All language subtitles for Indebted.S01E09.720p.HDTV_.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,378 Can we talk about your mom? 2 00:00:03,379 --> 00:00:05,999 Aren't we always talking about my mom? 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,779 I just can't deal with the way she says things. 4 00:00:08,780 --> 00:00:09,801 Oh, no. 5 00:00:09,802 --> 00:00:12,782 Did she pronounce quinoa "keenya" again? 6 00:00:12,783 --> 00:00:15,352 No, I'm talking about how in the bath, 7 00:00:15,353 --> 00:00:18,359 she told Hazel to wash her flower. 8 00:00:18,360 --> 00:00:20,679 I told her kids today are supposed to use 9 00:00:20,680 --> 00:00:22,430 the proper word for their hoo hoo. 10 00:00:23,360 --> 00:00:25,019 I really don't want to talk about my mom 11 00:00:25,020 --> 00:00:26,399 or my daughter's flower. 12 00:00:26,400 --> 00:00:27,763 My robe? 13 00:00:27,764 --> 00:00:29,340 Thank you. 14 00:00:31,130 --> 00:00:32,439 Oh, my God. 15 00:00:32,440 --> 00:00:34,620 Are you looking at your gums again? 16 00:00:35,810 --> 00:00:37,572 No. 17 00:00:37,573 --> 00:00:39,139 Yes. 18 00:00:39,140 --> 00:00:41,333 They're receding! I'm telling you! 19 00:00:41,334 --> 00:00:43,639 Do they make Propecia for gums? 20 00:00:43,640 --> 00:00:46,670 Okay, what is your deal with that? 21 00:00:46,672 --> 00:00:48,639 I just feel bad when I see the gums 22 00:00:48,640 --> 00:00:49,959 on the men in the magazines. 23 00:00:49,960 --> 00:00:53,509 Okay, can we focus on my weird body things? 24 00:00:53,510 --> 00:00:55,088 Can you check out this mole on the back of my leg? 25 00:00:55,090 --> 00:00:56,431 I want to make sure it hasn't changed. 26 00:00:56,432 --> 00:00:58,019 Okay, you've really got to make up 27 00:00:58,020 --> 00:01:01,060 with your dermatologist already. It's enough. 28 00:01:01,061 --> 00:01:03,169 Okay, you got to really get in there. 29 00:01:03,170 --> 00:01:04,302 Hey, maybe kneel. 30 00:01:04,303 --> 00:01:07,300 I'll try, but I hurt my knee putting on my seatbelt. 31 00:01:08,140 --> 00:01:09,869 Look. 32 00:01:10,980 --> 00:01:12,979 - Do you see it? - I don't see anything, babe. 33 00:01:12,980 --> 00:01:13,990 Lower. 34 00:01:13,991 --> 00:01:15,679 Hey, guys! Oh, my God! 35 00:01:15,680 --> 00:01:17,070 Oh! Oh, boy! 36 00:01:17,077 --> 00:01:18,911 - So... So sorry. No. Continue. - Yeah, we... 37 00:01:18,912 --> 00:01:20,580 No! No! 38 00:01:20,581 --> 00:01:22,357 No, you don't have to explain. We're gonna go. 39 00:01:22,358 --> 00:01:24,917 Yeah, we'll ask you about the keenya later. 40 00:01:24,918 --> 00:01:27,539 No! 41 00:01:29,870 --> 00:01:32,551 - Synced & corrected by MementMori - 42 00:01:34,060 --> 00:01:35,760 I just got rear-ended. 43 00:01:35,763 --> 00:01:36,897 What? 44 00:01:36,898 --> 00:01:38,839 Oh, wait, no, that was you last night. 45 00:01:38,840 --> 00:01:41,220 Up top! 46 00:01:41,226 --> 00:01:43,436 How do you know about that already? 47 00:01:43,437 --> 00:01:44,812 We're on a text chain. 48 00:01:44,813 --> 00:01:46,319 You have a separate text chain 49 00:01:46,320 --> 00:01:47,980 with Mom and Dad that I'm not on? 50 00:01:47,983 --> 00:01:49,817 Not everything is about you. 51 00:01:49,818 --> 00:01:51,112 Except this text chain. 52 00:01:51,113 --> 00:01:53,282 It's literally just about you. 53 00:01:53,283 --> 00:01:55,407 And it's mostly bad. 54 00:01:56,784 --> 00:01:58,284 I don't love it. 55 00:01:58,285 --> 00:01:59,662 But you do "like" every photo. 56 00:01:59,663 --> 00:02:02,080 Well, I don't want to be left out. 57 00:02:02,081 --> 00:02:03,289 All right, ready, Dad? 58 00:02:03,290 --> 00:02:04,999 - Where are you two going? - To the storage unit. 59 00:02:05,000 --> 00:02:06,479 I'm gonna see if any of the stuff from the old house 60 00:02:06,480 --> 00:02:08,080 - would work in my apartment. - Mm. 61 00:02:08,087 --> 00:02:09,899 Don't take any of the Swarovski crystal. 