All language subtitles for Intense Love EP23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,025 --> 00:01:54,600 Dr. Zhou 2 00:01:54,900 --> 00:01:55,775 Is Jinbei there? 3 00:01:55,875 --> 00:01:57,100 She's gone 4 00:01:58,075 --> 00:01:59,150 I'll make another phone call 5 00:02:00,100 --> 00:02:02,650 Sorry, the subscriber you dialed is power off 6 00:02:02,825 --> 00:02:03,725 It's power off again 7 00:02:05,075 --> 00:02:06,050 When did she go? 8 00:02:06,425 --> 00:02:07,975 About ten o'clock in the morning 9 00:02:08,300 --> 00:02:10,325 They're calling off the Future Woman Warrior 10 00:02:10,500 --> 00:02:12,225 Then she said she wanna stay alone 11 00:02:12,225 --> 00:02:13,600 I came to her after half an hour 12 00:02:13,700 --> 00:02:14,700 only to found that she was gone 13 00:02:15,350 --> 00:02:17,850 Why do they have to solve it 14 00:02:19,600 --> 00:02:21,250 It's just about the pictures 15 00:02:22,075 --> 00:02:23,625 I heard that they fired Ethan 16 00:02:23,750 --> 00:02:25,150 in order to refute rumors 17 00:02:27,900 --> 00:02:30,800 She's taking this movie too seriously 18 00:02:32,500 --> 00:02:33,300 She... 19 00:02:34,225 --> 00:02:35,550 Where will she go? 20 00:02:36,025 --> 00:02:37,650 In my understanding of her 21 00:02:37,750 --> 00:02:40,350 If she's unhappy, she'll eat and drink 22 00:02:40,400 --> 00:02:42,900 Just like last time she missed going back home with you 23 00:02:43,025 --> 00:02:43,850 She did the same way 24 00:02:44,475 --> 00:02:45,575 Otherwise, let's 25 00:02:45,625 --> 00:02:47,400 go somewhere she might go 26 00:02:47,400 --> 00:02:48,550 OK, let's split up 27 00:02:48,600 --> 00:02:49,075 OK 28 00:03:40,750 --> 00:03:42,150 We haven't even taken a picture together 29 00:03:42,150 --> 00:03:42,625 Let's do it 30 00:03:42,750 --> 00:03:43,325 Come on 31 00:04:02,500 --> 00:04:03,300 Hi, Beibei 32 00:04:03,550 --> 00:04:04,400 Zhou Shiyun 33 00:04:04,900 --> 00:04:06,750 This is Su Jinbei's mother 34 00:04:07,625 --> 00:04:08,600 Hello, aunt 35 00:04:08,600 --> 00:04:09,775 I'm not okay 36 00:04:09,900 --> 00:04:10,700 I tell you 37 00:04:10,875 --> 00:04:12,700 Beibei has gone back to hometown 38 00:04:12,825 --> 00:04:14,075 You, come to my place now 39 00:04:15,100 --> 00:04:16,475 Ok, I'll be right there 40 00:04:17,850 --> 00:04:18,950 What did he say? 41 00:04:19,200 --> 00:04:20,325 When I, 42 00:04:20,425 --> 00:04:22,525 his mother-in-law, got mad 43 00:04:22,700 --> 00:04:24,275 He lost his nerve at once 44 00:04:24,600 --> 00:04:25,850 I told you 45 00:04:25,950 --> 00:04:28,250 When he comes here to apologize to Beibei 46 00:04:28,475 --> 00:04:29,850 She won't be angry any more 47 00:04:29,900 --> 00:04:31,475 Then it's all over 48 00:04:31,750 --> 00:04:32,675 That'd be great 49 00:04:33,300 --> 00:04:33,950 Mom 50 00:04:35,425 --> 00:04:37,450 Why you call him with my cell phone 51 00:04:37,500 --> 00:04:38,400 I...I... 52 00:04:38,600 --> 00:04:39,250 We... 53 00:04:40,825 --> 00:04:42,525 It's not me, it's your dad 54 00:04:42,675 --> 00:04:43,475 You can look at my hands 55 00:04:43,475 --> 00:04:43,975 Nothing 56 00:04:44,100 --> 00:04:44,575 You 57 00:04:44,575 --> 00:04:45,075 Mom 58 00:04:46,750 --> 00:04:47,450 Beibei 59 00:04:47,600 --> 00:04:49,025 Mom's doing what's best for you 60 00:04:49,025 --> 00:04:49,650 Right? 61 00:04:49,900 --> 00:04:50,850 I tell you 62 00:04:51,000 --> 00:04:53,250 I didn't show him any respect 63 00:04:53,350 --> 00:04:55,425 And I gave him a lash 64 00:04:55,425 --> 00:04:55,900 Yes, yes 65 00:04:56,000 --> 00:04:56,650 You just wait 66 00:04:56,800 --> 00:04:58,475 He's on his way to apologize to you 67 00:04:59,625 --> 00:05:00,975 Who wants him to apologize 68 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 I don't want to see him 69 00:05:03,300 --> 00:05:03,775 Well 70 00:05:04,625 --> 00:05:06,325 What's wrong with her? 71 00:05:06,425 --> 00:05:08,325 She showed no respect for me 72 00:05:08,800 --> 00:05:09,700 All right, all right 73 00:05:09,900 --> 00:05:11,400 She's just like you 74 00:05:11,500 --> 00:05:12,625 Persuade them well 75 00:05:14,350 --> 00:05:15,175 Damn! 76 00:05:28,275 --> 00:05:29,475 Under the influence of cold current, 77 00:05:29,500 --> 00:05:31,100 the temperature in our city is expected to drop dramatically 78 00:05:31,425 --> 00:05:33,325 The highest temperature today is three degrees above zero 79 00:05:33,800 --> 00:05:36,125 And the lowest temperature will be at five degrees below zero 80 