All language subtitles for Jake 2.0 - 1x08 - Middleman.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:02,730 Jake Foley was an ordinary guy 2 00:00:02,740 --> 00:00:04,560 until a freak accident transformed him 3 00:00:04,570 --> 00:00:06,560 into the world's first computer-enhanced man. 4 00:00:07,230 --> 00:00:09,500 Millions of microscopic computers interface 5 00:00:09,520 --> 00:00:12,380 with his biochemistry and make him stronger and faster, 6 00:00:12,870 --> 00:00:15,330 able to see and hear farther than normal men. 7 00:00:15,530 --> 00:00:18,160 They give him the power to control technology with his brain. 8 00:00:20,510 --> 00:00:23,060 Jake Foley - America's secret weapon. 9 00:00:23,140 --> 00:00:25,810 He takes on missions no ordinary agent can perform. 10 00:00:25,820 --> 00:00:27,780 He is the ultimate 11 00:00:27,790 --> 00:00:29,640 human upgrade. 12 00:00:33,360 --> 00:00:35,730 I gave you a chance to do this the easy way. 13 00:00:36,360 --> 00:00:38,860 Now, sooner or later, you're going to tell me where that bomb is. 14 00:00:38,930 --> 00:00:41,510 I'm going to count to three. Three. 15 00:00:43,440 --> 00:00:45,260 Oh, you think you're tough? 16 00:00:45,310 --> 00:00:47,160 Oh, you think you're a bad-ass? 17 00:00:47,190 --> 00:00:48,990 Think again, pal. 18 00:01:07,900 --> 00:01:09,880 Remind me never to piss you off. 19 00:01:11,520 --> 00:01:13,080 It's time. 20 00:01:13,320 --> 00:01:15,240 - Already? - Yep. 21 00:01:17,270 --> 00:01:18,610 Ooh! 22 00:01:22,130 --> 00:01:25,030 This is a very serious matter concerning the personal safety 23 00:01:25,050 --> 00:01:27,810 of all 46,000 NSA employees. 24 00:01:28,250 --> 00:01:31,190 The workplace is not in home. There are rules that govern your behavior... 25 00:01:31,200 --> 00:01:32,920 Will you just take one and pass 'em? 26 00:01:32,930 --> 00:01:34,820 Oh, but I collect seminar pamphlets. 27 00:01:34,870 --> 00:01:36,730 Each of us is entitled to a safe 28 00:01:36,740 --> 00:01:38,610 and harmonious work environment. 29 00:01:39,260 --> 00:01:41,710 But it is our - all of our-responsibility 30 00:01:42,080 --> 00:01:44,080 to maintain that balance. 31 00:01:44,560 --> 00:01:47,070 Now, if somebody is doing something offensive, 32 00:01:47,090 --> 00:01:48,800 you have to speak up. 33 00:01:48,810 --> 00:01:51,310 Be sure to say no. If you smile or act unsure of yourself... 34 00:01:51,330 --> 00:01:53,290 Would you feel harassed if I took this seat? 35 00:01:53,320 --> 00:01:55,190 Oh, maybe a little. 36 00:01:55,310 --> 00:01:57,210 We'd all like to be able to joke about it, 37 00:01:57,290 --> 00:01:59,190 pretend it isn't a big deal. 38 00:01:59,210 --> 00:02:00,890 Please don't sue. 39 00:02:00,900 --> 00:02:02,670 I doubt it's actionable. 40 00:02:02,690 --> 00:02:04,670 I'm sure you all have places that you would rather be, 41 00:02:04,740 --> 00:02:07,570 but if you just give me your undivided attention for half an hour, 42 00:02:07,680 --> 00:02:09,580 I will try to make this as painless as possible. 43 00:02:09,650 --> 00:02:11,990 So, if you could please open your pamphlets to section number one: 44 00:02:12,290 --> 00:02:14,950 "Unwanted advances and lascivious eye contact." 45 00:02:15,440 --> 00:02:17,320 Now, as cited in Title VII, 46 00:02:17,370 --> 00:02:20,490 the relevant section civil rights act of 1964, 47 00:02:20,800 --> 00:02:23,650 a "person" is defined as one or more individuals... 48 00:02:27,100 --> 00:02:29,440 Yeah, I'll be going for the E6 field promotion. 49 00:02:30,120 --> 00:02:33,070 Yeah, they can say California is theirs all they want. It still belongs to us. 50 00:02:33,080 --> 00:02:35,510 Satellite remote. No, honey. The big gray one controls the tivo... 51 00:02:37,140 --> 00:02:39,550 Yo quiero mas informaciones 52 00:02:39,580 --> 00:02:41,880 acerca de la siete quinze de diciembre. Me gusta mucho... 53 00:02:41,910 --> 00:02:43,710 We've got a problem. 54 00:02:44,180 --> 00:02:47,020 Echelon monitor over Europe's detected a scrambled call. 55 00:02:47,240 --> 00:02:49,480 - What are they using? - I've never seen it before. 56 00:02:49,500 --> 00:02:51,380 Some sort of crystal logarithmic device. 57 00:02:51,640 --> 00:02:53,790 - Initialize decryption. - It's already running. 58 00:02:54,250 --> 00:02:57,160 Record and process. We'll see if the boys in crypto can make anything of it. 59 00:02:57,600 --> 00:02:59,700 - Right away. - What's the source? 60 00:03:00,460 --> 00:03:03,230 A mobile phone. Triangulating now... 61 00:03:04,050 --> 00:03:05,770 Vienna, Austria. 62 00:03:05,790 --> 00:03:07,630 # in untranslated Polish 63 00:03:07,650 --> 00:03:09,420 I don't know... 64 00:03:09,970 --> 00:03:11,820 I'm sort of in the middle of something. 65 00:03:11,840 --> 00:03:13,180 I'm talking about 5 million. 66 00:03:13,190 --> 00:03:15,040 - Hmmm. - 5 million. 67 00:03:17,510 --> 00:03:19,310 Is that American dollars? 68 00:03:19,330 --> 00:03:21,100 Of course, American. 69 00:03:22,170 --> 00:03:24,140 Give me day to tie up loose ends. 70 00:03:25,020 --> 00:03:26,820 I'll be in DC on Monday. 71 00:03:32,370 --> 00:03:34,110 Mr. Lowenstein... 72 00:03:35,490 --> 00:03:37,560 I'm afraid I have unfortunate news. 73 00:03:38,670 --> 00:03:41,260 I'm not going to be able to do this as thoroughly as I had hoped. 74 00:03:42,740 --> 00:03:44,450 I'm deeply sorry... 75 00:03:46,590 --> 00:03:48,240 about the rug. 76 00:03:52,290 --> 00:03:54,610 That's me. Jake Foley, I'm in Tech Support. 77 00:03:54,850 --> 00:03:57,150 Security Clearance: Low. 78 00:03:58,180 --> 00:03:59,850 Very low. 79 00:04:00,220 --> 00:04:02,340 Then one day, it all changed. 80 00:04:18,500 --> 00:04:20,450 Life just got real interesting. 81 00:04:39,780 --> 00:04:41,740 So, want to catch a bite after work? 82 00:04:41,760 --> 00:04:43,650 - That sounds great. - Okay. 83 00:04:44,100 --> 00:04:46,210 - Well, I'm off to catch the bad guys. - Hmm, have fun. 84 00:04:48,110 --> 00:04:49,910 Good weekend? 85 00:04:50,690 --> 00:04:52,830 Yeah! Very good. You? 86 00:04:52,930 --> 00:04:54,830 Oh, pretty uneventful. I laid around on my couch, 87 00:04:54,840 --> 00:04:57,160 watched a little football. Well, a lot. 88 00:04:57,380 --> 00:04:59,420 I don't know. I think I may have watched all the football. 