Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,185 --> 00:00:54,894
We all dream
of being someone else,
2
00:00:56,897 --> 00:01:02,737
to ride a new wave,
to be reborn, to start again.
3
00:01:06,448 --> 00:01:09,826
The only problem is
if you let it,
4
00:01:09,909 --> 00:01:12,745
like a cancer,
it will consume you.
5
00:01:14,373 --> 00:01:17,082
This isn't the first time
this story has been told
6
00:01:17,166 --> 00:01:19,793
and it certainly
won't be the last.
7
00:01:19,835 --> 00:01:24,048
But this is the real story
and it could happen to you.
8
00:01:41,522 --> 00:01:47,612
# Kyrie eleison #
9
00:01:49,738 --> 00:01:56,287
# Kyrie eleison #
10
00:01:58,498 --> 00:02:05,127
# Christe eleison #
11
00:02:05,922 --> 00:02:12,969
# Christe eleison #
12
00:02:15,012 --> 00:02:21,184
# Kyrie eleison #
13
00:02:23,396 --> 00:02:29,567
# Kyrie eleison #
14
00:02:31,654 --> 00:02:38,077
# Christe eleison #
15
00:02:39,326 --> 00:02:47,502
# Christe eleison #
16
00:02:48,835 --> 00:02:56,510
# Kyrie eleison #
17
00:02:57,302 --> 00:03:04,476
# Christe eleison #
18
00:03:05,393 --> 00:03:13,609
# Christe eleison #
19
00:03:13,692 --> 00:03:21,617
# Kyrie eleison #
20
00:03:32,753 --> 00:03:38,257
# ...that I used to know #
21
00:03:38,299 --> 00:03:41,511
# Rediscover #
22
00:03:41,553 --> 00:03:47,934
# Lives that never seem
to know where to go #
23
00:03:50,019 --> 00:03:54,482
# No, it's nothing
it's nothing at all #
24
00:03:56,192 --> 00:04:01,404
# No, it's nothing
it's nothing at all #
25
00:04:01,487 --> 00:04:06,159
# Doo-doo
and it gets me... #
26
00:04:19,213 --> 00:04:21,133
Oh Jesus! Oh my God.
27
00:04:21,216 --> 00:04:22,924
Oh Jesus!
28
00:04:24,092 --> 00:04:27,471
Tell me I didn't do it.
I didn't do it.
29
00:04:27,513 --> 00:04:28,762
Oh!
30
00:04:28,845 --> 00:04:30,391
Fuck no! Fuck.
31
00:04:38,440 --> 00:04:42,278
J. Hey, stranger!
32
00:04:43,861 --> 00:04:45,446
I brought you
notes from class.
33
00:04:47,323 --> 00:04:48,949
J?
34
00:04:49,657 --> 00:04:51,077
Oh, shit.
35
00:04:56,665 --> 00:04:57,749
J?
36
00:05:03,588 --> 00:05:04,631
J?
37
00:05:06,799 --> 00:05:10,427
Shhh no, no, no.
Shhh. No, no, no, no, no.
38
00:05:10,511 --> 00:05:12,848
It's okay, it's okay.
I'm okay. Shhh.
39
00:05:14,349 --> 00:05:16,058
No, no, no, it's okay.
It's okay.
40
00:05:16,100 --> 00:05:18,476
Shhh, shhh. Shhh. Shhh.
41
00:05:18,560 --> 00:05:22,147
Shhh. Shhh. Shhh.
42
00:05:22,148 --> 00:05:23,898
J?
43
00:05:23,981 --> 00:05:25,067
Jesus Christ!
44
00:05:25,108 --> 00:05:26,486
Shut up.
45
00:05:34,659 --> 00:05:35,828
I'm so sorry.
46
00:05:35,869 --> 00:05:37,162
I'm sorry.
47
00:05:40,080 --> 00:05:40,999
J?
48
00:06:18,992 --> 00:06:20,536
Jesus!
49
00:06:20,578 --> 00:06:21,996
What are you doing here,
Martha?
50
00:06:22,079 --> 00:06:25,541
I came to bring you notes.
Is that blood on you?!
51
00:06:25,624 --> 00:06:27,459
Yeah it was just...
I had a little accident.
52
00:06:27,543 --> 00:06:28,669
It's no big deal.
53
00:06:28,752 --> 00:06:30,796
An accident? What...
what's going on?
54
00:06:30,879 --> 00:06:32,298
Nothing, nothing.
It's just...
55
00:06:32,381 --> 00:06:33,757
J, what is going on?
56
00:06:33,840 --> 00:06:37,051
We haven't seen you all week
and your place is a disaster
57
00:06:37,093 --> 00:06:38,593
and you've blood all over you,
what is going on?!
58
00:06:38,677 --> 00:06:39,595
I've just been busy.
59
00:06:39,637 --> 00:06:40,930
Look at me.
I'm trying to help you!
60
00:06:41,013 --> 00:06:42,349
I don't need your help!
61
00:06:44,726 --> 00:06:46,477
I don't need anyone's help.
62
00:06:58,446 --> 00:07:01,073
September 21st.
63
00:07:01,157 --> 00:07:03,909
I woke this morning
to a girl in my bathroom.
64
00:07:03,993 --> 00:07:07,829
I'm starting to do things
I can't remember.
65
00:07:07,913 --> 00:07:13,252
If Martha would have seen...
she must never know about him.
66
00:07:13,336 --> 00:07:16,214
I can't believe it's only been
two weeks since Mary died.
67
00:07:25,180 --> 00:07:29,685
So what's your new number?
Ah, that's clever.
68
00:07:29,727 --> 00:07:33,187
Yeah, that's what
I'm gonna call you from now on.
69
00:07:33,271 --> 00:07:35,481
No, I won't take it.
70
00:07:35,564 --> 00:07:39,401
If that's what you want,
I promise.
71
00:07:39,485 --> 00:07:43,488
Would you just cool it?
Give me the rest of your number.
72
00:07:43,572 --> 00:07:45,449
Okay.
I'll bring it tonight.
73
00:07:45,533 --> 00:07:48,494
I'll see you
and the others later. Bye.
74
00:08:11,559 --> 00:08:13,100
- Hey, man.
- Hi.
75
00:08:13,183 --> 00:08:15,268
- Hey.
- Hey.
76
00:08:15,352 --> 00:08:17,687
Thanks for covering
for me yesterday.
77
00:08:17,729 --> 00:08:18,813
Dude!
78
00:08:20,858 --> 00:08:23,026
- Nice wipe out there.
- Shut up, man.
79
00:08:23,110 --> 00:08:24,026
It was a good catch.
80
00:08:24,110 --> 00:08:25,279
It was nice.
81
00:08:25,362 --> 00:08:27,113
You playing or what?
82
00:08:27,154 --> 00:08:29,658
No, man? I'm not playing.
83
00:08:29,699 --> 00:08:31,784
Danny boy, let's get a beer
or something.
84
00:08:31,868 --> 00:08:34,037
- See you guys later.
- Okay. Bye.
85
00:08:34,120 --> 00:08:35,622
See you, guys.
86
00:08:35,706 --> 00:08:36,747
Hey, Jack?
87
00:08:36,831 --> 00:08:37,789
Hey, Martha, how are you?
88
00:08:37,872 --> 00:08:39,333
I'm well, how are you?
89
00:08:39,416 --> 00:08:41,377
What do you say we go up
to my folks' cabin this weekend
90
00:08:41,460 --> 00:08:42,795
for a little R and R?
91
00:08:42,836 --> 00:08:44,046
J actually got us
92
00:08:44,129 --> 00:08:46,133
these amazing tickets
this weekend to a concert
93
00:08:46,216 --> 00:08:48,507
so maybe another time?
94
00:08:48,592 --> 00:08:49,968
Oh, all right.
95
00:08:50,051 --> 00:08:52,387
Okay. See ya.
96
00:08:52,470 --> 00:08:53,721
So we'll see you tonight?
97
00:08:53,763 --> 00:08:55,140
Yeah, well...
98
00:08:55,182 --> 00:08:56,391
Oh, shut up.
We're gonna be there.
99
00:08:56,476 --> 00:08:57,434
Come on, okay,
we're going to be late.
100
00:08:57,517 --> 00:08:58,433
All right.
101
00:08:58,516 --> 00:08:59,686
- Bye.
- See you.
102
00:09:04,607 --> 00:09:06,109
Listen, ass wipe
103
00:09:06,192 --> 00:09:08,152
I was trying to set her up
for this weekend
104
00:09:08,236 --> 00:09:10,404
and you came along
with your little tickets there.
105
00:09:10,488 --> 00:09:12,865
You are pathetic,
you know that, Jekyll?
106
00:09:12,948 --> 00:09:16,494
If you ever get in my face
again, I'll kill you, maggot.
107
00:09:25,585 --> 00:09:27,962
They tell you in school
108
00:09:28,004 --> 00:09:31,675
that how you play the game
is all that matters.
109
00:09:31,716 --> 00:09:35,136
But that's not true.
