All language subtitles for Husbands.1970.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:01:02,062 --> 00:01:05,099 Een, twee, drie, vier, negen. Daar gaan we! 4 00:01:07,401 --> 00:01:09,642 - Gaan! Gaan! - Gaan! 5 00:03:17,781 --> 00:03:21,365 Ik veronderstel dat dit juist is, al deze grote auto's en chauffeurs. 6 00:03:22,369 --> 00:03:23,950 Zwarte, glimmende auto's. 7 00:03:25,122 --> 00:03:27,204 Het lijkt dom voor zo iemand. 8 00:03:30,836 --> 00:03:33,436 Nou, ik denk dat ze dat doen. Mensen worden symbolisch over de dood. 9 00:03:33,505 --> 00:03:36,338 Ze worden erg formeel, en het is echt belachelijk. 10 00:03:37,092 --> 00:03:40,084 Omdat het waarschijnlijk is het meest vernederende ding ter wereld. 11 00:03:41,304 --> 00:03:43,044 Maar ik voel me heel ontspannen. 12 00:03:43,974 --> 00:03:47,262 Mensen sterven door spanningen. Dat is alles waar ze aan sterven, Gus. 13 00:03:47,352 --> 00:03:49,388 Dat is de waarheid. Wist je dat? 14 00:03:49,479 --> 00:03:51,845 Ik weet het en het is iets Ik zal het nooit vergeten. 15 00:03:56,027 --> 00:03:59,269 Geloof de waarheid niet. Geloof gewoon de waarheid niet. 16 00:03:59,364 --> 00:04:01,571 Archie, ik zeg je, geloof de waarheid niet. 17 00:04:01,658 --> 00:04:04,900 Dat is nu de waarheid. Zie je, de waarheid zal je nooit doden. 18 00:04:04,995 --> 00:04:07,987 Leugens zullen. Geen sigaretten. Geen alcohol. 19 00:04:08,081 --> 00:04:11,699 Leugens, Gus. Leugens en spanningen. Dat zal je doden. 20 00:04:11,793 --> 00:04:15,160 Dat zal je doden voor kanker in het hart. Wist je dat? 21 00:04:15,255 --> 00:04:17,712 Geef me een sigaret, wil je? Geef me een sigaret. 22 00:04:17,799 --> 00:04:19,505 - Wat nu? - Ja, nu. 23 00:04:26,057 --> 00:04:28,469 En geef me ook een match. Ik heb geen wedstrijden. 24 00:04:28,560 --> 00:04:30,346 Ik weet niet of ik een match heb. 25 00:04:31,229 --> 00:04:32,844 Ik denk niet dat ik een match heb. 26 00:04:35,025 --> 00:04:36,936 - Ik heb er geen. - Ik heb geen match. 27 00:04:38,528 --> 00:04:39,563 Harry. 28 00:04:41,656 --> 00:04:42,896 Heb je een match? 29 00:04:49,247 --> 00:04:51,738 Laten we dankbaar zijn voor de glimlach. 30 00:04:52,959 --> 00:04:54,950 Laten we niet denken aan verdriet. 31 00:04:55,712 --> 00:05:00,046 Laten we deze man begraven, die luidruchtig door het leven is gegaan ... 32 00:05:01,051 --> 00:05:02,962 En maakte een rustige uitgang. 33 00:05:03,804 --> 00:05:06,511 Die tijd vond voor het kleinste kind 34 00:05:07,307 --> 00:05:09,172 en voor de oudste man. 35 00:05:10,060 --> 00:05:13,894 Die tijd vond in zijn leven fo ruimte maken voor je leven. 36 00:05:15,106 --> 00:05:17,893 Een man die gerespecteerd werd en geëerd en geliefd 37 00:05:17,984 --> 00:05:20,350 door de medeleden van zijn gemeenschap. 38 00:05:23,281 --> 00:05:26,865 Als we spreken van een man dat is naïef en vol onschuld, 39 00:05:26,952 --> 00:05:29,739 we denken natuurlijk aan Stuart Jackson. 40 00:05:31,498 --> 00:05:35,082 Ik herken sommigen, ik ken anderen niet, maar ik weet één ding: 41 00:05:35,961 --> 00:05:37,917 Dat je allemaal bedroefd bent. 42 00:05:38,839 --> 00:05:44,050 Bedroefd door het verlies van wat we beschouwen allemaal een geweldige, geweldige vriend. 43 00:05:45,136 --> 00:05:47,252 Vooral geen vriend in nood. 44 00:05:47,931 --> 00:05:50,263 Geen vriend die aan een vriend geeft. 45 00:05:50,350 --> 00:05:52,215 Niet echt om te luisteren. 46 00:05:52,769 --> 00:05:55,636 Maar een persoon die je het gevoel gaf dat je erbij hoorde. 47 00:05:56,273 --> 00:06:01,108 Dit was een man die geliefd was bij zijn lieve vrouw en geliefd bij zijn twee kinderen, 48 00:06:01,194 --> 00:06:04,311 die nu een grote leegte hebben fo hun leven in te vullen. 49 00:06:04,906 --> 00:06:06,487 Deze Stuart .. 50 00:06:06,992 --> 00:06:10,576 Deze Stuart, een man met zoveel vrienden ... 51 00:06:11,997 --> 00:06:13,703 Zoals je hier vandaag ziet, 52 00:06:14,457 --> 00:06:19,076 die diep, diep getroffen zijn door zijn verlies. 53 00:06:24,259 --> 00:06:28,172 Laten we God onze gebeden aanbieden voor zijn eeuwige ziel. 54 00:06:29,514 --> 00:06:32,631 En nu, een stil gebed. 55 00:06:33,476 --> 00:06:38,311 Een stil moment om Stuart Jackson te herkennen. 56 00:08:30,051 --> 00:08:31,507 Ik ben zo blij - 57 00:08:32,887 --> 00:08:34,843 zo blij dat je kon komen. 58 00:08:35,765 --> 00:08:37,881 Kom op! 59 00:08:56,369 --> 00:08:57,859 Ik vond het niet leuk. 60 00:09:00,874 --> 00:09:02,535 Ik hield niet van wat hij zei. 61 00:09:02,625 --> 00:09:05,207 - Ik ga niet naar huis. - Het raakte me, maar ik had er een hekel aan. 62 00:09:05,295 --> 00:09:07,815 Omdat wat hij zei, hij niets zei. Weet je wat ik kwalijk nam? 63 00:09:07,839 --> 00:09:10,376 - Ik bedoel, zeg dit: zeg gewoon dat hij grappig was. - Gus - 64 00:09:10,467 --> 00:09:12,799 - weet je wat ik kwalijk nam? - Zeg dat hij een grappige man was. 65 00:09:12,886 --> 00:09:15,281 Daar ligt een dode man, en ze is verhuisd, dat weet je. 66 00:09:15,305 --> 00:09:17,366 Omdat je niet het juiste kunt zeggen als een man sterft ... 67 00:09:17,390 --> 00:09:19,285 Maar je praat niet over verzekeringen in zo'n tijd. 68 00:09:19,309 --> 00:09:21,245 - Waar gaat het dan in godsnaam om? - Niet op zo'n moment. 69 00:09:21,269 --> 00:09:25,182 Je praat niet over verzekeringen. Jij begrijpt het? Niet bij een begrafenis. 70 00:09:25,273 --> 00:09:27,730 Een ding: hij was een clown. Zeg dat hij een clown was, 71 00:09:27,817 --> 00:09:30,479 zeg dat hij te jong stierf, en dat is alles, en dat is het. 72 00:09:30,570 --> 00:09:33,027 - Begrijp je wat ik bedoel, Gus? - Kijk, het is klaar. 73 00:09:33,823 --> 00:09:35,905 Het is verkeerd gedaan, maar het is gedaan. Zo zal het zijn. 74 00:09:35,992 --> 00:09:37,357 Nou, ik ga niet naar huis. 75 00:09:38,828 --> 00:09:40,113 Zo goed... 76 00:09:40,205 --> 00:09:41,570 Ik word erg dronken. 77 00:09:43,124 --> 00:09:44,284 Wat dan ook. 78 00:09:48,338 --> 00:09:50,624 - en me de weg wijzen naar huis - Jaaa Jaaa! 79 00:09:50,715 --> 00:09:54,549 - en 'Ik ben moe, en ik wil naar bed - Ja ja ja. 80 00:09:54,636 --> 00:09:57,878 J Ik heb ongeveer een uur geleden iets gedronken j 81 00:09:57,972 --> 00:10:00,588 j; En het ging recht in mijn hoofd © 82 00:10:13,780 --> 00:10:16,112 Ik zal je jassen gelijkmatig ruilen! 83 00:10:17,200 --> 00:10:19,441 Ja. Ja. Luister. 84 00:10:19,536 --> 00:10:21,197 - Ja. - Luister. 85 00:10:21,287 --> 00:10:22,402 Wat? 86 00:10:22,956 --> 00:10:26,619 en 'Johnny j - 87 00:10:35,510 --> 00:10:38,230 - Wat gaan we doen? We kunnen alles doen wat we willen. 88 00:10:38,304 --> 00:10:41,888 Dus wat wil je doen? Ik bedoel, wat doe je het liefst? 89 00:10:41,975 --> 00:10:43,886 Ik bedoel, als je een voorkeur had? 90 00:11:00,034 --> 00:11:03,117 Nou, ik zou een professionele atleet zijn, omdat ze echt blussen. 91 00:11:04,038 --> 00:11:07,371 En ze hebben geen excuses, en ze voelen zich goed, en ze worden zweterig. 92 00:11:07,458 --> 00:11:10,165 Weet je, je hebt een biertje, en je bent met jongens die je leuk vindt. 93 00:11:12,463 --> 00:11:14,829 Ik zou een basketbalspeler worden. 94 00:11:14,924 --> 00:11:17,791 Ik had alle bewegingen. Ik was snel genoeg. Te kort. 95 00:11:20,180 --> 00:11:22,842 Ik hou van honkbal, ik hou van golf, 96 00:11:22,932 --> 00:11:25,548 Ik hou van pool, ik hou van track, 97 00:11:25,643 --> 00:11:29,807 Ik hou van pingpong, ik hou van volleybal, Ik hou van badminton. 98 00:11:29,898 --> 00:11:31,388 Wat is er nog meer? 99 00:11:32,233 --> 00:11:33,723 Amerikaans voetbal. 100 00:11:33,818 --> 00:11:36,309 Lacrosse. Nu, er is een geweldig spel. 101 00:11:40,033 --> 00:11:41,864 Wat gaan we doen? 102 00:11:41,951 --> 00:11:46,160 Harry, het kan je niet schelen. Archie, ik wil graag weten hoe je je voelt. 103 00:11:47,165 --> 00:11:50,749 Weet je, het is vreselijk - het is vreselijk triest 104 00:11:51,461 --> 00:11:53,998 wanneer een man ongeveer 27 bereikt, 105 00:11:54,881 --> 00:11:57,748 de jaren gaan voorbij, en dan beseft hij 106 00:11:57,842 --> 00:12:00,504 dat hij nooit zal zijn een professionele atleet meer. 107 00:12:00,595 --> 00:12:02,506 En dan bereik je 30 ... 108 00:12:04,224 --> 00:12:06,010 En dan weet je dat het voorbij is, 109 00:12:06,100 --> 00:12:08,466 en dan begin je te kijken andere atleten, 110 00:12:08,561 --> 00:12:10,927 en je begint te zien wanneer ze het gaan opgeven. 111 00:12:11,022 --> 00:12:12,822 - Voel je je ooit zo? - Dat heb ik gevoeld. 112 00:12:12,857 --> 00:12:15,269 De benen gaan op 35. De benen. 113 00:12:15,360 --> 00:12:18,727 Ik heb een geweldig idee. Laten we een licht ontbijt nemen. 114 00:12:20,490 --> 00:12:21,946 Je weet wat ik bedoel? 115 00:12:22,742 --> 00:12:24,698 Hmm? 116 00:12:27,830 --> 00:12:29,661 Waarom geen zwaar ontbijt? 117 00:12:29,749 --> 00:12:31,159 Oh, Harry. 118 00:12:32,085 --> 00:12:33,746 Harry, Harry, Harry, Harry. 119 00:12:33,836 --> 00:12:35,167 Ik heb honger. 120 00:12:35,838 --> 00:12:37,829 Licht ontbijt. 121 00:12:37,924 --> 00:12:40,040 Alles is licht. 122 00:12:41,803 --> 00:12:43,088 Krijg je je geld? 123 00:12:43,179 --> 00:12:45,010 - Ik heb alles. - Oke. 124 00:12:45,098 --> 00:12:47,464 Waar gaan we heen? We hebben 40 haltes. 125 00:12:47,558 --> 00:12:48,889 Je hebt gelijk. 126 00:12:53,356 --> 00:12:55,642 Nog veertig stops. De man heeft weer gelijk. 127 00:12:57,944 --> 00:12:59,809 Ik hou van basketbal. 128 00:13:02,782 --> 00:13:04,488 Maar ik ben te kort. 129 00:13:05,326 --> 00:13:06,782 Jij wilt spelen? 130 00:13:06,869 --> 00:13:08,985 En zonder mijn schoenen ben ik kleiner! 131 00:13:13,626 --> 00:13:14,786 Ik wil spelen. 132 00:14:28,534 --> 00:14:31,241 Ik race je naar de hoek. Lopen, niet rennen. 133 00:14:31,329 --> 00:14:32,569 - Voor hoeveel? - Een dubbeltje. 134 00:14:32,663 --> 00:14:34,528 - Een dubbeltje. Jij bent. - Ben je klaar? 135 00:14:34,624 --> 00:14:35,624 - Ja. - Maak je klaar. 136 00:14:35,708 --> 00:14:37,244 Maak je klaar! Gaan! 137 00:15:12,078 --> 00:15:13,078 Hallo! 138 00:15:20,211 --> 00:15:21,211 Hup! 139 00:15:41,941 --> 00:15:43,522 Geef de bal terug. 140 00:15:57,707 --> 00:15:59,789 Dat is het. 141 00:16:02,003 --> 00:16:03,163 Ik snap het! 142 00:16:05,089 --> 00:16:06,089 Wauw! 143 00:16:10,970 --> 00:16:13,256 - Wauw! - Ok, hier gaan we! 144 00:16:23,316 --> 00:16:26,524 Oh. Kom op. Kom op, Harry. 145 00:16:28,029 --> 00:16:29,235 Kom op, Harry. Zet het op. 146 00:16:31,324 --> 00:16:32,780 Ik haat basketbal. 147 00:16:33,451 --> 00:16:36,659 En bovendien heb ik een theorie over mensen die spelen om te winnen. 148 00:16:36,746 --> 00:16:40,113 Het is de enige reden om te spelen. Waarom zou u anders de score bijhouden? 149 00:16:41,501 --> 00:16:44,493 Eerst moeten we spelletjes spelen, dan moeten we zien wie er wint. 150 00:16:44,587 --> 00:16:46,498 We zijn al 24 uur op, 151 00:16:46,589 --> 00:16:48,921 en we gaan onszelf pakken hetzelfde als Stuart. 152 00:16:49,008 --> 00:16:51,545 Ah, het is goed voor je. Zweet het allemaal uit. 153 00:16:57,433 --> 00:16:59,765 - Wil je naar huis, Harry? - Nee. 154 00:17:00,686 --> 00:17:02,267 Ik ga nooit naar huis. 155 00:18:09,255 --> 00:18:11,871 Oke dan. Laten we wat drinken. 156 00:18:11,966 --> 00:18:14,332 Hier is voor Joe. Hier is voor Joe. 157 00:18:14,427 --> 00:18:16,258 Joe. - Hier is Joe. 158 00:18:16,345 --> 00:18:18,627 Aan Joe. 159 00:18:20,891 --> 00:18:22,301 Okee. De volgende. 160 00:18:23,436 --> 00:18:24,676 Charley? 161 00:18:27,773 --> 00:18:30,560 Ik ben geen Joe, maar ... 