89 00:04:59,440 --> 00:05:01,040 What-what'd you do? 90 00:05:01,060 --> 00:05:03,040 Oh, I went out to Wolftrap to see Alicia Keys. 91 00:05:03,140 --> 00:05:05,090 - With who? - Uh, well, 92 00:05:05,100 --> 00:05:06,990 you haven't met Steve Clemens? 93 00:05:07,010 --> 00:05:08,970 No, no, I haven't had the pleasure. 94 00:05:08,980 --> 00:05:10,830 Oh, he's in cryptology. He's... 95 00:05:10,850 --> 00:05:12,590 Eccentric? A little bizarre? 96 00:05:12,610 --> 00:05:14,530 I was going to say, uh, "nice." 97 00:05:14,560 --> 00:05:16,270 Hey, does he wear one of those colanders on his head 98 00:05:16,280 --> 00:05:18,120 to keep out the brainwave scanners? 99 00:05:18,280 --> 00:05:20,860 I'm not making this stuff up. Those code-breaker guys are weird. 100 00:05:20,910 --> 00:05:23,030 Yeah, and do they exhibit classic antisocial behavior 101 00:05:23,050 --> 00:05:24,980 like never leaving their couch all weekend? 102 00:05:28,790 --> 00:05:30,800 Hey, Sarah, we're finally talking. 103 00:05:30,820 --> 00:05:32,720 I know, just when I was starting to develop 104 00:05:32,730 --> 00:05:34,530 a relationship with your voice mail. 105 00:05:34,570 --> 00:05:36,500 Yeah, you guys are getting pretty close. 106 00:05:36,520 --> 00:05:38,640 We are. He knows just when to beep. 107 00:05:38,660 --> 00:05:40,400 Uh, a little predictable, though. 108 00:05:40,420 --> 00:05:42,910 Yeah, I'm sorry. Things have been crazy around here, but, uh... 109 00:05:43,220 --> 00:05:45,120 I've wanted to talk to you. 110 00:05:45,280 --> 00:05:47,080 Me, too. Uh... 111 00:05:48,030 --> 00:05:49,780 look, I-I know it's short notice, 112 00:05:49,790 --> 00:05:51,500 but my boss gave me his tickets 113 00:05:51,520 --> 00:05:53,500 to the Saint Sebastian's Fund-Raiser tomorrow night. 114 00:05:53,670 --> 00:05:55,440 I know it sounds kinda lame... 115 00:05:55,530 --> 00:05:57,580 No, no, you kidding? I love the Saint... 116 00:05:57,590 --> 00:05:59,350 Sebastian's fund-raiser. 117 00:05:59,390 --> 00:06:01,580 - So, I'll meet you there, then? - Okay, sure. 118 00:06:01,640 --> 00:06:03,520 I'll talk to you later. Bye. 119 00:06:03,850 --> 00:06:06,110 C'mon, I have a job for you, Mr. Roboto. 120 00:06:06,400 --> 00:06:08,930 "Mr. Roboto?" You're dating yourself, Kyle. 121 00:06:12,800 --> 00:06:14,950 Sounds like a dying hippo. 122 00:06:14,980 --> 00:06:17,570 It's actually a next-generation encryption program. 123 00:06:17,590 --> 00:06:20,310 So far, it's stymied any attempt to unscramble with logic software. 124 00:06:20,660 --> 00:06:23,300 It's kind of like a lock that changes shape whenever you put a key in it. 125 00:06:23,320 --> 00:06:25,260 We were hoping you could interface with it, and... 126 00:06:25,280 --> 00:06:27,700 - Ask it to be a little less difficult? - Yeah, something like that. 127 00:06:27,880 --> 00:06:29,620 I'll give it a shot. 128 00:06:39,490 --> 00:06:41,320 Sorry, it's still gibberish. 129 00:06:41,610 --> 00:06:43,340 No, it's not. 130 00:06:43,480 --> 00:06:45,230 It's Polish. 131 00:06:46,810 --> 00:06:48,060 Oh. 132 00:06:48,150 --> 00:06:50,320 His name is Vasily Koronkiewicz. 133 00:06:51,420 --> 00:06:53,920 According to the telephone conversations we've intercepted, 134 00:06:54,060 --> 00:06:56,200 it's highly probable he's in the DC area. 135 00:06:56,450 --> 00:06:58,660 This man is an efficient, dangerous mercenary 136 00:06:58,670 --> 00:07:00,530 who specializes in abduction. 137 00:07:00,550 --> 00:07:02,480 He's been high on Interpol's radar since the disappearance 138 00:07:02,500 --> 00:07:04,340 of the Belgian consul last April. 139 00:07:04,360 --> 00:07:06,290 Human trafficking. Nice guy. 140 00:07:06,300 --> 00:07:08,130 Capturing Vasily is our highest priority. 141 00:07:08,140 --> 00:07:09,800 I want his 20 by the end of the day. 142 00:07:09,810 --> 00:07:11,970 So? We gonna go shake down some snitches? 143 00:07:12,020 --> 00:07:14,110 Jake, please. I haven't even finished my coffee. 144 00:07:14,290 --> 00:07:16,400 - Transcription from linguistics. - Thank you. 145 00:07:18,120 --> 00:07:19,870 "Narodowy?" 146 00:07:19,880 --> 00:07:21,790 There's no translation for this word. 147 00:07:21,800 --> 00:07:23,550 Oh, uh, here. Let me. 148 00:07:26,290 --> 00:07:29,380 Uh, National Bank of Poland. There's a Branch on Florida Ave. 149 00:07:29,400 --> 00:07:31,360 Hey, can you tap into their security cameras? 150 00:07:31,380 --> 00:07:33,100 I can if he tells me to. 151 00:07:34,220 --> 00:07:36,910 Run Vasily's photo through facial ID for the past 12 hours. 152 00:07:37,010 --> 00:07:39,110 All right. What are we missing? What haven't we thought of? 153 00:07:39,580 --> 00:07:41,030 Well... 154 00:07:41,160 --> 00:07:43,020 there's always LaFortunata. 155 00:07:43,940 --> 00:07:45,680 What's LaFortunata? 156 00:07:46,140 --> 00:07:47,980 Why don't you show him? 157 00:07:52,090 --> 00:07:54,780 Speak only in short, terse phrases. 158 00:07:54,860 --> 00:07:57,470 Under no circumstance are you to engage, got it? 159 00:07:57,530 --> 00:07:59,830 What is this? The dungeon where you keep the Pig Boy? 160 00:08:01,410 --> 00:08:03,810 Oh, oh, let me call you right back, all right? I got some company. 161 00:08:04,970 --> 00:08:07,050 I know. I know. Will wonders ever start? 162 00:08:07,300 --> 00:08:09,650 Okay. Okay. Keep your chin up. 163 00:08:10,280 --> 00:08:12,340 - Seymour. - Mr. Duarte! 164 00:08:12,990 --> 00:08:14,870 Do I hear that clarion call? 165 00:08:14,950 --> 00:08:16,850 Oh, my country needs me? 166 00:08:17,640 --> 00:08:19,470 Just put that stuff anywhere. 167 00:08:21,610 --> 00:08:23,410 Vasily Koronkiewicz. 168 00:08:23,520 --> 00:08:26,070 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. He's a heavy, heavy hitter. 169 00:08:26,110 --> 00:08:28,520 I was hoping some of your people might know who put him up to bat. 170 00:08:28,570 --> 00:08:30,470 Okay. Uh, yeah. Have a seat. 171 00:08:30,480 --> 00:08:32,540 Let me make a few hundred phone calls. 172 00:08:33,540 --> 00:08:35,660 Uh, yeah, we're on kind of a tight schedule, 173 00:08:35,670 --> 00:08:37,430 Sy. Whatever you can do? 174 00:08:37,440 --> 00:08:39,010 Thanks for your help. 175 00:08:39,030 --> 00:08:41,200 Yeah, no need to front-load the gratitude, boys. 176 00:08:41,230 --> 00:08:43,170 I haven't worked my miracles yet. 177 00:08:43,630 --> 00:08:45,390 Eastern European crime factions, 178 00:08:45,420 --> 00:08:48,340 Asian triads, the guy on the corner with a pop gun under his jacket. 