All language subtitles for Jake 2.0 - 1x05 - The Good The Bad and The Geeky.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:06,240 I know it's an important meeting. 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,520 I'm wearing a tie. But my car 3 00:00:08,550 --> 00:00:10,230 was on fire. 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,400 Yes, fire. 5 00:00:12,500 --> 00:00:14,990 Flames of fire shooting out of the hood. 6 00:00:15,480 --> 00:00:17,890 And the auto club's taking their sweet time getting here. 7 00:00:19,230 --> 00:00:21,040 What? What 8 00:00:21,120 --> 00:00:23,270 I-I can't hear... hello? 9 00:00:23,860 --> 00:00:26,090 Hello? Okay, there. 10 00:00:26,120 --> 00:00:28,040 Can you hear me now? Good. 11 00:00:28,090 --> 00:00:29,860 Maybe if I stand here long enough, 12 00:00:29,880 --> 00:00:31,640 we can have a full conversation. 13 00:00:32,090 --> 00:00:33,890 No, I don't think it's my crappy carrier, 14 00:00:33,930 --> 00:00:35,910 I think it's my cheap, crappy phone. 15 00:00:36,100 --> 00:00:37,830 Just-just... just tell Lou 16 00:00:37,850 --> 00:00:39,960 that I'll be there as soon as they tow my car, okay? 17 00:00:41,160 --> 00:00:43,500 All right, thank you. Diane, thank you. You're the best. 18 00:00:43,870 --> 00:00:45,830 Wow. Nice car. 19 00:00:47,790 --> 00:00:49,690 Uh... yeah. 20 00:00:50,510 --> 00:00:52,830 Yeah. It's a 355 spider. 21 00:00:54,610 --> 00:00:56,310 You like cars? 22 00:00:56,340 --> 00:00:58,040 I like this car. 23 00:00:58,820 --> 00:01:00,820 What's not to like? It's a beauty. 24 00:01:00,900 --> 00:01:02,780 Eight cylinder, six-speed engine. 25 00:01:02,800 --> 00:01:04,930 Smooth grain leather. You know these things are 26 00:01:05,500 --> 00:01:07,410 assembled entirely by hand. 27 00:01:08,010 --> 00:01:09,610 You're right. 28 00:01:10,150 --> 00:01:11,900 What's not to like? 29 00:01:14,470 --> 00:01:16,450 All right, call for a tow? 30 00:01:18,280 --> 00:01:20,110 Just a, uh... Yeah. Right here. 31 00:01:20,180 --> 00:01:22,280 Right. Where you want me to haul this steaming pile, 32 00:01:22,330 --> 00:01:24,220 garage or straight to the junkyard? 33 00:01:24,940 --> 00:01:26,920 Garage would be fine. Thanks. 34 00:01:27,730 --> 00:01:29,590 Sorry. My car broke... 35 00:01:29,960 --> 00:01:31,650 broke down. 36 00:01:32,030 --> 00:01:33,880 Hope you brought cash, Romeo. 37 00:01:33,910 --> 00:01:35,710 Your membership's expired. 38 00:01:35,850 --> 00:01:37,200 What? 39 00:01:37,650 --> 00:01:39,150 Man... 40 00:02:01,960 --> 00:02:03,770 What's going on? 41 00:02:04,280 --> 00:02:07,220 Uh... someone's just hacked into our accounts. 42 00:02:07,260 --> 00:02:09,300 What? What are you talking about? 43 00:02:10,310 --> 00:02:12,160 We're being robbed. 44 00:02:14,120 --> 00:02:15,820 They've got a million. 45 00:02:15,850 --> 00:02:17,890 How? Th-this is a restricted system. 46 00:02:18,870 --> 00:02:20,930 - Million and a half. - Stop them. 47 00:02:25,300 --> 00:02:27,050 I can't. 48 00:02:30,210 --> 00:02:32,760 The United States Federal Reserve: 49 00:02:32,840 --> 00:02:34,980 $300 billion. 50 00:02:36,640 --> 00:02:39,060 A big marble building to keep track of it: 51 00:02:39,080 --> 00:02:40,970 $10 million 52 00:02:42,720 --> 00:02:45,130 Stealing $2 Million from the Man: 53 00:02:45,160 --> 00:02:47,040 Priceless 54 00:02:52,310 --> 00:02:54,210 That's me. Jake Foley, 55 00:02:54,240 --> 00:02:56,180 I'm in Tech Support. Security Clearance: 56 00:02:56,310 --> 00:02:57,860 Low. 57 00:02:57,960 --> 00:02:59,640 Very low. 58 00:03:00,710 --> 00:03:02,740 Then one day, it all changed. 59 00:03:18,860 --> 00:03:20,780 Life just got real interesting. 60 00:03:43,810 --> 00:03:46,080 James Bond, Napoleon Solo, Steve Austin. 61 00:03:46,100 --> 00:03:48,310 You never saw any of those guys count pennies for a tow. 62 00:03:48,340 --> 00:03:50,310 Okay, you can't compare yourself to Steve Austin. 63 00:03:50,380 --> 00:03:52,970 He was a man barely alive. They had to rebuild him. 64 00:03:53,190 --> 00:03:55,410 Laugh it up. My auto repair estimates 65 00:03:55,420 --> 00:03:57,310 come in as bad as I think they are, I'm gonna be 66 00:03:57,330 --> 00:03:59,230 the world's first ride-sharing superspy. 67 00:04:00,690 --> 00:04:02,860 Okay, (A) ride sharing? Hello? 68 00:04:02,880 --> 00:04:04,480 It's an idea whose time has come. 69 00:04:04,490 --> 00:04:07,050 And (B) eventually they're gonna give you a company car. 70 00:04:07,080 --> 00:04:08,970 - What? Really? When? - Oh, yeah, 71 00:04:08,980 --> 00:04:10,600 in a couple years. 72 00:04:10,610 --> 00:04:12,570 Oh, great. Well, maybe by then, Human Resources 73 00:04:12,590 --> 00:04:14,610 will have processed my R-12 form, and I'll start getting paid. 74 00:04:14,630 --> 00:04:17,110 You know, I made more when I was de-fragging hard drives around here 75 00:04:17,130 --> 00:04:19,170 than I do fighting Uncle Sam's enemies. And you know why? 76 00:04:19,200 --> 00:04:20,920 Two words: Overtime. 77 00:04:20,930 --> 00:04:22,640 Yeah, uh, Uncle Sam's enemies 78 00:04:22,660 --> 00:04:24,670 don't punch a clock. Come on. 79 00:04:31,440 --> 00:04:33,470 This M.O. matches a cyber-criminal gang 80 00:04:33,500 --> 00:04:35,370 - we've been tracking. - Ooh, guys. 81 00:04:35,470 --> 00:04:37,940 Our intel on them is limited. They're pretty clever. 