:38,743 --> 01:18:41,342 Oh, Lanyon. I'm sorry. 814 01:19:55,304 --> 01:19:57,624 They tell you in school 815 01:19:57,704 --> 01:20:00,904 That how you play the game is all that matters. 816 01:20:00,984 --> 01:20:03,824 But that's not true. 817 01:20:03,864 --> 01:20:07,825 Who cares who comes in second? 818 01:20:07,865 --> 01:20:10,504 Winning is why you play the game. 819 01:20:10,584 --> 01:20:14,544 I mean, that's all there is 820 01:20:14,584 --> 01:20:17,906 beating the other guy. 821 01:20:17,946 --> 01:20:21,145 Without that you're nothing. 822 01:20:21,225 --> 01:20:23,784 Martha, don't. 823 01:20:23,864 --> 01:20:26,065 Well, I'm not going to come in second any more. 824 01:20:36,226 --> 01:20:38,106 I can hear you outside in the tunnel. 825 01:20:40,624 --> 01:20:42,826 Please, Martha, don't judge me too harshly. 826 01:20:45,105 --> 01:20:47,146 All I ever wanted to be was somebody else. 827 01:20:53,944 --> 01:20:58,705 When the experiment fails, you terminate it. 828 01:20:58,785 --> 01:21:02,545 If I don't... if I did not kill myself now, 829 01:21:02,585 --> 01:21:07,226 I would kill you, Martha. 830 01:21:07,306 --> 01:21:09,746 And God knows I love you more than life itself. 831 01:21:14,026 --> 01:21:16,787 I'm so sorry, Martha. 832 01:22:02,907 --> 01:22:07,388 Someone once said evil is the ultimate temptation. 833 01:22:07,468 --> 01:22:10,987 What's so terrifying is that it's within us all. 834 01:22:11,067 --> 01:22:16,467 If you let it, like a cancer it will consume you. 835 01:22:16,507 --> 01:22:19,588 This isn't the first time this story has been told 836 01:22:19,668 --> 01:22:22,108 and it certainly won't be the last. 837 01:22:22,188 --> 01:22:25,908 But this is the real story, 838 01:22:25,948 --> 01:22:27,989 and it could happen to you. 839 01:22:32,829 --> 01:22:37,588 # What will do for us? # 840 01:22:37,628 --> 01:22:42,748 # What will do for us? # 841 01:22:42,788 --> 01:22:47,869 # What will do for us? # 842 01:22:47,949 --> 01:22:51,509 # Oh-ah # 843 01:22:57,750 --> 01:23:01,309 # Oooh # 844 01:23:01,389 --> 01:23:06,469 # Move on # 845 01:23:08,628 --> 01:23:12,670 # With a black rose in your hand # 846 01:23:12,750 --> 01:23:15,429 # Straight on # 847 01:23:21,470 --> 01:23:26,589 # Go on # 848 01:23:30,189 --> 01:23:33,990 # Crash and burn # 849 01:23:38,269 --> 01:23:40,990 # Yeah # 850 01:23:42,750 --> 01:23:47,789 # What will do for us? # 851 01:23:47,869 --> 01:23:52,790 # What will do for us? # 852 01:23:52,830 --> 01:23:57,991 # What will do for us? # 853 01:23:58,071 --> 01:24:01,590 # Oh-oh # 854 01:24:25,191 --> 01:24:27,551 # Just turn your back # 855 01:24:35,071 --> 01:24:38,791 # Just turn your back # 856 01:24:38,871 --> 01:24:41,392 # On everyone # 857 01:24:41,472 --> 01:24:43,711 # Everyone # 858 01:24:45,110 --> 01:24:48,991 # Just turn your back # 859 01:24:54,912 --> 01:24:58,552 # Just turn your back # 860 01:24:58,592 --> 01:25:02,232 # On everyone # 861 01:25:04,992 --> 01:25:08,712 # Just turn your back # 862 01:25:15,233 --> 01:25:18,552 # Just turn your back # 863 01:25:18,632 --> 01:25:26,353 # On everyone # 59503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.