110
00:09:35,220 --> 00:09:38,389
Who cares
who comes in second?
111
00:09:38,473 --> 00:09:45,062
Winning is why you play the game
and that's all there is.
112
00:09:45,104 --> 00:09:47,981
Beating the other guy.
113
00:09:49,816 --> 00:09:51,319
Without that
you're nothing.
114
00:10:01,078 --> 00:10:03,454
Well, I'm not gonna come in
second anymore.
115
00:10:15,966 --> 00:10:18,719
Professor Higgins
please go to the dean's office.
116
00:10:18,761 --> 00:10:21,263
Professor Higgins
please go to the dean's office.
117
00:10:33,024 --> 00:10:36,278
You medical students
think you're indestructible.
118
00:10:36,361 --> 00:10:37,653
You got ten minutes.
119
00:11:16,481 --> 00:11:18,274
Oh, I can't.
120
00:11:18,358 --> 00:11:20,986
Hey. Yes... Yes,
you can. Here.
121
00:11:26,240 --> 00:11:28,076
Okay. Right.
122
00:11:34,998 --> 00:11:39,503
Mary, you were my...
my best friend
123
00:11:41,964 --> 00:11:45,133
and, um... and I love you.
124
00:11:50,221 --> 00:11:53,559
And you will always,
always be in my thoughts.
125
00:12:01,398 --> 00:12:03,902
I was so sick of you
always borrowing mine, so...
126
00:12:12,325 --> 00:12:17,455
I don't know what to say.
127
00:12:17,496 --> 00:12:19,248
I just wish
this never happened.
128
00:12:29,133 --> 00:12:31,801
Life is eternal
129
00:12:31,843 --> 00:12:33,137
and love is immortal
130
00:12:35,430 --> 00:12:38,683
and death is only a horizon.
131
00:12:38,766 --> 00:12:42,979
And a horizon is nothing
save the limit of our sight.
132
00:12:52,363 --> 00:12:53,697
I'm so sorry.
133
00:12:54,449 --> 00:13:00,414
# Kyrie eleison #
134
00:13:00,497 --> 00:13:01,455
- Mary?
- Mary?
135
00:13:02,915 --> 00:13:04,333
Did she take something?
136
00:13:04,375 --> 00:13:05,919
Take her pulse.
Take her pulse. I don't know!
137
00:13:06,002 --> 00:13:08,546
I just took her pulse.
138
00:13:08,630 --> 00:13:11,632
She's freezing.
Give her mouth to mouth!
139
00:13:11,716 --> 00:13:14,592
# Christe eleison #
140
00:13:14,676 --> 00:13:17,762
You're gonna make it, Mary.
141
00:13:18,513 --> 00:13:21,183
# Christe... #
142
00:13:21,224 --> 00:13:23,892
That's it, that's it.
143
00:13:23,975 --> 00:13:26,895
Okay, that's it.
144
00:13:26,979 --> 00:13:29,650
Somebody call a doctor! Mary!
145
00:13:31,900 --> 00:13:34,110
Somebody! Do something!
Do something!
146
00:13:36,405 --> 00:13:44,496
# Christe eleison #
147
00:13:49,584 --> 00:13:53,045
It's not working. It's not working.
You gotta be kidding.
148
00:13:57,924 --> 00:13:59,259
It's okay, it's okay.
149
00:14:04,391 --> 00:14:06,559
Oh my God!
150
00:14:08,268 --> 00:14:09,228
It's okay.
151
00:14:11,437 --> 00:14:14,609
She OD'd, J.
152
00:14:14,692 --> 00:14:20,280
My best friend OD'd
and I couldn't save her.
153
00:14:20,363 --> 00:14:21,948
It wasn't your fault.
154
00:14:24,033 --> 00:14:25,493
I know.
155
00:14:26,911 --> 00:14:28,622
There's nothing
you could have done.
156
00:14:35,837 --> 00:14:38,965
Why are you so nice? Hm?
157
00:14:39,049 --> 00:14:41,633
I'm nice.
158
00:14:41,674 --> 00:14:43,635
You know, you always...
159
00:14:44,636 --> 00:14:46,096
you always say
the right things.
160
00:14:55,813 --> 00:14:57,356
What's wrong?
161
00:14:57,440 --> 00:15:01,694
I can't do this.
162
00:15:01,777 --> 00:15:03,320
Why?
163
00:15:05,907 --> 00:15:08,575
Because I can't.
164
00:15:09,785 --> 00:15:15,039
Why, don't you...
don't you want me?
165
00:15:15,123 --> 00:15:16,958
We are going to...
166
00:15:17,041 --> 00:15:20,837
We are here to celebrate
the life of our friend, Mary.
167
00:15:20,921 --> 00:15:23,424
And... and get completely
wasted in her name.
168
00:15:23,507 --> 00:15:27,301
Hey J! J!
Come back here.
169
00:15:29,512 --> 00:15:36,392
# Time is colored in #
170
00:15:37,728 --> 00:15:40,856
# The black and white #
171
00:15:41,605 --> 00:15:44,026
# Of your sin #
172
00:15:45,569 --> 00:15:51,282
# So burn... burn the flag #
173
00:15:52,449 --> 00:15:53,785
# Rip it up #
174
00:15:56,078 --> 00:15:59,789
# Bury the rags #
175
00:15:59,873 --> 00:16:04,253
# But I will find you still #
176
00:16:04,295 --> 00:16:07,589
# Move in for the kill #
177
00:16:07,631 --> 00:16:09,423
# You cut her hair #
178
00:16:22,311 --> 00:16:28,276
# So live, live long #
179
00:16:29,485 --> 00:16:35,865
# See her face in everyone #
180
00:16:37,868 --> 00:16:42,789
# Turn... turn the page #
181
00:16:43,998 --> 00:16:45,584
# And start again #
182
00:16:47,876 --> 00:16:50,214
# Change your name #
183
00:18:01,654 --> 00:18:04,993
I've taken my fourth dose,
Wednesday, February 3rd.
184
00:18:05,076 --> 00:18:08,621
Increased the dosage
from 3 to 5 milligrams.
185
00:18:08,663 --> 00:18:10,704
There's been... uh...
186
00:18:10,788 --> 00:18:14,959
there've been
slight side effects
187
00:18:15,042 --> 00:18:18,505
non-debilitating,
a slight euphoria perhaps.
188
00:19:21,815 --> 00:19:24,066
And now, ladies and gentlemen,
189
00:19:24,149 --> 00:19:25,650
the human brain.
190
00:19:25,733 --> 00:19:28,987
The most important
organ in your body.
191
00:19:29,070 --> 00:19:30,989
This three-pound masterpiece
192
00:19:31,072 --> 00:19:34,075
has gotten the human race
where it is today
193
00:19:34,117 --> 00:19:38,287
and will get it
where it is going tomorrow.
194
00:19:38,371 --> 00:19:40,498
It is without question...
195
00:19:44,961 --> 00:19:46,628
the last frontier
of modern medicine
196
00:19:46,712 --> 00:19:48,549
and since this little
brain dissection
197
00:19:48,632 --> 00:19:51,216
will account for 20%
of your final mark
198
00:19:51,258 --> 00:19:53,218
I suggest you use yours.
199
00:20:14,655 --> 00:20:19,702
Yeah, hey, I'm just... like 5,
5 minutes, 5 minutes.
200
00:20:21,244 --> 00:20:22,997
Okay, guys,
be aware that your specimens
201
00:20:23,080 --> 00:20:26,166
may have experienced trauma
in the squamous temporal bone
202
00:20:26,249 --> 00:20:27,834
so look for extradural mass
203
00:20:27,917 --> 00:20:30,294
that presses against
the cerebral hemisphere.
204
00:20:30,336 --> 00:20:35,131
Unfortunately, we can't
always get perfect specimens.
205
00:20:35,173 --> 00:20:39,721
Mr. Jekyll, I read your
research suggestions last night.
206
00:20:39,804 --> 00:20:40,847
All your own work?
207
00:20:40,930 --> 00:20:42,473
Yeah, it is.
208
00:20:42,557 --> 00:20:44,392
Well, we should talk.
209
00:20:46,894 --> 00:20:48,853
Oh, I'm sorry,
Professor Poole.
210
00:20:48,854 --> 00:20:51,023
The cops, they wanted
to talk to me
211
00:20:51,106 --> 00:20:52,733
about what happened
the other night.
212
00:20:52,816 --> 00:20:55,568
Oh. Well,
you better make a start.
213
00:20:55,609 --> 00:20:56,944
Okay.
214
00:21:04,828 --> 00:21:06,537
- What did they wanna know?
- Hm?
215
00:21:06,620 --> 00:21:08,248
- The cops.
- Nothing.
216
00:21:08,331 --> 00:21:09,540
I haven't seen them yet.
217
00:21:09,623 --> 00:21:14,253
But I... I just sold the Mustang
got a '67 Porsche.
218
00:21:14,295 --> 00:21:15,672
Why?