82 00:04:37,970 --> 00:04:39,910 This isn't the Bedford Falls Savings & Loan. 83 00:04:39,940 --> 00:04:42,480 This is the Federal Reserve Bank of the United States. 84 00:04:42,550 --> 00:04:44,380 The people of this country depend on us 85 00:04:44,400 --> 00:04:46,860 to keep their tax dollars safe from criminals, 86 00:04:46,910 --> 00:04:48,960 even the very clever ones. 87 00:04:49,040 --> 00:04:51,370 We have our best people on this. We'll get a lead. 88 00:04:51,430 --> 00:04:53,370 We already have one. Look. 89 00:04:53,900 --> 00:04:56,120 This crest is from Ironhawk Knight Quest. 90 00:04:56,570 --> 00:04:59,380 Could be a fifth-level mage. Not really sure about the... 91 00:05:01,070 --> 00:05:02,930 Ironhawk Knight Quest? 92 00:05:04,770 --> 00:05:06,680 It's an online role-playing game. 93 00:05:06,700 --> 00:05:08,810 Okay, thousands of people can play at the same time. 94 00:05:08,830 --> 00:05:10,570 I'd put money on it 95 00:05:10,590 --> 00:05:12,310 you spend enough time poking around in that environment, 96 00:05:12,330 --> 00:05:14,150 you're eventually gonna find this guy. 97 00:05:17,470 --> 00:05:19,390 Oh, you're throwing fireballs at me now, 98 00:05:19,400 --> 00:05:21,480 is that how it's gonna be? Well, bring it on, little man. 99 00:05:21,500 --> 00:05:23,450 Is he still playing that on-line game? 100 00:05:26,820 --> 00:05:28,680 He cut off my leg! 101 00:05:28,790 --> 00:05:31,210 18 hours and counting. This better be the guy. 102 00:05:32,700 --> 00:05:34,580 Please tell me we're close. 103 00:05:35,860 --> 00:05:38,860 We are. We're running a reverse IP lookup on that wizard, 104 00:05:38,960 --> 00:05:41,990 but the player is re-routing his signal through offshore data havens. 105 00:05:42,020 --> 00:05:44,390 We just have to keep him online a little longer. 106 00:05:44,430 --> 00:05:46,780 Not longer, you're killing me. I haven't slept, 107 00:05:46,790 --> 00:05:48,950 I haven't showered, and I have one leg. 108 00:05:48,980 --> 00:05:50,770 Why don't you just use that dagger thing? 109 00:05:50,800 --> 00:05:52,750 You, go away. Now. Now. 110 00:05:54,400 --> 00:05:56,140 We've got him. 111 00:05:56,450 --> 00:05:58,700 Oh. Thank god. 112 00:05:59,310 --> 00:06:00,750 Ow. 113 00:06:10,110 --> 00:06:12,160 Five, four, 114 00:06:12,520 --> 00:06:14,610 three, two, 115 00:06:14,810 --> 00:06:16,380 one. 116 00:06:16,980 --> 00:06:19,020 Get away from the desk, Dumont! 117 00:06:19,070 --> 00:06:21,160 Hands where I can see them now. Come on! 118 00:06:21,180 --> 00:06:23,160 I saw you on my security cameras. 119 00:06:23,200 --> 00:06:25,160 Your cover formation is sloppy. 120 00:06:25,280 --> 00:06:27,330 Your men have the weaver stance all wrong. 121 00:06:27,360 --> 00:06:29,330 I deserve better for my tax dollars. 122 00:06:29,560 --> 00:06:31,040 Jake... 123 00:06:31,900 --> 00:06:34,090 - he's erasing the hard drive. - What? 124 00:06:36,320 --> 00:06:38,360 Don't even try. It's over. 125 00:06:57,930 --> 00:06:59,770 How'd he do that? 126 00:07:00,630 --> 00:07:02,580 That's your tax dollars at work. 127 00:07:04,320 --> 00:07:06,160 You get what you pay for. 128 00:07:06,180 --> 00:07:08,000 Get him out of here. 129 00:07:08,040 --> 00:07:09,870 I want my lawyer 130 00:07:10,890 --> 00:07:12,330 Uh-oh. 131 00:07:12,370 --> 00:07:14,190 What's wrong? 132 00:07:14,230 --> 00:07:16,210 Well, it's asking for a password. 133 00:07:16,570 --> 00:07:18,720 Can't you just do your thing? 134 00:07:19,250 --> 00:07:21,150 No, I can't just do my thing 135 00:07:21,190 --> 00:07:23,370 'cause the password's not in the computer, 136 00:07:24,900 --> 00:07:26,620 it's in his head. 137 00:07:37,760 --> 00:07:39,800 You know what I love about passwords? 138 00:07:40,540 --> 00:07:42,510 It can take years to figure them out. 139 00:07:44,840 --> 00:07:46,690 You named your cell phone "Fionavar," 140 00:07:46,980 --> 00:07:48,960 your mp-3 player "Earthsea," 141 00:07:49,030 --> 00:07:50,880 your PDA "Gondor." 142 00:07:50,940 --> 00:07:53,480 All your passwords are kings in those fantasy novels. 143 00:07:53,510 --> 00:07:55,510 Foley, you're embarrassing yourself. 144 00:07:56,940 --> 00:07:59,270 Oh, now when I saw your hard drive was named "gormenghast," 145 00:07:59,300 --> 00:08:01,100 now that really narrowed things down. 146 00:08:01,110 --> 00:08:02,640 'Cause it could've Titus groan, 147 00:08:02,650 --> 00:08:04,420 or it could've been his dad lord sepulchrave... 148 00:08:04,440 --> 00:08:06,800 It takes more than an underpaid tech grub to crack me. 149 00:08:08,000 --> 00:08:10,020 Well, then I-I pictured you 150 00:08:10,170 --> 00:08:12,640 at your computer with your little black chair 151 00:08:12,660 --> 00:08:14,490 and sunglasses. 152 00:08:14,610 --> 00:08:16,390 And I realized that 153 00:08:16,420 --> 00:08:18,270 your password could only be 154 00:08:18,280 --> 00:08:20,010 the Death Owl. 155 00:08:20,060 --> 00:08:21,850 You're bluffing. 156 00:08:38,900 --> 00:08:40,710 Well, thanks, Death Owl, 157 00:08:40,740 --> 00:08:42,830 'cause this underpaid tech grub just got you 158 00:08:42,840 --> 00:08:44,580 to hand over your password. 159 00:08:45,400 --> 00:08:46,890 Foley... 160 00:08:53,000 --> 00:08:54,730 you're talented, 161 00:08:54,740 --> 00:08:56,810 but when you wake up tomorrow you're still gonna be the same 162 00:08:56,820 --> 00:08:58,630 government droid sellout. 