00:05:45,275 --> 00:05:46,250 Zhou Shiyun 81 00:05:46,750 --> 00:05:48,025 What's the time now? 82 00:05:48,100 --> 00:05:49,450 He hasn't come yet 83 00:05:49,625 --> 00:05:51,175 Stop watching TV 84 00:05:56,000 --> 00:05:57,750 Yeah, he should be here 85 00:06:10,275 --> 00:06:11,275 Is it him? 86 00:06:11,275 --> 00:06:12,575 I'll answer the door 87 00:06:12,700 --> 00:06:13,575 What's the rush 88 00:06:14,100 --> 00:06:15,250 Let him wait a bit longer 89 00:06:16,425 --> 00:06:17,825 Who was in a hurry just now 90 00:06:18,075 --> 00:06:19,600 He's here to apologize 91 00:06:20,075 --> 00:06:21,750 Just let him wait a while 92 00:06:21,950 --> 00:06:23,500 Teach him a lesson 93 00:06:25,900 --> 00:06:26,875 Remember 94 00:06:27,100 --> 00:06:29,075 I'll play the bad guy and you the good one 95 00:06:29,075 --> 00:06:29,950 OK, OK 96 00:06:30,350 --> 00:06:31,350 Coming 97 00:06:35,625 --> 00:06:36,975 Remember what l told you 98 00:06:37,025 --> 00:06:39,000 Yes. Yes. Hurry up 99 00:06:40,500 --> 00:06:43,050 Why are you so late 100 00:06:43,150 --> 00:06:44,075 Sorry, aunt 101 00:06:44,075 --> 00:06:45,525 There was a bit of crowded traffic 102 00:06:46,675 --> 00:06:48,850 Shiyun, come here 103 00:06:48,950 --> 00:06:49,550 Come in 104 00:06:49,800 --> 00:06:50,850 I'm just reminding you 105 00:06:51,100 --> 00:06:52,825 Beibei's mad at you 106 00:06:53,025 --> 00:06:54,650 You'd better be careful 107 00:06:55,800 --> 00:06:56,725 Who sent you here? 108 00:06:57,075 --> 00:06:59,050 Auntie called me to say you were back to hometown 109 00:06:59,275 --> 00:07:00,550 So I came here at once 110 00:07:00,675 --> 00:07:01,725 If my mom didn't call you 111 00:07:01,875 --> 00:07:03,275 you'll never come here 112 00:07:03,800 --> 00:07:05,875 I didn't expect you would go back home 113 00:07:06,225 --> 00:07:07,000 Of course you not 114 00:07:07,200 --> 00:07:08,650 You don't even try to understand me 115 00:07:08,825 --> 00:07:09,325 Beibei 116 00:07:09,325 --> 00:07:09,800 I... 117 00:07:09,800 --> 00:07:10,450 Since he is here 118 00:07:10,675 --> 00:07:12,050 Why don't you be nice? 119 00:07:12,275 --> 00:07:13,125 Come in 120 00:07:13,225 --> 00:07:14,550 No, no, no. Step aside 121 00:07:14,750 --> 00:07:15,800 Get out, get out 122 00:07:15,800 --> 00:07:16,650 I don't want to even see you 123 00:07:17,075 --> 00:07:17,975 Go! Go! Go! 124 00:07:18,100 --> 00:07:18,725 Beibei 125 00:07:19,225 --> 00:07:19,700 You 126 00:07:22,000 --> 00:07:22,975 Beibei 127 00:07:23,950 --> 00:07:25,350 You'd better let him in 128 00:07:25,350 --> 00:07:25,850 No 129 00:07:26,000 --> 00:07:27,800 If anyone lets him in, I won't spare him 130 00:07:36,900 --> 00:07:38,000 He is there 131 00:07:39,675 --> 00:07:40,600 Beibei 132 00:07:41,150 --> 00:07:43,300 Shiyun's at the door 133 00:07:43,900 --> 00:07:45,450 Let him in 134 00:07:46,700 --> 00:07:48,925 He looks so regretful 135 00:07:49,900 --> 00:07:51,650 and even hit his head against the wall 136 00:07:53,025 --> 00:07:54,325 Well, well, well 137 00:07:54,800 --> 00:07:56,825 Go and have a look, Beibei 138 00:07:56,825 --> 00:07:57,300 No 139 00:07:57,600 --> 00:07:59,325 He even hit his head against the wall 140 00:07:59,625 --> 00:08:01,400 He might get hurt 141 00:08:02,025 --> 00:08:02,725 Go and have a look 142 00:08:02,950 --> 00:08:03,750 He's hurting himself 143 00:08:04,100 --> 00:08:06,075 Good girl, give him a chance 144 00:08:06,600 --> 00:08:07,850 Let him in 145 00:08:08,625 --> 00:08:11,150 Well, give him a chance 146 00:08:13,300 --> 00:08:13,950 Shiyun 147 00:08:14,225 --> 00:08:15,500 What? 148 00:08:23,625 --> 00:08:25,325 He has no sincerity 149 00:08:25,950 --> 00:08:26,750 Damn! 150 00:08:28,100 --> 00:08:29,225 Beibei 151 00:08:29,500 --> 00:08:30,525 Beibei 152 00:08:57,900 --> 00:09:00,700 Zhou Shiyun, he's really... 153 00:09:01,000 --> 00:09:02,700 I think he's furious 154 00:09:03,275 --> 00:09:05,675 Now that he has gone this far 155 00:09:05,800 --> 00:09:06,700 It is so cold 156 00:09:07,675 --> 00:09:09,250 Maybe five or six degrees 157 00:09:10,600 --> 00:09:11,800 It's already below zero 158 00:09:12,150 --> 00:09:14,175 I didn't notice it's so cold 159 00:09:15,100 --> 00:09:16,475 In such a cold day 160 00:09:16,625 --> 00:09:18,100 and he has gone this far 161 00:09:18,100 --> 00:09:19,450 Why don't they talk nicely 162 00:09:19,550 --> 00:09:21,500 Why he became dumb outside the door 163 00:09:21,625 --> 00:09:24,350 Then he can yell through the door 164 00:09:25,900 --> 00:09:27,625 Maybe Shiyun 165 00:09:27,800 --> 00:09:29,925 is an introvert boy 166 00:09:30,425 --> 00:09:31,300 Yes 167 00:09:33,825 --> 00:09:34,850 Well, yes 168 00:09:36,350 --> 00:09:38,650 Look, Zhou Shiyun 169 00:09:38,800 --> 00:09:39,700 is a poor kid 170 00:09:40,200 --> 00:09:41,800 His parents died when he was young 171 00:09:42,000 --> 00:09:44,200 and he was brought up by his grandmother and brother 172 00:09:44,550 --> 00:09:46,950 He has a cold disposition 173 00:09:47,500 --> 00:09:49,100 But in other words, 174 00:09:49,275 --> 00:09:50,900 he can't do that even with such a cold disposition 175 00:09:50,900 --> 00:09:51,575 Right? 