219
00:21:15,756 --> 00:21:17,922
Why? Why not?
220
00:21:18,006 --> 00:21:20,091
Miss Udderson, Mr. Lanyon,
221
00:21:20,174 --> 00:21:22,719
if it's not too much trouble,
please.
222
00:21:22,803 --> 00:21:23,721
Right, sorry.
223
00:21:34,147 --> 00:21:36,023
- What is this?
- It's an exam.
224
00:21:47,827 --> 00:21:50,578
Can you tell me where you've
been for the last three nights?
225
00:21:50,662 --> 00:21:52,748
I'm sorry.
226
00:21:52,831 --> 00:21:54,458
I was just out.
227
00:21:54,541 --> 00:21:56,627
what do you mean out?
Did you not think of calling?
228
00:21:56,710 --> 00:21:58,713
No. I don't need to tell you
everywhere I am.
229
00:21:58,796 --> 00:22:00,005
You know what?
230
00:22:00,088 --> 00:22:02,297
We can talk about this
when you come home, okay?
231
00:22:21,859 --> 00:22:23,443
Thank you.
232
00:22:27,531 --> 00:22:32,117
So you believe you can succeed
where greater minds have failed?
233
00:22:32,201 --> 00:22:34,496
Not exactly D.A. proof, is it?
234
00:22:34,537 --> 00:22:35,871
I thought you could help me.
235
00:22:35,954 --> 00:22:38,208
Really? And why is that?
236
00:22:45,422 --> 00:22:48,384
Kids are cooking up
this stuff all the time
237
00:22:48,426 --> 00:22:50,718
with shit they buy
from the drugstore
238
00:22:50,802 --> 00:22:51,679
or off the internet...
239
00:22:51,762 --> 00:22:55,474
and they are
killing themselves too.
240
00:22:55,516 --> 00:22:57,892
Didn't you learn anything
from your friend's death?
241
00:22:57,975 --> 00:22:59,436
The recreational drugs
you're talking about
242
00:22:59,520 --> 00:23:01,772
are not the magic cure-all
for life's woes, J.
243
00:23:01,855 --> 00:23:03,606
You are intelligent enough
to know that.
244
00:23:03,647 --> 00:23:06,985
There's nothing recreational
about what I want to do.
245
00:23:07,068 --> 00:23:08,444
They are already testing ecstasy
246
00:23:08,486 --> 00:23:10,612
for post traumatic
stress syndrome.
247
00:23:10,654 --> 00:23:12,531
We should be doing the same
type of drug research.
248
00:23:12,574 --> 00:23:15,075
Look, I admire
your altruistic nature, J,
249
00:23:15,159 --> 00:23:17,704
but what you are talking about
is paradise engineering
250
00:23:17,746 --> 00:23:19,704
altering someone's personality.
251
00:23:19,787 --> 00:23:23,042
- For the better.
- It's just a dream.
252
00:23:23,126 --> 00:23:24,875
There is no way
that I can give you permission
253
00:23:24,959 --> 00:23:27,962
for this line of research.
The drugs involved are illegal.
254
00:23:28,004 --> 00:23:30,672
The laws is the law and we all
have to work within its confines
255
00:23:30,757 --> 00:23:34,176
ill-conceived
as you may think they are.
256
00:23:34,218 --> 00:23:35,511
Now, let me see
if I can find you
257
00:23:35,594 --> 00:23:37,680
a safer line of research
for your talents,
258
00:23:37,763 --> 00:23:40,724
maybe something
that comes with a grant.
259
00:23:47,399 --> 00:23:50,317
Yeah, well, I don't do safe.
260
00:23:50,401 --> 00:23:53,278
So screw your grant
and screw you.
261
00:23:55,362 --> 00:23:59,449
Mr. Jekyll, if you wish
to remain in this medical school
262
00:23:59,533 --> 00:24:01,911
you will take my advice
263
00:24:01,953 --> 00:24:03,663
'cause God is not a D.J.
264
00:24:03,746 --> 00:24:05,498
and life is certainly not
a dance floor.
265
00:24:05,581 --> 00:24:07,208
And while you're
searching for heaven
266
00:24:07,291 --> 00:24:09,169
be careful you don't find hell.
267
00:25:22,654 --> 00:25:24,280
No, actually
that's not what happened.
268
00:25:24,322 --> 00:25:26,324
He was supposed to be here at 8.30
269
00:25:26,407 --> 00:25:28,410
and he didn't show up until 8.45.
270
00:25:28,493 --> 00:25:30,412
No. Exactly, yeah.
So that's what I said to him.
271
00:25:30,495 --> 00:25:32,454
He's got to show me
a little bit more respect.
272
00:25:32,496 --> 00:25:33,415
Hang on a second,
that's my other line.
273
00:25:33,456 --> 00:25:34,581
Just a sec.
274
00:25:34,665 --> 00:25:37,835
Hello. Pharmacy.
Hi, Dr. Drake.
275
00:25:37,877 --> 00:25:40,003
Uh, yeah, I think
I have enough of that.
276
00:25:40,086 --> 00:25:41,548
Can I just give you
a call right back?
277
00:25:41,630 --> 00:25:44,008
I've just got
another emergency call.
278
00:25:44,090 --> 00:25:46,677
Okay. Thanks so much.
Bye, bye.
279
00:25:46,760 --> 00:25:51,974
Hi, it's me again.
So what's happening with Gary?
280
00:25:52,015 --> 00:25:55,268
You didn't! Did you like it?
281
00:25:58,772 --> 00:26:00,356
Aaah!
282
00:26:09,613 --> 00:26:13,077
Macy are you there?
Macy? Macy!
283
00:26:18,248 --> 00:26:22,419
So here I am, afraid to move.
284
00:26:22,461 --> 00:26:25,213
I have no idea who she was
or how she got there.
285
00:26:28,258 --> 00:26:30,592
But I know what I have to do.
286
00:26:30,634 --> 00:26:36,182
When I bring back Hyde,
when I take the drug,
287
00:26:36,266 --> 00:26:38,767
everything's okay.
288
00:26:58,286 --> 00:27:00,538
Disposing of a human body
is never easy...
289
00:27:03,207 --> 00:27:05,501
unless you've been taught
where to start.
290
00:27:09,380 --> 00:27:11,756
- Yes, that's it.
- Four vodka shots.
291
00:27:11,839 --> 00:27:13,301
You sure you're gonna
take care of this?
292
00:27:13,384 --> 00:27:14,884
- I'm sure.
- Yeah?
293
00:27:14,925 --> 00:27:18,847
That's my dude.
I like him. I like him.
294
00:27:18,930 --> 00:27:21,974
Hey, uh, you guys,
we need to talk about J.
295
00:27:22,058 --> 00:27:23,351
Yeah, I haven't seen him in days.
296
00:27:23,392 --> 00:27:24,518
Well, I went over
to his place today
297
00:27:24,602 --> 00:27:26,563
and there is something
up with him.
298
00:27:26,605 --> 00:27:30,400
I think there's something wrong.
He had some blood on him.
299
00:27:30,483 --> 00:27:32,110
Is this the same J
we were talking about?
300
00:27:32,151 --> 00:27:33,652
Yeah. But I think
we need to seriously...
301
00:27:33,734 --> 00:27:35,363
Yeah, guys, you know what?
Enough about J, all right?
302
00:27:35,446 --> 00:27:36,905
Grab a little shot and...
303
00:27:36,988 --> 00:27:38,241
Yes!
304
00:27:40,743 --> 00:27:42,912
Jam it. Guys, hands out.
Hands out.
305
00:27:44,704 --> 00:27:46,705
Now, ladies and gentlemen,
306
00:27:46,789 --> 00:27:49,750
these are Lanyon's
home-made party poppers.
307
00:27:49,833 --> 00:27:52,546
- Oh!
- Wow!
308
00:27:52,588 --> 00:27:54,379
Just like grandma used to make.
309
00:27:54,463 --> 00:27:56,340
- Why? Oh no.
- Not tonight.
310
00:27:56,424 --> 00:27:59,343
Martha, these are really,
really, good, okay?
311
00:27:59,426 --> 00:28:00,636
I made them with my own hands.
312
00:28:00,678 --> 00:28:01,805
It's good.
313
00:28:01,888 --> 00:28:03,555
Trust me, please,
I'm a doctor.
314
00:28:03,639 --> 00:28:04,766
You'll be fine.
315
00:28:07,100 --> 00:28:08,768
- Mm. All right.
- That was easy.
316
00:28:08,852 --> 00:28:11,062
Very good!
317
00:28:11,104 --> 00:28:12,189
Whoo!
318
00:28:15,817 --> 00:28:17,986
You spilt!
319
00:28:18,028 --> 00:28:20,571
Hello.
320
00:28:20,654 --> 00:28:21,823
Do you want another one?
321
00:28:21,906 --> 00:28:24,283
Hey, buddy.
You need some help?
322
00:28:24,366 --> 00:28:26,370
- Lanyon?
- Yes, that's me.