162 00:18:30,651 --> 00:18:32,482 Misschien de oorspronkelijke ziel. 163 00:18:34,280 --> 00:18:38,990 J; Als Ierse ogen glimlachen j 164 00:18:39,076 --> 00:18:44,696 Zeker, dit is een morgen in het voorjaar en 165 00:18:44,790 --> 00:18:50,330 j en het geraas van Iers gelach j 166 00:18:50,421 --> 00:18:55,711 Ik zal de engelen zeker laten zingen en 167 00:18:55,801 --> 00:19:00,716 j; Als Ierse harten lachen en 168 00:19:00,806 --> 00:19:06,392 j de hele wereld lijkt opgewekt en vrolijk j 169 00:19:06,479 --> 00:19:08,765 en en de - j - het spijt me. 170 00:19:08,856 --> 00:19:10,266 Oké, volgende. 171 00:19:10,900 --> 00:19:12,982 Dat was fantastisch. Het spijt me. 172 00:19:13,069 --> 00:19:14,980 Gus, je hebt de regels overtreden. 173 00:19:16,322 --> 00:19:19,655 - Wie is de volgende? - Ik moet me aan de regels houden. Niet praten. 174 00:19:20,493 --> 00:19:22,654 Tony. Tony is de volgende. - Nee, Gwen. 175 00:19:22,745 --> 00:19:24,576 - Gwen. - Gwen is de volgende. 176 00:19:24,664 --> 00:19:26,029 Gwen, ga jij maar. 177 00:19:29,460 --> 00:19:33,544 Droom van Jeannie I 178 00:19:33,631 --> 00:19:37,874 j; Met het lichtbruine haar f 179 00:19:38,886 --> 00:19:41,218 ; Bon Ikea... and 180 00:19:43,516 --> 00:19:47,350 en 'ik zie haar uitglijden 181 00:19:47,436 --> 00:19:52,021 - kijk naar me! Dat is beter. - en waar de heldere streams spelen 182 00:19:53,025 --> 00:19:56,392 - Ik weet het niet meer. Geef haar een hand. Laten we wat drinken. 183 00:19:56,487 --> 00:19:59,103 Geweldig. Geweldig! Geweldig! 184 00:20:02,910 --> 00:20:04,320 Mooi. 185 00:20:04,412 --> 00:20:05,447 Oke. 186 00:20:07,915 --> 00:20:11,783 J Jezus houdt van me, dit weet ik j 187 00:20:11,877 --> 00:20:16,587 Ik voor de Bijbel zegt het me zo j 188 00:20:16,674 --> 00:20:19,837 j kleintjes van hem behoren © 189 00:20:20,594 --> 00:20:24,883 j ze zijn zwak, maar hij is sterk en 190 00:20:24,974 --> 00:20:29,593 en oh, Jezus houdt van me j 191 00:20:29,687 --> 00:20:34,477 j oh, Jezus houdt van me j 192 00:20:35,025 --> 00:20:39,735 j oh, Jezus houdt van me j 193 00:20:40,114 --> 00:20:45,654 j; De Bijbel zegt het me j 194 00:20:55,838 --> 00:20:57,544 - We zijn geweldig. - Geweldig. 195 00:21:08,684 --> 00:21:10,174 Wie is de volgende? 196 00:21:10,978 --> 00:21:13,219 - Hij is de volgende. - Nee nee. Dames eerst. 197 00:21:14,648 --> 00:21:16,604 Dit is de eerste wereldoorlog. 198 00:21:18,944 --> 00:21:24,564 J; Als het tijd is voor appelbloesem in normandië en 199 00:21:24,658 --> 00:21:29,903 j Ik wil in normandië zijn j 200 00:21:29,997 --> 00:21:34,411 j bij die lieve oude wensput j 201 00:21:34,502 --> 00:21:39,041 j; Met jou, Marie en 202 00:21:39,131 --> 00:21:43,966 j; Als het tijd is voor appelbloesem in normandië en 203 00:21:44,053 --> 00:21:48,467 j Ik wil bij je zijn j 204 00:21:48,557 --> 00:21:53,893 j en de lente zal brengen een trouwring en 205 00:21:53,979 --> 00:21:59,099 j klein liefje, voor jou en 206 00:22:05,533 --> 00:22:08,024 Geweldig. Geweldig. 207 00:22:15,459 --> 00:22:17,620 - Okee. Okee. - Leola. 208 00:22:17,711 --> 00:22:20,123 Mijn leola's volgende. "Wie is de volgende? 209 00:22:20,214 --> 00:22:22,705 Nee, nee, dames eerst. Leola. 210 00:22:23,676 --> 00:22:25,837 Ga je gang, John. Ga, John. 211 00:22:25,928 --> 00:22:27,384 Ga, John. 212 00:22:27,471 --> 00:22:30,463 J van harte gefeliciteerd j 213 00:22:35,646 --> 00:22:40,606 en er zat bloed op het zadel 214 00:22:40,693 --> 00:22:44,436 j bloed op de grond en 215 00:22:44,530 --> 00:22:47,772 ! Emmers bloed en 216 00:22:47,867 --> 00:22:50,654 Ik overal en 217 00:22:51,495 --> 00:22:55,534 j de cowpoke was aying j 218 00:22:55,624 --> 00:22:59,708 j; Het paard was ook dood j 219 00:22:59,795 --> 00:23:03,003 j en dat is het hele verhaal en 220 00:23:03,090 --> 00:23:06,457 j [ooit geweten en 221 00:23:13,517 --> 00:23:15,678 Ik hou ervan. 222 00:23:15,769 --> 00:23:17,054 Ik hou ervan. 223 00:23:19,481 --> 00:23:22,564 Die wil ik graag nog een keer horen. Kan ik die nog een keer horen? 224 00:23:22,651 --> 00:23:24,437 Bill was in orde, maar ... 225 00:23:24,528 --> 00:23:27,019 Ik bedoel, ik heb niets tegen Bill. Het is gewoon dat... 226 00:23:28,073 --> 00:23:30,189 Ik heb een liedje dat betekent - 227 00:23:30,284 --> 00:23:32,149 Nou, het kost leven. 228 00:23:32,995 --> 00:23:34,576 Je zult zien wat ik bedoel. 229 00:23:36,373 --> 00:23:37,988 Het betekent leven. 230 00:23:40,085 --> 00:23:44,829 J ze heeft de meest ware, blauwste ogen j 231 00:23:45,966 --> 00:23:49,129 j mijn beste meisje en 232 00:23:49,887 --> 00:23:54,176 Ik en zij zijn waar, want ze is wijs en 233 00:23:56,060 --> 00:23:58,767 j mijn beste meisje en 234 00:23:59,813 --> 00:24:01,895 - j 'Ik ga liever zitten en - Zwijg, Gus, zwijg. 235 00:24:01,982 --> 00:24:04,394 - en 'en houd haar hand j - Hou je kop, Gus! 236 00:24:05,945 --> 00:24:09,358 J dan elk meisje in het hele land en 237 00:24:10,491 --> 00:24:14,985 - en 'ze lijkt het altijd te begrijpen - Hou je kop, idioot. 238 00:24:19,750 --> 00:24:21,581 Bravo! 239 00:24:24,755 --> 00:24:28,998 Ja, pak je problemen in in je oude kitbag en 240 00:24:29,093 --> 00:24:33,883 - en 'en lach, lach lach - Laten we daarop drinken. 241 00:24:33,973 --> 00:24:37,261 J; Wat is het nut van piekeren ... j 242 00:24:39,520 --> 00:24:43,980 j; Als het tijd is voor appelbloesem in normandië en 243 00:24:44,066 --> 00:24:48,480 en / wil bij je zijn 244 00:24:48,570 --> 00:24:53,564 j en de lente zal brengen een trouwring en 245 00:24:53,659 --> 00:24:55,945 j ... Gebruik maken van zorgen en = klein liefje en 246 00:24:56,036 --> 00:24:59,528 - jand 'het was nooit de moeite waard j - en voor jou j 247 00:24:59,623 --> 00:25:02,114 j dus pak je problemen en 248 00:25:02,209 --> 00:25:04,700 - en in je oude tas - en als het tijd is voor appelbloesem 249 00:25:04,795 --> 00:25:07,662 - en 'in normandië - en 'en lach, lach, lach j 250 00:25:07,756 --> 00:25:10,122 j Ik wil in normandië zijn j 251 00:25:10,217 --> 00:25:13,550 j pak je problemen in in je oude kitbag en 252 00:25:13,637 --> 00:25:16,925 - en 'bij die lieve oude wensput j - en en lach, lach, lach 253 00:25:17,016 --> 00:25:20,850 en met jou, Marie j = »Wat is het nut j 254 00:25:20,936 --> 00:25:23,268 - en zorgwekkend? Jf - en als het tijd is voor appelbloesem 255 00:25:23,355 --> 00:25:26,142 en in normandië = en het was nooit de moeite waard 256 00:25:26,233 --> 00:25:29,976 - en ik wil bij je zijn - en 'wat heeft het voor zin om je zorgen te maken? 257 00:25:30,070 --> 00:25:33,813 j en de lente zal brengen een trouwring en 258 00:25:33,907 --> 00:25:37,070 - j 'het was nooit de moeite waard, dus j - en kleine schat 259 00:25:37,161 --> 00:25:39,072 - j voor jou ik - en pak je problemen in 260 00:25:39,163 --> 00:25:43,031 j in je oude tas en glimlach j 261 00:25:43,125 --> 00:25:44,831 - en lach, lach - Je bent een engel. 262 00:25:46,295 --> 00:25:48,877 Ok, ok. 263 00:25:48,964 --> 00:25:53,207 Je hebt gelijk. Jij weet iets? Ze voelde een afwijzing. Laten we zitten. 264 00:25:53,302 --> 00:25:54,883 Houd het hier, hier, hier, hier. 265 00:25:54,970 --> 00:25:57,006 - Geweld is uit. - Ga zitten. 266 00:25:57,097 --> 00:25:58,758 Wacht even. Geweld is uit. 267 00:25:58,849 --> 00:26:01,511 - Ga zitten, ga zitten. - Deze wedstrijd is nog niet voorbij, 268 00:26:01,602 --> 00:26:03,558 en deze wedstrijd gaat door. 269 00:26:03,645 --> 00:26:06,057 - Kijk, om je te laten zien hoe - - Zorg ervoor. 270 00:26:06,148 --> 00:26:07,638 Hoe wild is dit feest - 271 00:26:07,733 --> 00:26:09,894 - wie gooide dat glas? Wacht even. 272 00:26:10,819 --> 00:26:13,902 Nummer één, wie gooide dat glas? Ik ga hier weg. 273 00:26:13,989 --> 00:26:15,775 Ik ga hier weg. 274 00:26:18,952 --> 00:26:20,533 Ik eola! 275 00:26:20,621 --> 00:26:25,706 J het was maar een kleine liefdesaffaire en 276 00:26:26,460 --> 00:26:30,294 j Ik had nooit gedacht dat je erom zou gaan geven j 277 00:26:30,380 --> 00:26:31,665 verschrikkelijk. 278 00:26:31,757 --> 00:26:33,485 - en we waren zulke vrienden - Verschrikkelijk. Verschrikkelijk. 279 00:26:33,509 --> 00:26:34,919 Verschrikkelijk. Verschrikkelijk. 280 00:26:35,010 --> 00:26:38,844 Onwerkelijk. Onwerkelijk! Geen passie. = Ik vroeg me af hoe j 281 00:26:38,931 --> 00:26:40,922 - nog een keer. Nog een keer. -> Je gewoon ... en 282 00:26:41,016 --> 00:26:43,632 - en '[het was maar een ... j - Start het opnieuw. 283 00:26:45,229 --> 00:26:46,469 Hoor je het, Gus? 284 00:26:46,563 --> 00:26:49,100 J het was maar een kleine liefdesaffaire ... en 285 00:26:49,191 --> 00:26:51,022 - begin opnieuw, eerlijk gezegd. - Eerlijk gezegd. 286 00:26:51,110 --> 00:26:53,190 Eerlijk gezegd, maar ik had te veel bier. Met ziel. Ziel. 287 00:26:53,237 --> 00:26:54,237 Ziel? 'Met ziel. 288 00:26:54,321 --> 00:26:56,778 Met passie. 289 00:26:56,865 --> 00:26:58,901 Dat is wat Harry de hele tijd doet. 290 00:27:04,498 --> 00:27:06,079 Ik geloof niet dat hij dat doet. 291 00:27:06,166 --> 00:27:08,447 - De man is gek. - Ik zeg het je... 292 00:27:08,502 --> 00:27:10,868 Het was - - vanaf het begin. 293 00:27:10,963 --> 00:27:14,376 J het was maar een kleine liefdesaffaire en 294 00:27:14,466 --> 00:27:16,752 - heb je gehoord wat hij zei? - Erger nog. 295 00:27:16,844 --> 00:27:19,836 - en 'Ik heb je nooit gekend ... - Hoorde je wat hij zei? 296 00:27:19,930 --> 00:27:21,136 - Erger nog. - Wat? 297 00:27:21,223 --> 00:27:22,223 Erger! 298 00:27:23,183 --> 00:27:24,969 Geen gevoel, zei hij. 299 00:27:25,060 --> 00:27:26,766 - Overgeven. - Geen gevoel. 300 00:27:28,397 --> 00:27:31,104 Een beetje gevoel. Een beetje gevoel. 301 00:27:31,817 --> 00:27:34,604 - Kan me niet schelen. Luid, zacht, doe het. - Ga haar halen, Archie. 302 00:27:34,695 --> 00:27:38,654 J het was maar een beetje liefde ... en 303 00:27:38,740 --> 00:27:41,152 Nee. Te schattig! Te schattig! 304 00:27:41,785 --> 00:27:43,195 - Niet schattig! - Rechtsaf. 305 00:27:43,287 --> 00:27:45,323 - Echt, vanuit het hart! - Hij meent het. 306 00:27:45,414 --> 00:27:47,279 Uit het hart. Uit het hart! 307 00:27:47,374 --> 00:27:48,989 J het was gewoon .. J 308 00:27:49,084 --> 00:27:52,668 Ik kan er niet tegen! Ik kan er niet tegen! Ik dood mezelf! 309 00:27:52,754 --> 00:27:54,790 Hij heeft gelijk. Deze man heeft gelijk. 310 00:27:54,882 --> 00:27:57,840 De man heeft gelijk. Als de man gelijk heeft, heeft hij gelijk. 311 00:27:58,552 --> 00:27:59,792 Nog een keer. 312 00:27:59,887 --> 00:28:02,128 Het is niet dat we je bekritiseren. 313 00:28:02,806 --> 00:28:04,576 - Dat is het... - We bekritiseren je. 314 00:28:04,600 --> 00:28:07,683 Wat je leven ook is, het is - 315 00:28:07,769 --> 00:28:09,634 - duidelijk. - Je praat niet tegen ons. 316 00:28:09,730 --> 00:28:11,686 Begrijp je dat? Je praat niet tegen ons. 317 00:28:11,773 --> 00:28:14,480 - Nee? - Je praat niet met al deze mensen. 318 00:28:14,568 --> 00:28:17,025 Je praat met niemand. Niet alleen wij. 319 00:28:18,614 --> 00:28:23,483 J het was maar een kleine liefdesaffaire en 320 00:28:25,287 --> 00:28:29,075 j Ik had nooit gedacht dat je erom zou gaan geven j 321 00:28:29,166 --> 00:28:32,454 en we waren zulke vrienden j 322 00:28:33,170 --> 00:28:35,661 en 'Ik vraag me af hoe ik - ik ben het ermee eens. 323 00:28:36,924 --> 00:28:39,916 - en 'je zult het gewoon niet begrijpen - Ik ga akkoord. Ik ga akkoord. 324 00:28:40,010 --> 00:28:43,673 - en 'en lijken me nu te haten j - Ik ga akkoord. Wacht even. 325 00:28:43,764 --> 00:28:45,846 Pak hem. Jij bent verschrikkelijk! 326 00:28:45,933 --> 00:28:48,515 Jij bent onmogelijk! Je hebt het fout! 327 00:28:48,602 --> 00:28:50,308 Je bent verschrikkelijk! Je hebt geen hart! 328 00:28:50,395 --> 00:28:52,181 - Je hebt het fout. - Nee. 329 00:28:52,272 --> 00:28:55,309 Veel mensen zijn het hier niet mee eens, maar ik vind je verschrikkelijk. 