176 00:09:52,000 --> 00:09:53,225 If you're embarrassed, 177 00:09:53,425 --> 00:09:55,250 you can wait for a while 178 00:09:55,425 --> 00:09:57,275 That's over? 179 00:09:59,625 --> 00:10:01,300 Maybe he hasn't gone far yet 180 00:10:01,425 --> 00:10:04,275 Why don't you call him back? 181 00:10:04,275 --> 00:10:04,925 Yes, yes 182 00:10:05,025 --> 00:10:06,925 OK OK, call him right now 183 00:10:06,925 --> 00:10:07,975 Let him sincerely apologize 184 00:10:07,975 --> 00:10:10,075 All right, stop it, all of you 185 00:10:10,350 --> 00:10:11,250 I'm telling you seriously 186 00:10:11,475 --> 00:10:12,375 I wouldn't call him 187 00:10:13,675 --> 00:10:15,275 As your mother said, 188 00:10:15,475 --> 00:10:18,725 even if he is introverted, he should know the right occasion 189 00:10:19,225 --> 00:10:22,325 And I didn't say anything about him 190 00:10:22,550 --> 00:10:23,950 How can he leave like that? 191 00:10:25,200 --> 00:10:26,475 Well, well, I don't want to hear it 192 00:10:26,750 --> 00:10:27,425 You just go, go out 193 00:10:27,425 --> 00:10:28,050 Beibei 194 00:10:28,425 --> 00:10:29,075 Get out. Get out. 195 00:10:29,075 --> 00:10:30,225 Well, think it over by yourself 196 00:10:30,425 --> 00:10:30,950 Beibei 197 00:10:30,950 --> 00:10:31,700 Go! Go! Go! 198 00:10:31,800 --> 00:10:32,550 OK 199 00:10:32,550 --> 00:10:33,050 Okay, come on 200 00:10:33,050 --> 00:10:33,925 Okay, okay 201 00:10:34,900 --> 00:10:35,700 Get out 202 00:11:09,400 --> 00:11:11,800 Come on, let's get something to eat 203 00:11:12,000 --> 00:11:12,925 You've been hungry all day 204 00:11:14,875 --> 00:11:15,725 Baby 205 00:11:16,025 --> 00:11:18,525 Eat something no matter what happened 206 00:11:19,250 --> 00:11:20,225 No, I won't 207 00:11:20,825 --> 00:11:22,375 Put it outside 208 00:11:39,500 --> 00:11:40,950 Why you're false of your heart 209 00:11:46,225 --> 00:11:47,425 Send him a message on WeChat 210 00:11:49,075 --> 00:11:49,750 No 211 00:11:51,025 --> 00:11:51,775 No 212 00:11:53,350 --> 00:11:54,400 No 213 00:11:55,200 --> 00:11:56,550 What's wrong with you? 214 00:11:56,750 --> 00:11:58,725 He came to see you on such a cold day 215 00:11:58,725 --> 00:11:59,800 And you drive him away 216 00:11:59,900 --> 00:12:01,250 You don't regret? 217 00:12:04,900 --> 00:12:06,525 He doesn't care about me 218 00:12:06,700 --> 00:12:07,825 and looks down on me 219 00:12:08,600 --> 00:12:10,050 He doesn't care about you? 220 00:12:10,475 --> 00:12:11,600 He's such a prideful man 221 00:12:11,700 --> 00:12:13,000 But he's desperate to see you 222 00:12:13,225 --> 00:12:14,725 Isn't that enough? 223 00:12:15,100 --> 00:12:16,325 But 224 00:12:16,600 --> 00:12:18,950 Didn't you always say something bad about him? 225 00:12:19,275 --> 00:12:20,500 So, why you changed? 226 00:12:20,625 --> 00:12:23,650 I've been watching you all the time 227 00:12:24,100 --> 00:12:26,625 Even the coldest heart will melt 228 00:12:28,600 --> 00:12:29,800 Text him 229 00:12:39,175 --> 00:12:40,625 For what 230 00:14:21,025 --> 00:14:21,850 It's snowing 231 00:14:32,750 --> 00:14:34,325 What are you waiting for? 232 00:14:49,475 --> 00:14:50,325 Zhou Shiyun 233 00:14:55,350 --> 00:14:56,250 Beibei 234 00:15:19,350 --> 00:15:22,000 I'm sorry, I shouldn't have gone to see Ethan 235 00:15:22,800 --> 00:15:23,975 You have been working hard 236 00:16:02,150 --> 00:16:03,475 Thanks for coming after me 237 00:16:09,075 --> 00:16:10,375 What a heavy snow! 238 00:16:30,225 --> 00:16:30,950 Beibei 239 00:16:38,500 --> 00:16:39,325 Marry me 240 00:17:05,625 --> 00:17:06,275 OK 241 00:18:09,300 --> 00:18:09,775 Hurry up 242 00:18:16,675 --> 00:18:17,550 You must be freezing 243 00:18:17,675 --> 00:18:18,725 Hurry up, come in 244 00:18:19,200 --> 00:18:19,925 Look at you 245 00:18:20,100 --> 00:18:21,125 Just give it to me 246 00:18:22,275 --> 00:18:23,550 Go in 247 00:18:23,550 --> 00:18:24,250 It's cold right? 