323
00:28:26,453 --> 00:28:28,079
- Absolutely... no.
- Do you know her?
324
00:28:28,162 --> 00:28:30,706
Do you know her?
325
00:28:30,748 --> 00:28:31,707
Oh, yeah, I know her.
326
00:28:31,749 --> 00:28:34,375
Do not introduce
my cousin to Cindy.
327
00:28:34,459 --> 00:28:36,421
Lanyon! Absolutely not.
328
00:28:36,504 --> 00:28:39,339
Not Cindy.
This is my cousin, okay?
329
00:28:39,422 --> 00:28:43,176
- I love Cindy.
- No, sweetie. No, she's...
330
00:28:43,259 --> 00:28:44,345
You wanna be introduced to Cindy?
331
00:28:44,386 --> 00:28:46,346
- She is bad news.
- I love Cindy, yes.
332
00:28:46,430 --> 00:28:48,348
- Everyone loves Cindy.
- Everyone loves Cindy. Hey!
333
00:28:48,432 --> 00:28:50,015
Oh, God!
334
00:28:50,099 --> 00:28:51,684
Cindy?
335
00:28:51,767 --> 00:28:53,477
- Over here!
- Does he really know her?
336
00:28:53,519 --> 00:28:55,479
Yeah, we all do.
337
00:28:55,562 --> 00:28:57,316
- Oh no.
- Come on.
338
00:28:59,775 --> 00:29:01,652
Great. Here's Cindy.
339
00:29:01,735 --> 00:29:03,570
- Hi, Cindy.
- Hi.
340
00:29:03,611 --> 00:29:04,989
Cindy. Hi.
341
00:29:05,030 --> 00:29:06,323
So are we gonna play
hunt your little weiner again,
342
00:29:06,407 --> 00:29:07,325
Lanyon?
343
00:29:07,408 --> 00:29:09,785
Oh. Boy, oh boy.
344
00:29:11,329 --> 00:29:12,829
That's not right.
How have you been?
345
00:29:12,912 --> 00:29:14,664
Good.
346
00:29:14,747 --> 00:29:16,249
- Hey.
- Cindy...
347
00:29:16,332 --> 00:29:19,001
this is Josh.
Josh, this is Cindy.
348
00:29:19,085 --> 00:29:21,963
Cindy, Josh is not training
to be a doctor so he has a life.
349
00:29:22,005 --> 00:29:25,424
Josh, Cindy is a nurse.
So she will shag anyone.
350
00:29:25,507 --> 00:29:26,967
Not you.
351
00:29:28,052 --> 00:29:30,137
Hey, Cindy.
352
00:29:30,178 --> 00:29:32,641
Nice one. Right there.
Right there. I like that.
353
00:29:32,724 --> 00:29:36,185
What do you think? Find yourself
a nice corner and... and play.
354
00:29:36,267 --> 00:29:38,519
- Josh?
- Fine.
355
00:29:38,603 --> 00:29:41,315
Go on. Bravo.
356
00:29:42,650 --> 00:29:43,858
Come on,
I think that's gonna work.
357
00:29:43,941 --> 00:29:45,110
- Thank you!
- I think it'll last.
358
00:29:45,193 --> 00:29:46,819
I really do,
I think it'll last.
359
00:29:51,199 --> 00:29:52,409
Cindy, can I ask you something?
360
00:29:52,451 --> 00:29:53,368
Mm-hm.
361
00:29:53,410 --> 00:29:55,203
Where the hell are we?
362
00:29:55,287 --> 00:29:57,245
Oh, it's the one place
you can always be guaranteed
363
00:29:57,328 --> 00:29:59,706
to find a stiff.
364
00:29:59,790 --> 00:30:02,627
Is this a good idea?
What if somebody comes in?
365
00:30:02,668 --> 00:30:05,629
- So play dead.
- Vodka. Ah.
366
00:30:10,801 --> 00:30:12,678
This is weird.
367
00:30:12,761 --> 00:30:15,597
You said you'd try anything.
368
00:30:15,680 --> 00:30:17,224
Yeah...
369
00:30:19,976 --> 00:30:21,351
so up you get.
370
00:30:26,023 --> 00:30:27,442
It's cold.
371
00:30:31,028 --> 00:30:32,279
Oh!
372
00:31:23,327 --> 00:31:24,828
Cindy?
373
00:31:28,832 --> 00:31:30,501
Cindy?
374
00:31:41,928 --> 00:31:43,639
Cindy!
375
00:31:50,394 --> 00:31:51,855
Hello, Cindy?
376
00:32:00,112 --> 00:32:01,529
Cindy!
377
00:32:20,005 --> 00:32:22,675
So are you ready to go again?
378
00:32:23,634 --> 00:32:27,846
Josh? Josh, where are you?
379
00:32:32,183 --> 00:32:33,600
Stop fooling around.
380
00:32:37,897 --> 00:32:39,316
Josh?
381
00:33:01,129 --> 00:33:02,380
- Oh, this door.
- Right there.
382
00:33:02,463 --> 00:33:06,133
Yeah, you got it, you got it.
383
00:33:06,217 --> 00:33:07,758
Ha!
384
00:33:09,928 --> 00:33:11,096
Forgot.
385
00:33:11,180 --> 00:33:12,264
It's okay, it's still there.
386
00:33:12,347 --> 00:33:14,807
Gentle with this, the window.
387
00:33:14,890 --> 00:33:16,226
Yeah.
388
00:33:16,309 --> 00:33:19,103
Well, thank you for getting me.
It's so nice.
389
00:33:22,274 --> 00:33:23,733
I'm here for you,
you know that?
390
00:33:23,816 --> 00:33:26,067
I know. I'm good.
391
00:33:26,151 --> 00:33:29,571
You know, I'm... I... I'm good.
392
00:33:29,613 --> 00:33:31,782
- You are?
- Yeah.
393
00:33:31,865 --> 00:33:33,283
You know, all that stuff
that happened to Josh
394
00:33:33,325 --> 00:33:34,533
it was after he was dead.
395
00:33:34,575 --> 00:33:38,245
No, I know.
So how is... how is everybody?
396
00:33:38,287 --> 00:33:41,249
Oh everyone's good.
Dan's Dan.
397
00:33:41,290 --> 00:33:43,501
You know, I mean,
there's no change there.
398
00:33:43,543 --> 00:33:45,252
I'm still as wildly popular
with the ladies
399
00:33:45,294 --> 00:33:47,962
- as I was before. Yeah.
- Of course.
400
00:33:48,047 --> 00:33:51,842
- And uh... J?
- J?
401
00:33:51,925 --> 00:33:53,301
J, he's good.
402
00:33:53,386 --> 00:33:56,305
You know I... uh
I don't really see him too much
403
00:33:56,347 --> 00:33:57,932
so... so...
you know he's working hard.
404
00:33:58,015 --> 00:34:01,603
I guess, getting it together,
unlike some of us.
405
00:34:01,686 --> 00:34:04,605
I've now increased the dosage
to 20 milligrams.
406
00:34:08,941 --> 00:34:10,860
Yeah, there's a...
407
00:34:10,944 --> 00:34:15,657
there's a small feeling of
conflict within my soul but...
408
00:34:18,284 --> 00:34:22,079
I am now violent, predatory,
409
00:34:24,998 --> 00:34:26,583
sexually aggressive.
410
00:34:47,602 --> 00:34:49,439
# One - take control of me #
411
00:34:49,523 --> 00:34:51,564
# You're messing with the enemy #
412
00:34:51,565 --> 00:34:54,108
# Said it's 2 -
it's another trick #
413
00:34:54,150 --> 00:34:55,402
# Messing with my mind #
414
00:34:55,485 --> 00:34:58,613
# I wake up
chase down an empty street #
415
00:34:58,697 --> 00:35:00,491
# Blindly snap
the broken beats #
416
00:35:00,573 --> 00:35:03,160
# Said it's gone
with the dirty trick #
417
00:35:03,244 --> 00:35:05,620
# It's take all these days
to find ya #
418
00:35:05,703 --> 00:35:06,621
# Ooh #
419
00:35:06,662 --> 00:35:08,748
# Ahh ahh ahh #
420
00:35:08,831 --> 00:35:10,082
# I tell you I want you #
421
00:35:10,124 --> 00:35:11,209
# Ooh #
422
00:35:11,251 --> 00:35:13,336
# Ahh ahh ahh #
423
00:35:13,420 --> 00:35:14,545
# I tell you I need you #
424
00:35:14,628 --> 00:35:15,672
# Ooh #
425
00:35:15,755 --> 00:35:17,631
# Ahh ahh ahh #
426
00:35:17,714 --> 00:35:19,049
# The blood on my face #
427
00:35:19,090 --> 00:35:20,009
# Ooh #
428
00:35:20,051 --> 00:35:22,094
# Ahh ahh ahh #
429
00:35:22,178 --> 00:35:24,763
# I just wanted you near me #
430
00:35:24,805 --> 00:35:27,306
This is no longer an experiment.