62 00:02:09,900 --> 00:02:11,709 I really want to keep that as a set. 63 00:02:11,710 --> 00:02:13,629 Trust me, I won't touch it. 64 00:02:13,630 --> 00:02:15,139 Why not? It's very high-end. 65 00:02:15,140 --> 00:02:16,969 - Stew, make sure she takes the crystal. - Mm-hmm. 66 00:02:16,970 --> 00:02:18,429 Love you. 67 00:02:18,430 --> 00:02:20,342 Okay, I'm off. Come on, let's go. 68 00:02:20,343 --> 00:02:23,009 Davey, I'm very proud of you. 69 00:02:23,010 --> 00:02:24,999 A lot of men won't do that, 70 00:02:25,000 --> 00:02:27,564 but you and I are not a lot of men. 71 00:02:28,360 --> 00:02:29,899 We really got to clear this up right now. 72 00:02:29,900 --> 00:02:32,179 Yeah. Last night, what you saw 73 00:02:32,180 --> 00:02:34,612 was just Dave checking a mole for me. 74 00:02:34,613 --> 00:02:37,892 Kids, you don't have to make up silly excuses. 75 00:02:37,893 --> 00:02:40,462 I mean, you're two adults in your own home. 76 00:02:40,463 --> 00:02:42,219 And you're gorgeous people. 77 00:02:42,220 --> 00:02:45,040 Of course you're gonna want to pleasure each other's bodies. 78 00:02:48,500 --> 00:02:49,772 Can I leave? 79 00:02:49,773 --> 00:02:51,295 The planet? 80 00:02:51,296 --> 00:02:54,673 Love-making is the ultimate pleasure. 81 00:02:54,674 --> 00:02:57,143 And I'm sorry that I interrupted you. 82 00:02:57,144 --> 00:03:00,555 You guys deserve to have pleasure all night long. 83 00:03:00,556 --> 00:03:03,715 Mom, nothing sexy was going on. 84 00:03:03,716 --> 00:03:05,642 I was simply checking her mole. 85 00:03:05,643 --> 00:03:07,639 Yeah, and if we were doing that, 86 00:03:07,640 --> 00:03:09,148 we would lock the door. Trust me. 87 00:03:09,149 --> 00:03:11,939 - Uh-huh. - Well, last Monday, 88 00:03:11,940 --> 00:03:13,690 I wanted to tell David 89 00:03:13,694 --> 00:03:17,829 that Susie Polack's daughter was awaiting her IVF results. 90 00:03:17,830 --> 00:03:19,074 The door wasn't locked. 91 00:03:19,075 --> 00:03:22,139 And then Wednesday, I came in to say 92 00:03:22,140 --> 00:03:25,342 Susie Polack's daughter is still not pregnant, 93 00:03:25,343 --> 00:03:27,489 and the door wasn't locked. 94 00:03:27,490 --> 00:03:33,209 And then yesterday, I came in to say the new egg harvest 95 00:03:33,210 --> 00:03:34,760 looks promising, 96 00:03:34,770 --> 00:03:37,384 and the door wasn't locked! 97 00:03:39,011 --> 00:03:42,097 Mom, we don't know who Susie Polack is! 98 00:03:43,200 --> 00:03:47,679 The point is your door is never locked. 99 00:03:47,680 --> 00:03:49,299 Oh, my God! 100 00:03:49,300 --> 00:03:51,565 Are you not pleasuring each other?! 101 00:03:54,810 --> 00:03:58,859 Of... Of course w-we've had sex recently, right? 102 00:03:58,860 --> 00:04:00,179 Yeah. I think so. 103 00:04:00,180 --> 00:04:02,617 There was the day after I got a gel manicure. 104 00:04:02,618 --> 00:04:04,202 Why are we talking about this?! 105 00:04:04,203 --> 00:04:06,043 Oh, no! 106 00:04:06,044 --> 00:04:09,299 Pleasure is a very important part of marriage. 107 00:04:09,300 --> 00:04:13,212 You have to really stay on top of this and not get behind! 108 00:04:14,700 --> 00:04:17,215 Unless, of course, that's what you're into. 109 00:04:17,216 --> 00:04:19,523 - Mom! Mom! - No! No! No! 110 00:04:23,133 --> 00:04:26,089 So, now that you walked in on Dave and Rebecca, 111 00:04:26,090 --> 00:04:28,100 you gonna get all weird with them? 112 00:04:28,101 --> 00:04:30,143 Ohh, pfft. Of course not. It's natural. 113 00:04:30,144 --> 00:04:32,419 So, when you walked in on me as a teenager 114 00:04:32,420 --> 00:04:34,559 with my girlfriend, it wasn't natural. 115 00:04:34,560 --> 00:04:35,650 Hmm. I see. 116 00:04:35,651 --> 00:04:38,074 What are you talking about? I-I never walked in on you. 117 00:04:38,075 --> 00:04:39,359 Jenny Finks? 118 00:04:39,360 --> 00:04:41,342 The summer after my senior year? 119 00:04:41,343 --> 00:04:42,939 The "Rent" soundtrack was playing? 120 00:04:42,940 --> 00:04:45,999 Ohh, I love that show, and that song 121 00:04:46,000 --> 00:04:47,959 where they talk about not paying this year's rent 122 00:04:47,960 --> 00:04:49,080 and last year's rent. 123 00:04:49,081 --> 00:04:50,353 Two years' rent! 124 00:04:50,354 --> 00:04:51,917 Incredible chutzpah! 125 00:04:53,780 --> 00:04:56,659 You remember detailed lyrics from a '90s musical, 126 00:04:56,660 --> 00:04:59,340 but not the most formative moment of my teenage life? 127 00:04:59,341 --> 00:05:01,629 Ouch to your bat mitzvah party. 