248 00:18:24,600 --> 00:18:25,450 Have something hot 249 00:18:34,875 --> 00:18:35,475 Mom 250 00:18:36,600 --> 00:18:38,150 Why are you looking at us? 251 00:18:38,275 --> 00:18:39,750 We cannot even 252 00:18:40,225 --> 00:18:41,650 know how to eat 253 00:18:42,875 --> 00:18:44,525 All right, all right 254 00:18:44,675 --> 00:18:45,500 Let's go 255 00:18:46,100 --> 00:18:46,750 Come on, eat up 256 00:18:48,800 --> 00:18:49,500 Come on 257 00:18:50,825 --> 00:18:52,750 This one cooked by my mom tastes pretty good 258 00:19:00,350 --> 00:19:01,400 Leave them alone 259 00:19:01,400 --> 00:19:02,325 Watch TV 260 00:19:03,100 --> 00:19:04,450 What's the matter with you? 261 00:19:04,625 --> 00:19:05,925 Just like my mom 262 00:19:06,875 --> 00:19:08,200 Why are you looking at me? 263 00:19:09,200 --> 00:19:10,625 After I met you just now 264 00:19:10,950 --> 00:19:12,325 I... 265 00:19:25,900 --> 00:19:27,300 Even in every minute, every moment 266 00:19:27,550 --> 00:19:29,650 I don't want you out of my sight 267 00:19:34,900 --> 00:19:36,475 I have never thought 268 00:19:37,025 --> 00:19:39,250 you can say such love prattle 269 00:19:39,400 --> 00:19:40,950 I just talk from my heart 270 00:19:47,950 --> 00:19:48,875 Here 271 00:19:49,600 --> 00:19:50,850 Come on, sit here 272 00:20:01,025 --> 00:20:02,250 Be closer, 273 00:20:08,350 --> 00:20:09,300 a little closer 274 00:20:16,200 --> 00:20:18,600 Yes, I'm beautiful enough to feast your eyes 275 00:20:18,750 --> 00:20:21,525 But my Dr. Zhou can't go hungry 276 00:20:22,150 --> 00:20:22,850 Come on 277 00:20:23,400 --> 00:20:23,950 Let me help you 278 00:20:36,800 --> 00:20:37,275 Okay? 279 00:20:38,400 --> 00:20:39,100 Open your mouth 280 00:20:46,100 --> 00:20:47,450 Well, that's a relief 281 00:20:49,475 --> 00:20:49,950 Where are you going? 282 00:20:50,025 --> 00:20:50,525 Honey 283 00:20:50,675 --> 00:20:52,725 I'll see if they have enough to eat 284 00:20:53,550 --> 00:20:54,300 Don't go 285 00:20:54,600 --> 00:20:55,475 Why 286 00:20:55,625 --> 00:20:56,775 Let them have a good meal 287 00:20:56,900 --> 00:20:57,475 One more 288 00:20:57,750 --> 00:20:58,400 Damn 289 00:21:00,800 --> 00:21:04,125 I'll just see if they have enough to eat 290 00:21:05,275 --> 00:21:06,250 Xueyan 291 00:21:06,600 --> 00:21:08,525 Don't worry about it 292 00:21:09,750 --> 00:21:10,575 Just think about it 293 00:21:11,750 --> 00:21:13,650 When we fell in love, 294 00:21:13,825 --> 00:21:15,725 we didn't like to be disturbed by parents 295 00:21:17,750 --> 00:21:18,550 Damn! 296 00:21:18,675 --> 00:21:19,150 Yes 297 00:21:20,750 --> 00:21:21,550 Eat some melon seeds 298 00:21:23,875 --> 00:21:25,725 Xiaofang, come here 299 00:21:25,950 --> 00:21:27,550 Come on. Let me wash your feet 300 00:21:31,350 --> 00:21:31,925 Come on 301 00:21:33,425 --> 00:21:35,450 Take care, slow down 302 00:21:35,875 --> 00:21:36,400 Come on 303 00:21:36,700 --> 00:21:38,025 Lei 304 00:21:38,300 --> 00:21:40,275 Go back to sleep 305 00:21:41,500 --> 00:21:43,125 You've been tired the whole day 306 00:21:44,900 --> 00:21:46,875 If you stay with me at night, 307 00:21:47,900 --> 00:21:50,250 you won't sleep well 308 00:21:51,075 --> 00:21:52,100 Watch out, take it easy 309 00:21:52,625 --> 00:21:53,100 Come on 310 00:21:54,025 --> 00:21:54,725 Have a seat 311 00:21:54,725 --> 00:21:55,425 Take care 312 00:21:56,625 --> 00:21:58,375 Zhou said that 313 00:21:58,800 --> 00:22:00,500 he'll stay here all these days 314 00:22:01,100 --> 00:22:02,525 Nothing serious 315 00:22:03,800 --> 00:22:04,925 I know 316 00:22:07,000 --> 00:22:09,725 I would worry about you if I returned 317 00:22:10,275 --> 00:22:13,300 I'm relieved to be here with you 318 00:22:16,075 --> 00:22:17,325 Don't worry 319 00:22:18,200 --> 00:22:19,550 It's OK 320 00:22:26,225 --> 00:22:27,150 Shiyun, 321 00:22:27,300 --> 00:22:29,200 you can stay in her room today 322 00:22:32,100 --> 00:22:34,225 Mom, I don't think so 323 00:22:34,425 --> 00:22:35,425 You sleep with me 324 00:22:38,350 --> 00:22:39,275 And my dad? 325 00:22:39,300 --> 00:22:40,675 He'll sleep on the sofa 326 00:22:41,425 --> 00:22:42,700 Aunt, it's not good 327 00:22:42,875 --> 00:22:44,075 I'll sleep on the sofa 328 00:22:44,075 --> 00:22:44,825 Never mind 329 00:22:45,075 --> 00:22:47,850 Your uncle's used to 330 00:22:48,000 --> 00:22:49,075 He's used to 331 00:22:50,400 --> 00:22:51,125 Well 332 00:22:51,400 --> 00:22:53,075 When my father prepared