431
00:35:27,390 --> 00:35:29,768
This is me.
This is who I've become.
432
00:35:32,436 --> 00:35:33,938
I am Hyde.
433
00:35:40,695 --> 00:35:41,947
Vodka, Red Bull?
434
00:35:46,951 --> 00:35:48,868
Could I see some I.D., please?
435
00:35:58,087 --> 00:36:00,505
Nice picture, Heather Poole.
436
00:36:03,717 --> 00:36:05,719
See you in a couple of years.
437
00:36:10,764 --> 00:36:12,600
Excuse me?
438
00:36:12,642 --> 00:36:14,101
It's Hyde, right?
439
00:36:14,143 --> 00:36:15,644
What can I get you?
440
00:36:17,730 --> 00:36:21,150
Vodka, Red Bull and a soda.
441
00:36:21,234 --> 00:36:25,404
Mr. Hyde, this girl
is clearly underage.
442
00:36:25,488 --> 00:36:28,531
Yeah, the vodka is for me.
443
00:36:35,664 --> 00:36:37,081
Thanks.
444
00:36:37,163 --> 00:36:42,753
These guys can't tell jack shit.
You sure look 21 to me.
445
00:36:42,837 --> 00:36:44,296
It's Heather, right?
446
00:36:47,258 --> 00:36:49,134
12 dollars, please.
447
00:36:55,014 --> 00:36:56,350
Keep the change.
448
00:37:19,162 --> 00:37:21,750
So, how old are you?
449
00:37:21,832 --> 00:37:24,626
Not much older than you.
450
00:37:24,710 --> 00:37:28,713
But who cares, right?
It's what's inside that matters.
451
00:37:28,797 --> 00:37:30,507
It's who you are that counts.
452
00:37:30,549 --> 00:37:32,466
God, that's exactly how I feel.
453
00:37:32,549 --> 00:37:35,095
Everyone's always judging me,
I just hate it.
454
00:37:35,137 --> 00:37:37,638
- Who judges you?
- I dunno.
455
00:37:37,680 --> 00:37:40,182
My mom, everyone.
456
00:37:40,266 --> 00:37:43,602
Well, your mom is wrong
to judge you.
457
00:37:44,395 --> 00:37:46,313
Pretty girl like you.
458
00:37:55,155 --> 00:37:56,864
Stop it,
you're embarrassing me.
459
00:37:56,906 --> 00:38:00,827
Stop it?
I... I just can't help it.
460
00:38:02,829 --> 00:38:04,162
You're just so pretty,
Heather Poole.
461
00:38:07,249 --> 00:38:09,795
I bet all the boys
have to get in line for you.
462
00:38:09,878 --> 00:38:11,754
- No.
- No?
463
00:38:11,795 --> 00:38:13,047
Well, they should.
464
00:38:16,217 --> 00:38:17,800
I know I would.
465
00:38:24,599 --> 00:38:26,058
That was nice.
466
00:38:35,609 --> 00:38:37,944
What do you say me and you
467
00:38:38,028 --> 00:38:41,033
we go somewhere
a little more private?
468
00:38:46,536 --> 00:38:48,163
What do you say,
Heather Poole?
469
00:38:52,499 --> 00:38:55,087
So, do you wanna make out?
470
00:39:02,426 --> 00:39:03,720
Good morning, Mr. Kellar.
471
00:39:03,803 --> 00:39:05,679
I promise this won't
take long. Okay...
472
00:39:05,763 --> 00:39:10,183
November 18th,
I watched them again today.
473
00:39:10,267 --> 00:39:12,519
...nausea and abdominal pain.
474
00:39:12,602 --> 00:39:17,191
Martha is finally back
from burying her cousin.
475
00:39:17,232 --> 00:39:21,777
And there's Dan.
476
00:39:21,862 --> 00:39:23,362
Look at him.
477
00:39:25,074 --> 00:39:28,786
Seems so pleased
with himself.
478
00:39:31,995 --> 00:39:33,998
I can't stand
the sight of him.
479
00:39:36,375 --> 00:39:39,045
He reminds me of what
I used to be.
480
00:39:41,297 --> 00:39:43,673
Everything about him
makes me sick!
481
00:39:44,799 --> 00:39:47,010
- Martha?
- Yeah?
482
00:39:47,093 --> 00:39:49,596
You didn't have to
come back so soon, you know.
483
00:39:49,722 --> 00:39:52,041
Yeah, I know, I just
was going crazy at home.
484
00:39:52,121 --> 00:39:54,162
Well, as long as you feel ready.
485
00:39:54,202 --> 00:39:55,762
You'll find things are
pretty much back to normal here.
486
00:39:55,802 --> 00:39:57,681
Of course they've
beefed up security.
487
00:39:57,721 --> 00:39:58,963
Have you talked to the dean?
488
00:39:59,003 --> 00:40:00,682
- Yes.
- Good.
489
00:40:00,762 --> 00:40:02,002
Well, I'm not sure
which classes
490
00:40:02,042 --> 00:40:03,602
you're going to be
attending either
491
00:40:03,642 --> 00:40:05,162
but give us a couple of days
and we'll sort it all out.
492
00:40:05,242 --> 00:40:06,721
Thanks.
493
00:40:08,122 --> 00:40:09,122
- Hey!
- Hi.
494
00:40:09,202 --> 00:40:10,163
It's nice to have you back.
495
00:40:10,203 --> 00:40:11,162
Thanks.
496
00:40:11,202 --> 00:40:14,042
Ah... did you get my emails?
497
00:40:14,122 --> 00:40:17,803
I did. I... I did get your emails.
498
00:40:17,883 --> 00:40:22,402
I'm sorry I didn't reply.
It was hard.
499
00:40:22,482 --> 00:40:24,803
Yeah, sure, I understand.
500
00:40:24,882 --> 00:40:26,442
I... I just...
501
00:40:26,522 --> 00:40:30,844
It's just good to have you back.
502
00:40:30,924 --> 00:40:32,762
Thanks, honey.
I'll see you later?
503
00:40:32,842 --> 00:40:34,684
Yeah, yeah.
504
00:40:46,202 --> 00:40:52,843
# Tell all my friends,
I have gone to the moon #
505
00:40:55,245 --> 00:41:01,683
# Tell all my friends
I will write them soon #
506
00:41:03,443 --> 00:41:09,644
# And tell them...
if you see them #
507
00:41:11,603 --> 00:41:18,004
# That I am better left alone #
508
00:41:19,924 --> 00:41:23,444
# 'Cause I'm living up here
where the air's thin... #
509
00:41:23,483 --> 00:41:24,764
J?
510
00:41:24,844 --> 00:41:29,085
# Where gravity don't
bring you down #
511
00:41:29,165 --> 00:41:33,364
# I'm living up here
and I'm watching your #
512
00:41:33,404 --> 00:41:37,085
# Universe cooling down #
513
00:41:37,165 --> 00:41:40,925
Come on, let me in.
I wanna talk.
514
00:41:40,964 --> 00:41:42,764
# I spend my days #
515
00:41:42,844 --> 00:41:44,404
J?
516
00:41:44,444 --> 00:41:47,445
# Beneath a perspex dome #
517
00:41:47,526 --> 00:41:50,165
J, are you in there?
518
00:41:50,206 --> 00:41:51,885
# I think that I have #
519
00:41:51,965 --> 00:41:54,844
Come on, let me in.
520
00:41:54,924 --> 00:41:56,485
# Finally come home #
521
00:41:56,565 --> 00:41:58,845
J.
522
00:41:58,885 --> 00:42:01,565
# So tell them #
523
00:42:01,645 --> 00:42:02,845
J.
524
00:42:02,925 --> 00:42:05,285
# If you see them #
525
00:42:07,325 --> 00:42:14,447
# That I am better left alone #
526
00:42:16,284 --> 00:42:19,045
# 'Cause I'm living up here
where the air is thin... #
527
00:42:19,125 --> 00:42:21,325
November 20th.
528
00:42:21,405 --> 00:42:24,326
I finished my last batch
of the drug this morning.
529
00:42:24,406 --> 00:42:27,085
It's becoming
almost impossible to get it.
530
00:42:27,165 --> 00:42:29,725
I'm running out of options.
531
00:42:29,805 --> 00:42:32,246
But I can never go back
to who I was.
532
00:42:42,126 --> 00:42:44,647
Hey, Danny boy, you're going to
have to make effort, right?
533
00:42:44,727 --> 00:42:46,286
None of this stupid shit.
534
00:42:46,366 --> 00:42:48,406
Just get off my case, man.
535
00:42:48,446 --> 00:42:54,327
Oh, Danny boy,
I'm only trying to help you.
536
00:42:54,407 --> 00:42:57,487
Oh, Danny boy.
537
00:43:02,087 --> 00:43:05,007
All right. Ha ha ha.
538
00:43:08,287 --> 00:43:10,487
Hey.
539
00:43:10,527 --> 00:43:11,806
Ch... Christ, J.
540
00:43:11,886 --> 00:43:13,407
Christ!