128 00:05:01,630 --> 00:05:03,200 Hmm. 129 00:05:03,210 --> 00:05:07,473 Dad, it was formative because of how you responded. 130 00:05:07,474 --> 00:05:09,433 You were so upset seeing me with a girl. 131 00:05:09,434 --> 00:05:11,039 I mean, that's the reason I didn't come out 132 00:05:11,040 --> 00:05:12,340 until after college. 133 00:05:12,344 --> 00:05:15,259 I was scarred by the whole experience. 134 00:05:15,260 --> 00:05:17,690 That was the worst Tuesday of my life. 135 00:05:17,693 --> 00:05:19,652 Oh, come on. You remember the day of the week? 136 00:05:19,653 --> 00:05:20,822 How could I forget? 137 00:05:20,823 --> 00:05:24,222 You ran out yelling, "My eyes! My eyes! 138 00:05:24,223 --> 00:05:27,077 Taco Tuesday is cancelled forever!" 139 00:05:28,871 --> 00:05:31,163 And you never made your carnitas again. 140 00:05:31,164 --> 00:05:32,169 Mm. 141 00:05:32,170 --> 00:05:33,199 Maybe because there's been 142 00:05:33,200 --> 00:05:35,376 a big misunderstanding. 143 00:05:35,377 --> 00:05:38,439 I mean I marched in the Pride Parade. 144 00:05:38,440 --> 00:05:42,091 I wore a-a mesh tank top, for God's sakes. 145 00:05:42,092 --> 00:05:43,973 But that was after I came out. 146 00:05:43,974 --> 00:05:46,212 You walked in on me 15 years ago. 147 00:05:46,213 --> 00:05:48,180 Maybe you were more closed-minded then. 148 00:05:48,181 --> 00:05:49,613 The only time I've been closed-minded 149 00:05:49,614 --> 00:05:50,893 is about chocolate hummus. 150 00:05:50,894 --> 00:05:55,679 Hummus should be between tahini and a chickpea. 151 00:05:55,680 --> 00:05:57,379 In order to forgive you, 152 00:05:57,380 --> 00:05:58,923 I'm gonna need you to acknowledge 153 00:05:58,924 --> 00:06:00,985 that you used to be a bigot. 154 00:06:00,986 --> 00:06:02,993 I've never been a bigot! 155 00:06:02,994 --> 00:06:05,740 I've loved the gays since before it was the thing. 156 00:06:05,741 --> 00:06:07,158 - Hmm. - Oh, I used to play 157 00:06:07,159 --> 00:06:09,372 that k.d. lang album all the time! 158 00:06:09,373 --> 00:06:10,433 I loved it! 159 00:06:10,434 --> 00:06:12,742 Well, I liked it. 160 00:06:12,743 --> 00:06:14,040 I liked that one song. 161 00:06:18,420 --> 00:06:20,082 You know, I have been thinking 162 00:06:20,083 --> 00:06:22,381 about what your mom said about our sex life. 163 00:06:22,382 --> 00:06:24,952 Really? Because I've been trying not to think about it at all. 164 00:06:24,953 --> 00:06:28,122 The thing is people's sex drives ebb and flow. 165 00:06:28,123 --> 00:06:30,403 - It's natural. - Oh, yeah. 166 00:06:30,404 --> 00:06:32,569 Babe, it's nothing to be ashamed of. 167 00:06:32,570 --> 00:06:34,518 I know how tired you get. 168 00:06:34,519 --> 00:06:36,849 Wait. 169 00:06:36,850 --> 00:06:39,607 Are... Are you saying my sex drive has ebbed? 170 00:06:39,608 --> 00:06:41,533 No, that's what... that's what you were saying. 171 00:06:41,534 --> 00:06:43,749 And again, I think it's incredibly brave. 172 00:06:44,780 --> 00:06:47,531 No, you're the one being brave. 173 00:06:47,532 --> 00:06:50,439 What? You think mine has ebbed? 174 00:06:50,440 --> 00:06:52,299 That's simply not true. 175 00:06:52,300 --> 00:06:55,331 I mean, I'm always trying to get with you, girl. 176 00:06:55,332 --> 00:06:58,839 Okay, well, sorry if I'm not interested at 2:00 a.m. 177 00:06:58,840 --> 00:07:01,959 after we just finished a horrifying "Unsolved Mystery." 178 00:07:01,960 --> 00:07:05,049 And you never want to do it when I initiate. 179 00:07:05,050 --> 00:07:07,885 I'm always trying to flow with you. 180 00:07:07,886 --> 00:07:10,899 What about after Dana and Kristoff's wedding, 181 00:07:10,900 --> 00:07:12,939 when they shared those emotional vows? 182 00:07:12,940 --> 00:07:14,819 I was all riled up! 183 00:07:14,820 --> 00:07:16,119 Yeah, well, I wasn't. 184 00:07:16,120 --> 00:07:18,479 Their vows were about how they wished their parents were there. 185 00:07:18,480 --> 00:07:20,942 All of their parents are dead. 186 00:07:20,943 --> 00:07:23,485 So I was thinking about four dead parents! 