for the postgraduate entrance exam, 333 00:22:53,200 --> 00:22:54,425 he's already in love with my mom 334 00:22:54,675 --> 00:22:55,850 But there was no place to live then, 335 00:22:55,950 --> 00:22:56,800 so he had to stay at my mom's, 336 00:22:56,800 --> 00:22:57,750 sleeping at the sofa 337 00:22:57,800 --> 00:22:58,775 Alright 338 00:22:59,375 --> 00:23:01,525 No more gossip about us 339 00:23:02,075 --> 00:23:04,275 Hurry to sleep after your talk 340 00:23:04,700 --> 00:23:05,425 Good night, mom 341 00:23:05,550 --> 00:23:06,075 Good night 342 00:23:06,225 --> 00:23:06,875 Aunt, go bed early 343 00:23:06,875 --> 00:23:07,350 OK 344 00:23:08,900 --> 00:23:09,725 Honey 345 00:23:09,725 --> 00:23:11,450 I have something to tell you 346 00:23:17,025 --> 00:23:19,950 In think that 347 00:23:20,300 --> 00:23:21,625 we should learn from this thing 348 00:23:22,075 --> 00:23:24,050 You didn't ask Ethan for help, 349 00:23:24,275 --> 00:23:26,125 but you feel that 350 00:23:26,350 --> 00:23:28,150 the thought of it may do me wrong 351 00:23:28,675 --> 00:23:30,050 So you blame yourself all the time 352 00:23:30,500 --> 00:23:31,575 And it's also my fault 353 00:23:31,825 --> 00:23:33,675 I didn't even give you a chance to explain 354 00:23:34,375 --> 00:23:35,850 So, 355 00:23:36,000 --> 00:23:38,500 we need to talk about everything in the future 356 00:23:38,500 --> 00:23:39,250 Okay? 357 00:23:40,825 --> 00:23:42,250 In the future, if anything happens, 358 00:23:43,075 --> 00:23:44,750 let's all keep in touch 359 00:23:48,550 --> 00:23:50,550 Now it's all over 360 00:23:50,675 --> 00:23:51,850 I will 361 00:23:52,000 --> 00:23:54,250 give you a nice reward 362 00:24:46,750 --> 00:24:48,300 I served him a bowl of soup 363 00:24:53,200 --> 00:24:54,850 Where's it? 364 00:24:55,025 --> 00:24:57,025 I'm on the way 365 00:24:57,025 --> 00:24:59,025 Well, stop acting 366 00:24:59,025 --> 00:25:00,400 and thinking about playgoing 367 00:25:03,400 --> 00:25:04,200 Honey 368 00:25:04,800 --> 00:25:06,525 I am going to sleep. Good night 369 00:25:07,550 --> 00:25:08,075 Good night 370 00:25:09,675 --> 00:25:11,925 Mom, give me a bowl of soup, too 371 00:25:50,200 --> 00:25:51,150 Shiyun, 372 00:25:51,300 --> 00:25:53,425 listen to your teacher at school 373 00:26:11,750 --> 00:26:14,400 Zhou Shiyun, right? 374 00:26:15,675 --> 00:26:16,475 I warn you 375 00:26:16,475 --> 00:26:17,350 About the fact that we're engaged, 376 00:26:17,400 --> 00:26:18,325 you can't tell anyone 377 00:26:20,225 --> 00:26:21,100 However, 378 00:26:21,100 --> 00:26:21,775 you must be good to me 379 00:26:21,950 --> 00:26:22,825 You'll do whatever I say 380 00:26:22,875 --> 00:26:23,875 Buy me something delicious 381 00:26:23,875 --> 00:26:24,625 And help me do homework 382 00:26:24,725 --> 00:26:25,625 If someone's picking on me, 383 00:26:25,800 --> 00:26:26,800 you must be the first to stand up 384 00:26:26,800 --> 00:26:27,400 Can you do it? 385 00:26:28,475 --> 00:26:28,950 OK 386 00:26:30,100 --> 00:26:30,725 Go 387 00:26:36,750 --> 00:26:38,475 Honey. Wake up 388 00:26:40,350 --> 00:26:41,475 Honey 389 00:27:00,875 --> 00:27:02,150 My honey 390 00:27:02,350 --> 00:27:04,175 even slept with the picture of me 391 00:27:04,350 --> 00:27:05,450 How much do you love me 392 00:27:11,025 --> 00:27:13,500 But I like the way you love me 393 00:27:15,675 --> 00:27:16,250 Get up 394 00:27:18,100 --> 00:27:19,075 Today 395 00:27:19,075 --> 00:27:21,250 I'll show you my hometown carefully 396 00:27:21,400 --> 00:27:22,025 as a guide 397 00:27:37,325 --> 00:27:39,450 I'll take you to eat my favorite food 398 00:27:40,750 --> 00:27:41,500 What? 399 00:27:41,825 --> 00:27:43,050 You'll see 400 00:27:43,400 --> 00:27:43,925 Go 401 00:27:48,875 --> 00:27:50,475 Is it the... 402 00:27:50,475 --> 00:27:51,700 stinky tofu (smelly tofu) 403 00:27:51,825 --> 00:27:52,925 Yes, let's go 404 00:27:53,100 --> 00:27:55,475 Stinky...smelly...tofu 405 00:27:55,625 --> 00:27:56,150 Uncle Zhang 406 00:27:57,225 --> 00:27:58,250 Give me a bowl of stinky tofu 407 00:27:58,550 --> 00:27:59,375 Okay 408 00:27:59,600 --> 00:28:00,975 A bowl of stinky tofu 409 00:28:02,750 --> 00:28:04,125 It's me 410 00:28:05,100 --> 00:28:05,925 Jinbei 411 00:28:06,875 --> 00:28:08,125 I haven't seen you for a long time 412 00:28:08,625 --> 00:28:09,900 You haven't eaten 413 00:28:10,025 --> 00:28:11,425 the stinky tofu for some days 414 00:28:13,150 --> 00:28:13,775 Here you are 415 00:28:13,775 --> 00:28:14,725 Thanks 416 