You scared the shit out of me.
541
00:43:13,487 --> 00:43:16,767
I need you to get me
some special shit.
542
00:43:22,046 --> 00:43:23,608
Can you get that for me?
543
00:43:23,688 --> 00:43:25,207
- What're you cooking?
- Can you get it or not?!
544
00:43:25,247 --> 00:43:27,967
I'll see what I can do, but
I'm not gonna make any promises.
545
00:43:28,007 --> 00:43:30,008
- I owe you, man.
- Wait, no, J?
546
00:43:30,088 --> 00:43:34,368
- What?
- Are you okay?
547
00:43:34,408 --> 00:43:35,766
I'm fine, man.
Thanks, though.
548
00:43:35,806 --> 00:43:37,088
You know, Martha,
she was just here.
549
00:43:37,128 --> 00:43:38,607
She was just here. She says you
haven't seen her for days.
550
00:43:38,687 --> 00:43:40,008
I saw her. I saw her.
551
00:43:40,088 --> 00:43:41,288
Tell her I'll
meet up with her later.
552
00:43:41,368 --> 00:43:42,528
J, why don't you just...
553
00:43:42,608 --> 00:43:44,168
J, why don't you just
hop into a cab with me?
554
00:43:44,248 --> 00:43:46,567
Leave me alone!
555
00:43:51,927 --> 00:43:55,647
I just wanna be
Hyde all the time.
556
00:43:55,727 --> 00:43:59,008
I had no idea how intoxicating
this could be.
557
00:44:46,290 --> 00:44:49,889
J? It's me.
558
00:44:55,250 --> 00:44:56,530
J!
559
00:47:36,173 --> 00:47:38,494
Oh, my God!
560
00:47:38,534 --> 00:47:40,574
Oh, my God,
you scared the shit out of me.
561
00:47:40,654 --> 00:47:41,774
How'd you get in here?
562
00:47:41,854 --> 00:47:44,014
Your gate was unlocked.
563
00:47:44,094 --> 00:47:46,054
Look I... I...
I came over here
564
00:47:46,134 --> 00:47:47,533
because I need
to clear things up with you.
565
00:47:47,613 --> 00:47:50,133
You have been
completely ignoring me.
566
00:47:50,213 --> 00:47:53,735
- Why?
- Am I ignoring you now.
567
00:47:53,815 --> 00:47:56,575
J, I'm so sick of this
back and forth shit
568
00:47:56,615 --> 00:47:58,054
between you and I.
569
00:47:58,134 --> 00:48:00,014
How could you not call me
once when I was gone?
570
00:48:00,094 --> 00:48:01,694
After everything
I was going through and then...
571
00:48:01,774 --> 00:48:04,455
I know you heard me over
at your elevator the other day
572
00:48:04,535 --> 00:48:06,496
and you didn't even let me in.
573
00:48:41,975 --> 00:48:43,455
Oh, my God.
574
00:48:43,496 --> 00:48:44,615
Oh!
575
00:49:01,536 --> 00:49:02,616
Oh!
576
00:49:06,535 --> 00:49:08,897
Oh, my God!
577
00:49:21,577 --> 00:49:23,657
That was amazing.
578
00:49:29,258 --> 00:49:30,496
God, you look so good.
579
00:49:32,937 --> 00:49:34,497
You look different.
580
00:49:39,817 --> 00:49:42,298
Why didn't you return my emails?
581
00:49:46,538 --> 00:49:49,576
November 22nd.
582
00:49:49,656 --> 00:49:54,456
The dosage amounts I need
at this stage are beyond toxic.
583
00:49:54,536 --> 00:50:00,338
I need so much more that,
to have the same effect...
584
00:50:00,418 --> 00:50:03,698
I've become a slave to it.
585
00:50:03,778 --> 00:50:08,579
Every second of everyday
it speaks to me.
586
00:50:37,098 --> 00:50:38,059
Wow!
587
00:50:39,978 --> 00:50:42,617
I can't believe you paid that
guy 300 bucks to get in here.
588
00:50:42,698 --> 00:50:43,939
Yeah, well,
that's what it takes.
589
00:50:43,979 --> 00:50:45,898
I told you J wouldn't show.
590
00:50:45,938 --> 00:50:47,459
Hey, it's early.
He promised he'd come.
591
00:50:47,499 --> 00:50:49,418
He better come I already
paid for him at the door.
592
00:50:51,820 --> 00:50:53,379
What?
593
00:50:53,419 --> 00:50:55,218
You look amazing.
594
00:50:55,298 --> 00:50:58,539
Oh, Danny boy, thank you.
595
00:50:58,580 --> 00:51:00,258
Think we are all looking
pretty hot tonight.
596
00:51:00,298 --> 00:51:01,380
Yeah.
597
00:51:01,420 --> 00:51:02,980
Thanks.
598
00:51:08,579 --> 00:51:10,539
- Here you go.
- Oh, uh...
599
00:51:10,619 --> 00:51:13,060
It's... it's okay.
It's on the house.
600
00:51:13,100 --> 00:51:15,899
- You're a guest now.
- Uh... whose?
601
00:51:15,979 --> 00:51:19,179
- Hyde's.
- Oh yeah, right.
602
00:51:21,899 --> 00:51:22,941
I don't know any Hyde.
603
00:51:23,021 --> 00:51:24,699
Me neither. Cheers.
604
00:51:25,900 --> 00:51:27,180
- Cheers.
- Cheers.
605
00:51:31,060 --> 00:51:34,021
Okay. Unless they throw us out
I'm gonna party till I drop.
606
00:51:34,100 --> 00:51:36,261
And one more thing I'm
definitely being checked out by
607
00:51:36,301 --> 00:51:37,460
that girl at the bar.
608
00:51:37,540 --> 00:51:39,379
- Where?
- Right there.
609
00:51:45,380 --> 00:51:46,501
Hi?
610
00:52:03,101 --> 00:52:06,341
I can't believe him!
How does he do it?
611
00:52:06,381 --> 00:52:07,942
Hey um... Danny?
612
00:52:08,022 --> 00:52:09,980
Yeah?
613
00:52:10,060 --> 00:52:13,661
Mary knew a Hyde.
It was written in her locker.
614
00:52:13,741 --> 00:52:15,701
Martha, just...
just chill all right?
615
00:52:15,781 --> 00:52:20,461
We'll... we'll sort it out
tomorrow, okay?
616
00:52:20,541 --> 00:52:22,021
Okay.
617
00:52:26,101 --> 00:52:27,742
Dan.
618
00:52:29,182 --> 00:52:31,983
So... cool hairstyle and smooth
clothes does it for you, huh?
619
00:52:32,063 --> 00:52:33,461
J's not even here.
620
00:52:33,541 --> 00:52:35,341
Yeah, well he might as well be.
621
00:52:46,182 --> 00:52:48,062
I'm gonna go.
622
00:53:20,143 --> 00:53:22,183
Shit.
623
00:53:22,823 --> 00:53:25,503
You skank!
624
00:53:25,583 --> 00:53:29,022
What's the matter, Dan?
Not jealous, are we?
625
00:53:29,102 --> 00:53:30,863
Dan, what the hell
are you doing?
626
00:53:30,943 --> 00:53:33,264
Ask this asshole.
627
00:53:33,304 --> 00:53:35,063
It feels good doesn't it, Dan?
628
00:53:35,143 --> 00:53:37,625
Fuck you!
629
00:53:58,384 --> 00:54:00,783
November 26th.
630
00:54:00,823 --> 00:54:03,384
I wake with them every night now.
631
00:54:03,464 --> 00:54:06,503
Only I don't think
they're nightmares.
632
00:54:06,583 --> 00:54:08,544
I think they're memories.
633
00:54:32,705 --> 00:54:35,504
Then she says she wants
to tie me up, right?
634
00:54:35,584 --> 00:54:36,945
And I'm saying no way.
635
00:54:36,984 --> 00:54:38,225
I mean I ain't doing
nothing like that shit.
636
00:54:38,305 --> 00:54:39,465
We just met.
637
00:54:41,585 --> 00:54:43,985
I mean the bitch could have cut
my balls off, right?
638
00:54:44,025 --> 00:54:46,184
Yeah.
639
00:54:46,224 --> 00:54:49,024
You with me here, Dan?
She wanted to tie me up, man.
640
00:54:53,106 --> 00:54:55,786
All right, you just gotta let her go.
641
00:54:55,826 --> 00:54:58,305
It's... it's just not gonna happen,
you know that.
642
00:54:58,384 --> 00:55:01,585
Yeah, but he's
so wrong for her.
643
00:55:01,665 --> 00:55:03,066
You didn't see what I saw.
644
00:55:03,146 --> 00:55:06,146
Okay, J's no saint
but... but who is?
645
00:55:06,226 --> 00:55:08,665
Just cut him
some slack, man, okay?
646
00:55:08,745 --> 00:55:10,266
You know what
you need to do, Danny boy?