330 00:28:55,400 --> 00:28:58,267 - Werkelijk? - Ik vind je verschrikkelijk. Je weet waarom? 331 00:28:58,362 --> 00:29:00,273 - Verschrikkelijk! - Omdat je vreselijk wilt zijn. 332 00:29:00,364 --> 00:29:02,650 - Je weet waarom? Omdat je ons niet mag. - Rechtsaf. 333 00:29:02,741 --> 00:29:05,733 Je weet waarom? Omdat je het hebt een beetje bitterheid in je hart. 334 00:29:05,827 --> 00:29:07,931 - Helemaal. - Omdat je moeder je verteld heeft ... 335 00:29:07,955 --> 00:29:10,571 Waar is de warmte? Waar is de warmte? Om zo te zijn. 336 00:29:10,666 --> 00:29:12,531 - Waar is de warmte? Geef ons een kus. 337 00:29:12,626 --> 00:29:15,368 - Rechtsaf. - Kus hem. Hij is mijn vriend! Hier! 338 00:29:15,462 --> 00:29:18,625 Hier is een gezicht. Kus hem. Zuig hem. 339 00:29:18,715 --> 00:29:21,582 Hou het vast. Hou het vast. Hou het vast. Archie. 340 00:29:21,677 --> 00:29:23,446 - Doe dat niet nog een keer. - Nee, dat doe ik niet. 341 00:29:23,470 --> 00:29:26,428 Doe het niet nog een keer. Ooit. Ooit! 342 00:29:26,515 --> 00:29:29,006 - Nog een keer. - Doe het - doe het beter. 343 00:29:29,101 --> 00:29:30,637 - Doe het beter. - Nog een keer. 344 00:29:30,727 --> 00:29:32,092 Zou je het beter doen? 345 00:29:32,187 --> 00:29:33,893 - Kun je het beter doen? - Wij houden van u! 346 00:29:33,981 --> 00:29:36,313 Ik doe mijn kleren uit als je het beter doet. 347 00:29:36,400 --> 00:29:38,760 - Kleed je uit. - Ik doe mijn kleren uit ... 348 00:29:38,819 --> 00:29:41,276 - Doe je uit - doe je uit - - Als je het beter doet. 349 00:29:41,363 --> 00:29:43,194 Geef haar een kans. - Kleed je uit. 350 00:29:43,282 --> 00:29:45,238 Geef haar een kans. Wacht even. 351 00:29:45,325 --> 00:29:47,816 Ik doe mijn kleren uit als je het beter doet. 352 00:29:47,911 --> 00:29:49,806 - Zo graag wil ik het. - Kleed je uit. 353 00:29:49,830 --> 00:29:51,070 Nee, ik wil niet dat je dat doet. 354 00:29:51,164 --> 00:29:53,780 Ik doe mijn kleren uit. Hier komen ze, schat! 355 00:29:53,875 --> 00:29:55,615 Hier komen ze! 356 00:29:55,711 --> 00:29:58,327 Hier komen ze! Hier komen ze! 357 00:29:58,422 --> 00:30:00,879 Doe het nu beter! Doe het nu beter! 358 00:30:11,268 --> 00:30:12,849 Hij is dronken! 359 00:30:16,064 --> 00:30:17,725 Ik heb mijn rits gebroken. 360 00:30:19,735 --> 00:30:21,976 Ik vind hem fantastisch. 361 00:30:22,070 --> 00:30:24,231 Laten we hem een ​​grote hand geven. Laten we hem een ​​... 362 00:30:27,200 --> 00:30:29,441 Zing het. Zing het. 363 00:30:30,287 --> 00:30:32,278 Een keer. Zing het een keer. 364 00:30:32,372 --> 00:30:37,116 - J 'het was maar een kleine liefdesaffaire ... j - Kom op! 365 00:30:37,669 --> 00:30:40,877 en 'ik had nooit van je gedroomd ... j 366 00:30:40,964 --> 00:30:42,670 wacht even. Kom hier. 367 00:30:48,180 --> 00:30:49,340 - Okee. - Klaar? 368 00:30:49,431 --> 00:30:50,967 - Ja. - Het spijt me. 369 00:30:51,058 --> 00:30:54,221 - Zo is het leven. - Nee, laten we het zingen en je luistert ernaar. 370 00:30:54,311 --> 00:30:56,768 Zo is het leven. 371 00:30:58,607 --> 00:31:02,145 Een twee drie vier, 372 00:31:02,235 --> 00:31:06,228 vijf, zes, zeven, acht, 373 00:31:06,323 --> 00:31:08,063 negen tien. 374 00:31:08,617 --> 00:31:13,327 J het was maar een kleine j 375 00:31:13,413 --> 00:31:16,997 Ik hou van affaire en 376 00:31:18,251 --> 00:31:20,116 waarom zing je het niet nog een keer, schat? 377 00:31:21,838 --> 00:31:25,330 - J 'het was maar een kleine liefdesaffaire en - Voor mij, voor mij. 378 00:31:25,425 --> 00:31:27,256 Kus hem. Hij is mijn vriend. 379 00:31:27,344 --> 00:31:29,926 - Kus me. Hij is mijn vriend. - en ik wist niet dat je zou groeien j 380 00:31:30,013 --> 00:31:32,129 ze moet het eruit halen! 381 00:31:32,224 --> 00:31:35,716 J het was maar een beetje en 382 00:31:35,811 --> 00:31:39,724 j 'liefdesaffaire en - beter! 383 00:31:39,815 --> 00:31:42,682 - en en echt nooit lijken ... ik - Oh, doe je nooit je ogen dicht? 384 00:31:42,776 --> 00:31:44,767 Sluit je je ogen als je slaapt? 385 00:31:44,861 --> 00:31:47,352 - Kom tot rust. Sluit je ogen. Je slaapt. - Oh oke. 386 00:31:47,447 --> 00:31:49,187 Je slaapt. Klaar? Klaar. Ja. 387 00:31:49,282 --> 00:31:52,024 - J 'het was maar een klein beetje en - Kus haar. 388 00:31:52,119 --> 00:31:55,953 Ik zeg je, ik ga haar neuken. 'Liefdesaffaire en 389 00:31:57,416 --> 00:32:03,377 - en 'Ik heb nooit geweten dat je zou groeien om te geven j - Houd je ogen dicht. Ogen dicht. 390 00:32:03,463 --> 00:32:07,832 - Ga zitten! Ga hier zitten. - en we waren gewoon vrienden 391 00:32:07,926 --> 00:32:11,464 en vraag me af hoe 392 00:32:11,555 --> 00:32:14,171 en 'je zult het gewoon niet begrijpen 393 00:32:14,266 --> 00:32:18,305 - en 'en lijken me nu te haten j - Oh, jongen, ik heb je nu. Oh! 394 00:32:18,395 --> 00:32:23,389 J / belde je op en 395 00:32:23,483 --> 00:32:25,098 - telefoon. - Alstublieft. 396 00:32:25,193 --> 00:32:30,984 J maar voor mij ben je nooit thuis ik 397 00:32:31,074 --> 00:32:33,531 ze kan niet eerlijk zijn! Geef me die mond! 398 00:32:35,287 --> 00:32:39,530 J naar - oh! - Excuses en 399 00:32:39,624 --> 00:32:41,660 kijk hier. Stop dat in je mond. 400 00:32:41,751 --> 00:32:43,662 - Daar ga je. - Oh, dat geeft niet. 401 00:32:43,753 --> 00:32:47,086 Zing nu iets voor ons. Veel plezier! - Okee. 402 00:32:47,174 --> 00:32:49,631 Veel plezier als je dat lied zingt. 403 00:32:49,718 --> 00:32:51,834 Veel plezier als je dat lied zingt. 404 00:32:51,928 --> 00:32:53,964 - Waar is dit liedje? - Luister ernaar. 405 00:32:54,055 --> 00:32:55,511 F - - nee! 406 00:32:56,683 --> 00:32:58,639 - Praat erover. Praat erover. - Luister. Hier, hier, hier. 407 00:32:58,727 --> 00:33:00,763 Fluister, fluister. Shh, shh, shh, shh, shh. 408 00:33:00,854 --> 00:33:03,345 Rustig. > Ift-it-j 409 00:33:03,440 --> 00:33:06,182 Ik wil je niet horen. Ik wil je niet horen. 410 00:33:06,276 --> 00:33:08,437 - Niemand hoort je. - Praat erover. Praten. 411 00:33:08,528 --> 00:33:10,143 Niemand - je zei dat ik niet mocht praten. 412 00:33:10,238 --> 00:33:12,399 Praat erover, praat erover. Laat haar erover praten. 413 00:33:12,491 --> 00:33:14,322 - Het was maar een klein beetje - - Het is te hard. 414 00:33:14,409 --> 00:33:16,741 Het was maar een klein beetje - Nee nee nee. 415 00:33:16,828 --> 00:33:19,160 - Vertel haar - - Nee nee. Ik ga weg. 416 00:33:19,247 --> 00:33:22,614 Luister. Kunt u dit niet doen? Kunt u dit niet doen? 417 00:33:22,709 --> 00:33:24,825 - Waarom? - Kun je dit niet doen? 418 00:33:24,920 --> 00:33:26,840 Ga je gang, doe het. - Doe het. Laten we het samen doen. 419 00:33:26,922 --> 00:33:29,129 - Kun je niet doen wat ik net heb gedaan? - Laten we het voor haar doen. 420 00:33:29,216 --> 00:33:31,194 Nee, omdat je me bang maakt. Wacht even. Geliefde - 421 00:33:31,218 --> 00:33:33,459 - daar gaan we. Daar gaan we. Samen. - Nee, dat doen we niet - 422 00:33:33,553 --> 00:33:36,465 zwijg, zwijg! Ik wil je geen pijn doen, ik zweer het je, 423 00:33:36,556 --> 00:33:38,137 maar ik voel me Jack the ripper. 424 00:33:38,225 --> 00:33:41,012 - We maken haar niet bang. Dat is de waarheid. - Daar gaan we. 425 00:33:41,102 --> 00:33:42,967 - Je hoort het niet eens. - Bekijk dit nu. 426 00:33:43,063 --> 00:33:46,521 - J het was gewoon ... ik - Nee, zing niet. Zing niet. 427 00:33:46,608 --> 00:33:48,894 Zing niet. God almachtig, zing niet. 428 00:33:48,985 --> 00:33:51,897 - Ik zal je laten zien hoe je het moet zingen. - Doe Maar. Zou je het zingen? 429 00:33:52,697 --> 00:33:54,904 - Zing het voor mij, Archie. - Ik heb het net gedaan. 430 00:33:55,617 --> 00:33:56,982 Doe dat nu. 431 00:33:59,746 --> 00:34:02,141 Je snapt het. Je snapt het. Je snapt het. Je snapt het. 432 00:34:02,165 --> 00:34:05,532 - Wacht even. - Nee, ik denk niet dat ik het nu kan. 433 00:34:05,627 --> 00:34:06,707 Dat is beter. 434 00:34:07,587 --> 00:34:09,828 Dat is fantastisch. Je bent geweldig. 435 00:34:09,923 --> 00:34:12,403 - Dat is eerlijk. Dat is eerlijk. - Je bent geweldig. Wij houden van u. 436 00:34:12,467 --> 00:34:15,675 - Ik vind dat erg leuk. Denk je dat we je voor de gek houden? Wij houden van u. 437 00:34:15,762 --> 00:34:18,048 Ik weet. Ik - we houden van je. 438 00:34:18,598 --> 00:34:21,089 Zing het voor ons alsof je van ons houdt. 439 00:34:21,184 --> 00:34:23,175 - Ik ben de woorden nu vergeten. - Goed. 440 00:34:23,270 --> 00:34:24,885 - Zing het. - en het was gewoon 441 00:34:24,980 --> 00:34:29,940 en gewoon een kleine liefdesaffaire 442 00:34:30,026 --> 00:34:35,862 j Ik had nooit gedacht dat je erom zou gaan geven j 443 00:34:35,949 --> 00:34:40,488 - dat is goed. - en we waren zulke vrienden j 444 00:34:40,579 --> 00:34:43,912 - j 'Ik vraag me af hoe ... ik - Jij bent mooi. 445 00:34:45,208 --> 00:34:47,995 Bravo! Bravo! 446 00:34:54,551 --> 00:34:55,551 Luister. 447 00:34:56,595 --> 00:35:00,383 Wat doe jij hier, lieverd? Waarom zing je ons niet allemaal een liedje? 448 00:35:01,933 --> 00:35:03,639 In je pak. 449 00:35:05,770 --> 00:35:08,307 - In je pak. In je pak. - Kom op! 450 00:35:08,398 --> 00:35:10,198 Zing ons uw lied. Wacht, ik heb een schutter. 451 00:35:10,233 --> 00:35:12,269 Hij krijgt een schutter. Wat is een schutter? 452 00:35:12,360 --> 00:35:14,476 - Ik neem een ​​schutter. - Ik heb een schutter. 453 00:35:14,571 --> 00:35:16,482 Kom op, ga hier zitten. 454 00:35:16,573 --> 00:35:18,905 - Harry ziet er prachtig uit. - Hij ziet er prachtig uit. 455 00:35:18,992 --> 00:35:20,983 Ik ben wonderbaarlijk en erg vriendelijk. 456 00:35:21,077 --> 00:35:23,113 Ik denk dat je de meest gracieuze gast bent in de wereld. 457 00:35:23,204 --> 00:35:26,196 Wil je nu iets zingen? Omdat we hier een prijs hebben. 458 00:35:30,837 --> 00:35:32,418 Geen haast, daar. 459 00:35:32,505 --> 00:35:34,245 Wat een humor heb je. 460 00:35:35,675 --> 00:35:36,835 Te veel. 461 00:35:37,677 --> 00:35:40,089 Ik heb ooit een rallroad I gebouwd 462 00:35:40,847 --> 00:35:42,462 Ik heb het laten lopen en 463 00:35:44,017 --> 00:35:46,850 j; Maakte het race tegen de tijd j 464 00:35:49,064 --> 00:35:50,975 j, ja, ik heb een spoorweg gebouwd en 465 00:35:51,066 --> 00:35:52,772 - zie zijn ogen. - en nu is het klaar j 466 00:35:54,527 --> 00:35:57,485 j broer, kun je een cent sparen? en 467 00:35:58,698 --> 00:36:03,237 depressie lied. > Ik heb ooit een toren naar de zon gebouwd en 468 00:36:04,663 --> 00:36:07,370 j; Gemaakt van baksteen, klei en limoen en 469 00:36:08,500 --> 00:36:10,866 j, ja, ik heb een bloem gebouwd en 470 00:36:11,878 --> 00:36:13,584 Ik ben nu klaar en 471 00:36:14,756 --> 00:36:16,963 j broer, kun je een cent sparen? en 472 00:36:17,050 --> 00:36:19,291 nee, ik kan geen cent missen. 473 00:36:19,386 --> 00:36:21,877 ! Gekleed in kaki pakken en 474 00:36:21,971 --> 00:36:23,962 j; Oh, jee, we zagen er goed uit en 475 00:36:24,808 --> 00:36:27,299 j; We neuriede die yankee doodley-dum en 476 00:36:27,394 --> 00:36:29,350 j doodley-di-di, doodley-doo j 477 00:36:29,437 --> 00:36:32,474 j een half miljoen laarzen gingen sluggen door hel " 478 00:36:33,900 --> 00:36:37,313 j; Was het kind met de trommel en 479 00:36:37,404 --> 00:36:39,645 j; Oh, zeg, weet je het niet meer? en 480 00:36:41,449 --> 00:36:43,360 j ze noemden me al j 481 00:36:45,120 --> 00:36:48,283 en nou, het was de hele tijd 482 00:36:49,916 --> 00:36:52,532 j zeg, weet je het niet meer? en 483 00:36:53,670 --> 00:36:56,582 - en ik ben Peter Pan - Nog een drankje. 484 00:36:59,426 --> 00:37:05,262 J, kun je een cent missen? J 485 00:37:06,641 --> 00:37:09,428 - Ik heb mijn beslissing genomen. - Waar ga je naartoe? 486 00:37:09,519 --> 00:37:12,556 - Ik heb de winnaar. - Luister. Luister. Luister. 