00:28:15,275 --> 00:28:16,875 I've been eating this since I was a kid 417 00:28:17,075 --> 00:28:17,950 My favorite 418 00:28:18,000 --> 00:28:19,500 Try it, honey 419 00:28:20,825 --> 00:28:22,125 I gonna have to pass 420 00:28:22,475 --> 00:28:24,125 Just try it, good boy 421 00:28:27,225 --> 00:28:28,800 Well, is it good? 422 00:28:33,900 --> 00:28:37,100 Sorry, I shouldn't have forced it on you 423 00:28:40,700 --> 00:28:41,775 It's delicious 424 00:28:43,275 --> 00:28:44,625 You're lying 425 00:28:49,225 --> 00:28:50,250 In my hometown, 426 00:28:50,400 --> 00:28:51,775 there are so many famous snacks 427 00:28:52,225 --> 00:28:54,875 Zhao's marinated chicken feet, Gui's fried chicken 428 00:28:54,875 --> 00:28:55,975 and Xianglixiang wonton 429 00:28:56,800 --> 00:28:57,875 Anyway, I'm gonna take you 430 00:28:58,000 --> 00:29:00,400 to eat all the tasty food 431 00:29:01,075 --> 00:29:01,850 Just you and me? 432 00:29:02,025 --> 00:29:03,250 Can we eat that much? 433 00:29:03,275 --> 00:29:04,125 Eat slowly then 434 00:29:04,250 --> 00:29:06,175 Anyway, I'm the belle with a big stomach 435 00:29:07,100 --> 00:29:08,050 Yes, yes 436 00:29:08,675 --> 00:29:09,850 Great 437 00:29:10,225 --> 00:29:11,725 One more, honey 438 00:29:12,025 --> 00:29:12,750 Just one 439 00:29:14,100 --> 00:29:15,075 That’s how it works 440 00:29:15,225 --> 00:29:17,200 Under the snow dancing in the air, 441 00:29:17,800 --> 00:29:19,275 he got down on one knee 442 00:29:19,850 --> 00:29:23,275 and proposed to me 443 00:29:25,350 --> 00:29:27,525 So romantic! 444 00:29:28,675 --> 00:29:30,550 I feel the same way 445 00:29:31,900 --> 00:29:35,075 When will you get married? 446 00:29:36,150 --> 00:29:37,450 I haven't thought about it 447 00:29:37,500 --> 00:29:38,675 Take it easy 448 00:29:40,300 --> 00:29:42,225 In the name of the Zhou Family, 449 00:29:42,350 --> 00:29:46,175 it must be a luxurious wedding 450 00:29:47,825 --> 00:29:49,075 That's not important 451 00:29:49,200 --> 00:29:52,275 The important thing is to be with someone you like 452 00:29:53,750 --> 00:29:55,050 How's Xiao doing with you? 453 00:29:55,275 --> 00:29:56,550 Fine? 454 00:29:57,950 --> 00:29:59,575 Just so so 455 00:30:00,700 --> 00:30:04,725 Maybe he's preparing a surprise for you 456 00:30:07,625 --> 00:30:10,925 He didn't even think about it 457 00:30:11,750 --> 00:30:12,375 Will he? 458 00:30:13,925 --> 00:30:14,800 Maybe 459 00:30:24,025 --> 00:30:24,500 Zhou 460 00:30:25,750 --> 00:30:27,125 Congratulations! 461 00:30:27,150 --> 00:30:27,750 Thanks 462 00:30:28,400 --> 00:30:29,775 I do admire you in fact 463 00:30:29,900 --> 00:30:31,350 A gentle man like you 464 00:30:31,400 --> 00:30:32,175 an make it in a quick way 465 00:30:32,400 --> 00:30:33,475 every time it comes to the crunch 466 00:30:34,025 --> 00:30:35,425 No, I don't 467 00:30:35,700 --> 00:30:37,075 Just sincere 468 00:30:37,475 --> 00:30:39,250 So do I 469 00:30:39,550 --> 00:30:40,650 But I'm too scared to do anything 470 00:30:40,825 --> 00:30:41,950 If you're sincere, 471 00:30:42,000 --> 00:30:42,975 then buy the ring first 472 00:30:46,500 --> 00:30:48,250 When did you buy the ring? 473 00:30:51,000 --> 00:30:51,725 Zhou 474 00:30:52,075 --> 00:30:53,450 I feel the call of nature 475 00:30:53,550 --> 00:30:54,800 I have to go to the rest room 476 00:30:54,900 --> 00:30:55,800 See you at the carbarn 477 00:30:55,800 --> 00:30:56,325 OK 478 00:31:02,100 --> 00:31:02,600 This 479 00:31:02,750 --> 00:31:03,475 OK 480 00:31:09,675 --> 00:31:11,150 Since you're ready, 481 00:31:11,750 --> 00:31:13,250 then take action now 482 00:31:13,400 --> 00:31:14,750 I do 483 00:31:14,900 --> 00:31:15,975 But I'm still thinking 484 00:31:18,275 --> 00:31:19,325 Well, you know 485 00:31:19,700 --> 00:31:20,750 Wu Di was engaged the last time, 486 00:31:20,750 --> 00:31:22,475 but it fell apart 487 00:31:34,325 --> 00:31:35,300 Honey 488 00:31:35,950 --> 00:31:37,925 I saw Didi 489 00:31:40,200 --> 00:31:41,300 Well, in your opinion, 490 00:31:41,425 --> 00:31:43,700 is Xiao really in love with her? 491 00:31:44,425 --> 00:31:45,625 Of course 492 00:31:46,300 --> 00:31:48,600 So why did he 493 00:31:48,700 --> 00:31:49,900 show that 494 00:31:50,600 --> 00:31:52,150 You mean... 495 00:31:54,425 --> 00:31:55,925 Actually, he's already bought the ring 496 00:31:56,625 --> 00:31:58,350 But he's afraid to propose 497 00:31:59,025 --> 00:31:59,900 Why? 498 00:32:00,025 --> 00:32:00,925 He's hesitating 499 00:32:01,025 --> 00:32:02,450 He's worried about that Wu Di 500 00:32:02,500 --> 00:32:04,050 has not recovered from her last failed engagement 501 00:32:05,600 --> 00:32:07,000 It's a total overreaction 502 00:32:07,150 --> 00:32:08,525 That was a long time ago 503 00:32:08,700 --> 00:32:09,850 I can feel it 504 00:32:10,100 --> 00:32:11,250 Didi does like him 505 00:32:11,400 --> 00:32:13,325 And she really wants him to do something 506 00:32:13,650 --> 00:32:14,525 Really? 