179 00:08:48,370 --> 00:08:51,140 Economic globalization has turned it into one neat, big web, 180 00:08:51,160 --> 00:08:53,380 but the spider feels every little ripple. 181 00:08:53,580 --> 00:08:54,980 Uh-huh. 182 00:08:55,000 --> 00:08:56,810 And... you're the spider? 183 00:08:56,830 --> 00:08:58,530 I could write a book... 184 00:08:58,600 --> 00:09:01,300 if I hadn't signed a foot of paper promising that I wouldn't. 185 00:09:01,730 --> 00:09:03,480 Between you and me, 186 00:09:03,670 --> 00:09:05,460 I started anyway. 187 00:09:05,480 --> 00:09:07,330 You must be Jake. 188 00:09:07,660 --> 00:09:10,180 - Yeah. How'd you know? - Seymour LaFortunata. 189 00:09:10,460 --> 00:09:12,510 Interpersonal liaising, as I'm sure 190 00:09:12,640 --> 00:09:14,540 Mr. Duarte has informed you. 191 00:09:15,360 --> 00:09:17,870 Apprehension of the unicorn killer, Ted Kaczynski, 192 00:09:17,920 --> 00:09:20,170 Mufari Allis-Khan... ringing any bells? 193 00:09:20,550 --> 00:09:22,480 You helped capture all those guys? 194 00:09:22,700 --> 00:09:24,960 No, of course not, don't be ridiculous. 195 00:09:24,990 --> 00:09:26,790 Wink-wink, nudge-nudge. 196 00:09:27,380 --> 00:09:29,860 Kid's a little green, isn't he? Little slow on the old uptake. 197 00:09:29,910 --> 00:09:32,180 - You read my mind. - You see? You see that? 198 00:09:32,560 --> 00:09:35,000 You see that, Jake? That, that is my magic. 199 00:09:36,180 --> 00:09:38,060 I read people. 200 00:09:41,800 --> 00:09:44,480 Gonna have to cut this short. Facial ID's got a hit. 201 00:09:44,620 --> 00:09:46,630 - Vasily was at the bank. - Wow. 202 00:09:47,260 --> 00:09:49,280 It was nice to meet you. Really nice to... 203 00:09:49,310 --> 00:09:51,910 You, too. You, too. Go get 'em. 204 00:09:52,700 --> 00:09:54,880 Maybe this could refresh your memory. 205 00:09:57,660 --> 00:09:59,830 I'm sorry. I can't help you. 206 00:10:00,090 --> 00:10:01,890 Tell me, Mr. Harcourt, 207 00:10:02,060 --> 00:10:04,660 would you prefer we wait until this guy's already committed a crime? 208 00:10:05,070 --> 00:10:07,360 You have reason to believe that the immediate seizure 209 00:10:07,380 --> 00:10:09,900 of the financial records in question is necessary to prevent 210 00:10:09,920 --> 00:10:12,560 the death of or serious bodily injury to a human being? 211 00:10:14,210 --> 00:10:16,160 We wouldn't be here otherwise. 212 00:10:16,410 --> 00:10:18,460 Then pursuant to chapter 21a, 213 00:10:18,480 --> 00:10:20,870 subchapter 1, Part A 214 00:10:21,000 --> 00:10:24,150 of the unlawful acts section 2000-Double-A, 215 00:10:24,170 --> 00:10:26,100 you should have had no trouble 216 00:10:26,110 --> 00:10:28,140 obtaining a subpoena duces tecum. 217 00:10:28,290 --> 00:10:30,140 Do you have a subpoena for me? 218 00:10:33,310 --> 00:10:35,070 I left it in the car. 219 00:10:36,780 --> 00:10:39,680 You understand these are extraordinary circumstances. 220 00:10:40,970 --> 00:10:43,520 In the time it would take for us to petition a judge, 221 00:10:44,390 --> 00:10:46,500 very bad things could happen. 222 00:10:47,210 --> 00:10:49,360 And none of us want that on our heads. 223 00:10:50,290 --> 00:10:52,900 In the absence of a subpoena, you can have the IRS issue 224 00:10:52,920 --> 00:10:55,530 an administrative summons vis-a-vis the bank secrecy act. 225 00:10:57,180 --> 00:10:59,320 How about you just blink once for yes? 226 00:11:02,850 --> 00:11:04,580 Harcourt? 227 00:11:04,750 --> 00:11:06,210 What? 228 00:11:06,270 --> 00:11:08,390 If I were to open up a checking account here, 229 00:11:08,950 --> 00:11:11,030 what would I get, like a free toaster? 230 00:11:12,560 --> 00:11:14,380 We're done here. 231 00:11:15,840 --> 00:11:17,700 Yes, we are. 232 00:11:18,590 --> 00:11:20,390 Thanks for all your help. 233 00:11:23,130 --> 00:11:25,040 I knew I brought you along for a reason. 234 00:11:28,800 --> 00:11:30,680 Vasily received a wire transfer 235 00:11:30,700 --> 00:11:32,610 for $500,000 in cash. 236 00:11:32,620 --> 00:11:34,340 Thanks to Jake, we have a routing number. 237 00:11:34,350 --> 00:11:36,150 So, we should be able to track it back to the source, 238 00:11:36,170 --> 00:11:37,810 figure out who hired him. 239 00:11:37,820 --> 00:11:40,670 Well, why would a pro like Vasily risk being paid in cash on American soil? 240 00:11:40,740 --> 00:11:42,660 He needs the money to complete the job. 241 00:11:42,850 --> 00:11:44,630 I want to know who's footing the bill. 242 00:11:44,640 --> 00:11:46,480 I want to know what he's buying. And most importantly, 243 00:11:46,610 --> 00:11:48,940 - I want to know where he is. - I'm on the routing number. I'm on it now. 244 00:12:00,390 --> 00:12:02,120 I've got your number. 245 00:12:09,670 --> 00:12:11,740 One routing number, seven hours, 246 00:12:11,820 --> 00:12:13,980 153 dead ends. 247 00:12:14,000 --> 00:12:15,780 I feel like my eyes are bleeding. 248 00:12:15,800 --> 00:12:17,630 I mean, actually bleeding. 249 00:12:18,050 --> 00:12:19,780 Are my eyes bleeding? 250 00:12:19,860 --> 00:12:21,300 Uh... 251 00:12:21,320 --> 00:12:22,720 no. 252 00:12:23,180 --> 00:12:25,390 All systems normal. No complications with the nanites. 253 00:12:25,580 --> 00:12:27,820 Aren't you even going to do your penlight thing? 254 00:12:27,940 --> 00:12:30,510 You don't need an exam, Jake. You gust need to unplug. 255 00:12:30,710 --> 00:12:32,590 Do something without computers 256 00:12:32,620 --> 00:12:34,540 before you get permanent rasterburn. 257 00:12:34,940 --> 00:12:36,800 Why don't you... 258 00:12:36,840 --> 00:12:38,580 see a movie? 259 00:12:40,920 --> 00:12:43,100 A movie? You mean one of those big, 260 00:12:43,130 --> 00:12:45,300 bright things you sit and stare at for two hours? 261 00:12:45,360 --> 00:12:47,300 Oh, sorry. Bad suggestion. 262 00:12:47,380 --> 00:12:49,350 Just do something with a human. 263 00:12:52,580 --> 00:12:54,720 You want to come over and play Boggle? 264 00:12:54,780 --> 00:12:56,650 What? You're human. 265 00:12:56,690 --> 00:12:58,970 Yeah. Um, I-I would like to, but I... 266 00:12:59,150 --> 00:13:01,430 - Steve. Hi. - Hey, Hughes. 267 00:13:01,920 --> 00:13:04,310 Um, uh, Steve Clemens, 268 00:13:04,480 --> 00:13:06,460 - this is Jake Foley. Jake... - Hi. 269 00:13:07,820 --> 00:13:09,730 How you doing, Foley? 270 00:13:10,170 --> 00:13:12,150 Hi. Never better. 