487 00:37:12,647 --> 00:37:14,512 - Wat is je naam? - Ik vertel het niet. 488 00:37:14,607 --> 00:37:16,643 - Rood. - Rood? 489 00:37:16,735 --> 00:37:19,067 - Rood wat? - Waar kom je vandaan, rood? 490 00:37:19,154 --> 00:37:22,021 - Waar ik vandaan kom? - Huh? Waar kom jij vandaan? 491 00:37:22,115 --> 00:37:24,527 Waar ik vandaan kom? Ik wed dat niemand van jullie weet waar ik vandaan kom. 492 00:37:24,617 --> 00:37:27,950 - Je komt uit, uh - je komt uit, uh - - Ik ga het je niet vertellen. 493 00:37:28,037 --> 00:37:31,450 - Wacht even. Wacht even. Krijg niet - - Waar kom jij vandaan? Dat is alles. 494 00:37:31,541 --> 00:37:34,624 Je kunt de rest van je leven raden. Je weet nooit waar ik vandaan kom. 495 00:37:34,711 --> 00:37:36,247 Je komt uit het zuidwesten. 496 00:37:37,505 --> 00:37:39,917 - Ja, je komt uit - - New York. 497 00:37:40,008 --> 00:37:41,589 Uh - - Manhattan, schat. 498 00:37:41,676 --> 00:37:44,292 J Ik kom uit b postrophe j 499 00:37:44,387 --> 00:37:47,174 j k postrophe, I-y-n j 500 00:37:47,974 --> 00:37:51,091 j ze kennen mijn schild van ebbets veld I 501 00:37:51,186 --> 00:37:53,051 j naar Cheyenne en 502 00:37:53,146 --> 00:37:56,980 j je kunt je andere plaatsen behouden geef me die oase j 503 00:37:57,066 --> 00:38:00,684 hij heeft de vriendschapsprijs gewonnen. 504 00:38:00,779 --> 00:38:03,236 en 'en de meisjes zijn prachtig j je bent geweldig. 505 00:38:03,323 --> 00:38:06,315 en 'en de meisjes zijn allemaal zwangerschapsgevallen j je bent geweldig. 506 00:38:06,409 --> 00:38:11,620 en b postrophe, k postrophe, I-y-n 507 00:38:11,706 --> 00:38:15,619 ik ben het eens of niet het is net zo heet als Cheyenne en 508 00:38:16,252 --> 00:38:19,744 j en als je de Bronx niet leuk vindt queens or staten j 509 00:38:19,839 --> 00:38:23,206 j nou, je weet waar je kunt blijven oude Manhattan en 510 00:38:23,301 --> 00:38:25,792 j b postrof, k postrof en 511 00:38:25,887 --> 00:38:28,219 j Brooklyn, Verenigde Staten 512 00:38:29,516 --> 00:38:32,974 oh, deze man is geweldig. Geef hem een ​​grote hand! 513 00:38:33,061 --> 00:38:35,143 Daar is de nieuwe winnaar! 514 00:38:36,272 --> 00:38:38,888 [Alll j nv postrophe, a postrophe j 515 00:38:38,983 --> 00:38:41,725 Ik b-r-n j 516 00:38:47,700 --> 00:38:52,444 J b postrophe, k postrophe, I-y-n j 517 00:38:54,332 --> 00:38:55,822 - Brooklyn. - Hij haat het. 518 00:38:55,917 --> 00:38:58,704 Het is Brooklyn, toch? 519 00:38:59,838 --> 00:39:01,749 Het is natuurlijk Brooklyn. Wat zou het zijn? 520 00:39:01,840 --> 00:39:03,205 - Brooklyn! - Ik hou van je hoed. 521 00:39:03,299 --> 00:39:05,756 Ik hou van je hoed. 522 00:39:14,561 --> 00:39:16,677 Hulp nodig? 523 00:39:20,900 --> 00:39:22,515 Geweldige man om te winnen. 524 00:39:23,987 --> 00:39:25,693 Niets anders in mijn voordeel. 525 00:39:28,283 --> 00:39:31,525 Kun je je voorstellen, we hebben het tenslotte doorstaan, niet kunnen overgeven? 526 00:39:35,164 --> 00:39:36,164 Hallo. 527 00:39:38,376 --> 00:39:39,991 Ik heb dit ding uitgezocht. 528 00:39:40,879 --> 00:39:42,210 Psychologisch. 529 00:39:43,715 --> 00:39:45,421 Dit ding van braken - 530 00:39:47,051 --> 00:39:49,007 dit ding van braken is psychologisch. 531 00:39:53,725 --> 00:39:55,181 Gaat het? 532 00:40:07,322 --> 00:40:08,812 Gus, gaat het? 533 00:40:13,036 --> 00:40:14,151 Opluchting! 534 00:40:31,846 --> 00:40:34,337 Shit, braak, braak, shit! 535 00:40:40,730 --> 00:40:42,345 Gooi het er uit. 536 00:40:54,035 --> 00:40:56,026 Beter. 537 00:40:57,288 --> 00:41:00,496 Dat is goed. Gooi het er uit. 538 00:42:27,712 --> 00:42:29,543 Weet je, jullie zien er verschrikkelijk uit. 539 00:42:42,810 --> 00:42:46,394 Ik heb zoveel pijn en, eh, en hitte hier. 540 00:42:47,857 --> 00:42:51,190 Verstikkend. Mijn ogen tranen. 541 00:42:53,613 --> 00:42:55,069 L, uh - 542 00:42:59,077 --> 00:43:01,363 Ik heb het gevoel dat je alleen wilt zijn. 543 00:43:12,381 --> 00:43:14,918 Waarom krijg ik het gevoel dat je alleen wilt zijn? 544 00:43:23,851 --> 00:43:25,591 In het begin waren we met z'n vieren, 545 00:43:25,686 --> 00:43:28,223 en nu zijn we met z'n drieën, en je wilt alleen zijn. 546 00:43:30,483 --> 00:43:31,723 Okee. 547 00:43:32,777 --> 00:43:34,563 Dan kan ik net zo goed alleen zijn. 548 00:43:35,696 --> 00:43:36,776 Geweldig. 549 00:43:38,074 --> 00:43:39,109 Geweldig. 550 00:43:41,536 --> 00:43:42,821 Geweldig. 551 00:43:48,876 --> 00:43:50,582 Gus, ik voel me misselijk. 552 00:43:51,295 --> 00:43:53,752 En ik hou er niet van om ziek te zijn voor mensen. 553 00:43:53,840 --> 00:43:56,377 Ik bedoel, mensen die je binnenvallen als je ziek bent ... 554 00:43:59,053 --> 00:44:00,463 Ik ben het met je eens. 555 00:44:00,555 --> 00:44:02,841 Ik heb je gevraagd niets te zeggen. 556 00:44:02,932 --> 00:44:05,765 Nu ga je stil zijn, of je gaat. Oke? 557 00:44:05,852 --> 00:44:08,468 - Oke. - Gus, niets. 558 00:44:09,188 --> 00:44:10,394 Stilte. 559 00:44:11,691 --> 00:44:12,897 Stilte? 560 00:44:14,152 --> 00:44:16,768 - Jongen, ik heb zin om te schreeuwen. - Het kan me niet schelen wat je voelt. 561 00:44:16,863 --> 00:44:19,354 Kan me niet schelen! Ik wil je vertellen hoe ik me voel! 562 00:44:23,744 --> 00:44:26,201 Luister, Gus. Gus ... 563 00:44:27,999 --> 00:44:30,240 Ik wil je vertellen hoe ik me echt voel. 564 00:44:30,334 --> 00:44:32,290 Ik wil je vertellen wat er echt is stoort me. 565 00:44:32,378 --> 00:44:34,460 Ik ga je nu vertellen wat het is. 566 00:44:34,547 --> 00:44:36,287 Wat het moet zijn. 567 00:44:36,382 --> 00:44:38,589 Omdat het niet de ziekte is. Daar kan ik mee leven. 568 00:44:38,676 --> 00:44:40,632 Nee, hier is wat het is. 569 00:44:40,720 --> 00:44:43,132 Het is - het is, uh - 570 00:44:43,931 --> 00:44:45,887 het is een enorme behoefte. 571 00:44:46,893 --> 00:44:48,884 Een angst. Het is een, uh ... 572 00:44:50,396 --> 00:44:53,012 Zie je, dat is wat er gebeurt. Ik ben vergeten wat het is. 573 00:44:53,733 --> 00:44:55,519 Ik bedoel, wat is er? 574 00:44:56,360 --> 00:44:58,851 Het moet belangrijk zijn. Rechtsaf? 575 00:44:58,946 --> 00:45:02,234 Omdat, nou ja, wat voel je? 576 00:45:02,325 --> 00:45:04,566 Ik bedoel, wat moeten we voelen? 577 00:45:05,286 --> 00:45:06,992 'Want wat ik voel ... 578 00:45:07,622 --> 00:45:10,580 Ik weet niet wat ik voel. Je ziet wat ik bedoel? 579 00:45:10,666 --> 00:45:11,951 Met andere woorden... 580 00:45:13,461 --> 00:45:14,621 Zie je, het is ... 581 00:45:16,339 --> 00:45:20,457 Ik moet erachter komen, omdat - Ik weet wat het is. 582 00:45:20,551 --> 00:45:23,588 Nee. Nee. Nee, het is, uh - 583 00:45:23,679 --> 00:45:25,965 daar is behoefte aan. 584 00:45:26,057 --> 00:45:27,843 - En er is angst. - Het is een quilt. 585 00:45:27,934 --> 00:45:28,969 Schuld? 586 00:45:29,727 --> 00:45:31,092 - Schuld. - Schuld? 587 00:45:32,897 --> 00:45:35,263 - Dat zou vreselijk zijn. - Het is verschrikkelijk. 588 00:45:35,358 --> 00:45:37,940 God. Oh God. Oh God. 589 00:45:39,403 --> 00:45:41,860 - Dat zou vreselijk zijn. - Wat is het? Zeg gewoon wat het is. 590 00:45:41,948 --> 00:45:44,635 - Ik zeg het niet. Niet dat. Nee. Zeg gewoon: "Ik ben schuldig", dat is alles. 591 00:45:44,659 --> 00:45:48,117 Nee, ik heb nooit slechte gedachten gehad. Ik zweer bij god dat ik nooit een slechte gedachte heb gehad. 592 00:45:48,204 --> 00:45:50,069 Als ik gisteren stierf, ben ik schoon. 593 00:45:50,164 --> 00:45:52,997 Gus, ik ben een idealist. Ik ben een positief persoon. 594 00:45:53,084 --> 00:45:54,870 - Zolang - - Je bent een idealist, dat ben je. 595 00:45:54,961 --> 00:45:56,451 Zolang je me kent, 596 00:45:56,545 --> 00:45:58,565 Ik heb altijd geprobeerd te zien de goede kant van alles. 597 00:45:58,589 --> 00:46:01,001 - Ik bedoel, waar mogelijk. Is dat juist? - Jij-jij - 598 00:46:44,719 --> 00:46:46,505 Wil je alleen zijn? 599 00:46:46,595 --> 00:46:49,052 Wil je alleen zijn? Alleen zijn. 600 00:46:53,227 --> 00:46:55,218 Laat de doden liegen. 601 00:46:55,313 --> 00:46:56,803 'Laat de doden liegen'? 602 00:46:57,732 --> 00:47:00,940 - Hmm. Laat het gaan. - Laat de doden liegen. 603 00:47:01,027 --> 00:47:03,359 - Het is een goede gedachte. Nee, dat is het niet. 604 00:47:19,295 --> 00:47:20,751 Wat een geur. 605 00:47:22,048 --> 00:47:24,505 Wat een vreselijke geur. 606 00:47:24,592 --> 00:47:26,173 Ik haat het echt. Ik haat braken. 607 00:47:26,260 --> 00:47:29,627 Je haalt er al het bloed uit. Het is gewoon walgelijk. 608 00:47:29,722 --> 00:47:32,088 - Hé, je hebt iets op je mond. - Huh? 609 00:47:32,183 --> 00:47:33,889 Precies daar. 610 00:47:33,976 --> 00:47:36,843 Precies daar! Precies daar, precies daar! Precies daar! 611 00:47:36,937 --> 00:47:41,101 Geef me een krant! Ik weet dat het er is. Geef me wat papier! Geef me het papier! 612 00:47:43,069 --> 00:47:46,732 Je hebt iets aan je voet! Je hebt daar iets op je voet! 613 00:47:46,822 --> 00:47:49,438 Je hebt daar ook iets op je voet! 614 00:47:51,494 --> 00:47:53,405 Precies daar. Precies daar. 615 00:47:53,996 --> 00:47:55,156 Precies daar. 616 00:48:00,002 --> 00:48:01,162 Kom hier. 617 00:48:02,755 --> 00:48:04,120 Kom hier. 618 00:48:04,965 --> 00:48:06,250 Kom hier. 619 00:48:07,301 --> 00:48:10,714 Oh, je stinkt. Oh, je stinkt. 620 00:48:10,805 --> 00:48:13,467 Oh, die domme klootzak staat op de deur. 621 00:48:15,559 --> 00:48:17,299 Ik voel me erg goed. 622 00:48:18,729 --> 00:48:20,139 Erg goed. 623 00:48:25,778 --> 00:48:27,643 Wat doen jullie hier? 624 00:48:27,738 --> 00:48:29,478 We hebben een privé-moment. 625 00:48:32,201 --> 00:48:33,782 Privé-moment waarover? 626 00:48:34,662 --> 00:48:36,072 Over Stuart. 627 00:48:37,873 --> 00:48:39,283 Over Stuart? 628 00:48:40,668 --> 00:48:42,454 Verwacht ik dat ik dat geloof? 629 00:48:44,630 --> 00:48:47,337 Elke keer dat mijn rug wordt gekeerd, jullie fluisteren - 630 00:48:51,011 --> 00:48:53,627 elke keer dat ik mijn rug draai, jullie praten. 631 00:48:54,223 --> 00:48:56,214 Praten. Over mij fluisteren. 632 00:48:56,934 --> 00:48:58,970 - Maak je een grap? - Ik praat achter mijn rug. 633 00:48:59,061 --> 00:49:02,428 Ik ben al heel lang op je gericht. Ik gewoon te veel klasse hebben om het uit te leggen. 634 00:49:02,523 --> 00:49:05,014 - Waarom schrijf je het niet? - Ik kan nooit met je praten. 635 00:49:05,109 --> 00:49:06,815 - Je bent ongevoelig! - Ben ik ongevoelig? 636 00:49:06,902 --> 00:49:08,938 - En je bent ongevoelig! - Oh, ik ben ongevoelig? 637 00:49:09,029 --> 00:49:11,987 Ben je gevoelig? Je kunt niet eens overgeven. 638 00:49:16,120 --> 00:49:17,656 Maak je punt. 639 00:49:21,208 --> 00:49:23,995 Harry, je gaat op tijd aan het werk, 640 00:49:24,086 --> 00:49:27,328 jij Fawn over je vrouw, je wordt door jezelf opgenomen, 641 00:49:28,174 --> 00:49:29,914 en je hebt geen gevoel voor humor. 642 00:49:32,678 --> 00:49:34,509 Ik heb geen gevoel voor humor? 643 00:49:36,474 --> 00:49:38,715 Ik heb geen gevoel voor humor? 644 00:49:38,809 --> 00:49:41,175 Ha! 645 00:49:43,731 --> 00:49:46,939 Ik heb geen idee van - je houdt vast bij rietjes. Jij hebt niets. 646 00:49:47,026 --> 00:49:49,859 Als ik zei waar ik echt aan dacht, je zou huilen. 647 00:49:50,571 --> 00:49:52,687 - Zeg het maar. - Harry, je bent een nep. 648 00:49:54,116 --> 00:49:56,903 Hallo! Wacht even. Wacht even. 649 00:49:56,994 --> 00:49:58,780 Ik ben een nep? Ik ben een nep? 650 00:49:58,871 --> 00:50:01,453 Niemand noemt me een nep! 651 00:50:01,540 --> 00:50:03,121 Bijt in zijn vinger! Bijt in zijn vinger! 652 00:50:03,209 --> 00:50:05,621 Ik ben een nep, hè? Ik ben een nep? 653 00:50:06,378 --> 00:50:09,120 Nee! Niemand noemt me een nep! 654 00:50:09,215 --> 00:50:11,672 Niemand noemt me een nep! Nee! 655 00:50:11,759 --> 00:50:14,091 - Niemand noemt me een nep! - Harry - 656 00:50:14,178 --> 00:50:17,090 - Nee. Niemand noemt me een nep! - Goede vrienden vechten niet! Goede vrienden - 657 00:50:17,181 --> 00:50:18,671 - niemand! - Kom hier. 658 00:50:18,766 --> 00:50:20,631 Harry. Kom op. 659 00:50:20,726 --> 00:50:23,684 Hé, Archie. Kom hier. Handenschudden. 