163 00:08:58,660 --> 00:09:00,850 - You're still gonna be in that cell. - Don't bet on it. 164 00:09:00,980 --> 00:09:03,300 You know the difference between you and me? I've lived. 165 00:09:03,820 --> 00:09:06,150 I've been to every continent, and I've eaten every food, 166 00:09:06,520 --> 00:09:08,530 and I've had hotter sex than you'll ever know... 167 00:09:08,760 --> 00:09:11,310 and when I get out with the sole mission 168 00:09:11,370 --> 00:09:13,800 to personally frag your ass for depriving me of that, 169 00:09:13,930 --> 00:09:16,290 you're still gonna be the same thrift-store- clothes-wearing, 170 00:09:16,320 --> 00:09:18,310 six-dollar-haircut loser I see before me. 171 00:09:30,920 --> 00:09:32,930 Here's what Jake found in Dumont's computer. 172 00:09:33,520 --> 00:09:36,120 There are four other hackers in the ring. They don't use their real names. 173 00:09:36,620 --> 00:09:39,070 The two virus engineers call themselves Clu and Bit. 174 00:09:39,210 --> 00:09:41,080 Telco specialist is Yori. 175 00:09:41,130 --> 00:09:43,740 And the one with the online handle "MacP" plans the jobs. 176 00:09:44,230 --> 00:09:46,430 He wants the others to meet him in Berlin in two days. 177 00:09:46,530 --> 00:09:48,320 They're willing to risk a meeting this soon 178 00:09:48,340 --> 00:09:50,320 after robbing the Federal Reserve? 179 00:09:50,370 --> 00:09:52,460 - What is he planning? - Well, I suggest to place 180 00:09:52,490 --> 00:09:54,510 someone undercover in Dumont's place and find out. 181 00:09:54,760 --> 00:09:56,910 - They've never seen him? - No, they never met in person. 182 00:09:56,920 --> 00:09:58,660 They're so paranoid, they haven't exchanged photos. 183 00:09:58,670 --> 00:10:00,990 It's all e-mails, IRC chats, numbered Cayman accounts. 184 00:10:02,260 --> 00:10:04,110 What do we know about this Dumont? 185 00:10:04,570 --> 00:10:06,580 Got a Ph.D. at 15. 186 00:10:07,170 --> 00:10:09,150 Recruited to write software for Banatech. 187 00:10:09,200 --> 00:10:11,020 Six months in, he quits. 188 00:10:11,050 --> 00:10:13,190 Dumont accussed Banatch of stealing his ideas. 189 00:10:13,230 --> 00:10:14,980 He's been underground ever since. 190 00:10:14,990 --> 00:10:16,640 All right, make a list. Who's available, 191 00:10:16,660 --> 00:10:18,450 who's qualified, who fits the profile. 192 00:10:18,460 --> 00:10:21,450 Ah, if ever an assignment screamed Agent Foley... 193 00:10:21,470 --> 00:10:23,420 - I don't think so, Jake. - Oh, why not? 194 00:10:23,440 --> 00:10:25,770 I found Dumont, I cracked his hard drive. I can do this. 195 00:10:25,800 --> 00:10:28,000 No, Jake, we're talking about going overseas 196 00:10:28,010 --> 00:10:29,730 and infiltrating a criminal gang. 197 00:10:29,760 --> 00:10:31,800 Agents train for years to do this type of duty. 198 00:10:31,880 --> 00:10:34,390 Yeah, but these aren't drug dealers. They're not terrorists. 199 00:10:36,270 --> 00:10:39,090 They're nerds. They're like... they're like nerds gone wild. 200 00:10:39,900 --> 00:10:41,650 These are my people. 201 00:10:48,110 --> 00:10:50,020 Okay, what's your in? 202 00:10:50,070 --> 00:10:52,010 I show up, wait for them to contact me. 203 00:10:52,030 --> 00:10:53,900 - Now when they do? - Get them talking. 204 00:10:53,930 --> 00:10:56,350 - Wrong. - Don't you want me to find out about the job? 205 00:10:56,370 --> 00:10:58,450 Let the information come to you, Jake. 206 00:10:58,470 --> 00:11:00,590 - Observe and gather. - What if they're not buying it? 207 00:11:00,610 --> 00:11:02,150 What if they start asking me questions? 208 00:11:02,180 --> 00:11:03,780 Well, you tell me. 209 00:11:04,070 --> 00:11:06,120 - I walk away. - You walk away. 210 00:11:06,140 --> 00:11:07,950 Where's your primary safe house? 211 00:11:07,970 --> 00:11:09,960 Lisberger apartments number 98 Alexanderplatz 212 00:11:09,980 --> 00:11:11,890 - Secondary. - 221-B Backer Strasse. 213 00:11:11,910 --> 00:11:13,360 Good. 214 00:11:13,590 --> 00:11:15,570 Okay, passport... 215 00:11:15,750 --> 00:11:17,250 wallet... 216 00:11:17,940 --> 00:11:19,850 euro dollars. 217 00:11:20,730 --> 00:11:22,800 - Wow, these are cool. - Jake. 218 00:11:22,990 --> 00:11:24,960 Right. I'm listening. 219 00:11:27,970 --> 00:11:30,620 Your cell phone functions as a streaming video transmitter. 220 00:11:30,690 --> 00:11:32,660 Show us what they look like, okay? 221 00:11:32,990 --> 00:11:34,980 - Where are you gonna keep it? - Uh, my coat lining. 222 00:11:35,030 --> 00:11:37,000 No, it's a cell phone. 223 00:11:37,250 --> 00:11:39,750 Right. It's a phone. Treat it like a phone. 224 00:11:40,660 --> 00:11:42,460 Where'd you go to school? 225 00:11:42,480 --> 00:11:45,210 Carnegie Mellon for undergrad, cal tech for my masters, 226 00:11:45,230 --> 00:11:47,790 Doctorate at MIT and did my thesis on heuristic algorithms. 227 00:11:47,820 --> 00:11:49,660 Too much information. 228 00:11:49,690 --> 00:11:51,880 Never give them enough to catch you in a lie. 229 00:11:53,820 --> 00:11:55,400 Weapons. 230 00:11:55,440 --> 00:11:57,040 I can't take any. 231 00:11:57,900 --> 00:11:59,400 That's right. 232 00:12:00,660 --> 00:12:02,760 You'll be alone and unarmed. 233 00:12:03,750 --> 00:12:05,830 Jake, I think I've told you everything I can. 234 00:12:06,440 --> 00:12:08,950 From now on, your best defense, your only defense... 235 00:12:10,070 --> 00:12:12,070 is knowing Dumont inside out. 236 00:12:15,610 --> 00:12:17,570 You have twelve hours to become him. 237 00:13:23,130 --> 00:13:24,960 Hi, I'm Dumont. 