647
00:55:10,346 --> 00:55:11,825
You need to get out
into the big wide world
648
00:55:11,905 --> 00:55:15,225
and start mowing some new lawns,
you know what I mean?
649
00:55:17,747 --> 00:55:20,265
Right? Yeah.
650
00:55:25,226 --> 00:55:26,547
I'll just be a minute
651
00:55:26,587 --> 00:55:28,107
and then we are gonna start
reprogramming your sex life
652
00:55:28,187 --> 00:55:31,186
in that Irish pub on 4th, okay?
653
00:55:31,266 --> 00:55:34,466
Don't touch anything.
See you later.
654
00:56:03,586 --> 00:56:04,626
Hey, how about we head...
655
00:57:27,509 --> 00:57:28,750
Does that scare you, Dan?
656
00:57:33,509 --> 00:57:34,909
Your ear's bleeding.
657
00:57:43,668 --> 00:57:45,229
You a gambling man, Dan?
658
00:58:05,110 --> 00:58:08,110
This is how it is, Dan.
659
00:58:08,190 --> 00:58:10,070
We're gonna play
this little game.
660
00:58:10,110 --> 00:58:13,071
If you win, you walk
out of here alive.
661
00:58:17,829 --> 00:58:19,430
It's your turn.
662
00:58:26,711 --> 00:58:29,551
Come on, Dan.
It's not that fucking hard.
663
00:58:29,631 --> 00:58:35,391
Put your hand, there you go.
Cock it back, there you go.
664
00:58:35,471 --> 00:58:37,031
And pull the trigger!
665
00:58:40,271 --> 00:58:43,231
Must be your lucky day, huh?
Lucky day.
666
00:58:48,591 --> 00:58:50,391
God, you are fucking pathetic.
667
00:58:57,791 --> 00:58:59,911
My turn, right?
668
00:58:59,991 --> 00:59:01,752
I want you to watch me this time.
669
00:59:01,792 --> 00:59:04,032
Fucking watch me!
Are you watching me?
670
00:59:04,112 --> 00:59:06,232
Are you watching me, Dan!
Are you watching?!
671
00:59:11,512 --> 00:59:15,632
That's how you do it, Dan.
That's how you fucking do it.
672
00:59:25,152 --> 00:59:26,553
Quit fuckin' around.
673
00:59:26,593 --> 00:59:29,552
Point it at your little
fagotty head, that's it.
674
00:59:29,592 --> 00:59:32,712
You ready, Dan? Are you ready?
Are you ready to die, Dan?
675
01:00:01,393 --> 01:00:03,073
There's no way back.
676
01:00:06,233 --> 01:00:07,833
I can't stop him.
677
01:00:13,473 --> 01:00:15,993
The drugs Lanyon got me
were contaminated.
678
01:00:18,553 --> 01:00:21,954
One minute I'm me and the next
I become the devil himself.
679
01:00:28,314 --> 01:00:31,035
I've lost all control.
680
01:01:00,914 --> 01:01:06,676
# Kyrie eleison #
681
01:01:09,915 --> 01:01:11,435
What you're going to see
is a young man
682
01:01:11,515 --> 01:01:14,515
with severe gunshot trauma
to the head.
683
01:01:14,555 --> 01:01:16,116
Are you ready?
684
01:01:21,916 --> 01:01:25,635
Can you positively identify
the body as that of Daniel Cool?
685
01:01:32,716 --> 01:01:36,115
It was called in as a suicide.
Clearly it wasn't.
686
01:01:36,155 --> 01:01:40,877
We're just waiting on the prints
to confirm it.
687
01:01:40,957 --> 01:01:43,836
Who would wanna hurt Dan?
688
01:01:43,916 --> 01:01:45,436
I thought you might tell me that.
689
01:01:52,595 --> 01:01:53,997
Sorry.
690
01:01:54,077 --> 01:01:56,356
Oh, just one other thing.
691
01:01:57,996 --> 01:02:00,596
Do you recognize this?
692
01:02:00,636 --> 01:02:04,957
No. Why?
693
01:02:05,037 --> 01:02:07,516
It was in Daniel's hand
when he was found.
694
01:02:13,676 --> 01:02:15,237
Hey, J?
695
01:02:17,796 --> 01:02:20,157
Hey, J, wait up.
696
01:02:20,237 --> 01:02:22,277
Wait up,
J. Wait up, wait up.
697
01:02:22,357 --> 01:02:24,717
Hey, man, where have you been?
698
01:02:24,798 --> 01:02:27,837
Dude, man, Dan's dead.
699
01:02:27,917 --> 01:02:29,836
I know.
700
01:02:29,916 --> 01:02:32,556
Hey what... hey? Hey? Hey?
Hey? Hey!
701
01:02:32,636 --> 01:02:34,397
What's the matter with you?
Is that all you got to say?
702
01:02:34,437 --> 01:02:36,478
They were contaminated,
Lanyon.
703
01:02:36,557 --> 01:02:39,597
The drugs you got me
were contaminated.
704
01:02:39,677 --> 01:02:41,917
- What?!
- I trusted you!
705
01:02:41,997 --> 01:02:44,917
And that's the shit
you get me?
706
01:02:44,997 --> 01:02:48,277
Hey, what the fuck
is the matter with you?!
707
01:02:48,317 --> 01:02:50,517
You have no idea
what you've done to me.
708
01:02:50,557 --> 01:02:52,437
Oh, yeah? Listen to me.
709
01:02:52,477 --> 01:02:54,357
Anything you've done,
you've done to yourself.
710
01:02:54,397 --> 01:02:56,599
I got what you asked for.
No, I got what you asked for.
711
01:02:56,639 --> 01:02:58,877
Maybe you made
the fucking mistake.
712
01:02:58,917 --> 01:03:05,038
The only mistake I ever made
was having you as a friend.
713
01:03:05,118 --> 01:03:06,398
Fuck you.
714
01:03:54,239 --> 01:03:55,480
- Professor?
- Martha.
715
01:03:55,520 --> 01:03:57,679
- I really need to talk to you.
- Not a good time.
716
01:03:57,759 --> 01:04:00,160
- It will have to wait.
- Oh, my God.
717
01:04:01,759 --> 01:04:03,639
- She's my daughter.
- What happened?
718
01:04:03,679 --> 01:04:05,881
- She was beaten, raped.
- I didn't... I didn't...
719
01:04:05,921 --> 01:04:07,678
The police are
looking for the guy now.
720
01:04:07,718 --> 01:04:10,039
- Let's talk out here.
- Okay.
721
01:04:51,999 --> 01:04:53,441
Just I know
it was J's pendant.
722
01:04:53,521 --> 01:04:54,840
I saw it on him.
723
01:04:54,880 --> 01:04:58,561
Look, before you call the police
you should talk to J.
724
01:04:58,601 --> 01:04:59,481
Martha, there's gotta be
thousands
725
01:04:59,521 --> 01:05:00,601
of those pendants around.
726
01:05:00,681 --> 01:05:03,120
Can I use your phone?
727
01:05:11,202 --> 01:05:15,681
D - E. H - Y - D - E.
728
01:05:23,042 --> 01:05:25,242
- Hyde
- What did you say?
729
01:05:46,522 --> 01:05:48,803
That's right.
No, Hyde's not his real name.
730
01:05:48,843 --> 01:05:51,642
It's Henry Jekyll.
He's one of my students.
731
01:05:51,682 --> 01:05:55,363
Yes, Martha Udderson.
She's here with me now.
732
01:05:55,403 --> 01:05:58,002
Well how would I know?
That's your job. Find him!
733
01:09:07,246 --> 01:09:09,448
Shit! Fuck!
734
01:10:52,890 --> 01:10:57,889
He should have hurt me,
not you.
735
01:11:02,571 --> 01:11:04,331
- Oh, my God.
- What?
736
01:11:04,371 --> 01:11:05,570
He's in the hospital.
737
01:11:05,650 --> 01:11:08,090
Shit. Martha, wait.
738
01:11:08,170 --> 01:11:10,729
Call the police,
call them again.
739
01:11:10,809 --> 01:11:15,691
Look up, Lanyon, "something
wicked this way comes".
740
01:11:19,210 --> 01:11:22,250
Was it Shakespeare
or was it Ray Bradbury?
741
01:11:22,330 --> 01:11:26,411
I always get those two
so confused, don't you?
742
01:11:26,491 --> 01:11:28,811
What? What did you say?
743
01:11:28,891 --> 01:11:30,450
Oh. God.
744
01:11:34,412 --> 01:11:35,290
All right.
745
01:11:35,370 --> 01:11:36,931
Just listen to me!
746
01:11:39,212 --> 01:11:40,290
J!
747
01:11:44,612 --> 01:11:48,132
Mate, I got these pills for you.
748
01:11:48,172 --> 01:11:50,052
I know you love these pills, right?
749
01:11:50,092 --> 01:11:51,251
You love these pills,
750
01:11:51,331 --> 01:11:52,691
just like Grandma
used to make, right?
751
01:11:52,771 --> 01:11:55,172
Isn't that what you say?