660 00:50:24,647 --> 00:50:26,387 Kom op, geef elkaar een hand. 661 00:50:30,694 --> 00:50:31,934 Geef me een cent, Archie. 662 00:50:33,197 --> 00:50:35,859 Harry, ik geef je niet alleen een cent, Ik geef je mijn leven. 663 00:50:35,950 --> 00:50:38,566 - Nu, je wilt een dubbeltje, je hebt een dubbeltje. - Geef het aan mij. 664 00:50:41,330 --> 00:50:42,695 Hij belt haar niet. 665 00:50:43,582 --> 00:50:45,948 Ik bel mijn vrouw en vertel haar over mijn vrienden. 666 00:50:46,043 --> 00:50:48,204 'Wat heb je gedaan, schat?' 'ging naar een begrafenis.' 667 00:50:48,295 --> 00:50:51,458 "Hoe was het?" 'Geweldig.' Hoe is dat voor een tweedaagse onderneming? 668 00:50:55,302 --> 00:50:57,509 Wat is mijn nummer? Ik ben mijn nummer vergeten. 669 00:50:57,596 --> 00:50:59,962 - Gus, wat is mijn nummer? - 743-2 - 670 00:51:00,057 --> 00:51:04,221 Ik weet het. Ik weet het. 74 - wat? 743 wat? 671 00:51:04,311 --> 00:51:07,599 - 7143-2 - - Ik weet het, ik weet het. Ik weet het. 672 00:51:12,361 --> 00:51:14,568 Vond het antwoord: "Ik weet het." 673 00:51:15,906 --> 00:51:17,396 Ah, het is schattig. 674 00:51:20,786 --> 00:51:22,151 Geef me een biertje. 675 00:52:33,400 --> 00:52:35,140 Gaan jullie vandaag werken? 676 00:52:38,405 --> 00:52:39,440 Gus? 677 00:52:41,784 --> 00:52:43,365 Ga je vandaag werken? 678 00:52:45,704 --> 00:52:47,194 Ik weet het niet, Harry. 679 00:52:50,042 --> 00:52:51,042 Archie? 680 00:52:52,086 --> 00:52:54,748 - Ik denk erover na. - Luider! Ik kan je nooit horen! 681 00:52:54,838 --> 00:52:56,920 Harry, ik zei dat ik erover nadacht! 682 00:52:57,007 --> 00:52:59,069 - Ga je vandaag werken? - Ik denk erover na. 683 00:52:59,093 --> 00:53:02,927 Nou, ik ga vandaag werken! Ik ga meteen naar huis en ga werken. 684 00:53:03,013 --> 00:53:06,380 - Je moet ontzettend veel leren. - Laten we naar huis gaan. Gus. 685 00:53:06,475 --> 00:53:10,059 Je weet absoluut niets van mensen. "Boog. 686 00:53:10,145 --> 00:53:12,807 - Je weet dat je het vanavond verknald hebt. - Laten we gaan. 687 00:53:12,898 --> 00:53:14,513 - Wat wil je? - Laten we gaan. 688 00:53:14,608 --> 00:53:16,394 Ik weet toch niet waarom ik me met jou bemoeit. 689 00:53:16,485 --> 00:53:17,850 Ik haat deze man. 690 00:53:17,945 --> 00:53:20,436 Ik haat hem. Ik haat hem echt. 691 00:53:21,198 --> 00:53:22,688 Laten we gaan. 692 00:53:24,076 --> 00:53:26,613 Gus, Archie ... 693 00:53:28,956 --> 00:53:30,867 Kijk wat ik met de telefooncel heb gedaan. 694 00:53:31,667 --> 00:53:33,999 Ik heb er helemaal uit geschopt. 695 00:53:36,046 --> 00:53:37,161 Ja. 696 00:53:38,674 --> 00:53:40,710 Zoals ik mijn vrouw al jaren vertel: 697 00:53:41,427 --> 00:53:44,965 Afgezien van seks, en ze is er heel goed in, 698 00:53:45,055 --> 00:53:48,468 verdomme, ik vind jullie leuker. 699 00:53:49,560 --> 00:53:51,016 Echt waar. 700 00:53:51,103 --> 00:53:53,845 Nu, wie anders zou me kunnen verdragen, hè? 701 00:53:53,939 --> 00:53:55,645 Ik ben een eikel. Ik weet het. 702 00:53:57,151 --> 00:53:59,312 Dus laten we naar huis gaan en het afhandelen. 703 00:54:02,239 --> 00:54:03,239 Gus ... 704 00:54:06,452 --> 00:54:07,658 Ik hou van jou. 705 00:54:09,788 --> 00:54:10,868 Archie ... 706 00:54:12,207 --> 00:54:14,414 Doe me dat niet aan. Ik zal je vermoorden! 707 00:54:14,501 --> 00:54:16,833 Ik zou je op de mond kunnen kussen. 708 00:54:17,546 --> 00:54:19,753 Ik hou van jou. Ik hou van jullie beide. 709 00:54:19,840 --> 00:54:22,172 - Ga weg. - Laten we naar huis gaan en het afhandelen. 710 00:54:22,259 --> 00:54:24,295 Jij fee! 711 00:54:28,515 --> 00:54:29,846 Fairy Harry! 712 00:54:36,523 --> 00:54:38,104 Het zou me niet verbazen! 713 00:54:41,028 --> 00:54:42,564 Misschien beter af! 714 00:54:55,417 --> 00:54:57,874 - Je bent geweldig! - Hij is geweldig! 715 00:54:57,961 --> 00:54:59,701 Je bent geweldig! 716 00:55:00,380 --> 00:55:01,620 Ik weet. 717 00:55:03,467 --> 00:55:06,300 Wat wil je dat we doen? Wil je dat we met je mee naar huis gaan? 718 00:55:10,015 --> 00:55:13,090 Laten we naar huis gaan. 719 00:55:21,819 --> 00:55:24,936 We halen nooit de 8:02. We zijn laat. We hebben tien minuten. 720 00:55:26,406 --> 00:55:28,146 Scheren, douchen. Tien minuten. 721 00:55:29,159 --> 00:55:31,741 Laat de taxi gaan. We nemen mijn auto. 722 00:55:44,299 --> 00:55:46,790 Dat is het verschil tussen hem en ons. 723 00:55:46,885 --> 00:55:51,800 Als mijn vrouw haar mond voor me opent over wat dan ook, ik ben zo snel klaar 724 00:55:51,890 --> 00:55:54,506 - Je hebt gelijk. - Ik loop daar naar binnen - ik weet dat ik gelijk heb. 725 00:55:54,601 --> 00:55:57,684 En ik spel het uit. En dat is wat je moet doen. 726 00:55:57,771 --> 00:55:59,602 Juist, dat is wat je moet doen. 727 00:55:59,690 --> 00:56:02,773 Ik ga niet voor haar douchen. Als ik wil stinken, stink ik. 728 00:56:02,860 --> 00:56:05,522 Dat is mijn voorrecht. En ik douche niet voor hem. 729 00:56:05,612 --> 00:56:07,227 - Rechtsaf. - Ik zou niet voor je douchen. 730 00:56:07,322 --> 00:56:08,528 Nee. 731 00:56:08,615 --> 00:56:10,355 - Ik ga me ook niet scheren. - Scheer je niet. 732 00:56:10,450 --> 00:56:12,361 Als ik vies wil zijn, zal ik vies zijn. 733 00:56:12,452 --> 00:56:15,489 Kijk, als je vies wilt zijn, je bent vies. Ga je gang en wees vies. 734 00:56:15,581 --> 00:56:18,618 Je moet vrij zijn. Je moet een individu zijn. 735 00:56:37,519 --> 00:56:38,929 Waar is ze? 736 00:56:45,444 --> 00:56:46,980 Zeg haar dat het me spijt. 737 00:56:50,532 --> 00:56:52,272 Zeg haar dat ik vanavond met haar praat. 738 00:56:54,119 --> 00:56:56,531 - Zeg haar dat ik van haar hou. - Ok, Harry, ik zal het haar vertellen. 739 00:56:56,622 --> 00:56:58,704 - Ik hou ook van je. - Je bent een slechte jongen. 740 00:56:58,790 --> 00:57:02,578 Ik ben geen slechte jongen. Jij begrijpt mij. 741 00:57:02,669 --> 00:57:05,126 Als ze niet je dochter was, je zou aan mijn kant staan. 742 00:57:06,298 --> 00:57:08,960 - Ik mag niets zeggen. - Oké, zeg niets. 743 00:57:09,051 --> 00:57:10,987 Wie heeft je gevraagd iets te zeggen? Zeg niets. 744 00:57:11,011 --> 00:57:12,842 - Ik heb niets gezegd! - Doe het dan niet. 745 00:57:13,347 --> 00:57:15,884 Ik weet aan welke kant je staat. 746 00:57:15,974 --> 00:57:17,589 Neem gewoon afscheid van mij. 747 00:57:34,326 --> 00:57:35,486 Ja. 748 00:57:58,058 --> 00:57:59,798 Verschrikkelijk. 749 00:58:01,144 --> 00:58:02,850 Geen gevoeligheid meer over. 750 00:58:03,438 --> 00:58:06,225 Je wilt alleen zijn, je kunt niet eens alleen zijn in je eigen huis. 751 00:58:08,902 --> 00:58:11,018 Kijk, je hoeft je niet voor mij te verstoppen meer. 752 00:58:11,655 --> 00:58:13,270 Ik weet dat je niet van me houdt. 753 00:58:14,992 --> 00:58:16,903 Houd er gewoon niet van om in een kast te zitten. 754 00:58:18,036 --> 00:58:21,824 Dus laten we de spanning beëindigen. 755 00:58:21,915 --> 00:58:24,577 - Je weet hoe ik me voel. - Vertel het me. 756 00:58:24,668 --> 00:58:26,158 Ik wil geen scène. 757 00:58:28,046 --> 00:58:30,037 Hoe zit het met de kinderen? We hebben drie kinderen. 758 00:58:30,132 --> 00:58:33,750 Ze doen het prima. Moeder? Moeder, ga zitten! 759 00:58:51,278 --> 00:58:52,313 Kijken. 760 00:58:54,031 --> 00:58:56,738 Ik hou van je en ik hou van de kinderen. 761 00:58:56,825 --> 00:58:59,191 Dat zeg ik je recht voor je moeder. 762 00:59:00,996 --> 00:59:03,453 Ik - ik ... 763 00:59:03,540 --> 00:59:06,953 Ik voel me gewoon ongemakkelijk voor je. Dat is het. 764 00:59:07,961 --> 00:59:09,701 Er is niets persoonlijks. 765 00:59:16,511 --> 00:59:18,923 "Niks persoonlijks." 766 00:59:59,387 --> 01:00:01,298 Ik kan je gewoon niet uitstaan. 767 01:00:06,686 --> 01:00:08,392 Annie! 768 01:00:08,480 --> 01:00:11,222 Blijf hier buiten. Blijf hier buiten! 769 01:00:12,192 --> 01:00:13,807 Blijf hier buiten. 770 01:00:16,613 --> 01:00:17,613 Annie! 771 01:00:18,198 --> 01:00:20,029 - Annie! Ma, pak het mes. 772 01:00:20,117 --> 01:00:21,402 - Annie. - Ik vermoord hem! 773 01:00:21,493 --> 01:00:23,609 Geef me dat mes. Geef me dat mes! - Nee! 774 01:00:23,703 --> 01:00:25,659 Geef me dat mes! Geef het aan mij! 775 01:00:25,747 --> 01:00:27,612 Huh? 776 01:00:27,707 --> 01:00:30,870 Uh Huh! Op je knieën. Op je knie - 777 01:00:30,961 --> 01:00:33,828 - Nee. - Op je knieën. Op je knieën! 778 01:00:34,840 --> 01:00:37,001 Nu ben ik kalm. Ik ben heel kalm. 779 01:00:37,676 --> 01:00:38,756 Jij houdt van mij? 780 01:00:40,512 --> 01:00:44,425 Oh, zeg dat je van houdt - zeg dat je van houdt - Zeg dat je van de goede oude Harry houdt. 781 01:00:44,516 --> 01:00:47,508 Je houdt van Harry, nietwaar? Slecht stijf werken. 782 01:00:47,602 --> 01:00:50,218 - Je houdt van hem. Zeg dat je van hem houdt. - Hmm-mm. 783 01:00:50,313 --> 01:00:52,019 Zeg dat je van me houdt! 784 01:00:54,192 --> 01:00:55,272 Zeg het! 785 01:00:56,194 --> 01:00:57,194 Ik hou van jou. 786 01:00:58,530 --> 01:01:00,270 - Nog een keer. - Ik hou van jou. 787 01:01:01,741 --> 01:01:05,154 Dat is beter. Dat is toch niet zo moeilijk? 788 01:01:05,245 --> 01:01:06,906 Ik hou ook van je. 789 01:01:09,833 --> 01:01:12,449 Ik bel de politie. Annie! 790 01:01:12,544 --> 01:01:14,660 Ik vermoord hem. 791 01:01:14,754 --> 01:01:17,154 - Ik bel de politie. Bel je de politie? 792 01:01:17,883 --> 01:01:19,669 Ga je de politie bellen? 793 01:01:20,385 --> 01:01:22,171 Ik weet hoe ik je moet bereiken. 794 01:01:22,262 --> 01:01:24,102 - Ik weet hoe ik je moet bereiken. - Oh, Harry! Harry! 795 01:01:24,181 --> 01:01:26,547 - Ik weet hoe ik je moet bereiken! - Doe mijn moeder geen pijn! 796 01:01:26,641 --> 01:01:28,552 Hou je mond! Hou je mond! 797 01:01:28,643 --> 01:01:30,429 Ga weg! 798 01:01:30,520 --> 01:01:32,806 Hoi hoi! Ben je tevreden? 799 01:01:32,898 --> 01:01:34,388 - Ben je tevreden? - Harry! 800 01:01:35,442 --> 01:01:37,353 Ik vermoord haar. Ik vermoord haar! 801 01:01:37,444 --> 01:01:39,651 Ik vermoord haar! Ik vermoord haar! 802 01:01:41,698 --> 01:01:43,609 Ik vermoord haar! 803 01:01:43,700 --> 01:01:45,281 - Open de deur! - Ik vermoord haar! 804 01:01:45,368 --> 01:01:47,825 Open de - - Ik vermoord haar! 805 01:01:47,913 --> 01:01:49,699 - Open de deur. - Ik ben een grappige kerel, toch? 806 01:01:49,789 --> 01:01:51,245 Jaaa Jaaa. Kom op. 807 01:02:02,719 --> 01:02:04,505 Okee. Okee. 808 01:02:05,764 --> 01:02:06,764 Okee. 809 01:02:18,735 --> 01:02:20,020 Ik bevries. 810 01:02:21,071 --> 01:02:22,561 Moet emotioneel zijn. 811 01:02:25,659 --> 01:02:27,149 Ik moet gek worden. 812 01:02:31,248 --> 01:02:32,784 Ik haat dat huis. 813 01:02:34,042 --> 01:02:36,124 Ik woon daar alleen vanwege een vrouw. 814 01:02:37,045 --> 01:02:40,378 Je weet wel. De benen, de borsten, de mond. 815 01:02:43,093 --> 01:02:44,128 Goed... 816 01:02:45,720 --> 01:02:47,335 Niet meer. 817 01:02:47,430 --> 01:02:48,715 Nee meneer. 818 01:02:50,016 --> 01:02:51,927 Gus. Archie. 819 01:02:56,648 --> 01:02:59,264 Ik ben verward. Ik zeg het je. 820 01:03:00,235 --> 01:03:02,692 Omdat ik weet dat ik dat huis in ga, 821 01:03:02,779 --> 01:03:04,690 en ik weet dat ik niet ga om in dat huis te gaan, 822 01:03:04,781 --> 01:03:07,693 want als ik in dat huis ga, Ik zeg alleen dat het me spijt. 823 01:03:07,784 --> 01:03:09,820 Dus dat is het. Ik ga weg. 824 01:03:10,578 --> 01:03:12,660 Ik heb dit. 825 01:03:13,915 --> 01:03:15,451 En dit is, uh ... 826 01:03:21,464 --> 01:03:23,455 Je had toen veel haar, Harry. 827 01:03:24,259 --> 01:03:27,171 Ik werd ouder, zij wordt jonger. 