507 00:32:19,675 --> 00:32:21,750 Maybe we can help him 508 00:32:39,800 --> 00:32:40,675 Didi 509 00:32:42,625 --> 00:32:43,350 Beibei 510 00:32:45,500 --> 00:32:45,975 Go 511 00:32:45,975 --> 00:32:47,025 Could you please help me carry my bag? 512 00:32:47,075 --> 00:32:47,850 You've got me 513 00:32:47,975 --> 00:32:48,900 You home is near here 514 00:32:49,150 --> 00:32:50,725 Why did you stay at the resort? 515 00:32:50,750 --> 00:32:52,100 I told you before 516 00:32:52,225 --> 00:32:53,725 The resort has just opened 517 00:32:54,025 --> 00:32:55,050 The boss asked me for a recommendation 518 00:32:55,350 --> 00:32:56,950 And it doesn't cost anything 519 00:32:56,950 --> 00:32:58,250 Why didn't I stay here 520 00:32:58,500 --> 00:32:59,050 Really? 521 00:33:01,100 --> 00:33:01,650 Alright 522 00:33:11,100 --> 00:33:12,725 I'll count one, two, three 523 00:33:12,900 --> 00:33:14,650 You'll fly the pigeons together 524 00:33:14,650 --> 00:33:15,850 Okay, okay 525 00:33:16,500 --> 00:33:17,325 Honey 526 00:33:17,500 --> 00:33:18,725 When Xiao says some honeyed words 527 00:33:18,875 --> 00:33:20,125 Kneel on one knee and show the ring 528 00:33:20,275 --> 00:33:21,925 All the pigeons in the back will fly 529 00:33:22,200 --> 00:33:23,700 The scene will be extremely romantic 530 00:33:23,825 --> 00:33:24,650 Honey 531 00:33:24,775 --> 00:33:26,425 A good idea, isn't it? 532 00:33:26,475 --> 00:33:27,150 OK 533 00:33:29,075 --> 00:33:30,250 Coming 534 00:33:31,225 --> 00:33:32,425 Quick! Hide! 535 00:33:33,550 --> 00:33:35,600 Why you take me to the garden? 536 00:33:35,600 --> 00:33:36,750 Nothing 537 00:33:36,875 --> 00:33:38,575 How beautiful the view is 538 00:33:38,825 --> 00:33:40,800 I just want to take a walk with you 539 00:33:40,825 --> 00:33:41,525 and just talk 540 00:33:46,600 --> 00:33:47,200 Didi 541 00:33:48,700 --> 00:33:49,175 I... 542 00:33:50,675 --> 00:33:54,025 I take you out because... 543 00:33:54,800 --> 00:33:55,750 Ready 544 00:34:06,475 --> 00:34:08,125 Why are there so many pigeons? 545 00:34:08,225 --> 00:34:09,000 Yes 546 00:34:10,425 --> 00:34:12,125 Why are there so many pigeons 547 00:34:12,675 --> 00:34:15,450 Just flying around like that 548 00:34:15,824 --> 00:34:18,174 Well, what were you trying to say 549 00:34:21,025 --> 00:34:23,600 I just want to say 550 00:34:29,875 --> 00:34:31,125 I'm prepare... 551 00:34:33,100 --> 00:34:34,675 I just take you 552 00:34:35,824 --> 00:34:37,524 to see the pigeons 553 00:34:38,199 --> 00:34:39,299 That's boring 554 00:34:39,500 --> 00:34:41,725 See yourself. I'm gonna go back to my room 555 00:34:59,600 --> 00:35:01,050 I'm not even in the mood 556 00:35:01,275 --> 00:35:02,925 when you released the pigeons 557 00:35:03,400 --> 00:35:04,350 All my honeyed words 558 00:35:04,350 --> 00:35:05,475 haven't been said yet 559 00:35:06,025 --> 00:35:07,350 Sorry, Xiao 560 00:35:07,475 --> 00:35:09,700 I didn't get along with the waiter 561 00:35:09,900 --> 00:35:10,425 It's all my fault 562 00:35:10,950 --> 00:35:11,650 Not Beibei 563 00:35:11,875 --> 00:35:13,600 I should have let the waitress rehearse 564 00:35:13,900 --> 00:35:14,375 It's all my fault 565 00:35:15,025 --> 00:35:16,050 It's my fault 566 00:35:16,225 --> 00:35:17,250 How can he blame you? 567 00:35:17,350 --> 00:35:18,450 No, it's my fault 568 00:35:18,600 --> 00:35:19,775 I must be blamed for this 569 00:35:21,075 --> 00:35:22,425 So kind of you 570 00:35:23,475 --> 00:35:24,475 You two 571 00:35:25,425 --> 00:35:28,675 Can you stop showing off your affection? 572 00:35:28,950 --> 00:35:30,450 My heart aches 573 00:35:31,200 --> 00:35:32,150 Don't worry, Xiao 574 00:35:32,350 --> 00:35:33,325 We've got a big plan 575 00:35:33,400 --> 00:35:33,925 Let's make persistent efforts 576 00:35:34,300 --> 00:35:35,525 It'll work. Come on 577 00:35:35,750 --> 00:35:36,600 Come on, Xiao 578 00:35:36,600 --> 00:35:37,075 Come on 579 00:35:37,750 --> 00:35:38,250 Come on 580 00:35:38,350 --> 00:35:38,950 Come on 581 00:35:39,700 --> 00:35:40,850 Where are you? 582 00:35:48,825 --> 00:35:50,475 Talking here with Zhou 583 00:35:51,550 --> 00:35:53,800 What you always stay in other's room? 584 00:35:54,225 --> 00:35:55,775 Can you stop being a fifth wheel? 