187 00:07:24,569 --> 00:07:26,362 I just... I... What are we even fighting about? 188 00:07:26,363 --> 00:07:30,116 I can't believe you think our terrible sex life is my fault. 189 00:07:30,117 --> 00:07:32,549 I can't believe you think our sex life is terrible. 190 00:07:32,550 --> 00:07:34,883 I mean it's pretty ebbed up. 191 00:07:34,884 --> 00:07:37,164 Are you happy with getting laid quarterly? 192 00:07:37,165 --> 00:07:42,162 I mean, no, not when you put it in financial terms, no. 193 00:07:42,163 --> 00:07:43,587 But I am not the ebber! 194 00:07:43,588 --> 00:07:44,880 And neither am I! 195 00:07:44,881 --> 00:07:46,763 Well... 196 00:07:49,000 --> 00:07:50,219 Well, why are you in bed? 197 00:07:50,220 --> 00:07:51,679 I thought we were going to the gym. 198 00:07:51,680 --> 00:07:53,299 Because I had chicken parm for lunch 199 00:07:53,300 --> 00:07:55,419 and it's repeating on me and I don't like confrontation, 200 00:07:55,420 --> 00:07:57,185 so this seems like the best way to handle it! 201 00:08:02,140 --> 00:08:05,410 Oh. So, how was last night? 202 00:08:05,413 --> 00:08:08,280 Did you moisten your dry spell and have a little pleasure? 203 00:08:10,400 --> 00:08:11,532 It's none of your business. 204 00:08:11,533 --> 00:08:13,015 None of my business? 205 00:08:13,016 --> 00:08:14,785 That means no. 206 00:08:14,786 --> 00:08:17,997 What is the problem here? 207 00:08:17,998 --> 00:08:20,399 Is it because Rebecca wears a natural deodorant 208 00:08:20,400 --> 00:08:22,290 that doesn't really work that well? 209 00:08:23,100 --> 00:08:25,402 Or you neglect your manicure? 210 00:08:25,403 --> 00:08:28,902 Or you use clinical terms for your privates? 211 00:08:30,010 --> 00:08:32,553 Why do you assume I'm the problem? 212 00:08:32,554 --> 00:08:34,273 I see. 213 00:08:34,274 --> 00:08:37,359 Is it because Dave is a real Mr. Mom 214 00:08:37,360 --> 00:08:40,519 and does absolutely everything around the house 215 00:08:40,520 --> 00:08:43,481 and you find that unattractive? 216 00:08:43,482 --> 00:08:46,609 Yeah, that's definitely not the problem. 217 00:08:46,610 --> 00:08:48,467 Oh, I see the problem. 218 00:08:48,468 --> 00:08:49,905 Marital tension. 219 00:08:50,640 --> 00:08:53,069 There is no tension in our marriage. 220 00:08:53,070 --> 00:08:55,219 If there's any tension here, it's you. 221 00:08:55,220 --> 00:08:56,829 Oh, my God! 222 00:08:56,830 --> 00:08:59,122 That's it! It's you! 223 00:09:01,166 --> 00:09:03,292 We're ebbing because of you! 224 00:09:03,293 --> 00:09:06,619 You know, Susie Polack had ebbed feet, 225 00:09:06,620 --> 00:09:09,720 and she could only wear gladiator sandals. 226 00:09:11,020 --> 00:09:14,080 But what a little swimmer. 227 00:09:15,360 --> 00:09:17,340 What?! 228 00:09:17,350 --> 00:09:20,101 Wha... Who are you talking to?! 229 00:09:20,102 --> 00:09:23,692 I-I-I can't believe we blamed each other. 230 00:09:23,693 --> 00:09:27,232 Before your parents moved in here, this was a flow factory! 231 00:09:27,233 --> 00:09:29,239 Yeah, we couldn't keep our hands off each other. 232 00:09:29,240 --> 00:09:31,732 - Yeah. - Excuse moi? 233 00:09:31,733 --> 00:09:35,282 I am not responsible for your lack of pleasure. 234 00:09:35,283 --> 00:09:36,549 But sharing a wall with your family 235 00:09:36,550 --> 00:09:38,660 is not exactly the sexiest way to live. 236 00:09:38,662 --> 00:09:41,549 Well, maybe you have a point. 237 00:09:41,550 --> 00:09:43,373 I mean, since we moved in, 238 00:09:43,374 --> 00:09:45,249 Stew has only watered my flower 239 00:09:45,250 --> 00:09:48,046 maybe four, five times a week. 240 00:09:51,290 --> 00:09:54,292 Wait, wait. 241 00:09:54,293 --> 00:09:55,849 A week?! 242 00:09:55,850 --> 00:09:58,348 Real flowers don't need that much water. 243 00:10:00,763 --> 00:10:02,632 Ohh! 244 00:10:02,633 --> 00:10:04,019 You know my mom's a liar, right? 245 00:10:04,020 --> 00:10:05,579 No one can have sex five times in a week. 246 00:10:05,580 --> 00:10:07,810 It can't be done. I mean, who would do that? 247 00:10:07,816 --> 00:10:11,159 I mean, us, when we first started dating. 248 00:10:11,160 --> 00:10:12,820 We had sex at that karaoke bar. 249 00:10:13,950 --> 00:10:15,428 Well, I'm sorry. 