828 01:03:27,262 --> 01:03:29,253 Ze worden allemaal jonger, jij wordt ouder. 829 01:03:30,015 --> 01:03:33,178 Nou, dat is het dan. Ik ga naar Afrika, Rusland, China! 830 01:03:34,602 --> 01:03:35,887 Kan me niet schelen. 831 01:03:36,604 --> 01:03:37,889 Kan me niet schelen. 832 01:03:39,816 --> 01:03:42,478 Je bent niet de eerste om ooit zijn vrouw eruit te slaan. 833 01:03:44,571 --> 01:03:47,062 - Hier gaat hij weer. - Ik ben het met hem eens. 834 01:03:48,616 --> 01:03:49,651 Ga je beginnen? 835 01:03:49,743 --> 01:03:52,576 Luister, je maakt je zorgen over je familie, we maken ons zorgen over ons gezin. 836 01:03:52,662 --> 01:03:53,902 Zo is het. 837 01:03:53,997 --> 01:03:55,783 Nou, wat is daar mis mee? 838 01:03:55,874 --> 01:03:59,787 Je maakt je geen zorgen over ons gezin als je zo doorgaat, omdat, uh - 839 01:03:59,878 --> 01:04:02,440 - Je zet me toch weer neer, toch? - We hebben onze problemen, Harry. 840 01:04:02,464 --> 01:04:04,625 Okee. Ik begrijp het. Ik begrijp het. 841 01:04:04,716 --> 01:04:07,069 - Ik weet wie mijn vrienden zijn. - Het is niet allemaal een manier, weet je! 842 01:04:07,093 --> 01:04:09,425 Ik ga gewoon aan het werk en denk erover na. Wacht even. 843 01:04:09,512 --> 01:04:12,003 Ik ga aan het werk en denk erover na, dat is alles. 844 01:04:12,682 --> 01:04:15,219 Ik ga naar mijn werk! Als je naar je werk wilt gaan, breng ik je. 845 01:04:17,228 --> 01:04:18,718 - Ga je naar het werk? - Harry. 846 01:04:18,813 --> 01:04:20,849 - Archie. - Ik stap bij je in de auto. 847 01:04:20,940 --> 01:04:23,181 Daarna weet ik het niet, omdat je gewelddadig kunt zijn. 848 01:04:23,276 --> 01:04:24,516 Ok, dat is alles wat ik vraag. 849 01:04:24,611 --> 01:04:27,227 Harry, je bent een fantastische man, maar je kunt gewelddadig zijn. 850 01:04:53,431 --> 01:04:54,967 Jullie ruiken, weet je dat? 851 01:04:57,352 --> 01:04:59,343 Hoe kun je zo aan het werk gaan? 852 01:05:03,066 --> 01:05:06,934 Je steekt je vingers in de mond van mensen de hele dag lang. Kijk naar je vingernagels. 853 01:05:12,409 --> 01:05:13,649 Je was daar. 854 01:05:13,743 --> 01:05:16,860 Scheren, douchen, zoiets. Verander je ondergoed. 855 01:05:17,705 --> 01:05:19,570 We houden niet van je ondergoed. 856 01:05:20,375 --> 01:05:22,957 Je ondergoed - wat is dat, Bahama ondergoed heb je? 857 01:05:23,044 --> 01:05:24,830 Kind. 858 01:05:26,631 --> 01:05:27,746 Kinderen. 859 01:06:04,127 --> 01:06:05,867 Knip je het uit? 860 01:06:05,962 --> 01:06:07,293 Oh, knip het gewoon uit. 861 01:06:08,131 --> 01:06:10,622 Knip het er gewoon uit. Ik heb geen zin. 862 01:06:20,101 --> 01:06:21,466 Luister - - ga liggen! 863 01:06:21,561 --> 01:06:23,392 - Harry! - Ik waarschuw je, wacht! 864 01:06:23,480 --> 01:06:25,436 Harry, luister naar me. 865 01:06:25,523 --> 01:06:28,060 Ga weg! Ga nu weg van mij! 866 01:06:30,361 --> 01:06:31,942 Wacht even. Wacht even. 867 01:06:32,489 --> 01:06:35,276 - Wacht even. Wacht even. - Kijk, wat ben jij, een idioot? 868 01:06:35,366 --> 01:06:37,607 Wat ben je - wat ben je, een idioot? 869 01:06:37,702 --> 01:06:39,033 Wacht een... 870 01:06:40,246 --> 01:06:41,861 Blijf van je af! 871 01:06:58,765 --> 01:07:00,721 De dokter zal bij je zijn in slechts een minuut. 872 01:07:00,808 --> 01:07:02,328 - Goede morgen dokter. - Goedemorgen. 873 01:07:02,352 --> 01:07:04,183 Luister naar me, Gus. Ik heb zin om - 874 01:07:04,270 --> 01:07:06,056 Archie, luister naar me. 875 01:07:06,147 --> 01:07:09,310 Of ik verander hem in mij, of ik ga hem veranderen in - 876 01:07:09,400 --> 01:07:11,120 Ik weet het niet waar ik hem in ga veranderen. 877 01:07:11,152 --> 01:07:13,393 Zijn basisprobleem - luister hiernaar. 878 01:07:13,488 --> 01:07:16,104 Hij is vanmorgen het huis binnengegaan omdat het de bedoeling was. 879 01:07:16,199 --> 01:07:18,110 Ik kan mijn vinger niet steken over wat daar mis mee is. 880 01:07:18,201 --> 01:07:20,408 - Dat is verkeerd. Rechtsaf? - Verdomme, het is fout. 881 01:07:20,495 --> 01:07:22,455 - Rechtsaf. - Het is alles. Het is de manier waarop hij loopt, 882 01:07:22,539 --> 01:07:25,201 de manier waarop hij zich kleedt, wat hij denkt, wat hij niet denkt. 883 01:07:25,291 --> 01:07:27,998 Het is dieper dan dat. Hij maakt een verandering van leven door. 884 01:07:28,086 --> 01:07:31,374 - Luister naar mij! Ik heb hem de hele week in de gaten gehouden. - Ik heb geen tijd, Archie, ik ben - 885 01:07:31,464 --> 01:07:33,108 hij gaat zeker door een verandering van leven. 886 01:07:33,132 --> 01:07:36,545 - Kun je het even vasthouden? - Ja, maar denk daar eens over na, wil je? 887 01:07:37,804 --> 01:07:39,089 Dienblad, alstublieft. 888 01:07:40,557 --> 01:07:42,013 - Hallo. - Hallo. 889 01:07:42,100 --> 01:07:45,183 Je hebt dinsdag mijn röntgenfoto's gezien. Ze hebben röntgenfoto's gemaakt, doc. 890 01:07:45,270 --> 01:07:47,056 Ja, dat heb ik gezien. 891 01:07:49,065 --> 01:07:52,478 Ik ben erg nerveus, weet je? Ik haat tandartsen. Heeft Harry je dat verteld? 892 01:07:52,569 --> 01:07:54,150 Nee, daar zijn we nog niet aan toe gekomen. 893 01:07:54,237 --> 01:07:56,569 Zie je, toen ik eenmaal naar een tandarts ging, en hij deed me pijn. 894 01:07:58,241 --> 01:08:01,028 Ik denk dat ik allergisch ben voor novocaïne. 895 01:08:01,119 --> 01:08:02,950 Ik denk het wel, weet je? 896 01:08:03,037 --> 01:08:05,528 En haat naalden en boren, weet je? 897 01:08:06,457 --> 01:08:08,197 Je geeft toch geen gas? 898 01:08:08,293 --> 01:08:10,479 Ik weet echt niet wat je zegt. Open alsjeblieft. 899 01:08:10,503 --> 01:08:13,085 Ik wil alleen je tandvlees controleren. Alleen maar - 900 01:08:15,466 --> 01:08:16,706 er is iets mis, is er? 901 01:08:16,801 --> 01:08:19,292 Miss hines, miss hines, wat is er aan de hand? 902 01:08:19,387 --> 01:08:22,299 Het spijt me. Ik ben zo nerveus, ik kan niet stoppen met lachen. 903 01:08:24,642 --> 01:08:27,429 Laat de dokter je controleren, mis hines. 904 01:08:27,520 --> 01:08:30,387 Laat de dokter je controleren, mis hines. Kom tot rust. 905 01:08:30,481 --> 01:08:33,894 Ik wil niet dat hij iets doet. Ik wil zo zijn. 906 01:08:33,985 --> 01:08:37,603 Ik maak mezelf belachelijk. Ik zei tegen mezelf dat ik niet - 907 01:08:37,697 --> 01:08:40,530 open gewoon een minuut. Wacht even, schat. Schat. Schat, schat. 908 01:08:40,617 --> 01:08:44,360 Doe het nu rustig aan. Ik voel me - oké. 909 01:08:44,454 --> 01:08:46,240 Nu gewoon open. Zeg gewoon - 910 01:08:46,331 --> 01:08:49,915 - lekker zachtaardig. Ah. Ah. Ah. 911 01:08:50,001 --> 01:08:51,001 Ah. 912 01:08:51,794 --> 01:08:54,523 - Het spijt me vreselijk. Ik bedoelde niet - - Dat is goed. Open alsjeblieft. 913 01:08:54,547 --> 01:08:57,129 Open, open. Zeg "ah". 914 01:08:57,216 --> 01:09:00,083 Ah. Ah. 915 01:09:00,178 --> 01:09:01,793 Dat is leuk. Ah. 916 01:09:02,722 --> 01:09:05,259 - Je bent in goede vorm. - Ja? 917 01:09:05,350 --> 01:09:07,636 Weet je het zeker? Ik bedoel, er is niets echt mis? 918 01:09:07,727 --> 01:09:09,767 - Net open - - Ik kan dit niet meer uitstaan. 919 01:09:14,108 --> 01:09:16,394 - Ik moet gaan, Gus! - Sluit je mond even. Oke. 920 01:09:16,486 --> 01:09:19,319 Een momentje. Ik kan het ook niet uitstaan. 921 01:09:23,785 --> 01:09:24,820 Hallo? 922 01:09:25,411 --> 01:09:28,153 Harry, het is voor jou. Het zijn Archie en Gus. - Ik kan niet praten. 923 01:09:28,247 --> 01:09:29,987 Oh, je secretaris heeft het. 924 01:09:36,464 --> 01:09:39,184 - Het is Mr. Black en Gus om je te ontmoeten. - Ik zei toch dat je een bericht moest aannemen. 925 01:09:39,217 --> 01:09:41,528 - Oh, maar ze zeiden dat het erg belangrijk is. - Ik kan niet met ze praten. 926 01:09:41,552 --> 01:09:44,089 - Ze zijn onderweg om te zien - - Zeg dat ze niet komen. 927 01:09:44,180 --> 01:09:46,341 Zeg dat ik het druk heb. Ik ben een man met verantwoordelijkheden. 928 01:09:46,432 --> 01:09:49,424 Zeg dat ik een verantwoordelijke man ben. Ik ben geen zwerver. 929 01:09:49,519 --> 01:09:51,134 En geen telefoontjes meer! 930 01:10:17,755 --> 01:10:20,747 Het punt is dat uw product zou de onze moeten maken - 931 01:10:42,363 --> 01:10:44,775 - Harry! - Hoi Harry. 932 01:10:44,866 --> 01:10:48,199 Harry! 933 01:10:49,370 --> 01:10:51,827 - Ed weintraub. - Oh, Harry! 934 01:10:52,415 --> 01:10:56,249 De tijden die we samen hadden. Waren ze niet geweldig? Huh? 935 01:10:56,335 --> 01:10:59,293 - Geweldig, geweldig. - Waar moeten we heen? 936 01:10:59,380 --> 01:11:01,120 - Uh, ik weet het niet. - Laten we gaan! 937 01:11:01,215 --> 01:11:02,751 Precies op deze manier, meneer weintraub. 938 01:11:36,209 --> 01:11:38,495 Gaan jullie met me mee of niet? - Waar? Waar ga je naartoe? 939 01:11:38,586 --> 01:11:40,326 Londen. Londen, Engeland. 940 01:11:43,424 --> 01:11:45,164 Londen. Londen, Engeland. 941 01:11:46,302 --> 01:11:48,634 Kom op, Harry. Jij bent niet. 942 01:11:48,721 --> 01:11:51,007 De hel met jou. Ik heb je niet nodig. 943 01:11:52,809 --> 01:11:54,094 Ik bedoel, serieus - 944 01:11:57,230 --> 01:11:58,640 - je bent een eikel, toch? - Rechtsaf. 945 01:11:58,731 --> 01:12:01,188 - Ik ben een eikel, toch? Je bent toch een eikel? - Jaaa Jaaa! 946 01:12:01,275 --> 01:12:02,606 Ik ga naar Londen. 947 01:12:03,694 --> 01:12:05,506 - Ik ga naar Londen. Ga je naar Londen? 948 01:12:05,530 --> 01:12:07,730 - Ik ga naar Londen. - Nou, als je naar Londen gaat 949 01:12:07,782 --> 01:12:09,426 en je gaat naar Londen, Ik ga naar Londen. 950 01:12:09,450 --> 01:12:11,862 - Oke. Weet je wat we met deze eikel doen? 951 01:12:11,953 --> 01:12:14,035 We brengen hem naar Londen. Rechtsaf? - Rechtsaf. 952 01:12:14,121 --> 01:12:16,954 We brengen hem naar Londen, we brengen hem naar een hotel, 953 01:12:17,041 --> 01:12:18,872 we stopten hem erin, en dan komen we weer thuis. 954 01:12:18,960 --> 01:12:21,042 - Dat is in orde. - Laten we onze vrouwen bellen. 955 01:13:06,716 --> 01:13:07,876 Hallo, jeanie? 956 01:13:09,051 --> 01:13:10,507 Het is je gouden Griek. 957 01:13:11,804 --> 01:13:14,090 Dit is je zoete aardappel. 958 01:13:15,641 --> 01:13:17,381 Je doet me pijn, is het niet? 959 01:13:17,476 --> 01:13:18,841 Huh? 960 01:13:24,775 --> 01:13:26,106 Nee, ik-ik - 961 01:13:26,777 --> 01:13:29,814 we gaan met hem weg. We gaan met hem naar Londen. 962 01:13:29,906 --> 01:13:33,615 Ja, we gaan hem gewoon in bed stoppen en breng hem naar een hotel, 963 01:13:33,701 --> 01:13:35,441 en dan komen we zo terug. 964 01:13:38,831 --> 01:13:42,039 Nou, er is geen probleem. 965 01:13:42,126 --> 01:13:46,210 Het is gewoon dat, schat, we hebben onze paspoorten nodig. 966 01:13:47,131 --> 01:13:50,874 Ja, Archie en ik, uh, we hebben geen paspoorten. 967 01:13:50,968 --> 01:13:52,708 Weet je waar mijn paspoort is? 968 01:13:54,221 --> 01:13:57,258 Uh Huh. Nou, ga je, uh - 969 01:13:57,350 --> 01:14:00,842 ga je naar Archie's huis en Kate om zijn paspoort vragen? 970 01:14:02,396 --> 01:14:03,681 Oh ik hou van je. 971 01:14:04,815 --> 01:14:07,898 Ah, je bent geweldig. Ja, je bent echt geweldig. 972 01:14:09,445 --> 01:14:11,356 Ja. Ik hou ook van je. 973 01:14:22,333 --> 01:14:24,119 Jaloers. 974 01:14:24,210 --> 01:14:25,666 Kun je je dat voorstellen? 975 01:14:25,753 --> 01:14:28,335 Alle vrouwen om me heen de hele dag in mijn kantoor, 976 01:14:28,422 --> 01:14:32,711 ze is jaloers op een vreemd land Ik ben er nog nooit geweest. 977 01:14:56,617 --> 01:14:58,073 Ik ben zeer enthousiast. 978 01:14:58,577 --> 01:14:59,817 Ik ook. 979 01:15:03,791 --> 01:15:05,452 Waarom zie je er zo bezorgd uit? 980 01:15:06,127 --> 01:15:07,492 Ik ben niet bezorgd. 981 01:15:10,047 --> 01:15:13,460 Dat is goed, omdat we midden op de oceaan zijn. 982 01:15:20,725 --> 01:15:23,762 Geen zin om je zorgen over te maken midden in de Atlantische oceaan, toch? 983 01:15:24,895 --> 01:15:27,261 Rechtsaf. Hoe gaat het, Archie? 