271 00:13:12,440 --> 00:13:15,180 So, I'm thinking dinner at Maggie's. What do you say? 272 00:13:15,200 --> 00:13:17,180 - Mmm. - White pizza. 273 00:13:17,710 --> 00:13:19,910 - Freakishly white, still tangy. - Mmm. 274 00:13:20,910 --> 00:13:22,800 Uh, why don't you come, too, Foley? 275 00:13:22,820 --> 00:13:24,560 I'll buy the first pitcher. 276 00:13:24,580 --> 00:13:26,490 Oh, you know, I had dinner last night. 277 00:13:26,510 --> 00:13:28,650 And, uh, the whole novelty's kind of worn thin. 278 00:13:31,120 --> 00:13:33,110 - So, you sure? - Yeah. 279 00:13:33,560 --> 00:13:36,000 Yeah, you guys go ahead. Like I was telling Diane, 280 00:13:36,070 --> 00:13:38,180 I just feel like crashing out. 281 00:13:38,200 --> 00:13:40,010 Or working all night. 282 00:13:48,510 --> 00:13:51,260 Hmm. Where are you hiding, Mr. Vasily? 283 00:14:31,650 --> 00:14:33,700 Oh, hey. Looks like I've got a match. 284 00:14:33,730 --> 00:14:36,170 We've already got four teams out chasing possibles. 285 00:14:36,200 --> 00:14:38,150 Let's take this one. 286 00:14:38,170 --> 00:14:40,010 Corner of 6th and F. 287 00:14:41,500 --> 00:14:43,400 Do you even really need to sleep? 288 00:14:43,620 --> 00:14:45,540 I mean, with those nanites and all. 289 00:14:46,170 --> 00:14:48,590 No, Kyle. I just plug myself into an electrical outlet 290 00:14:48,610 --> 00:14:50,500 for a couple of minutes, and I'm good to go for the day. 291 00:14:50,510 --> 00:14:52,250 Hey, I'm just asking. 292 00:14:52,270 --> 00:14:54,110 I have no idea what it's like to have... 293 00:14:54,130 --> 00:14:56,180 Kyle, I'm still human. 294 00:14:57,450 --> 00:14:59,310 Okay. I understand. 295 00:15:00,150 --> 00:15:02,170 So when you jog, do you hear that slo-mo 296 00:15:02,180 --> 00:15:04,170 running sound from the six million dollar man? 297 00:15:04,210 --> 00:15:06,180 The one that goes - do-do-do-do-do... 298 00:15:06,200 --> 00:15:08,430 You're dating yourself again, you know that. 299 00:15:11,610 --> 00:15:13,060 Hello. 300 00:15:14,440 --> 00:15:16,390 What do you think he's got in the bag? 301 00:15:17,350 --> 00:15:20,330 $500,000 worth of unmarked nonsequential bills. 302 00:15:22,620 --> 00:15:24,590 This is Agent Duarte. We have target confirmation 303 00:15:24,600 --> 00:15:26,810 on Sixth and F. Requesting backup. 304 00:15:28,510 --> 00:15:30,310 He looks anxious. 305 00:15:30,620 --> 00:15:32,320 Any sign of the mark? 306 00:15:33,660 --> 00:15:35,000 No. 307 00:15:41,490 --> 00:15:42,950 Damn. 308 00:16:23,400 --> 00:16:24,850 Hey! 309 00:16:29,560 --> 00:16:31,230 You all right? 310 00:16:31,260 --> 00:16:33,040 - Yeah. - Oh, god. 311 00:16:33,060 --> 00:16:34,500 Oh. 312 00:16:37,610 --> 00:16:39,620 Emergency, we have an agent down. 313 00:16:39,630 --> 00:16:41,830 Repeat - we have an agent down. 314 00:16:50,290 --> 00:16:52,120 - Thank you. - Excuse me. 315 00:16:52,130 --> 00:16:53,990 - Miss, hold on a second! - I'm Dr. Diane Hughes. 316 00:16:54,000 --> 00:16:56,320 - I got to get to the med lab right away. - I need to check your bag. 317 00:16:56,340 --> 00:16:58,050 Here, keep it. 318 00:16:58,190 --> 00:17:00,600 The nanites accelerated hemostasis tenfold. 319 00:17:00,720 --> 00:17:02,530 Fiberglass are already proliferated 320 00:17:02,540 --> 00:17:04,260 in position for a collagen synthesis. 321 00:17:04,270 --> 00:17:06,730 - That's amazing. - So, what's it feel like? 322 00:17:06,970 --> 00:17:09,860 Feels like a freak on parade. It's not the circus, people. 323 00:17:09,870 --> 00:17:11,570 You got a lot of guts, Jake. 324 00:17:11,580 --> 00:17:14,060 But if it weren't for the nanites, I'd be stuffing them back inside of you. 325 00:17:14,090 --> 00:17:16,130 What's the situation? Give me the bullet. 326 00:17:16,190 --> 00:17:18,820 Mainly superficial damage. Slashed through the primary derma. 327 00:17:19,020 --> 00:17:20,890 Penetration was minimal. 328 00:17:20,910 --> 00:17:22,810 No organs were punctured. 329 00:17:23,410 --> 00:17:25,240 An inch deeper, though. 330 00:17:25,310 --> 00:17:27,240 Can he get back to work? 331 00:17:27,300 --> 00:17:30,070 If it's nothing too strenuous. He should be as good as new in a day or two. 332 00:17:30,330 --> 00:17:32,260 Glad to hear you're okay. 333 00:17:32,350 --> 00:17:33,800 Thanks. 334 00:17:33,980 --> 00:17:35,800 Sat Ops in 15. 335 00:17:40,660 --> 00:17:42,800 - We need to run a full diagnostic. - I did. 336 00:17:43,020 --> 00:17:45,370 Careful. Platelets? BP? 337 00:17:45,390 --> 00:17:47,590 - He checks out. - I'm fine, Diane. 338 00:17:47,630 --> 00:17:50,510 Jake, I am so sorry that I was not here. It will never happen again. 339 00:17:50,570 --> 00:17:52,320 Late night? 340 00:17:52,340 --> 00:17:54,620 - Kind of, yeah. - You and Steve? 341 00:17:55,180 --> 00:17:56,710 Yeah. 342 00:17:57,410 --> 00:17:59,780 We caught a midnight show of the "Long Hot Summer" after dinner. 343 00:18:01,150 --> 00:18:02,600 Huh. 344 00:18:02,670 --> 00:18:04,170 What? 345 00:18:04,360 --> 00:18:05,930 Nothing. 346 00:18:06,700 --> 00:18:08,180 What? 347 00:18:08,220 --> 00:18:10,770 Well, it's just, you guys are moving kind of fast, aren't you? 348 00:18:12,430 --> 00:18:14,160 Excuse me. 349 00:18:15,320 --> 00:18:17,380 Lab. Steve, hi. 350 00:18:17,460 --> 00:18:19,190 Maybe not. 351 00:18:20,100 --> 00:18:22,220 You've got the accent way wrong. 352 00:18:22,690 --> 00:18:24,910 Yeah. Orson Welles was a lot more mumbly. 353 00:18:25,090 --> 00:18:26,880 Guess I'm fine then. 354 00:18:26,890 --> 00:18:28,880 It's not like I was stabbed or anything. 355 00:18:29,240 --> 00:18:31,000 More like a slash, really. 356 00:18:31,020 --> 00:18:32,730 Kind of like a big paper cut. 357 00:18:32,740 --> 00:18:34,210 No. The nose, the nose, the whole fake... except for the knife. 358 00:18:34,230 --> 00:18:36,410 prosthesis thing. No. It was so fake. 359 00:18:37,210 --> 00:18:39,480 It was better than Nicole Kidman's schnoze in 'The Hours'. 360 00:18:40,240 --> 00:18:42,490 Are you kidding? No, no, no. 361 00:18:42,520 --> 00:18:44,830 I'm not a Lee Remick man. I'm a Joanne Woodward man. 362 00:18:44,880 --> 00:18:46,890 Hi. Yeah. 363 00:18:51,510 --> 00:18:53,600 Sweep teams covered a four-block radius, 364 00:18:53,610 --> 00:18:55,860 but no further sign of Vasily. We lost him. 365 00:18:56,280 --> 00:18:58,340 Yeah. I sure put the fear of god into him. 366 00:18:58,480 --> 00:19:00,370 You should have seen the blood stain I left on his sleeve. 