238 00:13:26,080 --> 00:13:27,730 Dumont 239 00:13:30,770 --> 00:13:32,650 Yeah. That's good. 240 00:13:43,440 --> 00:13:45,160 I'm Dumont. 241 00:13:45,270 --> 00:13:47,020 Yeah, I ride bikes. 242 00:13:47,180 --> 00:13:49,290 Different one every day. Today? 243 00:13:49,870 --> 00:13:52,450 Well, today's the KTM-525 SX, Babe. 244 00:13:52,530 --> 00:13:54,000 Yeah. 245 00:13:54,040 --> 00:13:55,930 Like the wind. 246 00:13:56,860 --> 00:13:58,490 Oh! Hey! 247 00:14:18,960 --> 00:14:20,680 My car. 248 00:14:22,600 --> 00:14:25,260 Wir mochten mit ihnen sprechen. Commen sie mit 249 00:14:25,380 --> 00:14:27,470 German intelligence. You are under arrest. 250 00:14:34,760 --> 00:14:37,590 Look, I told you, my name is Kevin Flynn. 251 00:14:37,620 --> 00:14:39,670 I don't know who this "Dumont" is. 252 00:14:39,690 --> 00:14:41,910 Don't patronize us. 253 00:14:42,830 --> 00:14:45,000 Dumont is your online handle. 254 00:14:46,490 --> 00:14:49,120 We know you robbed the American Federal Reserve. 255 00:14:49,140 --> 00:14:51,250 And we know you're working with at least four others, 256 00:14:51,340 --> 00:14:54,010 attacking systems, rerouting transfers, 257 00:14:54,040 --> 00:14:55,810 appropriating millions. 258 00:14:55,840 --> 00:14:57,770 And you will give us their names. 259 00:14:57,810 --> 00:14:59,670 I swear I don't know what you're talking about. 260 00:14:59,690 --> 00:15:01,670 Every nation in the european union 261 00:15:01,700 --> 00:15:03,540 has a jail cell ready for you. 262 00:15:03,560 --> 00:15:06,640 If you don't cooperate, you may find yourself in every one of them. 263 00:15:07,660 --> 00:15:09,390 That's a nice watch. 264 00:15:11,870 --> 00:15:13,850 We are not here to discuss watches. 265 00:15:13,870 --> 00:15:15,660 We want names. 266 00:15:15,680 --> 00:15:17,760 And we are quickly losing our patience. 267 00:15:24,550 --> 00:15:26,600 The building seems kind of empty. 268 00:15:26,640 --> 00:15:28,790 German Intelligence on some kind of a holiday or something? 269 00:15:32,160 --> 00:15:34,110 Wal... Walther PPK. I thought... 270 00:15:34,130 --> 00:15:36,370 I thought James Bond was the only guy who still used one of those. 271 00:15:36,390 --> 00:15:38,290 Oh, you think you're smart? 272 00:15:38,320 --> 00:15:40,290 Think you can outsmart the bullet? 273 00:15:41,490 --> 00:15:43,490 That's a line from "Robocop". 274 00:15:45,210 --> 00:15:47,700 What's going on here? You guys learn everything you know from movies? 275 00:15:52,970 --> 00:15:54,850 We're so busted! 276 00:15:57,400 --> 00:16:00,000 Hey, way to ace the loyalty test, Dumont. 277 00:16:01,570 --> 00:16:03,620 I'm Bit, this is Clu. 278 00:16:04,160 --> 00:16:06,090 Hey, who'd you believe more? 279 00:16:06,300 --> 00:16:07,700 Oh, 280 00:16:07,820 --> 00:16:10,060 clearly you're both evil geniuses. 281 00:16:13,710 --> 00:16:16,540 Hey, this is 50,000 euros. 282 00:16:17,040 --> 00:16:18,930 That's courtesy of McP. 283 00:16:19,180 --> 00:16:21,720 The only caveat is: spend it all by dawn. 284 00:16:40,750 --> 00:16:42,770 Is this some silent zen torture? 285 00:16:46,490 --> 00:16:48,380 I was just thinking. 286 00:16:48,540 --> 00:16:50,000 Oh. 287 00:16:51,090 --> 00:16:53,210 That would explain the long silent patches. 288 00:16:54,830 --> 00:16:56,620 You're a bright guy. 289 00:16:57,840 --> 00:17:00,670 Are you bright enough to understand that the only way out is to cut a deal? 290 00:17:01,180 --> 00:17:03,940 What have I said or done to make you think I would cut a deal? 291 00:17:06,880 --> 00:17:08,330 Oh... 292 00:17:10,150 --> 00:17:12,190 you're pitching a deal 'cause you're worried. 293 00:17:13,830 --> 00:17:16,050 You sent little Jake in my place, didn't you? 294 00:17:17,580 --> 00:17:19,570 That's a bad poker face, Agent Duarte. 295 00:17:20,640 --> 00:17:22,850 Qui tacet consentire videtur. 296 00:17:26,700 --> 00:17:29,500 "He who is silent is understood to agree." 297 00:17:31,900 --> 00:17:33,770 You know, it's because of people like you 298 00:17:33,790 --> 00:17:35,630 that I love the Patriot Act. 299 00:17:35,660 --> 00:17:37,630 I hope you kissed him good-bye. 300 00:17:38,260 --> 00:17:40,290 Because even if he manages to fool them, 301 00:17:40,770 --> 00:17:42,690 which he won't for too long, 302 00:17:43,820 --> 00:17:46,560 the temptation will be too much for the little bag-biter to resist. 303 00:17:47,370 --> 00:17:49,120 I know it was for me. 304 00:17:52,490 --> 00:17:54,350 Yeah, right. 305 00:17:54,490 --> 00:17:56,350 Oh, and Dumont - 306 00:17:57,040 --> 00:17:58,900 besame el culo. 307 00:18:14,980 --> 00:18:17,100 This place used to be headquarters 308 00:18:17,120 --> 00:18:19,100 for east berlin communist youth. 309 00:18:19,890 --> 00:18:22,300 Now you can't get a drink here for less than 20 euros. 310 00:18:22,660 --> 00:18:25,400 Wow. Ausgezeichnet. 311 00:18:25,750 --> 00:18:27,950 Excellent. Carry on. 312 00:18:31,630 --> 00:18:33,550 Enschuldigen sie bitte. 313 00:18:34,990 --> 00:18:37,090 Uh, is this the end of the line? 314 00:18:38,300 --> 00:18:40,370 Dude, what are you doing? 315 00:18:41,020 --> 00:18:42,440 Right. 316 00:18:42,640 --> 00:18:44,090 Come on. 317 00:18:45,020 --> 00:18:46,940 We don't do lines. 318 00:19:00,930 --> 00:19:02,820 Look who we brought. 319 00:19:02,840 --> 00:19:04,350 Aha! 320 00:19:06,670 --> 00:19:08,610 Family's complete. 