250 00:10:15,429 --> 00:10:17,909 Don't select "Sexual Healing" if you don't want to be cured. 251 00:10:19,452 --> 00:10:22,319 Okay, so, we're not having that much sex lately, 252 00:10:22,320 --> 00:10:25,450 but, I mean, we can change that. 253 00:10:25,458 --> 00:10:26,667 You know what was fun? 254 00:10:26,668 --> 00:10:28,399 Back in the day, when we used to send each other 255 00:10:28,400 --> 00:10:29,879 those flirty text messages. 256 00:10:29,880 --> 00:10:31,099 Oh, yeah. 257 00:10:31,100 --> 00:10:34,519 You on your T-Mobile Sidekick and me on my RAZR phone. 258 00:10:34,520 --> 00:10:36,999 Oh, what a sexy time to be alive. 259 00:10:37,000 --> 00:10:39,759 Yeah. And we could get back there. 260 00:10:39,760 --> 00:10:41,499 - Yeah? - You know? 261 00:10:41,500 --> 00:10:45,399 Tomorrow, you and me... we're sexting all day. 262 00:10:45,400 --> 00:10:47,270 That's how we're gonna get our flow back. 263 00:10:47,274 --> 00:10:49,839 Ooh. Marathon sext session. 264 00:10:49,840 --> 00:10:50,849 That's right. 265 00:10:50,850 --> 00:10:52,339 You better be careful, 266 00:10:52,340 --> 00:10:54,299 'cause we're almost over our data limit, 267 00:10:54,300 --> 00:10:55,989 and it's only the 15th of the month. 268 00:10:55,990 --> 00:10:59,450 Ooh. Hey, you save that sexy talk for the phone. 269 00:10:59,451 --> 00:11:01,118 We're in our kid's room. We're in our kid's room. 270 00:11:01,119 --> 00:11:03,495 We are in our kid's room. We are in our son's bedroom. 271 00:11:08,919 --> 00:11:11,300 Well, hello, Rebecca's boobs. 272 00:11:13,310 --> 00:11:15,070 And part of a car seat. 273 00:11:17,110 --> 00:11:19,346 "What you got?" 274 00:11:21,360 --> 00:11:23,016 I'll show you what I got. 275 00:11:27,353 --> 00:11:28,679 Oof! 276 00:11:28,680 --> 00:11:32,066 Not a lot of curb appeal on that bad boy. 277 00:11:32,067 --> 00:11:34,260 Maybe I have to go undercarriage? 278 00:11:36,947 --> 00:11:39,000 Beauty, are you all right? 279 00:11:41,451 --> 00:11:42,809 What are you doing? 280 00:11:42,810 --> 00:11:44,779 Squats. 281 00:11:44,780 --> 00:11:46,260 Oh, thank God. 282 00:11:46,270 --> 00:11:47,473 I heard camera shutters, 283 00:11:47,474 --> 00:11:49,519 and I thought there must be a pervert in there 284 00:11:49,520 --> 00:11:51,659 taking pictures of you. 285 00:11:51,660 --> 00:11:54,463 But truthfully, who could blame him? 286 00:11:55,470 --> 00:11:57,883 Why are you at my bathroom door in the first place? 287 00:11:57,884 --> 00:11:59,918 Oh, I have something very important to talk to you about. 288 00:11:59,919 --> 00:12:03,200 Okay, well, if it's about my sex life, please, Mom, no more. 289 00:12:03,210 --> 00:12:06,122 No, no, it's far more serious than that. 290 00:12:06,123 --> 00:12:09,311 Susie Polack's daughter is pregnant! 291 00:12:09,312 --> 00:12:12,639 Well, congratulations to this stranger. 292 00:12:12,640 --> 00:12:15,200 Well, I would like to send a deli platter, 293 00:12:15,210 --> 00:12:16,862 you know, to wish them mazel. 294 00:12:16,863 --> 00:12:18,899 So I thought maybe you would want to come down 295 00:12:18,900 --> 00:12:20,072 and sign the card. 296 00:12:20,073 --> 00:12:22,539 As much as the Polack family, who I've never met, 297 00:12:22,540 --> 00:12:23,699 would love to hear from me, 298 00:12:23,700 --> 00:12:25,619 I actually am a little busy right now. 299 00:12:25,620 --> 00:12:27,914 Doing what? Squats in the bathroom? 300 00:12:28,900 --> 00:12:31,879 If you must know, I was trying to take a picture of myself 301 00:12:31,880 --> 00:12:33,039 to send to Rebecca. 302 00:12:33,040 --> 00:12:35,400 Oh, okay! I can take it. 303 00:12:36,770 --> 00:12:38,007 Selfie! 304 00:12:43,240 --> 00:12:45,056 Ah. 305 00:12:45,057 --> 00:12:46,359 - Ah! - Dad! 306 00:12:46,360 --> 00:12:49,199 - Hey. Mwah. - Look who I randomly ran into 307 00:12:49,200 --> 00:12:51,395 after sending 12 Facebook messages. 308 00:12:51,396 --> 00:12:54,439 The universe works in mysterious ways. 309 00:12:54,440 --> 00:12:56,639 Ah, well, it's you! 310 00:12:56,640 --> 00:12:59,110 Hey! Who's this? 311 00:12:59,112 --> 00:13:00,962 - I'm Jenny. - That's right. 