367 00:19:00,380 --> 00:19:03,120 - That won't come out, you know. - Any progress on the wire transfer? 368 00:19:03,250 --> 00:19:05,060 We traced it to a corporation in Warsaw, 369 00:19:05,080 --> 00:19:07,350 but it's a shell within a shell. Jake? 370 00:19:08,610 --> 00:19:10,470 Oh, yeah. I got it right here. 371 00:19:12,000 --> 00:19:14,980 Okay, pay dirt on Corporation Number 156. 372 00:19:14,990 --> 00:19:16,690 Coming up as publicly held, 373 00:19:16,700 --> 00:19:18,880 but the only name generated is "Wladimir Sticj". 374 00:19:18,900 --> 00:19:20,880 - Who's that? - I don't know. 375 00:19:21,080 --> 00:19:22,880 But I'm going to find out. 376 00:19:22,900 --> 00:19:24,540 LaFortunata? 377 00:19:24,560 --> 00:19:27,370 Yeah. LaFortunata. 378 00:19:27,940 --> 00:19:29,630 Brave man. 379 00:19:31,050 --> 00:19:32,860 It's hard work. 380 00:19:33,250 --> 00:19:35,180 Novel approach, Jake. 381 00:19:35,210 --> 00:19:37,140 I still hit the wall. Yeah. 382 00:19:38,350 --> 00:19:41,110 Yeah, well, I will knock it down for you, my friend, all right? 383 00:19:41,280 --> 00:19:43,170 I admire your tenacity, Jake, 384 00:19:43,440 --> 00:19:45,890 but, I... oh, but, hey, hey, I would stick as close to home base 385 00:19:45,970 --> 00:19:48,420 as you could if I were you. Last guy who got his hands on Vasily - 386 00:19:48,430 --> 00:19:50,420 Karl Devereaux at MI-5 - ooh. 387 00:19:50,500 --> 00:19:52,520 Ooh. What? What about him? 388 00:19:52,560 --> 00:19:55,010 Vasily cut off his hands, and sent them to Karl's wife for Christmas... 389 00:19:55,260 --> 00:19:57,160 along with a nice fruit cake. 390 00:19:57,970 --> 00:19:59,960 Yeah. I'll keep that in mind. 391 00:19:59,980 --> 00:20:01,960 Hey, you're-you're the field agent, right? 392 00:20:01,990 --> 00:20:03,940 Despite your lack of a shoulder holster. 393 00:20:03,950 --> 00:20:05,790 What's-what's up with that? Anyway, Jake... 394 00:20:05,900 --> 00:20:08,150 never mind. You know what? None of my business. It's fine. 395 00:20:08,540 --> 00:20:10,640 I'll find out soon enough about your guy. 396 00:20:10,670 --> 00:20:12,380 Keep your chin up. 397 00:20:12,860 --> 00:20:14,620 Jake. Okay. 398 00:20:33,060 --> 00:20:34,900 Hey, Sarah. 399 00:20:36,890 --> 00:20:38,990 Jake, you made it. 400 00:20:39,080 --> 00:20:41,120 Hey, you look... What's the word? 401 00:20:41,230 --> 00:20:43,010 Fantabulous. 402 00:20:43,340 --> 00:20:45,240 Thanks. So do you. 403 00:20:46,530 --> 00:20:47,950 Uh... 404 00:20:50,700 --> 00:20:52,620 So, um, what do you want to do first? 405 00:20:52,880 --> 00:20:55,150 Well, uh, let's do the gambling thing? 406 00:20:55,600 --> 00:20:57,630 I've got a little money burning a hole in my... 407 00:20:57,680 --> 00:20:59,220 Diane? 408 00:21:00,320 --> 00:21:02,150 Hey. Hi. 409 00:21:02,490 --> 00:21:04,370 - Hi. - What a surprise. 410 00:21:04,450 --> 00:21:06,980 Yeah. Hi, Sarah. 411 00:21:07,100 --> 00:21:09,510 - Hi. - Uh, this is Steve Clemens. 412 00:21:09,520 --> 00:21:11,740 - He's my, um... - He works with us. 413 00:21:12,030 --> 00:21:14,350 And apparently has an uncanny radar for where the fun is. 414 00:21:15,870 --> 00:21:17,650 Steve went to St. Sebastian's. 415 00:21:17,660 --> 00:21:19,750 So, um, he was, uh, 416 00:21:20,330 --> 00:21:23,610 all city guard and-and-and high honors, right? 417 00:21:23,640 --> 00:21:25,610 I told you that in strict confidence. 418 00:21:25,950 --> 00:21:28,030 I'm using everything I can to get her to like me. 419 00:21:31,790 --> 00:21:33,330 Well... 420 00:21:33,350 --> 00:21:34,770 So... 421 00:21:36,140 --> 00:21:37,840 Anybody for basketball? 422 00:21:37,870 --> 00:21:39,770 Yeah, yeah. Let's go. 423 00:21:48,220 --> 00:21:49,970 Steve's really good. 424 00:21:50,050 --> 00:21:52,690 Thanks. I mean, yeah. 425 00:21:55,270 --> 00:21:58,020 What? Do I have something in my teeth? 426 00:21:58,100 --> 00:22:00,460 Oh, no, no, no. I just... 427 00:22:01,730 --> 00:22:03,950 it's a little embarrassing. I... 428 00:22:04,060 --> 00:22:06,000 when I first met you, I-I thought 429 00:22:06,030 --> 00:22:08,360 there was, uh, something between you and Jake. 430 00:22:09,750 --> 00:22:11,770 Really? No. No. 431 00:22:11,790 --> 00:22:13,640 We work together, 432 00:22:13,660 --> 00:22:15,520 and you know how those things are. 433 00:22:15,540 --> 00:22:17,490 Those worlds - they don't mix. They collide. 434 00:22:17,700 --> 00:22:19,440 Right. Business and... 435 00:22:22,810 --> 00:22:24,660 Sorry. Sorry. 436 00:22:26,250 --> 00:22:27,990 But, uh... 437 00:22:28,190 --> 00:22:30,040 but you and Steve work together? 438 00:22:30,370 --> 00:22:32,480 Yeah, but he's in a different division. 439 00:22:32,840 --> 00:22:34,850 And you and Jake are in the same division. 440 00:22:34,880 --> 00:22:36,630 Exactly. 441 00:22:37,570 --> 00:22:39,850 So, uh, I.T. is in the same division 442 00:22:39,860 --> 00:22:41,730 as, uh, medical research? 443 00:22:43,280 --> 00:22:45,600 No. No, no. That wouldn't make any sense. 444 00:22:46,080 --> 00:22:48,100 Uh, did I say 'division'? 445 00:22:48,120 --> 00:22:50,110 'Cause really in the NSA, it's more like, 446 00:22:50,130 --> 00:22:52,110 um, like-like 'wings'. 447 00:22:54,840 --> 00:22:56,660 No, thanks. 448 00:23:01,050 --> 00:23:02,770 Nice going. 449 00:23:02,830 --> 00:23:04,300 Thanks. 450 00:23:06,300 --> 00:23:08,280 Ooh, look what Steve won. 451 00:23:13,410 --> 00:23:15,450 So you and Diane - pretty sudden. 452 00:23:15,620 --> 00:23:18,060 I know. She's great, isn't she? 453 00:23:19,970 --> 00:23:22,700 So, you guys are friends. Has she said anything about me? 454 00:23:23,920 --> 00:23:25,760 No, not really. 455 00:23:27,560 --> 00:23:29,330 It's a winner! 456 00:23:34,860 --> 00:23:36,630 Thanks. Steve, 457 00:23:36,640 --> 00:23:39,370 you can't keep winning everything. I don't have enough room on my bed. 458 00:23:39,460 --> 00:23:41,240 You can make some room. 459 00:23:41,860 --> 00:23:43,920 Hey, uh, test your strength, fellows? 460 00:23:43,940 --> 00:23:46,410 - No, thanks. - Come on. Sure. Sure. 461 00:23:47,140 --> 00:23:48,950 Come on, Clemens. 462 00:23:49,380 --> 00:23:51,130 I'm buying. 463 00:23:51,150 --> 00:23:52,830 Here you go. 464 00:23:55,680 --> 00:23:57,390 All right. 465 00:24:03,070 --> 00:24:04,970 Now, there's a strong man. 466 00:24:06,380 --> 00:24:07,870 Nice. 467 00:24:10,980 --> 00:24:12,410 Okay. 468 00:24:12,610 --> 00:24:14,410 Here goes nothing. 