585 00:35:58,350 --> 00:35:58,825 But 586 00:36:00,625 --> 00:36:02,850 he's not himself today 587 00:36:19,200 --> 00:36:20,725 After all you've done so much for Wu Di 588 00:36:21,800 --> 00:36:24,650 She would be touched if she knew 589 00:36:25,675 --> 00:36:27,050 Let go of them 590 00:36:27,950 --> 00:36:30,100 It's mainly because of her last experience 591 00:36:30,100 --> 00:36:31,125 which has a big influence on her 592 00:36:32,200 --> 00:36:34,750 So I won't let her down 593 00:36:35,750 --> 00:36:37,150 I have to make her happy 594 00:36:39,150 --> 00:36:40,225 But, Zhou 595 00:36:40,950 --> 00:36:43,125 You've always been more rational than I am 596 00:36:43,225 --> 00:36:45,375 I need you to analyze it objectively 597 00:36:46,075 --> 00:36:48,000 Wu Di has such a strong character 598 00:36:48,700 --> 00:36:50,850 and can't let go of the past 599 00:36:52,500 --> 00:36:54,050 If I propose, 600 00:36:54,225 --> 00:36:56,250 it's easy to fail, right? 601 00:36:56,425 --> 00:36:58,200 Well, stop thinking like that 602 00:36:58,200 --> 00:36:58,850 Well, in your opinion, 603 00:36:59,475 --> 00:37:01,450 I really love Wu Di, 604 00:37:02,675 --> 00:37:07,375 so none of these forms really matter, do they? 605 00:37:12,625 --> 00:37:13,700 Xiao Yuansong 606 00:37:14,400 --> 00:37:16,575 Will you back out? 607 00:37:16,700 --> 00:37:17,175 I... 608 00:37:24,100 --> 00:37:25,050 If Xiao doesn't want to propose, 609 00:37:25,350 --> 00:37:27,400 then he'd better give up 610 00:37:27,475 --> 00:37:28,875 Forced love does not last 611 00:37:29,275 --> 00:37:31,750 Well, is that difficult? 612 00:37:31,950 --> 00:37:32,475 It's just... 613 00:37:36,675 --> 00:37:37,200 Didi 614 00:37:37,425 --> 00:37:38,650 I need to talk to you 615 00:37:38,825 --> 00:37:40,300 See you at the lounge 616 00:38:28,225 --> 00:38:31,150 Aren't you going to say anything? 617 00:38:31,400 --> 00:38:32,450 I want to say 618 00:38:33,150 --> 00:38:34,550 I'm saying... 619 00:38:41,625 --> 00:38:44,150 Why are Su Jinbei and Zhou still not here 620 00:38:46,275 --> 00:38:48,225 This place is so big 621 00:38:48,475 --> 00:38:50,225 It's empty and quiet 622 00:38:50,350 --> 00:38:51,675 It's not fun 623 00:38:52,000 --> 00:38:53,925 This environment is so great 624 00:38:54,400 --> 00:38:57,900 There's should be a good atmosphere, right? 625 00:38:58,200 --> 00:38:59,350 OK, stop talking 626 00:39:01,000 --> 00:39:01,725 Xiao 627 00:39:02,550 --> 00:39:03,950 I know what you want 628 00:39:06,200 --> 00:39:07,725 But as you said, 629 00:39:07,875 --> 00:39:09,400 the procedure is not important 630 00:39:11,025 --> 00:39:14,300 Let's skip this process 631 00:39:14,600 --> 00:39:15,725 and just get married 632 00:39:18,600 --> 00:39:20,525 It's one o'clock, we can still make it 633 00:39:21,100 --> 00:39:23,200 Let's go to get card now 634 00:39:27,400 --> 00:39:28,225 Are you numb 635 00:39:28,825 --> 00:39:29,825 Speak 636 00:39:32,400 --> 00:39:32,950 Alright 637 00:39:34,000 --> 00:39:34,475 Go 638 00:39:34,600 --> 00:39:35,175 Go 639 00:39:43,675 --> 00:39:45,775 Let's talk to your director 640 00:39:48,350 --> 00:39:50,800 You said you come to apologize to me? 641 00:40:07,700 --> 00:40:08,250 Wu Di 642 00:40:11,475 --> 00:40:13,200 We haven't had the food 643 00:40:13,700 --> 00:40:14,750 What are you doing? 644 00:40:14,750 --> 00:40:15,525 Enough, Xiao Yuansong 645 00:40:15,675 --> 00:40:16,600 That ends here 646 00:40:20,500 --> 00:40:22,125 Don't waste your time 647 00:40:22,400 --> 00:40:23,425 It's a technique of dislocation 648 00:40:23,675 --> 00:40:25,300 You seem to be kissing 649 00:40:25,500 --> 00:40:27,450 But actually you didn't 650 00:40:27,700 --> 00:40:29,550 Wu Di, you are a professional agent 651 00:40:29,600 --> 00:40:30,925 And it is a nice trick 652 00:40:36,800 --> 00:40:37,650 Didi, Didi 653 00:40:37,875 --> 00:40:38,625 Listen to me 654 00:40:38,625 --> 00:40:39,650 What do you have to say for yourself? 655 00:40:40,750 --> 00:40:41,350 Do you 656 00:40:43,225 --> 00:40:44,850 want to see me 657 00:40:45,700 --> 00:40:47,725 die in pain like this 658 00:41:06,225 --> 00:41:07,525 You bastard 659 00:41:08,100 --> 00:41:11,075 How can you torture me like this 660 00:41:11,225 --> 00:41:14,150 Why are you so cruel 37407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.