321 00:19:08,630 --> 00:19:10,470 Hey, about time. 322 00:19:10,480 --> 00:19:12,290 How you doing, brother? How was your flight, man 323 00:19:12,310 --> 00:19:14,060 - Good. - Good. 324 00:19:14,210 --> 00:19:16,170 Finally, in the flesh. 325 00:19:16,350 --> 00:19:18,050 Dumont? 326 00:19:18,310 --> 00:19:19,850 Yori. 327 00:19:19,870 --> 00:19:21,830 You're not what I expected. 328 00:19:21,890 --> 00:19:23,900 - What'd you expect? - Less. 329 00:19:30,180 --> 00:19:32,070 - Come on! - Come on! 330 00:19:32,090 --> 00:19:34,100 Come on, man! Bring it on! 331 00:19:34,110 --> 00:19:35,870 Come on, man! Another round. 332 00:19:35,880 --> 00:19:37,850 You got the shots? Put on some liederhosen! 333 00:19:37,870 --> 00:19:39,810 Bring your sister. Bring your sister. 334 00:19:41,390 --> 00:19:43,210 Temping was the worst. 335 00:19:43,220 --> 00:19:45,290 Anything goes wrong, they blame you. 336 00:19:45,300 --> 00:19:46,970 Dranzacom fired me 337 00:19:46,990 --> 00:19:48,920 because they thought I was stealing post-its. 338 00:19:49,270 --> 00:19:51,160 Well, that and I wouldn't sleep 339 00:19:51,170 --> 00:19:53,130 with the homunculus office manager. 340 00:19:53,150 --> 00:19:55,070 Nothing's as bad as a render farm - 341 00:19:55,100 --> 00:19:57,060 herding pixels 24 hours a day 342 00:19:57,240 --> 00:19:58,990 for nothing. 343 00:19:59,330 --> 00:20:01,340 I couldn't even afford a new futon. 344 00:20:01,400 --> 00:20:03,150 I slept on a used one. 345 00:20:03,300 --> 00:20:05,180 Hey, at least you had a bed. 346 00:20:05,290 --> 00:20:07,200 Try sleeping on a flea-infested couch 347 00:20:07,360 --> 00:20:09,340 while your less talented, 348 00:20:09,780 --> 00:20:12,230 more politically savvy friends 349 00:20:12,290 --> 00:20:14,270 are peddling IPOs. 350 00:20:14,290 --> 00:20:15,660 Oh! 351 00:20:17,370 --> 00:20:19,960 Yeah, okay, okay. Uh, m-my first I.T. job, 352 00:20:19,970 --> 00:20:21,730 I-I had these two bosses 353 00:20:21,740 --> 00:20:23,730 that second-guessed everything that I did. 354 00:20:23,750 --> 00:20:25,770 And they give me a "promotion" 355 00:20:25,780 --> 00:20:27,530 and take away my overtime. 356 00:20:27,540 --> 00:20:30,360 I'm driving this old, rusty piece of junk car, 357 00:20:30,370 --> 00:20:32,570 I live above a 24-hour deli. 358 00:20:32,580 --> 00:20:34,570 To this day, the smell of fried peppers 359 00:20:34,580 --> 00:20:36,350 makes me homicidal. 360 00:20:37,780 --> 00:20:39,760 That surprises me, Dumont. 361 00:20:39,780 --> 00:20:41,670 I can't imagine you as an I.T. 362 00:20:43,450 --> 00:20:45,360 Yeah, I'm trying to forget it. 363 00:20:46,310 --> 00:20:48,920 Hey, here's to not spending 80 hours a week 364 00:20:49,140 --> 00:20:51,040 putting away code in a cubicle, 365 00:20:51,060 --> 00:20:52,940 never wearing a tie and never being poor. 366 00:20:52,960 --> 00:20:55,270 And to doing it on our own terms, ladies and gentlemen! 367 00:20:55,280 --> 00:20:57,460 Oh, yeah! Ow! That's right! 368 00:20:57,510 --> 00:20:59,060 Cheers. 369 00:21:00,450 --> 00:21:02,680 Oh-oh, yeah! 370 00:21:03,270 --> 00:21:04,760 Oh! 371 00:21:33,400 --> 00:21:35,190 This yours? 372 00:21:37,090 --> 00:21:38,950 Vid phone. 373 00:21:39,000 --> 00:21:40,960 Real-time data stream. 374 00:21:44,370 --> 00:21:46,150 Cool! 375 00:21:47,900 --> 00:21:49,350 Yeah! 376 00:21:51,440 --> 00:21:53,410 Yeah! Woo! 377 00:21:54,690 --> 00:21:56,660 Hi. Yeah! 378 00:22:06,990 --> 00:22:08,960 What the hell is he doing? 379 00:22:09,780 --> 00:22:11,720 I think it's the slip. 380 00:22:12,330 --> 00:22:14,070 It's this dance... 381 00:22:14,310 --> 00:22:16,250 more like a grind, actually. 382 00:22:17,470 --> 00:22:20,010 It's very popular in the mitte district. 383 00:22:20,410 --> 00:22:22,290 Not helping. Right. 384 00:22:22,300 --> 00:22:24,050 These are the players? 385 00:22:24,060 --> 00:22:26,940 We assume. He didn't bother to label the photos 386 00:22:27,960 --> 00:22:30,330 or contact us three hours ago like he was supposed to. 387 00:22:30,900 --> 00:22:32,900 Let's see if we can photo-match ID any of these guys. 388 00:22:32,940 --> 00:22:34,540 Working on it. 389 00:22:35,190 --> 00:22:37,090 Why is Jake in all of his photos? 390 00:22:37,110 --> 00:22:38,880 I have no idea. 391 00:22:39,570 --> 00:22:42,080 How much lead time does German Intelligence need to mount a raid? 392 00:22:42,100 --> 00:22:43,830 - Thirty minutes. - Well, we can wait for Jake 393 00:22:43,850 --> 00:22:45,700 to figure out what they're planning, 394 00:22:45,780 --> 00:22:48,230 or we can go in there now and nail them for the Federal reserve. 395 00:22:56,700 --> 00:22:58,510 Alert the Germans. 396 00:22:58,570 --> 00:23:00,510 We're getting him out of there. 397 00:23:14,680 --> 00:23:16,450 Dude, your phone. 398 00:23:16,570 --> 00:23:17,990 Thanks! 399 00:23:32,090 --> 00:23:33,590 What? 400 00:23:33,780 --> 00:23:35,630 You're beautiful. 401 00:23:40,020 --> 00:23:41,850 This is it. 402 00:23:41,860 --> 00:23:43,660 He's at the bar. 403 00:23:47,850 --> 00:23:49,670 - He's here. - Yeah. 404 00:23:49,690 --> 00:23:51,460 You want me to do it or are you gonna? 405 00:23:51,470 --> 00:23:53,020 Uh, well, you know, whatever. 406 00:23:53,030 --> 00:23:55,150 - Okay, so you give him the 30. - Got it. 407 00:23:55,170 --> 00:23:57,690 The-the 30,000. Is that all? 408 00:23:57,700 --> 00:24:00,180 That's what we talked about, right? He's not going to jack you, is he? 409 00:24:00,200 --> 00:24:02,370 - Better not. - All right, here we go. 410 00:24:10,200 --> 00:24:12,280 - It's all there? - Yeah, it's all there. 