469 00:24:18,020 --> 00:24:19,470 Oh! 470 00:24:21,580 --> 00:24:23,800 Foley! You're a beast. 471 00:24:25,990 --> 00:24:28,000 Uh... winner. 472 00:24:29,910 --> 00:24:31,760 Are you all right? 473 00:24:31,950 --> 00:24:33,650 Cheater. 474 00:24:33,680 --> 00:24:35,510 Woo! Churros. 475 00:24:40,300 --> 00:24:42,300 I'll treasure it always. 476 00:24:43,490 --> 00:24:45,600 Um, so what do you want to do next? 477 00:24:45,650 --> 00:24:47,030 Uh... 478 00:24:53,410 --> 00:24:55,240 Is something wrong? 479 00:24:56,330 --> 00:24:58,340 Uh, Sarah, 480 00:24:58,350 --> 00:25:00,300 I have to go. I'll call you. 481 00:25:03,580 --> 00:25:04,980 What? 482 00:25:04,990 --> 00:25:07,100 Hey, Clemens, have you done any field work? 483 00:25:07,120 --> 00:25:09,790 - Just basic training. Why? - You know what a code nine is? 484 00:25:09,820 --> 00:25:12,270 - Yeah. - Call it in right now. Code word, Vasily. 485 00:25:12,300 --> 00:25:14,040 What's happ...? 486 00:26:19,330 --> 00:26:21,400 No. No! What are you doing? 487 00:26:21,820 --> 00:26:24,150 - I'm saving your ass. - He's already down, man! 488 00:26:25,830 --> 00:26:27,290 Yeah. 489 00:26:29,630 --> 00:26:31,090 Okay. 490 00:26:42,620 --> 00:26:44,320 Open it up. 491 00:26:45,260 --> 00:26:47,430 Why don't you guys go get yourselves some coffee? 492 00:26:55,160 --> 00:26:56,960 I didn't think to bring you any. 493 00:26:56,980 --> 00:26:58,690 It's a diuretic. 494 00:26:58,700 --> 00:27:00,570 Yeah, that would be problematic 495 00:27:00,590 --> 00:27:03,390 given the sparse modern confines of your new home. 496 00:27:05,520 --> 00:27:07,230 I've been in worse. 497 00:27:07,260 --> 00:27:09,120 I'm glad you approve. 498 00:27:09,140 --> 00:27:11,010 Since twice you've assaulted an agent 499 00:27:11,020 --> 00:27:12,740 of the United States Government, 500 00:27:12,840 --> 00:27:14,820 I doubt you'll be seeing the outside world again 501 00:27:14,830 --> 00:27:16,820 for another ten to fifteen years minimum. 502 00:27:17,880 --> 00:27:19,760 Oh, now that's got to bother you. 503 00:27:25,880 --> 00:27:27,740 Must be really tough not having 504 00:27:27,750 --> 00:27:29,740 any people around to kidnap, huh? 505 00:27:30,680 --> 00:27:32,960 Foreign diplomats, British Intelligence... 506 00:27:33,740 --> 00:27:35,660 Are you going to torture me, 507 00:27:35,670 --> 00:27:37,600 or are you just going to talk me to death? 508 00:27:39,020 --> 00:27:41,410 No. We don't torture prisoners in this country, 509 00:27:41,870 --> 00:27:43,790 no matter how much we might like to. 510 00:27:43,800 --> 00:27:45,500 That's a shame. 511 00:27:45,520 --> 00:27:47,820 I find pain to be the most effective way 512 00:27:47,940 --> 00:27:49,950 of getting what you want. 513 00:27:49,960 --> 00:27:52,290 Is that why you tried to hurt my friend, hmm? 514 00:27:53,170 --> 00:27:54,980 To get something from him? 515 00:27:59,660 --> 00:28:01,960 I cannot believe you tried to take him down alone. 516 00:28:03,010 --> 00:28:04,920 Thank god Steve had your back. 517 00:28:04,960 --> 00:28:06,380 Yeah. 518 00:28:07,060 --> 00:28:08,860 This is healing nicely. 519 00:28:09,590 --> 00:28:11,480 You know he's getting a commendation. 520 00:28:11,960 --> 00:28:13,920 We're going to go out and celebrate tonight. 521 00:28:16,600 --> 00:28:18,620 Even talk of making him an active field agent. 522 00:28:19,160 --> 00:28:21,410 Diane, they don't just make anybody agents, okay? 523 00:28:22,140 --> 00:28:24,000 Don't be jealous, Jake. 524 00:28:24,020 --> 00:28:25,960 There's plenty of room here for two heroes. 525 00:28:26,210 --> 00:28:29,070 Yeah, and only one of us is paying alimony. Go figure. 526 00:28:29,370 --> 00:28:31,080 What are you talking about? 527 00:28:31,100 --> 00:28:32,820 Steve's divorced. 528 00:28:33,300 --> 00:28:35,270 Yes, I know. He told me. 529 00:28:35,560 --> 00:28:37,860 They married right out of college, and she ended up loving her job 530 00:28:37,870 --> 00:28:39,960 a little... more than she loved him. 531 00:28:39,980 --> 00:28:41,860 Did... he didn't tell you this. 532 00:28:44,760 --> 00:28:46,660 Have you been checking up on him? 533 00:28:46,780 --> 00:28:49,290 Oh, please. Come on, like I don't have enough to do? 534 00:28:49,320 --> 00:28:51,670 I'm analyzing money trails. I'm pursuing... 535 00:28:51,700 --> 00:28:53,750 dangerous... mercenaries, 536 00:28:53,760 --> 00:28:55,430 uh... come on. 537 00:28:56,210 --> 00:28:58,950 Okay, okay, maybe I took a little peek into his personnel file. 538 00:28:59,260 --> 00:29:01,460 Oh, I cannot believe you. 539 00:29:01,490 --> 00:29:04,030 Me? Diane, me? Diane, 540 00:29:04,270 --> 00:29:06,590 why is a crypto guy carrying a gun to a carnival? 541 00:29:06,630 --> 00:29:08,770 Oh, Jake, half the people in this building carry guns. 542 00:29:08,780 --> 00:29:10,450 Half the people in this country carry guns. 543 00:29:10,460 --> 00:29:12,610 - There's something wrong with him. - Oh, no, there is something wrong with you. 544 00:29:13,040 --> 00:29:15,790 You've lost the ability to relate on a personal level. 545 00:29:16,000 --> 00:29:17,990 Oh... that is not true. 546 00:29:18,540 --> 00:29:20,710 Yes, it is. You don't even leave your house all weekend. 547 00:29:20,720 --> 00:29:22,430 You go out, and you're completely awkward. 548 00:29:22,460 --> 00:29:24,260 I saw how you were with Sarah. 549 00:29:25,430 --> 00:29:28,320 Oh, god... I ran out on her. I totally forgot. 550 00:29:29,630 --> 00:29:31,430 Do you see? 551 00:29:31,540 --> 00:29:33,370 What is going on? 552 00:29:33,800 --> 00:29:35,810 All right, we kissed, like, a week ago, okay, 553 00:29:35,830 --> 00:29:37,920 and-and... I don't know. 554 00:29:39,570 --> 00:29:41,580 Well, isn't that a good thing? 555 00:29:41,740 --> 00:29:44,230 I mean, you-you've liked this girl... forever. 556 00:29:45,510 --> 00:29:46,960 Diane, 557 00:29:47,060 --> 00:29:49,750 I have millions of microscopic robots running around inside of me. 558 00:29:49,770 --> 00:29:52,470 Please tell me what the next step in this relationship is, because I have no clue. 559 00:29:53,960 --> 00:29:56,500 I mean, the best I can hope for is that I don't lie to her, 560 00:29:56,520 --> 00:29:58,520 because she can never know the real me. 561 00:30:00,190 --> 00:30:02,350 Nobody can ever know the real me. 562 00:30:03,580 --> 00:30:05,340 Nobody except you. 563 00:30:08,160 --> 00:30:09,890 Jake... 564 00:30:09,970 --> 00:30:11,850 I'm here for you. 565 00:30:11,870 --> 00:30:13,700 I'm not going anywhere... 