312 00:13:00,963 --> 00:13:04,033 The Jenny. The one you have no memory of. 313 00:13:04,034 --> 00:13:06,302 That's okay. I get that a lot. 314 00:13:06,303 --> 00:13:08,559 So, um, are we going out to dinner, then, 315 00:13:08,560 --> 00:13:10,779 - or do you want to stay... - So, Jenny and I were talking 316 00:13:10,780 --> 00:13:12,079 on the drive, 317 00:13:12,080 --> 00:13:14,619 and guess what she remembers. 318 00:13:14,620 --> 00:13:17,719 "My eyes! My eyes!" 319 00:13:17,720 --> 00:13:19,840 - Oh, really? - Yeah. 320 00:13:19,841 --> 00:13:23,083 You feel like apologizing to Jenny for scarring her for life? 321 00:13:23,084 --> 00:13:24,922 Oh, I mean, it was definitely weird, 322 00:13:24,923 --> 00:13:26,539 but I wouldn't say it scarred me. 323 00:13:26,540 --> 00:13:28,539 Look, I can't remember any of this, 324 00:13:28,540 --> 00:13:30,119 but I'm mortified to think 325 00:13:30,120 --> 00:13:32,699 that I might have made you feel unwelcome in my home. 326 00:13:32,700 --> 00:13:34,309 And I would love to make it right. 327 00:13:34,310 --> 00:13:36,189 It's really fine. 328 00:13:36,190 --> 00:13:38,719 Joanna, I would love to go out to dinner maybe now... 329 00:13:38,720 --> 00:13:41,489 I can make carnitas! 330 00:13:41,490 --> 00:13:43,469 I think maybe I'd rather go out 331 00:13:43,470 --> 00:13:44,479 - to that place that we were talking about... - Yeah, 332 00:13:44,480 --> 00:13:46,617 - that's the least you could do, Dad. - Mm. 333 00:13:46,618 --> 00:13:50,343 Uh, Jenny, apparently, I didn't make you tacos back then, 334 00:13:50,344 --> 00:13:51,997 but I can make 'em now. 335 00:13:54,740 --> 00:13:59,419 Uh, hey, uh, so, they're gonna charge my credit card a penalty 336 00:13:59,420 --> 00:14:01,960 if we don't show up to that reservation. 337 00:14:01,966 --> 00:14:04,979 So, Jenny, our date is kind of about me 338 00:14:04,980 --> 00:14:07,260 resolving an issue with my dad. 339 00:14:07,263 --> 00:14:08,431 Aren't they all? 340 00:14:16,243 --> 00:14:17,815 Oh, be careful, honey. 341 00:14:17,816 --> 00:14:21,110 I was cutting jolly-peenies over there. 342 00:14:21,111 --> 00:14:22,487 JalapeƱos? 343 00:14:23,920 --> 00:14:25,823 Yeah. What did I say? 344 00:14:25,824 --> 00:14:30,909 I'm whipping up tacos to prove I'm not homophobic. 345 00:14:30,910 --> 00:14:33,359 Oh, no, can straight people not eat tacos? 346 00:14:33,360 --> 00:14:34,624 I didn't see the news today. 347 00:14:36,292 --> 00:14:39,254 I do like tacos, however, I want to be an ally. 348 00:14:41,394 --> 00:14:43,839 Oh, Rebecca wants you up in the bedroom! 349 00:14:43,840 --> 00:14:45,460 Yeah! Way to go, Davey! 350 00:14:45,464 --> 00:14:47,319 Put him in, boys! He's ready to play! 351 00:14:50,550 --> 00:14:53,350 Ugh. Quick update from downstairs. 352 00:14:53,351 --> 00:14:55,339 It's Taco Tuesday for some reason. 353 00:14:55,340 --> 00:14:56,640 Joanna brought a first date. 354 00:14:56,650 --> 00:14:58,139 My mom is chopping jalapeƱos 355 00:14:58,140 --> 00:15:00,483 and pronouncing them "jolly-peenies." 356 00:15:02,000 --> 00:15:04,079 - What's wrong? - Nothing. 357 00:15:04,080 --> 00:15:06,447 Just our sex life is over forever. 358 00:15:06,448 --> 00:15:08,323 What? What are you talking about? 359 00:15:08,324 --> 00:15:09,992 No, it's not. That's crazy. 360 00:15:09,993 --> 00:15:11,919 Babe, I sent you a picture of my boob, 361 00:15:11,920 --> 00:15:14,580 and you replied with a photo of you and your mom. 362 00:15:16,400 --> 00:15:18,542 Tough to defend. 363 00:15:18,543 --> 00:15:22,472 I sat in my minivan in the preschool parking lot topless. 364 00:15:22,473 --> 00:15:23,789 For nothing! 365 00:15:23,790 --> 00:15:26,919 Did my boobs in the minivan make you ebb? 366 00:15:26,920 --> 00:15:28,969 No, absolutely not. 367 00:15:28,970 --> 00:15:31,320 I loved your boobs in the minivan. 368 00:15:31,330 --> 00:15:32,999 I love your boobs anywhere, 369 00:15:33,000 --> 00:15:35,476 but I especially love them in the minivan. 