411 00:24:12,750 --> 00:24:14,680 Don't try to jack us. 412 00:24:15,110 --> 00:24:16,510 What? 413 00:24:17,470 --> 00:24:19,480 Don't you have something for me? 414 00:24:19,820 --> 00:24:21,860 He took off from Heathrow six minutes ago. 415 00:24:25,180 --> 00:24:27,490 He took off from Heathrow six minutes ago. 416 00:24:28,900 --> 00:24:30,770 We're going to change the world, bro. 417 00:24:30,780 --> 00:24:32,490 Yeah, that we are. 418 00:24:32,530 --> 00:24:34,920 Hey, guys! Guys, we're on. 419 00:24:36,000 --> 00:24:37,780 Dumont just got the word. 420 00:24:37,800 --> 00:24:39,920 - Awesome! - It's on? Now? 421 00:24:41,070 --> 00:24:42,820 Hey, listen, I just... I really have to... 422 00:24:42,840 --> 00:24:45,040 I'm going to go. I'll be just a minute. 423 00:24:55,730 --> 00:24:57,700 Hey, what's going on? 424 00:24:57,730 --> 00:24:59,950 - Why haven't I heard from you? - All right, just listen. 425 00:25:00,130 --> 00:25:02,170 He left Heathrow airport six minutes ago. 426 00:25:02,390 --> 00:25:04,970 Uh, well, no. Eight, I guess. 427 00:25:05,000 --> 00:25:06,680 What are you talking about? 428 00:25:06,700 --> 00:25:08,860 Uh, I don't know. I don't know. Uh. It's a plane. 429 00:25:08,930 --> 00:25:11,060 I think that there's something big this time. 430 00:25:11,080 --> 00:25:12,900 No, Jake, listen. We're getting you out. 431 00:25:12,910 --> 00:25:14,630 German Intelligence is moving in ten minutes. 432 00:25:14,650 --> 00:25:16,760 No, no, no, they can't. This thing's already in motion. 433 00:25:19,250 --> 00:25:20,950 Who are you? 434 00:25:21,420 --> 00:25:23,570 I don't know what game you're playing, Dumont, but I'm not interested. 435 00:25:23,580 --> 00:25:24,820 What, what game? 436 00:25:24,830 --> 00:25:26,700 We've been doing it online for six months, okay? 437 00:25:26,710 --> 00:25:28,540 I don't need you to tell me I'm beautiful. 438 00:25:28,550 --> 00:25:30,400 Save the compliments for somebody who needs it. 439 00:25:30,410 --> 00:25:32,110 Wait, wait. 440 00:25:33,400 --> 00:25:35,300 We're not online anymore. 441 00:25:39,410 --> 00:25:41,330 You're breaking all the rules. 442 00:25:42,290 --> 00:25:44,430 No eye contact, no real names. 443 00:25:45,890 --> 00:25:47,900 We're breaking the rules. 444 00:25:53,860 --> 00:25:55,310 Guys... 445 00:25:56,060 --> 00:25:57,950 we got work to do. 446 00:26:26,160 --> 00:26:28,010 What's the target? 447 00:26:28,380 --> 00:26:29,960 Get in. 448 00:26:34,970 --> 00:26:36,800 Come on. Give us a hint. 449 00:26:38,050 --> 00:26:39,860 Guess we're going down. 450 00:26:39,870 --> 00:26:41,570 We're going way down. 451 00:27:00,320 --> 00:27:02,130 What's that beeping? 452 00:27:02,150 --> 00:27:04,080 I-I'm sorry. It's Jake. 453 00:27:04,100 --> 00:27:05,890 What just happened? 454 00:27:05,910 --> 00:27:07,890 All his numbers just disappeared. 455 00:27:07,920 --> 00:27:09,760 What does that mean, he's dead? 456 00:27:10,630 --> 00:27:12,570 I don't know. He's just gone. 457 00:27:21,130 --> 00:27:23,170 German Intelligence just raided the club. 458 00:27:23,200 --> 00:27:25,550 There's no sign of the hackers. No sign of Jake. 459 00:27:26,310 --> 00:27:28,090 How is that possible? 460 00:27:28,130 --> 00:27:30,130 They went out of satellite range. I don't... 461 00:27:30,140 --> 00:27:31,950 maybe they went underground. 462 00:27:32,700 --> 00:27:34,540 Have them send us a subterranean grid 463 00:27:34,560 --> 00:27:36,490 of all sewers and tunnels in the vicinity. 464 00:27:38,530 --> 00:27:41,310 Get me manifests of all flights coming into Berlin. 465 00:27:43,250 --> 00:27:45,800 Priority match anything that came out of Heathrow in the last half hour. 466 00:27:52,450 --> 00:27:53,820 Cool... 467 00:27:53,920 --> 00:27:55,630 we are in the bat cave. 468 00:27:55,640 --> 00:27:58,310 No, dude. We're in Hitler and Eva Braun's love bunker. 469 00:27:58,330 --> 00:28:00,660 We're inside a concealed lead-lined, 470 00:28:00,670 --> 00:28:03,010 nuclear fallout shelter that hasn't seen the light of day 471 00:28:03,020 --> 00:28:04,760 since the Berlin wall came down. 472 00:28:04,770 --> 00:28:07,350 This is really cool. You think we can get back to the club and keep drinking? 473 00:28:07,370 --> 00:28:09,550 What are we doing? There must be 100 asbestos-free, 474 00:28:09,560 --> 00:28:11,330 nicely-ventilated places we could do this. 475 00:28:11,370 --> 00:28:13,970 There is no place as safe from satellite surveillance, 476 00:28:14,000 --> 00:28:16,390 thermal imaging, and sonar and radio interference. 477 00:28:16,400 --> 00:28:18,390 So buckle your seat belts, ladies and gentlemen. 478 00:28:26,720 --> 00:28:28,170 Excuse me. 479 00:28:30,980 --> 00:28:32,830 Boys and girls, may I present 480 00:28:32,840 --> 00:28:35,450 three tons of supercomputing magnificence. 481 00:28:35,480 --> 00:28:37,210 A teraflop machine. 482 00:28:37,220 --> 00:28:39,020 A multi-teraflop machine. What is that - 483 00:28:39,040 --> 00:28:40,780 like, 60 billion calculations per second? 484 00:28:40,790 --> 00:28:42,780 - Look at the size of that thing. - I am in love. 485 00:28:43,410 --> 00:28:45,360 Our target is Banatech. 486 00:28:45,650 --> 00:28:47,560 My old stomping ground. 