984 01:15:27,356 --> 01:15:28,812 Goed. 985 01:15:38,034 --> 01:15:41,151 - Dank u. Ik heb een geweldige vlucht gehad. - Dank u zeer. 986 01:15:41,245 --> 01:15:42,360 Vaarwel. 987 01:15:43,164 --> 01:15:44,449 Vaarwel. 988 01:15:44,540 --> 01:15:46,872 - Dank u. - Tot ziens. Bedankt voor het vliegen pan. 989 01:15:47,501 --> 01:15:49,958 - Tot ziens. - Tot ziens. Ik hoop dat je een fijne vlucht hebt gehad. 990 01:15:50,046 --> 01:15:53,083 Dag. Tot ziens meneer. Ik hoop dat je een fijne vlucht hebt gehad. 991 01:15:58,262 --> 01:15:59,502 Tot ziens meneer. 992 01:16:38,719 --> 01:16:39,754 Nat! 993 01:16:46,060 --> 01:16:48,802 U heeft een verbindingsdeur, meneer, maar we zullen rond moeten gaan. 994 01:17:02,785 --> 01:17:04,776 Alles in orde, heren? "Wat? 995 01:17:04,870 --> 01:17:06,201 - Wat? - Wat is er goed? 996 01:17:06,288 --> 01:17:07,949 Neem me niet kwalijk. Op deze manier, meneer. 997 01:17:31,856 --> 01:17:33,346 Ik neem deze. 998 01:17:40,239 --> 01:17:42,355 - Amerikaans geld goed? - Ja meneer. 999 01:17:42,449 --> 01:17:44,129 - Daar ga je. - Heel erg bedankt meneer. 1000 01:17:44,160 --> 01:17:46,040 - Daar ga je. - Dank u meneer. Goedendag meneer. 1001 01:17:46,120 --> 01:17:47,826 - Oh, de sleutel. - Goedendag meneer. 1002 01:17:52,877 --> 01:17:54,538 Kijk naar de badkamer. 1003 01:17:56,088 --> 01:17:57,669 Ik hou van je kamer, boog. 1004 01:18:10,436 --> 01:18:12,267 Kijk naar die regen. 1005 01:18:12,354 --> 01:18:13,844 Het regent veel in Londen. 1006 01:18:15,274 --> 01:18:16,639 Ik hou van de regen. 1007 01:18:17,610 --> 01:18:19,191 Laten we gaan douchen. 1008 01:18:19,778 --> 01:18:23,691 Laten we douchen en gaan slapen en dan bestellen we wat kleren 1009 01:18:23,782 --> 01:18:26,114 - en wat kleren kopen - - Dat is juist. Dat is juist. 1010 01:18:26,202 --> 01:18:28,443 We gaan een uurtje slapen. Ik heb alleen een uur nodig. 1011 01:18:28,537 --> 01:18:31,745 - We hebben wat kleren nodig. - Ik slaap een uur, ik heb het gevoel dat ik 12 heb geslapen. 1012 01:18:31,832 --> 01:18:34,073 - Oh, jongen. - Regen is fantastisch. 1013 01:18:34,168 --> 01:18:36,580 - Dan halen we wat vrouwen. - We hebben slaap nodig. 1014 01:18:39,924 --> 01:18:43,337 Harry, mijn vrouw is niet zo goed in bed. Misschien is dat het antwoord. 1015 01:18:44,386 --> 01:18:47,219 Ik bedoel, ik geniet er niet zo van. Ik ben erg traag. 1016 01:18:49,016 --> 01:18:50,847 Misschien is dat het antwoord. 1017 01:18:50,935 --> 01:18:53,176 Mag ik een vraag stellen? 1018 01:18:54,563 --> 01:18:56,428 Wat betekent dat "langzaam"? 1019 01:18:57,900 --> 01:19:01,392 Hij zegt dat je geweldig bent in bed, en hij stinkt in bed. Is dat juist? 1020 01:19:01,487 --> 01:19:03,694 - Archie! - Ik heb dat nooit gezegd. 1021 01:19:04,698 --> 01:19:06,279 - Kan me niet schelen. - Het kan hem niet schelen. 1022 01:19:06,367 --> 01:19:07,732 Als ik erom gaf, zou ik het niet hebben. 1023 01:19:07,826 --> 01:19:10,238 Het kan me ook niet schelen, omdat er niet meer gepraat wordt. 1024 01:19:15,000 --> 01:19:17,207 - Ga erop uit en haal het. - Oh God. 1025 01:19:17,294 --> 01:19:18,454 Is dat fout? 1026 01:19:22,591 --> 01:19:24,206 O mijn God. 1027 01:19:24,927 --> 01:19:26,087 Mijn arm. 1028 01:19:26,887 --> 01:19:28,502 O mijn God. 1029 01:19:42,861 --> 01:19:45,694 - Taxi! - Er is een taxi. 1030 01:19:45,781 --> 01:19:47,317 Kom op. Daar gaan we. 1031 01:19:50,953 --> 01:19:52,739 - Het is Engeland. - Het is Engeland. 1032 01:19:53,372 --> 01:19:54,737 We zijn in Engeland. 1033 01:20:01,338 --> 01:20:02,732 - Goedenavond, heren. - Goedenavond. 1034 01:20:02,756 --> 01:20:05,042 - Wil je spelen? - Ja, we willen craps spelen. 1035 01:20:05,134 --> 01:20:07,295 - Uh Huh. - Heb je hier craps? 1036 01:20:07,386 --> 01:20:09,197 - We hebben craps. Heb alles. - Ok, dat is wat we leuk vinden. 1037 01:20:09,221 --> 01:20:10,461 - We hebben chips nodig. - Chips, toch. 1038 01:20:10,556 --> 01:20:13,201 - De kassier kan u daar helpen, meneer. - Koop wat chips, dat is alles. 1039 01:20:13,225 --> 01:20:14,305 Dank u. 1040 01:20:15,311 --> 01:20:18,599 - Uh, we hebben alleen Amerikaans geld. - Ik snap het. Mag ik het alsjeblieft? 1041 01:20:19,898 --> 01:20:21,354 - Wat? - Mag ik het hebben? 1042 01:20:21,442 --> 01:20:24,058 Geef hem het geld. - Oh Oh. 1043 01:20:24,153 --> 01:20:27,065 Maar we hebben bijna geen contant geld meer. Reischeques in orde? 1044 01:20:27,156 --> 01:20:29,738 Reischeques, Amerikaans. 1045 01:20:29,825 --> 01:20:32,942 Ah, mag ik uw paspoort zien, meneer? Het is maar een formaliteit, meneer. 1046 01:20:33,037 --> 01:20:35,015 Laat hem het paspoort zien, Harry. We hebben paspoorten. 1047 01:20:35,039 --> 01:20:36,745 Wacht even. Alles in orde hier? 1048 01:20:36,832 --> 01:20:38,727 - Alles is oke. - Dat is heel goed, meneer. Dank u. 1049 01:20:38,751 --> 01:20:41,584 - $ 200 oké? - $ 2007? Ja meneer. Kunt u alstublieft tekenen? 1050 01:20:43,881 --> 01:20:45,496 Hier bent u, meneer. $ 200. 1051 01:20:45,591 --> 01:20:47,569 - Dank u. Dank u. - Dank u meneer. Dank u. 1052 01:20:47,593 --> 01:20:49,925 Het is jouw schuld dat we naar Londen zijn gekomen, toch? 1053 01:20:50,012 --> 01:20:52,094 Harry, kom op, hoe zit het met onze chips? 1054 01:20:52,181 --> 01:20:54,409 We zijn niet - weet je, dat zijn we niet alleen hier. Iedereen is samen. 1055 01:20:54,433 --> 01:20:56,344 Kom op, Gus. Gus, kom op. 1056 01:20:56,435 --> 01:20:57,766 Haal je chips. 1057 01:21:01,815 --> 01:21:04,022 Wat gaan we spelen? Wacht op Gus. Kom op. 1058 01:21:04,109 --> 01:21:06,020 - Craps? - Wat bedoel je, kom op? Ik ben hier. 1059 01:21:06,111 --> 01:21:07,396 Craps? 1060 01:21:07,488 --> 01:21:08,978 - Craps, toch. - Rechtsaf. 1061 01:21:09,073 --> 01:21:10,859 Goed spel, heren. Jouw rol. 1062 01:21:10,949 --> 01:21:12,940 - Doe Maar. - Shillings. 1063 01:21:13,035 --> 01:21:14,571 Jouw dobbelstenen. 1064 01:21:14,661 --> 01:21:16,447 Rechtsaf. Jouw dobbelstenen. 1065 01:21:16,538 --> 01:21:18,099 - Ik schiet niet. - Hij schiet. 1066 01:21:18,123 --> 01:21:20,330 Ik ben het brein. Ik schiet. 1067 01:21:20,417 --> 01:21:23,124 Jij bent het brein. Gus, Gus, Gus! 1068 01:21:23,212 --> 01:21:25,203 Vijf op de winst. 1069 01:21:25,297 --> 01:21:27,629 - Gus! - Eerste keer in Londen. Laten we gaan. 1070 01:21:28,884 --> 01:21:32,092 - Daar gaan we! Daar gaan we! - Zo begin je. 1071 01:21:32,179 --> 01:21:34,545 - Druk op de zeven. - Bet 11, shooter komt binnen. 1072 01:21:34,640 --> 01:21:36,596 - We zijn nieuw hier. - Dat is niet de manier om te wedden. 1073 01:21:36,683 --> 01:21:39,265 Je zult het zien. Tien punten. 1074 01:21:39,353 --> 01:21:41,353 - Nu moet je drukken. - Ik heb geen geld om te drukken. 1075 01:21:41,438 --> 01:21:43,249 Wed nu moeilijk, heren. 2 tegen 1 kansen. 1076 01:21:43,273 --> 01:21:45,889 Zet de vier, zes in 1077 01:21:46,693 --> 01:21:49,355 - de acht en de negen. - Op de vijf. 1078 01:21:49,446 --> 01:21:51,653 - Bedek het veld. - Geen weddenschappen daar. 1079 01:21:52,533 --> 01:21:54,069 Geen geplaatste weddenschappen. 1080 01:21:55,411 --> 01:21:57,367 - Punt tien, schutter. - Ik ken het spel. 1081 01:21:57,454 --> 01:21:58,990 Je kent het spel. 1082 01:21:59,081 --> 01:22:01,618 - Luister de volgende keer niet naar hem. - Rollende nummers hier. 1083 01:22:01,708 --> 01:22:03,790 Ga ze halen, Gus. - Dat zijn er tien, schat. 1084 01:22:03,877 --> 01:22:07,461 - Laten we geen tijd verspillen. - Win op 10. Punt 10, 64, betaallijn. 1085 01:22:07,548 --> 01:22:09,834 Daar gaan we. Daar gaan we. 1086 01:22:09,925 --> 01:22:13,292 Dat is juist. Nu zijn we verdubbeld hun geld, zie je dat? 1087 01:22:13,387 --> 01:22:15,173 Neem de eerste weddenschap terug. 1088 01:22:16,056 --> 01:22:17,816 - Tien pond. - Harry. Laat uw eerste weddenschap achter - 1089 01:22:17,850 --> 01:22:19,135 Ik weet wat ik doe, Gus. 1090 01:22:19,226 --> 01:22:20,870 Je hebt wat nodig om op de achterkant van de lijn te zetten. 1091 01:22:20,894 --> 01:22:22,534 - Hou het vast. - Bespreek het met hem. Kom op. 1092 01:22:22,604 --> 01:22:25,542 Je rol komt er nu uit. - Daar krijgt hij vier pond voor. 1093 01:22:25,566 --> 01:22:27,836 - Kun je je jas hier uitdoen? - Het is uit op de come-out roll. 1094 01:22:27,860 --> 01:22:30,146 - Wat? - Uit op de come-out roll. 1095 01:22:30,237 --> 01:22:33,445 Uit op de coming-out. Ja, ja. Elke joint zal je dat vertellen. 1096 01:22:33,532 --> 01:22:35,510 - Het is automatisch uitgeschakeld bij het uitkomen. - Hier gaan we! 1097 01:22:35,534 --> 01:22:38,947 Vijf hits, vijf betaallijnen. Schud er vijf, schutter. 1098 01:22:39,872 --> 01:22:41,578 Ga ze halen, Gus. Kom op. 1099 01:22:41,665 --> 01:22:43,781 Oké, Gus. Okee. Wauw! 1100 01:22:44,793 --> 01:22:46,408 Dat is juist. Ja. 1101 01:22:47,463 --> 01:22:49,624 - Gooien. - Je hebt me bijna een hartaanval gegeven. 1102 01:22:49,715 --> 01:22:51,376 Gooien! 1103 01:22:51,467 --> 01:22:53,753 - Vijf keer terug. Kijk hiernaar! - Vijf een winnaar. 1104 01:22:53,844 --> 01:22:57,962 - Vijf een winnaar. Vijf een winnaar. - Wauw! Fairy Harry! Iets! 1105 01:22:58,056 --> 01:23:00,843 - Vijf. - Ah, onzin. Nee! Dat is het nummer! 1106 01:23:01,560 --> 01:23:03,642 Fairy Harry, waar ben je? 1107 01:23:03,729 --> 01:23:06,391 - Okee. - Laten we onze kalmte hier niet verliezen. 1108 01:23:06,482 --> 01:23:09,269 Je wordt niet boos op mij als we met je club weglopen? 1109 01:23:09,359 --> 01:23:10,895 Huh? 1110 01:23:10,986 --> 01:23:12,851 - Hoe heet deze club? - Sporters. 1111 01:23:12,946 --> 01:23:16,063 Sporters! Sporters! Ga, gussie! 1112 01:23:16,158 --> 01:23:18,615 Als we teveel lawaai voor je maken, laat het ons gewoon weten. 1113 01:23:18,702 --> 01:23:21,222 - Dat is in orde, meneer. We rollen. - Ik denk niet dat ze weten dat we Amerikaan zijn. 1114 01:23:21,246 --> 01:23:23,362 - Daar gaan we. - Je hebt geen moed. 1115 01:23:23,457 --> 01:23:25,914 - Je hebt geen moed. - Je hebt geen moed nodig bij Gus. 1116 01:23:26,001 --> 01:23:27,881 Je hebt geen moed nodig bij Gus. Je hebt geld nodig. 1117 01:23:28,504 --> 01:23:29,835 - Negen. - Druk op de negen. 1118 01:23:29,922 --> 01:23:31,378 Wedden! 1119 01:23:31,465 --> 01:23:33,456 Oh, het punt is negen. Het punt is negen? 1120 01:23:33,550 --> 01:23:37,134 Maak een back-up van de weddenschap met de negen. Zet het op de zes. Hier. 1121 01:23:37,221 --> 01:23:40,463 En de vier en de vijf en de acht en de tien. 1122 01:23:40,557 --> 01:23:42,673 - Geef me de tien, de negen. - Raak niet opgewonden! 1123 01:23:42,768 --> 01:23:44,053 Dat is een jongen, Archie. 1124 01:23:44,144 --> 01:23:45,580 Ze hebben nog nooit zoveel geld gezien in hun levens. 1125 01:23:45,604 --> 01:23:47,970 - Leef gevaarlijk. - De rijke Amerikanen slaan terug. 1126 01:23:48,065 --> 01:23:50,021 - Negen een winnaar. - Negen is de winnaar. 1127 01:23:50,108 --> 01:23:52,315 - Ja meneer! Ja, meneer, ja, meneer! - Kijk eens hoe deze man rolt! 1128 01:23:52,402 --> 01:23:55,644 Wat een land! Het is een fantastisch land! 1129 01:23:55,739 --> 01:23:57,320 - Ik zei het je. - De nummers - 1130 01:24:03,580 --> 01:24:06,322 - Acht. Druk op de acht. - Druk op de acht. 1131 01:24:06,416 --> 01:24:09,078 - We gooien alleen cijfers. - Houd de dobbelstenen vast, Gus. 1132 01:24:09,169 --> 01:24:11,535 Je kent Parijs nog wel, lieverd? 1133 01:24:12,839 --> 01:24:14,799 - Negen. Een veld negen. - Druk op de negen. 1134 01:24:14,883 --> 01:24:18,375 Druk op de negen. De hele kunst van dit spel zijn de cijfers! 1135 01:24:18,470 --> 01:24:20,270 - Je hebt gelijk, jongen. Ik deel je mening. - Niet dit. 1136 01:24:23,559 --> 01:24:26,050 - Kom op, schat! Tien. - Druk op de tien. 1137 01:24:26,144 --> 01:24:28,726 - Druk op de tien. - Kijk naar de rolnummers van deze man! 1138 01:24:28,814 --> 01:24:31,305 Nummers! Nummers! 