370 00:15:36,484 --> 00:15:38,395 I was gonna send you a picture back, 371 00:15:38,396 --> 00:15:40,159 but I got distracted by a story 372 00:15:40,160 --> 00:15:41,981 - about Susie Polack's daughter or something. - Ugh. 373 00:15:41,983 --> 00:15:44,959 Who is this woman, and why is she ruining our life?! 374 00:15:44,960 --> 00:15:47,160 I have no idea, yet for some reason, 375 00:15:47,163 --> 00:15:49,363 I just went halfsies on a deli platter for her. 376 00:15:49,364 --> 00:15:52,120 Deb sent a pregnant woman cold cuts, 377 00:15:52,130 --> 00:15:55,139 - and we're ebbing! - No, no, we are not ebbing. 378 00:15:55,140 --> 00:15:56,375 We're gonna fix this. 379 00:15:56,376 --> 00:15:58,639 I am gonna send you a picture that will make you flow 380 00:15:58,640 --> 00:16:00,540 like you've never flowed before. 381 00:16:00,543 --> 00:16:02,859 - Yeah? - Yeah. 382 00:16:02,860 --> 00:16:04,810 This pic's gonna be so hot 383 00:16:04,814 --> 00:16:08,133 it's gonna be like the molten-hot lava of Pompeii. 384 00:16:08,134 --> 00:16:10,594 Oh. That city was destroyed. 385 00:16:10,595 --> 00:16:12,419 You bet it was. 386 00:16:12,420 --> 00:16:13,940 Oh. Okay. 387 00:16:16,100 --> 00:16:18,262 Taco Tuesday's back. 388 00:16:18,263 --> 00:16:20,360 Girls? 389 00:16:20,394 --> 00:16:22,363 Girls? 390 00:16:22,364 --> 00:16:26,172 Who wants to taste something delicious? 391 00:16:26,173 --> 00:16:28,707 - I... Whoa! So sorry! - Dad! Get out! 392 00:16:31,173 --> 00:16:32,699 Before we start, 393 00:16:32,700 --> 00:16:35,411 I just want to say a few words to Joanna and her guest. 394 00:16:35,412 --> 00:16:36,419 Mm-'kay? 395 00:16:36,420 --> 00:16:39,940 So, I want you to know that while I'm sorry I interrupted, 396 00:16:39,950 --> 00:16:43,419 I'm not sorry I witnessed the beautiful sharing of love 397 00:16:43,420 --> 00:16:47,631 between you, a gorgeous, sensual, same-sex couple, 398 00:16:47,632 --> 00:16:52,562 and I hope this makes us, like the Indigo Girls' song, 399 00:16:52,563 --> 00:16:54,597 "Closer to Fine." 400 00:16:55,870 --> 00:16:58,402 Okay, sure. 401 00:16:58,403 --> 00:17:00,433 You're an Indigo Girls fan now. 402 00:17:00,434 --> 00:17:03,019 He always was. We even went to their concert. 403 00:17:03,020 --> 00:17:04,742 Wore a mesh tank top. 404 00:17:04,743 --> 00:17:06,192 It was mine. 405 00:17:10,140 --> 00:17:12,319 You, uh, might want to check your phone. 406 00:17:12,320 --> 00:17:15,242 There may be a little sepia-tone surprise for you. 407 00:17:15,243 --> 00:17:16,327 I didn't get anything. 408 00:17:16,328 --> 00:17:18,040 Hmm? Really? 409 00:17:18,050 --> 00:17:21,832 Well, it is the type of file that takes a long time to load. 410 00:17:27,714 --> 00:17:31,301 Hey, Dave, why'd you send me an old-timey picture of your junk? 411 00:17:33,180 --> 00:17:34,386 What was that? 412 00:17:34,387 --> 00:17:37,973 I don't think that's, uh, possible that that is what happened. 413 00:17:37,974 --> 00:17:39,742 Oh, well, actually, it's very possible. 414 00:17:39,743 --> 00:17:41,277 You know, next time, you should consider 415 00:17:41,278 --> 00:17:42,969 using the Valencia filter. 416 00:17:42,970 --> 00:17:44,089 You know what will fix this? 417 00:17:44,090 --> 00:17:45,279 If everyone just gives me their phones, 418 00:17:45,280 --> 00:17:46,439 I'll throw them in the microwave, 419 00:17:46,440 --> 00:17:48,818 and then we can never think about this ever again, okay?! 420 00:17:53,760 --> 00:17:56,529 "Debbie 'liked' your photo." 421 00:17:56,530 --> 00:17:59,199 I like everything on the chain. 422 00:17:59,200 --> 00:18:01,432 If you will all excuse me, 423 00:18:01,433 --> 00:18:02,832 I will never be back. 424 00:18:15,140 --> 00:18:17,742 So, the good news is that I took the photo 425 00:18:17,743 --> 00:18:19,556 off of all of your family's phones. 426 00:18:19,557 --> 00:18:23,435 But the bad news is I couldn't take it out of their brains. 427 00:18:23,436 --> 00:18:27,082 Yeah, guess it hasn't been the sexiest day, huh? 428 00:18:27,083 --> 00:18:30,152 Look, I think your mom just got in our heads. 429 00:18:30,153 --> 00:18:32,319 And in your picture. 