566 00:30:13,780 --> 00:30:16,290 but you got to stop cutting yourself off from everybody else. 567 00:30:16,900 --> 00:30:18,880 There is life outside this building. 568 00:30:23,100 --> 00:30:25,000 - Anything? - Nothing. 569 00:30:25,100 --> 00:30:27,370 I'll keep at it, but I don't think he'll give up his bosses. 570 00:30:27,460 --> 00:30:29,700 - No good for the rep. - Lafortunata called. 571 00:30:29,720 --> 00:30:32,660 - He says he wants to talk. - Yeah, and talk, and talk... 572 00:30:33,070 --> 00:30:35,060 - I'm on it. - I'll go with you. 573 00:30:35,100 --> 00:30:36,770 Bless you. 574 00:30:45,270 --> 00:30:47,120 - Hey. - Hi. 575 00:30:47,150 --> 00:30:50,020 Sarah, I-I am so sorry about last night. 576 00:30:50,100 --> 00:30:52,340 - It was work. This thing came up... - Jake stop. 577 00:30:52,360 --> 00:30:53,940 I get it. 578 00:30:54,330 --> 00:30:55,890 You do? 579 00:30:56,290 --> 00:30:58,430 Look, we kissed... 580 00:30:58,460 --> 00:31:00,360 and it was nice. 581 00:31:00,600 --> 00:31:02,660 Yeah, yes, it was. 582 00:31:02,910 --> 00:31:05,220 I don't think either of us expected there would be something there, 583 00:31:05,240 --> 00:31:06,980 but there was. I felt it, 584 00:31:06,990 --> 00:31:09,150 and I thought you felt it, too... 585 00:31:10,200 --> 00:31:12,640 but you don't have to keep coming up with these stories 586 00:31:12,650 --> 00:31:14,730 to cover the fact that you're... 587 00:31:15,070 --> 00:31:16,800 hesitant. 588 00:31:17,120 --> 00:31:19,220 I'm not. I'm not. It's... 589 00:31:19,900 --> 00:31:21,820 I don't want to wreck this. 590 00:31:21,840 --> 00:31:23,690 I don't either. 591 00:31:25,360 --> 00:31:27,390 But I need to know how you feel, Jake. 592 00:31:28,500 --> 00:31:30,830 I need you to be completely honest with me. 593 00:31:32,950 --> 00:31:34,750 You want me to be honest? 594 00:31:37,340 --> 00:31:39,060 Totally. 595 00:31:42,710 --> 00:31:44,600 Vladimir Sticj. 596 00:31:44,680 --> 00:31:46,800 Your boy Jake put me onto him. 597 00:31:46,820 --> 00:31:48,800 Not of any prominence, really. He, uh... 598 00:31:49,180 --> 00:31:51,760 tended bar at the beer hall putsch in 1923, 599 00:31:52,140 --> 00:31:54,080 spent the last 40 years buried in a less 600 00:31:54,100 --> 00:31:56,100 than ornate grave at the Bierkel cemetery. 601 00:31:56,120 --> 00:31:58,020 - I don't follow. - Just wait for it. 602 00:31:58,030 --> 00:32:00,610 Now, technically, this guy is the sole shareholder 603 00:32:00,640 --> 00:32:02,540 of the same corporation that hired Vasily. 604 00:32:02,560 --> 00:32:05,080 One of my fraternity brothers - Boola-Boola - has a-a cousin 605 00:32:05,100 --> 00:32:07,150 who opened a transistor factory in Gdansk. 606 00:32:07,190 --> 00:32:09,440 Now, he says that this "corporation" is actually 607 00:32:09,460 --> 00:32:11,220 a front for local mafia, 608 00:32:11,570 --> 00:32:13,700 mostly, you know, ex-KBG and whatnot. 609 00:32:13,890 --> 00:32:16,530 Well, why would a local syndicate send a mercenary to DC? 610 00:32:17,040 --> 00:32:19,160 Well, because... because they're-they're obsessed 611 00:32:19,170 --> 00:32:22,060 with cutting edge technology - most recently, nano-technology. 612 00:32:22,320 --> 00:32:24,240 Vasily was commissioned to retrieve 613 00:32:24,250 --> 00:32:26,330 a human subject to get them in the nanotech game. 614 00:32:27,630 --> 00:32:30,000 Now, if you guys know anybody, you know, who fits that bill, 615 00:32:30,020 --> 00:32:31,860 now, I would recommend getting him well-protected - 616 00:32:31,870 --> 00:32:33,460 they got deep, deep pockets. 617 00:32:33,470 --> 00:32:35,410 It is not going to end with this Vasily character. 618 00:32:36,230 --> 00:32:38,500 Welcome. You're welcome, guys. 619 00:32:39,280 --> 00:32:41,470 You guys... stop by any time. 620 00:32:42,900 --> 00:32:44,690 Wow, uh... 621 00:32:44,960 --> 00:32:46,810 that-that's unbelievable. 622 00:32:47,440 --> 00:32:49,380 I... I don't know what to say. 623 00:32:49,440 --> 00:32:51,340 There's nothing you can say. 624 00:32:51,420 --> 00:32:53,260 I mean, really - 625 00:32:53,270 --> 00:32:55,260 you can't tell this to anyone ever. 626 00:32:58,000 --> 00:33:00,060 So, let me get this straight, um... 627 00:33:01,090 --> 00:33:03,370 you're a secret agent at the NSA, 628 00:33:03,590 --> 00:33:06,080 and... there-there are these tiny robots... 629 00:33:06,840 --> 00:33:09,240 Computers, really. Microscopic computers. 630 00:33:09,270 --> 00:33:11,300 They're self-replicating, feed off... 631 00:33:11,820 --> 00:33:14,400 Uh... yeah, t-tiny robots. 632 00:33:15,780 --> 00:33:18,180 And-and they got inside you, and, uh, 633 00:33:18,290 --> 00:33:20,540 now you have these, um... 634 00:33:21,660 --> 00:33:23,560 superhuman abilities. 635 00:33:29,330 --> 00:33:30,770 Okay. 636 00:33:32,720 --> 00:33:35,280 I-I know this is a lot to take in, but I felt like... 637 00:33:36,070 --> 00:33:38,450 well, I just... I-I needed to be one hundred percent... 638 00:33:39,820 --> 00:33:42,250 I just asked you to be honest with me, Jake. 639 00:33:42,420 --> 00:33:44,020 Sarah... 640 00:33:44,620 --> 00:33:46,500 You know what? 641 00:33:47,380 --> 00:33:49,240 It's been a blast. 642 00:33:56,960 --> 00:33:58,820 At least I didn't lie... 643 00:34:02,280 --> 00:34:04,290 Do you have to be so dramatic?! 644 00:34:04,310 --> 00:34:06,010 Get in! 645 00:34:07,560 --> 00:34:09,410 You got lucky. 646 00:34:09,450 --> 00:34:11,440 Vasily was hired to retrieve a human subject 647 00:34:11,450 --> 00:34:13,330 linked to the nano-technology. 648 00:34:13,730 --> 00:34:15,840 - I don't get it. - Jake, he's here for you. 649 00:34:16,910 --> 00:34:18,460 What? 650 00:34:18,750 --> 00:34:21,100 That doesn't make any sense. He could've had me... twice. 651 00:34:21,110 --> 00:34:22,960 Why didn't he take me? 652 00:34:24,340 --> 00:34:26,220 Let's ask him. 653 00:34:32,870 --> 00:34:34,740 Okay, wake up, Sleeping Beauty. 654 00:34:34,750 --> 00:34:36,640 I got some more questions for you. 655 00:34:45,270 --> 00:34:47,710 Hey. You got a dead prisoner in there - 656 00:34:47,720 --> 00:34:49,430 you want to tell me what the hell happened? 