487 00:28:47,600 --> 00:28:50,210 Nice. I've been wanting to get back at those wipes 488 00:28:50,230 --> 00:28:52,600 ever since they started charging for their stupid upgrades. 489 00:28:52,610 --> 00:28:54,810 - Buggy software. - I temped there for a couple of weeks 490 00:28:54,830 --> 00:28:57,110 trying to lift the code off the beta version of their new browser. 491 00:28:57,130 --> 00:28:58,870 - How'd you make out? - I didn't. 492 00:28:58,880 --> 00:29:00,680 They've got the firewall of death. I don't care 493 00:29:00,690 --> 00:29:02,270 how many teraflops we've got here. 494 00:29:02,300 --> 00:29:05,210 You're right. It's impossible to crack their firewall. 495 00:29:06,720 --> 00:29:08,870 But not their executive jet. 496 00:29:09,440 --> 00:29:12,410 Right now, all of Banatech's top management are on it, 497 00:29:12,640 --> 00:29:15,580 flying in from Heathrow to a conference in Berlin. 498 00:29:15,880 --> 00:29:18,650 When that jet enters German airspace, 499 00:29:18,680 --> 00:29:20,960 we are going to crack its fly-by wire, 500 00:29:21,210 --> 00:29:23,730 forcing it to circle and circle... 501 00:29:23,750 --> 00:29:25,190 Losing fuel 502 00:29:25,200 --> 00:29:27,170 until their top brass transfer their fortunes 503 00:29:27,180 --> 00:29:29,040 into our Cayman accounts. 504 00:29:29,050 --> 00:29:31,660 We're talking "b" as in billions! 505 00:29:32,400 --> 00:29:34,400 Catch me. I'm gonna faint. 506 00:29:35,480 --> 00:29:36,900 Good. 507 00:29:37,010 --> 00:29:39,220 So, guys... uh, we don't have a lot of time. 508 00:29:39,640 --> 00:29:41,660 Please, start your software. 509 00:29:43,270 --> 00:29:45,140 Be careful. 510 00:29:45,730 --> 00:29:47,210 Dumont, 511 00:29:47,410 --> 00:29:49,210 can I have a word? 512 00:29:52,890 --> 00:29:54,830 Where are my manifests? 513 00:29:54,840 --> 00:29:56,670 We've got 22 printing now. 514 00:29:57,430 --> 00:29:59,640 The Germans just sent us the underground grids. 515 00:29:59,720 --> 00:30:02,590 It's a mess: Miles and miles of cold war bunkers and tunnels. 516 00:30:02,660 --> 00:30:04,380 Tell 'em to start looking. 517 00:30:04,860 --> 00:30:06,570 Here they are. 518 00:30:12,050 --> 00:30:13,870 I got to say, man, 519 00:30:14,170 --> 00:30:15,870 I doubted you. 520 00:30:17,150 --> 00:30:19,070 You were right, man. They bought everything. 521 00:30:19,550 --> 00:30:21,820 They bought everything like a bag of chips. 522 00:30:22,700 --> 00:30:24,540 You got everything else locked down? 523 00:30:24,640 --> 00:30:26,450 What else is there? 524 00:30:26,500 --> 00:30:28,350 Cayman accounts? 525 00:30:28,390 --> 00:30:30,250 You said we didn't need them. 526 00:30:30,270 --> 00:30:32,010 And by the time this is done, 527 00:30:32,030 --> 00:30:34,140 it's going to be pretty obvious we didn't do this for the money. 528 00:30:35,430 --> 00:30:37,420 We got all the money we need. 529 00:30:38,120 --> 00:30:41,040 In your own words, "the only thing we don't have is infamy." 530 00:30:41,590 --> 00:30:43,420 You want to do the toast? 531 00:30:45,450 --> 00:30:47,310 To crashing a plane. 532 00:30:48,200 --> 00:30:50,560 To crashing a plane full of toads. 533 00:30:51,650 --> 00:30:53,530 It's all you, Dumont. 534 00:30:53,780 --> 00:30:55,770 You are a genius. 535 00:30:56,660 --> 00:30:59,120 We're in the system. We're ready to take that plane when you are. 536 00:30:59,140 --> 00:31:00,600 Nice! 537 00:31:14,420 --> 00:31:16,190 Agent Duarte, 538 00:31:16,720 --> 00:31:18,840 Dumont says he knows about the hackers' plans, 539 00:31:19,280 --> 00:31:21,160 but he'll only talk to you. 540 00:31:23,450 --> 00:31:24,900 Let's go. 541 00:31:36,650 --> 00:31:38,450 You come in. 542 00:31:38,810 --> 00:31:40,810 What I have to say is for your ears only. 543 00:31:41,470 --> 00:31:43,140 Open it. 544 00:31:48,960 --> 00:31:50,820 You seem pretty tense. 545 00:31:51,570 --> 00:31:53,290 How's it going? 546 00:31:54,140 --> 00:31:56,000 Do you have something to tell me or not? 547 00:31:56,200 --> 00:31:57,640 Just this. 548 00:32:00,550 --> 00:32:02,490 Tell me about the plane! 549 00:32:10,440 --> 00:32:12,190 He asks for me again, you tase him. 550 00:32:12,210 --> 00:32:13,380 Right. 551 00:32:17,200 --> 00:32:18,780 Open it. 552 00:32:18,800 --> 00:32:21,220 - Say the magic word. - Give it to me! Give it to me! 553 00:32:21,500 --> 00:32:23,230 Say it now! 554 00:32:28,150 --> 00:32:29,660 He slipped. 555 00:32:41,480 --> 00:32:43,430 Got the navigational beacon. 556 00:32:44,190 --> 00:32:46,210 Dumont, crack the fly-by wire whenever you're ready. 557 00:32:46,240 --> 00:32:47,940 Just a sec. 558 00:32:59,510 --> 00:33:01,620 - We've got a problem. - Yes, we do. 559 00:33:01,730 --> 00:33:04,550 Upper management of Banatech is flying into Berlin as we speak. 560 00:33:07,270 --> 00:33:09,160 The company Dumont hates. 561 00:33:12,250 --> 00:33:13,940 What is that? 562 00:33:17,070 --> 00:33:19,000 Someone's trying to send us a message 563 00:33:19,020 --> 00:33:20,970 through one of our secure uplinks. 564 00:33:21,000 --> 00:33:22,950 I think it's coming from Berlin. 565 00:33:22,960 --> 00:33:24,680 It's Jake. 566 00:33:32,280 --> 00:33:34,290 Get Berlin air traffic control. 567 00:33:34,300 --> 00:33:36,540 Find that plane and land them, now! 568 00:33:40,490 --> 00:33:42,410 Dumont, what are you doing? 569 00:33:42,950 --> 00:33:45,300 Waiting for the ping to come back from the 5-0-1. 