430 00:18:32,320 --> 00:18:34,243 But we are in an ebb. 431 00:18:34,244 --> 00:18:36,299 What if we've lost our flow? 432 00:18:36,300 --> 00:18:39,139 We've ebbed before and got our flow back. 433 00:18:39,140 --> 00:18:41,239 We'll be flowing before you know it. 434 00:18:41,240 --> 00:18:42,704 You think? 435 00:18:42,705 --> 00:18:46,541 Yeah. And we'll ebb again, too. 436 00:18:46,542 --> 00:18:48,399 Yeah. 437 00:18:48,400 --> 00:18:50,909 - You know what I like about us? - Hmm? 438 00:18:50,910 --> 00:18:52,964 We ebb and we flow at the same time. 439 00:18:52,965 --> 00:18:55,539 - You know what I like about us? - Hmm? 440 00:18:55,540 --> 00:18:57,386 How smokin' hot we are. 441 00:18:57,387 --> 00:18:59,219 You think I'm smokin' hot? 442 00:19:00,500 --> 00:19:03,142 I just shame-ate a bunch of Mexican food in our bed. 443 00:19:04,740 --> 00:19:09,815 I'm like 75% carnitas juice, and I have taco body. 444 00:19:09,816 --> 00:19:13,309 Doesn't matter. I'm 100% into it. 445 00:19:13,310 --> 00:19:14,639 Shut up. 446 00:19:14,640 --> 00:19:16,067 Yeah, you shut up. 447 00:19:16,068 --> 00:19:17,990 You shut up. 448 00:19:19,520 --> 00:19:22,579 - I should clean up the taco... Ooh. - No, get over here. 449 00:19:22,580 --> 00:19:26,079 So, Taco Tuesday's back! Ha. 450 00:19:26,080 --> 00:19:28,242 So, now do you forgive me 451 00:19:28,243 --> 00:19:30,627 for that horrible thing I never did? 452 00:19:30,628 --> 00:19:32,695 Look, you did do it, 453 00:19:32,696 --> 00:19:36,779 but the truth is, a lot of my friends 454 00:19:36,780 --> 00:19:39,053 do not have parents as accepting as you are. 455 00:19:40,080 --> 00:19:44,642 I guess I just want to say I feel lucky you're my dad. 456 00:19:47,850 --> 00:19:51,499 - Oh, my God, are you crying? - I'm... 457 00:19:51,500 --> 00:19:54,033 Sweetheart, all right. 458 00:19:54,034 --> 00:19:57,639 I want to say that I hope you know 459 00:19:57,640 --> 00:20:00,979 that I have always loved you 460 00:20:00,980 --> 00:20:04,039 exactly... Aah. 461 00:20:04,040 --> 00:20:05,119 - Ohh! - Dad? 462 00:20:05,120 --> 00:20:06,489 Ohh! Ohh! 463 00:20:06,490 --> 00:20:07,959 Ohh! My eyes! 464 00:20:07,960 --> 00:20:10,369 - My eyes! Aah! - Stew, did you get 465 00:20:10,370 --> 00:20:11,939 jolly-peenies in your eye?! 466 00:20:11,940 --> 00:20:16,590 Oh! Taco Tuesday is cancelled forever! 467 00:20:16,591 --> 00:20:19,129 - Oh! - Ohh! 468 00:20:19,130 --> 00:20:21,019 Oh, sweetie, you got to be 469 00:20:21,020 --> 00:20:22,879 very careful with that stuff. 470 00:20:22,880 --> 00:20:25,599 It can really burn delicate tissue. 471 00:20:28,073 --> 00:20:31,203 My flower is on fire! 472 00:20:34,817 --> 00:20:36,843 Chickpeas and chocolate. 473 00:20:36,844 --> 00:20:38,412 What a beautiful marriage. 474 00:20:38,413 --> 00:20:40,573 - Mm, speaking of marriage... - Hold that thought. 475 00:20:40,574 --> 00:20:41,859 Dad? 476 00:20:41,860 --> 00:20:43,019 Dad? What's the holdup? 477 00:20:43,020 --> 00:20:44,618 We're gonna be late to the concert. 478 00:20:44,619 --> 00:20:46,953 Mm! You look great! 479 00:20:46,954 --> 00:20:49,581 You look like a creepy crossing guard. 480 00:20:49,582 --> 00:20:52,322 Come on, let's go. The Indigo Girls wait for no man. 481 00:20:52,323 --> 00:20:53,377 For obvious reasons. 482 00:20:53,378 --> 00:20:54,679 Oh! 483 00:20:54,680 --> 00:20:56,339 Ooh, I'm so excited. 484 00:20:56,340 --> 00:20:58,099 I know every word to "Rites of Passage." 485 00:20:58,100 --> 00:20:59,152 Oh, well, that's great. 486 00:20:59,153 --> 00:21:01,761 You can listen to it while you're watching Joanna's dogs. 487 00:21:02,887 --> 00:21:05,589 He only got two tickets, so... 488 00:21:05,590 --> 00:21:07,039 Oh! That's fine. 489 00:21:07,040 --> 00:21:08,199 You know, this seems like a good time 490 00:21:08,200 --> 00:21:10,272 to get over my crippling fear of dogs. 491 00:21:10,273 --> 00:21:12,839 It's like, "A German shepherd bit your face five years ago. 492 00:21:12,840 --> 00:21:13,849 Get over it!" 493 00:21:13,850 --> 00:21:16,239 I don't remember her being this needy. 494 00:21:16,240 --> 00:21:18,022 I don't remember her at all. 495 00:21:20,171 --> 00:21:22,546 - Synced & corrected by MementMori - 35935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.