657 00:34:49,440 --> 00:34:52,020 - That's impossible. - No. No. No! 658 00:34:52,030 --> 00:34:54,400 We searched him completely. No unauthorized personnel has been in there. 659 00:34:54,410 --> 00:34:56,440 Then what authorized person has? 660 00:34:58,720 --> 00:35:00,590 The last visitor was... 661 00:35:00,740 --> 00:35:02,580 Steve Clemens. 662 00:35:02,620 --> 00:35:04,050 What? 663 00:35:04,220 --> 00:35:06,670 Diane's new boyfriend. He's a dirty agent. He's working with Vasily. 664 00:35:07,380 --> 00:35:09,240 Once we caught him... 665 00:35:09,370 --> 00:35:11,400 Steve had no choice. He couldn't let him talk. 666 00:35:11,420 --> 00:35:13,140 He cut out the middleman. 667 00:35:13,150 --> 00:35:15,850 He's going to finish the job, and give them exactly what they want: 668 00:35:15,900 --> 00:35:18,440 An expert on nano-technology: Diane. 669 00:35:24,780 --> 00:35:27,550 So... you're not going to tell me where we're going? 670 00:35:27,700 --> 00:35:29,990 Uh, I told you... it's a surprise. 671 00:35:30,090 --> 00:35:31,570 Okay. 672 00:35:38,630 --> 00:35:41,440 Bring up the feeds for all metro intersection cameras and toll booths. 673 00:35:41,640 --> 00:35:43,990 Steve Clemens took the black duffel out of the evidence locker. 674 00:35:44,010 --> 00:35:46,100 Diane isn't answering her cell or home phone. 675 00:35:46,130 --> 00:35:48,550 Oh, no, she's with him. Cross-check with Steve Clemen's license plate. 676 00:35:48,710 --> 00:35:51,820 - What's the number? - A DC plate, 4BMH359. 677 00:36:03,260 --> 00:36:04,750 Come on! 678 00:36:09,150 --> 00:36:11,450 - Where? - Key Bridge into Virginia. 679 00:36:11,610 --> 00:36:13,870 - When? - About fifteen minutes ago. 680 00:36:14,730 --> 00:36:16,760 Re-task all available eyes in the sky. 681 00:36:16,780 --> 00:36:18,580 Start tracking sequences. 682 00:36:18,600 --> 00:36:20,460 I want a pinpoint. 683 00:36:32,270 --> 00:36:34,070 Oh, my god. 684 00:36:34,130 --> 00:36:35,830 Steve. 685 00:36:35,840 --> 00:36:37,910 - Hope you like boats. - I do. 686 00:36:38,450 --> 00:36:40,250 A friend of mine chartered one. 687 00:36:40,320 --> 00:36:42,120 Turns out he's not going to use it, 688 00:36:42,140 --> 00:36:44,060 so I thought we could take a little pleasure cruise. 689 00:36:44,080 --> 00:36:45,780 - And I'll cook you dinner. - Ooh. 690 00:36:45,790 --> 00:36:48,580 - How's that sound? - I think it sounds very romantic. 691 00:36:48,920 --> 00:36:50,970 Oh, I'm glad you think so. 692 00:36:54,170 --> 00:36:56,120 What's the status on the vehicle. 693 00:36:57,300 --> 00:36:59,220 Clemens' vehicle is stationary. 694 00:36:59,230 --> 00:37:01,780 Two miles east on 60, royal avenue exit. 695 00:37:01,810 --> 00:37:03,560 Copy that. 696 00:37:04,940 --> 00:37:06,990 Jake, nothing's going to happen to Diane. 697 00:37:08,820 --> 00:37:10,570 You pissed? 698 00:37:10,850 --> 00:37:12,560 Very. 699 00:37:12,930 --> 00:37:14,630 Good. 700 00:37:21,440 --> 00:37:24,060 Fan out, fan formation. No one fires unless fired upon. 701 00:37:28,750 --> 00:37:31,530 Oh, Steve. This is so fantastic. 702 00:37:32,740 --> 00:37:34,560 Let's go, let's go! 703 00:37:59,920 --> 00:38:01,780 - Jake! - You okay? 704 00:38:01,790 --> 00:38:03,830 - What are you doing here?! - Where is he?! 705 00:38:03,850 --> 00:38:05,650 I've got the champagne. 706 00:38:07,380 --> 00:38:09,340 - Foley. - It's okay. 707 00:38:09,370 --> 00:38:11,690 - You shouldn't be here. - Steve! 708 00:38:11,730 --> 00:38:13,980 Why don't you tell her why you really want her, huh? 709 00:38:14,720 --> 00:38:16,530 What's going on? 710 00:38:16,590 --> 00:38:19,020 Sorry, Diane. I really like you, 711 00:38:19,360 --> 00:38:21,670 but you can't imagine how much they're paying me. 712 00:38:23,460 --> 00:38:25,440 Jake, turn the boat around. 713 00:38:31,410 --> 00:38:33,310 Oh, that's not going to happen. 714 00:38:47,490 --> 00:38:49,300 Jake! 715 00:38:51,580 --> 00:38:53,630 - Are you okay? - Yeah. 716 00:38:55,890 --> 00:38:58,560 Lousy. Ugly. Lying. 717 00:38:59,170 --> 00:39:00,960 Bastard. 718 00:39:01,270 --> 00:39:03,000 Lone. 719 00:39:03,270 --> 00:39:05,360 Only. Lonely. 720 00:39:05,650 --> 00:39:07,940 Solo. Sadly, 721 00:39:07,990 --> 00:39:09,950 badly and madly. 722 00:39:11,100 --> 00:39:13,180 That's all I got. It's your turn. 723 00:39:14,380 --> 00:39:16,400 Okay, uh, I have, um... 724 00:39:16,480 --> 00:39:18,040 "tush." 725 00:39:18,610 --> 00:39:20,340 That's it? 726 00:39:20,370 --> 00:39:22,200 Oh, uh, and, um... 727 00:39:22,600 --> 00:39:24,180 "tush-y." 728 00:39:26,800 --> 00:39:28,640 - I guess you win. - Hmm. 729 00:39:28,660 --> 00:39:30,180 Again. 730 00:39:31,340 --> 00:39:33,900 Whoo-hoo. Oh, god, 731 00:39:33,910 --> 00:39:35,630 I feel like such an idiot. 732 00:39:35,640 --> 00:39:37,270 Hey, could have happened to anybody. 733 00:39:37,820 --> 00:39:40,690 Yeah. Not just anyone allows themselves 734 00:39:40,740 --> 00:39:42,560 to get wined and dined 735 00:39:42,830 --> 00:39:44,930 and sold into white scientist slavery. 736 00:39:45,530 --> 00:39:47,440 Well, that just, uh, 737 00:39:47,500 --> 00:39:49,420 proves how special you are. 738 00:39:54,580 --> 00:39:57,040 Yeah. I guess I should have listened to you. You were just trying to save me 739 00:39:57,070 --> 00:39:59,110 from the world's most pathetic breakup. 740 00:39:59,140 --> 00:40:01,110 Well, second most pathetic. 741 00:40:01,130 --> 00:40:02,920 I win that one, actually. 742 00:40:05,500 --> 00:40:07,600 I guess sometimes people, 743 00:40:07,630 --> 00:40:09,580 they don't want to see the truth even... 744 00:40:10,720 --> 00:40:12,670 when it's sitting right in front of them. 745 00:40:14,100 --> 00:40:15,530 Yeah. 746 00:40:19,430 --> 00:40:21,300 Do you think you can take me? 747 00:40:28,170 --> 00:40:30,240 Oh. Well, 748 00:40:30,490 --> 00:40:32,500 I-I don't know if I can compete with your... brain. 749 00:40:32,530 --> 00:40:34,180 Oh, yeah? 750 00:40:34,700 --> 00:40:36,600 You weren't even trying. 751 00:40:36,640 --> 00:40:38,830 Well, apparently the only word you don't know is "mercy." 752 00:40:38,900 --> 00:40:40,660 I didn't see that one. 753 00:40:42,080 --> 00:40:43,970 Seriously, Diane, 754 00:40:43,990 --> 00:40:45,800 y-you have an amazing mind. 755 00:40:46,830 --> 00:40:48,420 Yeah. 756 00:40:48,560 --> 00:40:51,070 Why can't I find a guy who's just after my body, huh? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.