570 00:33:45,810 --> 00:33:47,780 We got that five minutes ago. 571 00:33:47,790 --> 00:33:50,090 Look, it's right there. Now, take the damn plane. 572 00:33:52,590 --> 00:33:53,990 No. 573 00:33:57,090 --> 00:33:58,740 Why not? 574 00:33:58,840 --> 00:34:01,490 What's-what's going on? Who's trying to upload a message? 575 00:34:01,510 --> 00:34:03,670 Check your e-mail at home, guys. 576 00:34:20,000 --> 00:34:21,760 This is Berlin control 577 00:34:21,770 --> 00:34:23,820 requesting an immediate emergency landing 578 00:34:24,280 --> 00:34:26,390 Tower, this is charter November X-Ray 579 00:34:26,400 --> 00:34:27,970 seven-four-two-zero-five. 580 00:34:27,980 --> 00:34:29,960 This communication is highly irregular. 581 00:34:30,570 --> 00:34:33,220 I need a reason to initiate an emergency landing. 582 00:34:38,340 --> 00:34:40,300 Fly-by-wire's been bypassed. 583 00:34:40,760 --> 00:34:42,740 Manual override's out. 584 00:34:43,510 --> 00:34:45,460 We don't have control of the plane. 585 00:34:49,010 --> 00:34:51,020 How do we get control of that plane? 586 00:34:51,300 --> 00:34:53,390 Get a secure line to Berlin Intelligence. 587 00:34:54,310 --> 00:34:56,330 German air traffic control should have a code 588 00:34:56,340 --> 00:34:58,580 to override the fly-by-wire and release that plane. 589 00:35:01,890 --> 00:35:03,730 They're gonna crash... 590 00:35:03,750 --> 00:35:05,600 in ten minutes. 591 00:35:11,360 --> 00:35:13,290 Dude, how could you? 592 00:35:15,720 --> 00:35:17,630 Because you're all being used. 593 00:35:18,400 --> 00:35:20,480 You weren't brought here to hold that plane hostage. 594 00:35:20,490 --> 00:35:22,310 You were brought to crash it. 595 00:35:22,320 --> 00:35:24,310 - What? - He's lying. 596 00:35:24,600 --> 00:35:26,920 Yeah, tell them about the Cayman accounts. 597 00:35:29,450 --> 00:35:31,250 There aren't any! 598 00:35:31,490 --> 00:35:33,570 This isn't about money. This is all about 599 00:35:33,580 --> 00:35:35,580 Dumont getting back at Banatech. 600 00:35:35,620 --> 00:35:37,340 Who you gonna believe? 601 00:35:37,360 --> 00:35:39,390 Your friend who's made you millions 602 00:35:39,410 --> 00:35:41,630 or this U.S. government wage slave? 603 00:35:42,320 --> 00:35:44,390 Look, I've met Dumont. 604 00:35:45,170 --> 00:35:47,290 You know he can make you believe anything that he wants. 605 00:35:47,790 --> 00:35:49,640 He's got you isolated. 606 00:35:49,650 --> 00:35:51,480 His lackey's got a gun. You really believe 607 00:35:51,490 --> 00:35:53,430 he meant for you to get out of this alive? 608 00:35:59,660 --> 00:36:01,520 Okay, let's rethink this. 609 00:36:01,550 --> 00:36:03,570 It's not worth it till we know who's telling the truth. 610 00:36:04,910 --> 00:36:06,840 Do you all feel that way? 611 00:36:11,870 --> 00:36:13,670 Okay, then. 612 00:36:14,400 --> 00:36:16,150 No, no! 613 00:36:20,920 --> 00:36:22,770 I feel differently. 614 00:36:26,840 --> 00:36:28,730 Ich bin Louise Beckett. 615 00:36:28,750 --> 00:36:30,700 Ich muss mit ihren direktor sprechen. 616 00:36:37,470 --> 00:36:39,380 You're pretty good, huh - 617 00:36:39,590 --> 00:36:41,750 as a hacker and a social engineer. 618 00:36:41,840 --> 00:36:43,800 Buy you'll never be a player. 619 00:36:47,330 --> 00:36:49,290 You better pray. 620 00:36:53,060 --> 00:36:55,300 Mayday, mayday, mayday. This is November X-Ray 621 00:36:55,320 --> 00:36:57,200 Seven-Four-Two-Zero-Five. 622 00:36:57,220 --> 00:36:59,880 We are unable to maintain control of the equipment. 623 00:37:10,300 --> 00:37:12,150 Ja, ich verstehe. 624 00:37:12,630 --> 00:37:14,630 The hackers have locked the Germans out of their own system. 625 00:37:14,650 --> 00:37:16,650 They can't input the override code. 626 00:37:20,730 --> 00:37:22,580 But Jake can. 627 00:37:24,770 --> 00:37:26,680 Wir benotigen seinen code. 628 00:37:26,740 --> 00:37:28,640 Wir benotigen seinen code. 629 00:37:34,430 --> 00:37:36,370 It's gonna be okay. 630 00:37:39,750 --> 00:37:41,560 Not for you, it's not. 631 00:37:46,800 --> 00:37:48,830 What did you do to my computer? 632 00:38:13,140 --> 00:38:14,990 We got it back. 633 00:38:15,010 --> 00:38:16,910 We have control of the plane. 634 00:38:17,060 --> 00:38:19,150 Pull up. Just pull up! 635 00:38:27,260 --> 00:38:30,240 This is November X-Ray Seven-Four-Two-Zero-Five 636 00:38:30,650 --> 00:38:33,150 requesting immediate landing clearance, please. 637 00:38:37,440 --> 00:38:39,200 He did it. 638 00:38:47,920 --> 00:38:49,970 Anything more you can tell us, Agent Foley? 639 00:38:50,010 --> 00:38:52,670 Yeah, I don't know. Uh... excuse me. 640 00:39:00,140 --> 00:39:02,120 I'm sorry about the way things turned out. 641 00:39:03,560 --> 00:39:05,530 You've got nothing to be sorry for. 642 00:39:08,700 --> 00:39:10,630 Uh, my real name is Rachel. 643 00:39:15,210 --> 00:39:16,650 Jake. 644 00:39:39,920 --> 00:39:41,370 What? 645 00:39:41,540 --> 00:39:43,900 Nothing. It's just funny, you know. I just rode to work 646 00:39:43,930 --> 00:39:46,950 with the world's first ride-sharing superspy. 647 00:39:47,480 --> 00:39:49,810 Yeah, well, I hear ride-sharing's an idea whose time has come. 648 00:39:49,840 --> 00:39:51,560 - Oh, yeah? - Yeah. 649 00:39:51,590 --> 00:39:53,400 - Huh. I'll see ya. - Okay. 650 00:40:13,970 --> 00:40:15,960 How was Berlin, Jake? 651 00:40:17,290 --> 00:40:19,040 Miss me? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.