Lanyon's home cooking.
752
01:11:55,252 --> 01:11:57,892
Let me see.
Just a cold piece.
753
01:11:57,972 --> 01:11:59,813
It's all right. Yeah, see?
There you go.
754
01:11:59,853 --> 01:12:03,171
That's one, hold it in.
That's it.
755
01:12:03,251 --> 01:12:05,292
Open your fuckin' mouth.
756
01:12:05,372 --> 01:12:08,373
Come on. That's right.
757
01:12:08,453 --> 01:12:11,252
There you go, there you go.
758
01:12:11,332 --> 01:12:14,692
There you go.
There you go. Back up.
759
01:12:14,732 --> 01:12:17,412
Oh, yeah. That taste good?
760
01:12:17,452 --> 01:12:22,853
Quite a fighter, aren't you?
Good, huh? Good?
761
01:12:22,933 --> 01:12:27,812
Look at you. Let's just keep it back.
There you go.
762
01:12:27,892 --> 01:12:30,852
You're starting to piss me off.
Jesus Christ.
763
01:12:33,053 --> 01:12:36,932
You better shut the fuck up
and take these fucking pills!
764
01:12:37,012 --> 01:12:39,854
You love these freaking pills.
765
01:12:39,933 --> 01:12:41,412
Fucking take them.
766
01:12:43,054 --> 01:12:44,333
All right.
767
01:12:57,213 --> 01:12:59,453
It's all down.
768
01:12:59,533 --> 01:13:01,093
Don't you throw up on me.
769
01:13:01,133 --> 01:13:05,213
That's it, all right, all right.
770
01:13:05,293 --> 01:13:10,413
There we go.
That's it. That's right.
771
01:13:34,214 --> 01:13:35,814
Martha, we should just
stay in one spot.
772
01:13:35,854 --> 01:13:37,374
Then stay!
773
01:13:46,454 --> 01:13:48,015
Martha?
774
01:13:49,615 --> 01:13:51,215
Okay, they gotta be
down there.
775
01:13:51,295 --> 01:13:53,414
This is dumb, Martha.
776
01:13:54,575 --> 01:13:55,654
Oh, God!
777
01:13:55,694 --> 01:13:58,335
Oh, my God. Lanyon! Lanyon!
778
01:13:58,415 --> 01:14:00,374
Shut the fuck up,
are you crazy? Stop it!
779
01:14:03,534 --> 01:14:05,775
No. Are you coming with me?
780
01:14:05,855 --> 01:14:07,215
You're not really
going to do this.
781
01:14:07,295 --> 01:14:08,575
This is stupid, Martha!
782
01:14:08,655 --> 01:14:11,735
Lanyon is my friend, okay?
783
01:14:15,815 --> 01:14:17,415
Okay.
784
01:14:22,055 --> 01:14:24,615
Shit. Okay.
785
01:15:04,337 --> 01:15:05,976
Oh, my God.
786
01:15:08,178 --> 01:15:10,215
It's so creepy. What is this?
787
01:15:10,255 --> 01:15:13,177
I don't know.
I don't know, it's...
788
01:15:16,817 --> 01:15:18,217
...something, I don't know.
789
01:15:18,297 --> 01:15:20,217
I had no idea this
was underneath the hospital.
790
01:15:20,297 --> 01:15:22,536
Me either.
791
01:15:23,738 --> 01:15:25,297
Here.
792
01:15:37,138 --> 01:15:40,137
- Did you hear that?
- I don't know.
793
01:15:53,697 --> 01:15:56,498
- Shit! Shit!
- What?
794
01:15:58,338 --> 01:15:59,698
Come on!
795
01:16:07,738 --> 01:16:09,258
Professor?
796
01:16:21,939 --> 01:16:23,419
Professor?
797
01:17:03,619 --> 01:17:06,379
Shhh. Shhh. It's just me.
Let's just go.
798
01:17:06,419 --> 01:17:08,461
Let's get out of here.
799
01:17:16,379 --> 01:17:17,621
That's gotta be it.
800
01:17:24,979 --> 01:17:26,541
J! Open the door!
801
01:17:26,620 --> 01:17:28,141
Open the door!
802
01:17:31,781 --> 01:17:35,300
Oh, my God.
No! No! Shit!
803
01:17:35,380 --> 01:17:36,341
Open the door.
804
01:17:36,421 --> 01:17:37,300
Move! Move!
805
01:17:37,380 --> 01:17:40,980
- Push!
- Open the door.
806
01:17:42,541 --> 01:17:43,900
J!
807
01:17:44,980 --> 01:17:49,981
Lanyon!
808
01:17:50,061 --> 01:17:51,861
Where are you, Lanyon?
809
01:18:05,302 --> 01:18:08,101
Oh, my God! Oh, my God!
810
01:18:10,702 --> 01:18:12,141
Oh, my God!
811
01:18:23,342 --> 01:18:24,902
Oh, no.
812
01:18:29,101 --> 01:18:30,661
Oh, my...
813
01:18:38,743 --> 01:18:41,342
Oh, Lanyon. I'm sorry.
814
01:19:55,304 --> 01:19:57,624
They tell you in school
815
01:19:57,704 --> 01:20:00,904
That how you play the game
is all that matters.
816
01:20:00,984 --> 01:20:03,824
But that's not true.
817
01:20:03,864 --> 01:20:07,825
Who cares
who comes in second?
818
01:20:07,865 --> 01:20:10,504
Winning is why you play the game.
819
01:20:10,584 --> 01:20:14,544
I mean, that's all there is
820
01:20:14,584 --> 01:20:17,906
beating the other guy.
821
01:20:17,946 --> 01:20:21,145
Without that you're nothing.
822
01:20:21,225 --> 01:20:23,784
Martha, don't.
823
01:20:23,864 --> 01:20:26,065
Well, I'm not going to
come in second any more.
824
01:20:36,226 --> 01:20:38,106
I can hear you outside
in the tunnel.
825
01:20:40,624 --> 01:20:42,826
Please, Martha,
don't judge me too harshly.
826
01:20:45,105 --> 01:20:47,146
All I ever wanted to be
was somebody else.
827
01:20:53,944 --> 01:20:58,705
When the experiment fails,
you terminate it.
828
01:20:58,785 --> 01:21:02,545
If I don't...
if I did not kill myself now,
829
01:21:02,585 --> 01:21:07,226
I would kill you, Martha.
830
01:21:07,306 --> 01:21:09,746
And God knows I love you
more than life itself.
831
01:21:14,026 --> 01:21:16,787
I'm so sorry, Martha.
832
01:22:02,907 --> 01:22:07,388
Someone once said evil is
the ultimate temptation.
833
01:22:07,468 --> 01:22:10,987
What's so terrifying
is that it's within us all.
834
01:22:11,067 --> 01:22:16,467
If you let it, like a cancer
it will consume you.
835
01:22:16,507 --> 01:22:19,588
This isn't the first time
this story has been told
836
01:22:19,668 --> 01:22:22,108
and it certainly
won't be the last.
837
01:22:22,188 --> 01:22:25,908
But this is the real story,
838
01:22:25,948 --> 01:22:27,989
and it could happen to you.
839
01:22:32,829 --> 01:22:37,588
# What will do for us? #
840
01:22:37,628 --> 01:22:42,748
# What will do for us? #
841
01:22:42,788 --> 01:22:47,869
# What will do for us? #
842
01:22:47,949 --> 01:22:51,509
# Oh-ah #
843
01:22:57,750 --> 01:23:01,309
# Oooh #
844
01:23:01,389 --> 01:23:06,469
# Move on #
845
01:23:08,628 --> 01:23:12,670
# With a black rose
in your hand #
846
01:23:12,750 --> 01:23:15,429
# Straight on #
847
01:23:21,470 --> 01:23:26,589
# Go on #
848
01:23:30,189 --> 01:23:33,990
# Crash and burn #
849
01:23:38,269 --> 01:23:40,990
# Yeah #
850
01:23:42,750 --> 01:23:47,789
# What will do for us? #
851
01:23:47,869 --> 01:23:52,790
# What will do for us? #
852
01:23:52,830 --> 01:23:57,991
# What will do for us? #
853
01:23:58,071 --> 01:24:01,590
# Oh-oh #
854
01:24:25,191 --> 01:24:27,551
# Just turn your back #
855
01:24:35,071 --> 01:24:38,791
# Just turn your back #
856
01:24:38,871 --> 01:24:41,392
# On everyone #
857
01:24:41,472 --> 01:24:43,711
# Everyone #
858
01:24:45,110 --> 01:24:48,991
# Just turn your back #
859
01:24:54,912 --> 01:24:58,552
# Just turn your back #
860
01:24:58,592 --> 01:25:02,232
# On everyone #
861
01:25:04,992 --> 01:25:08,712
# Just turn your back #
862
01:25:15,233 --> 01:25:18,552
# Just turn your back #
863
01:25:18,632 --> 01:25:26,353
# On everyone #
59503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.