1139 01:24:31,400 --> 01:24:33,391 Gaan! Gaan! 1140 01:24:33,485 --> 01:24:35,942 Laat hem rollen. Shh, shh. Rustig. Mogen we alsjeblieft stil zijn? 1141 01:24:36,029 --> 01:24:38,111 - Wacht even. Wat is het nummer? - Rustig. 1142 01:24:38,198 --> 01:24:40,189 Het is allemaal van ons. Het is allemaal van ons. Stuur ze weg. 1143 01:24:41,743 --> 01:24:42,949 Laat hem plaatsen ... 1144 01:24:43,036 --> 01:24:44,901 - Daar gaan we. Weer acht. - Tien keer. 1145 01:24:44,997 --> 01:24:47,113 Zeven uit, verlies er zeven. 1146 01:24:47,207 --> 01:24:49,448 Het laatste nummer is een winnaar. We rollen nu - 1147 01:24:49,543 --> 01:24:52,034 oke, dat is het. Kom op, we gaan wat drinken. 1148 01:24:52,129 --> 01:24:53,665 Dank u zeer. Laten we gaan. 1149 01:24:53,755 --> 01:24:55,942 - Dat is voor jou. Dat is voor jou. - Dank u zeer. 1150 01:24:55,966 --> 01:24:57,443 Dat is voor u, meneer. 1151 01:24:57,467 --> 01:24:59,048 - En dat is voor u, meneer. - Dank u. 1152 01:24:59,136 --> 01:25:00,216 Graag gedaan. 1153 01:25:04,182 --> 01:25:05,922 We zijn geliefden. We hebben geen geld nodig. 1154 01:25:07,060 --> 01:25:09,142 Harry. Harry. 1155 01:25:11,064 --> 01:25:13,225 - We zijn allemaal samen. Wacht op Gus. - Nou laten we gaan. 1156 01:25:13,317 --> 01:25:14,853 - Ggus, kom op. - Kom op. 1157 01:25:14,943 --> 01:25:16,558 Kom op. Haal je chips. 1158 01:25:17,446 --> 01:25:19,107 - We gaan samen naar binnen. - Laten we gaan. 1159 01:25:22,159 --> 01:25:23,365 Gus. 1160 01:25:24,953 --> 01:25:25,953 Kaart. 1161 01:25:26,038 --> 01:25:28,370 Negentien, 13. 1162 01:25:28,457 --> 01:25:30,618 - Kaart. - Vijftien. 1163 01:25:30,709 --> 01:25:31,949 Kaart. 1164 01:25:35,422 --> 01:25:37,162 - Hallo. - Twintig. Goedenavond. 1165 01:25:40,344 --> 01:25:42,926 - Wat is je limiet? - Honderd pond, meneer. 1166 01:25:43,013 --> 01:25:44,628 - Vijftien. - Kaart. 1167 01:25:44,723 --> 01:25:46,759 - Honderd pond. - Eenentwintig, 17. 1168 01:25:48,852 --> 01:25:50,763 Een marker, alstublieft. 1169 01:25:50,854 --> 01:25:52,344 Tien pond marker? Ja. 1170 01:25:59,363 --> 01:26:01,479 - Zestien. - Hallo. 1171 01:26:01,573 --> 01:26:03,438 - Negentien, 13. - Kaart. 1172 01:26:04,117 --> 01:26:05,402 Negentien. 1173 01:26:06,536 --> 01:26:09,573 Weet je, het Engels - mensen vertellen je het engels, uh, 1174 01:26:09,665 --> 01:26:12,281 zijn koud en gereserveerd. 1175 01:26:13,752 --> 01:26:16,869 Ik vind ze echt leuk. Ik bedoel, ze zijn warm, ze geven. 1176 01:26:18,507 --> 01:26:19,872 Zij geven. 1177 01:26:21,301 --> 01:26:24,759 Ik hoop tenminste dat ze geven. 1178 01:26:26,181 --> 01:26:27,887 Weet je wat ik bedoel? 1179 01:26:30,811 --> 01:26:31,811 Hier. 1180 01:26:32,771 --> 01:26:35,729 - Te laat, meneer. Veertien. - Kaart. 1181 01:26:35,816 --> 01:26:39,274 Nou, je houdt ze hier dan, en als je wint, win ik. 1182 01:26:40,946 --> 01:26:42,902 Ik heb toch liever dat je voor me speelde. 1183 01:26:49,663 --> 01:26:52,780 Daarom heb ik er geen van die mannelijke pretenties, weet je, 1184 01:26:52,874 --> 01:26:54,830 dat de man dingen moet doen. 1185 01:26:54,918 --> 01:26:57,125 Ik geloof niet dat dat per se waar is. 1186 01:26:57,879 --> 01:27:02,122 Ik bedoel, als een vrouw hersenen heeft, geef haar de kans om het te gebruiken. 1187 01:27:05,303 --> 01:27:08,545 Samen met andere onderdelen. 1188 01:27:08,640 --> 01:27:10,050 - Veertien. - Kaart. 1189 01:27:10,142 --> 01:27:11,177 Rechtsaf? 1190 01:27:13,520 --> 01:27:15,636 Denk je dat ik charmant ben? - Je weddenschap opnieuw. 1191 01:27:17,190 --> 01:27:18,600 Zeg, eh ... 1192 01:27:19,943 --> 01:27:21,433 Je gaat dit niet geloven. 1193 01:27:21,528 --> 01:27:23,814 Uh-um - 1194 01:27:24,948 --> 01:27:26,028 um - 1195 01:27:27,284 --> 01:27:30,697 Ik zoek een vrouw. Wat denk je? Wat zeg jij? 1196 01:27:30,787 --> 01:27:33,199 Nou, daar weet ik niets van. 1197 01:27:33,290 --> 01:27:36,908 Omdat ik je de reden ga vertellen. Er zijn deze twee jongens. 1198 01:27:37,002 --> 01:27:39,209 Er zijn - er zijn twee jongens, 1199 01:27:39,296 --> 01:27:42,038 en ze willen dat ik dit doe, en, uh ... 1200 01:27:42,758 --> 01:27:44,919 - Ga weg. - Je meent het nu, nietwaar? 1201 01:27:45,010 --> 01:27:47,717 - Ik meen het zeker. Ja. - Of we bellen de manager. 1202 01:27:47,804 --> 01:27:50,386 Hier is - hier is het ding dat ik je ga vertellen. 1203 01:27:50,474 --> 01:27:52,010 Ik ga je een - vertellen 1204 01:27:52,100 --> 01:27:54,842 Ik ga je iets vertellen. Ik ga je nu iets vertellen. 1205 01:27:56,271 --> 01:27:58,353 Ik - 1206 01:27:58,440 --> 01:28:00,180 Nee. Pardon mevrouw. Ga niet weg. 1207 01:28:01,067 --> 01:28:02,182 Ga niet weg. 1208 01:28:04,529 --> 01:28:06,986 Hier gaat het om. Ik zoek - 1209 01:28:07,657 --> 01:28:09,443 Ik zoek een meisje. 1210 01:28:10,118 --> 01:28:12,734 - Kent u er een? - Ja, maar niet het soort - 1211 01:28:12,829 --> 01:28:16,071 - kom op, jongen. - Waarom vertel je ons dit allemaal? 1212 01:28:16,166 --> 01:28:18,248 Omdat ik niemand anders ken in Londen. 1213 01:28:19,169 --> 01:28:20,409 Dat is een grap. 1214 01:28:21,004 --> 01:28:22,164 Het is een grap! 1215 01:28:23,965 --> 01:28:25,956 Ik vind het niet erg grappig. 1216 01:28:26,051 --> 01:28:28,212 Het spijt me, maar we wachten op iemand. 1217 01:28:28,303 --> 01:28:30,339 - Rechtsaf. Rechtsaf. Rechtsaf. - Als je het niet erg vindt. 1218 01:28:30,430 --> 01:28:31,840 - Dank u. - Rechtsaf. 1219 01:28:32,432 --> 01:28:34,639 Vreselijk. Rechtsaf? Vreselijk! 1220 01:28:35,352 --> 01:28:36,967 - Ja. - Gewoon verschrikkelijk! 1221 01:28:38,063 --> 01:28:39,269 Hij is boos. 1222 01:28:40,273 --> 01:28:42,810 Waarom ga je niet zitten? Ik koop een drankje voor je. 1223 01:28:42,901 --> 01:28:45,313 Wat drink je? Dat is fantastisch. 1224 01:28:46,446 --> 01:28:49,108 - Wat drink je? - Ik wil een whisky, alstublieft. 1225 01:28:49,199 --> 01:28:51,781 Je krijgt een whisky. Is dat als whisky? 1226 01:28:51,868 --> 01:28:53,233 Ja. Hetzelfde. 1227 01:28:53,995 --> 01:28:55,280 Twee whisky. 1228 01:28:57,999 --> 01:28:59,785 Ik kan je onder de tafel drinken. 1229 01:29:01,503 --> 01:29:02,743 - Wedden dat je het niet kon. - Ja, 1230 01:29:02,838 --> 01:29:04,669 Ik kan je onder de tafel drinken. 1231 01:29:04,756 --> 01:29:06,041 Ik wed dat je dat niet kon. 1232 01:29:08,343 --> 01:29:09,423 Dank u. 1233 01:29:10,846 --> 01:29:12,882 Hoe wist je dat ik een Leeuw was? 1234 01:29:12,973 --> 01:29:14,964 Hoe wist ik dat je een Leeuw was? 1235 01:29:16,643 --> 01:29:18,759 Er zijn bepaalde indicaties. 1236 01:29:18,854 --> 01:29:21,220 Ik keek in je ogen, Ik zag het meteen: Leo. 1237 01:29:21,314 --> 01:29:23,851 Je moet zijn, um - 1238 01:29:24,985 --> 01:29:26,771 je moet een boogschutter zijn. 1239 01:29:29,114 --> 01:29:30,274 Ben jij niet? 1240 01:29:33,368 --> 01:29:35,233 Geef me alsjeblieft een sigaret. 1241 01:29:36,788 --> 01:29:38,904 Dat is het meest verbazingwekkende Ik heb ooit gehoord. 1242 01:29:41,001 --> 01:29:42,741 Maar je bent erg klein. 1243 01:29:42,836 --> 01:29:45,919 - Ik ben een Boogschutter en ik ben klein. - Korte Boogschutter. 1244 01:29:46,006 --> 01:29:49,123 Je hebt zulke observatiekrachten, Ik kan het niet geloven. 1245 01:29:49,217 --> 01:29:51,378 Maar ik heb veel charme, nietwaar? 1246 01:29:54,681 --> 01:29:56,421 Het punt is, ik ben best lang. 1247 01:29:56,516 --> 01:29:59,553 Ja, ik geloof dat, maar je bent ook erg intelligent. 1248 01:29:59,978 --> 01:30:01,263 En jij bent, uh - 1249 01:30:02,272 --> 01:30:03,682 je hebt een bijtende tong. 1250 01:30:05,025 --> 01:30:08,188 En je bent, uh - je, uh - jij, uh - jij, uh - 1251 01:30:10,238 --> 01:30:12,354 Ik weet niet wat je doet. Laten we kijken. 1252 01:30:12,449 --> 01:30:13,734 Je bent een... 1253 01:30:14,784 --> 01:30:17,070 Goh, ik weet niets van je. 1254 01:30:17,162 --> 01:30:18,948 Je bent een, um - 1255 01:30:19,039 --> 01:30:20,154 je bent een - 1256 01:30:20,248 --> 01:30:22,239 geef me gewoon een uur, en ik zal erover nadenken. 1257 01:30:22,334 --> 01:30:23,915 Je bent-je, um - 1258 01:30:26,838 --> 01:30:29,705 hou je van kunst, theater, muziek, taal, 1259 01:30:29,799 --> 01:30:32,040 religie, politiek - 1260 01:30:32,135 --> 01:30:34,238 - nee, ik hou niet van politiek. - Welke talen spreek jij? 1261 01:30:34,262 --> 01:30:35,377 - Geen. - Geen? 1262 01:30:35,472 --> 01:30:37,633 - Engels, ik ben bang. - Versta je Frans? 1263 01:30:37,724 --> 01:30:39,965 - Nee. - Ik geef je een beetje Frans. 1264 01:30:50,946 --> 01:30:52,402 Klinkt verschrikkelijk. Wat is het? 1265 01:30:52,489 --> 01:30:54,855 Het was zo vies dat ik het je niet kan vertellen. 1266 01:30:54,950 --> 01:30:58,158 Hou je van Italiaans? Hmm? 1267 01:31:02,415 --> 01:31:04,906 - Je verzint het. Het is niet echt. - Het is niet echt? 1268 01:31:05,001 --> 01:31:07,287 Het is niet echt voor jou, maar het is echt voor mij. 1269 01:31:07,379 --> 01:31:09,711 Let nu op, kunt u dit beter begrijpen? Ik hou van jou. 1270 01:31:09,798 --> 01:31:12,585 Of kun je dit beter begrijpen? 1271 01:31:15,637 --> 01:31:17,969 Maakt niet uit als ik het keer op keer herhaal. 1272 01:31:25,522 --> 01:31:27,763 Je houdt van, um - wat wil je nog meer? 1273 01:31:29,109 --> 01:31:32,226 Wat zijn de romantische talen dat interesseert je? 1274 01:31:33,071 --> 01:31:34,777 Wat, het geluid ervan, bedoel je? 1275 01:31:34,864 --> 01:31:37,571 Absoluut. Neem me niet kwalijk. Huh? Omdat ik ze niet kan begrijpen. 1276 01:31:37,659 --> 01:31:40,025 Ik kan ze niet begrijpen, dus het is alleen het geluid dat ik kan - 1277 01:31:40,120 --> 01:31:42,577 die je kunt onderschatten - Neem me niet kwalijk. 1278 01:31:42,664 --> 01:31:45,406 Kunnen we hier nog een whisky krijgen? Je kan begrijpen - 1279 01:31:45,500 --> 01:31:46,990 twee dubbels, alstublieft. 1280 01:31:47,085 --> 01:31:49,371 Kun je Latijn begrijpen? 1281 01:31:50,588 --> 01:31:52,900 - Nee. Een beetje Latijn. Een beetje Latijn. - Engels, dat begrijp je. 1282 01:31:52,924 --> 01:31:54,039 Ja, mm-hmm. 1283 01:31:54,134 --> 01:31:56,591 Laat me je iets vertellen. Beweeg niet. 1284 01:31:56,678 --> 01:31:58,088 Dit wordt fluisteren genoemd. 1285 01:32:01,516 --> 01:32:03,347 - Alles goed? - Goed. 1286 01:32:03,435 --> 01:32:04,800 Goed. 1287 01:32:04,894 --> 01:32:07,852 Uh, luister, uh, 1288 01:32:07,939 --> 01:32:10,100 heb je het druk, of ga je weg? 1289 01:32:10,191 --> 01:32:13,024 Okee. Met mij gaat het goed. 1290 01:32:13,111 --> 01:32:14,692 Wat zei je? 1291 01:32:15,363 --> 01:32:18,321 Ik vroeg me af of je dat was blijven hangen of niet. 1292 01:32:18,408 --> 01:32:21,491 Hier gaat het om. We weten het niet elkaar, maar mijn naam is zwart. 1293 01:32:21,578 --> 01:32:23,910 Ik ben Mr. Black. Ik kom uit New York. 1294 01:32:23,997 --> 01:32:25,988 - Ik ben net in de stad. Ik ben nieuw hier. - Koningin. 1295 01:32:26,082 --> 01:32:28,414 En, eh, ik vroeg het me gewoon af en vroeg het me af 1296 01:32:28,501 --> 01:32:31,789 als je een vriendelijk persoon was, of wat denk jij? 1297 01:32:31,880 --> 01:32:34,121 Luister, ik ben een geweldige kerel, en, uh ... 1298 01:32:35,300 --> 01:32:37,666 Ik, uh - 1299 01:32:37,761 --> 01:32:39,877 Ik vind je een lieve dame. 1300 01:32:40,638 --> 01:32:41,969 Je interesseert me. 1301 01:32:45,560 --> 01:32:46,800 Ik doe? 1302 01:32:48,271 --> 01:32:49,477 Ik snap het. 1303 01:32:49,564 --> 01:32:52,977 Nou, euh, Ik ga je nu iets vertellen. 1304 01:32:53,068 --> 01:32:55,775 Ik ben niet erg interessant. Ik ben een heel gewone jongen. 1305 01:32:55,862 --> 01:32:59,946 Ik heb een gezin, ik heb twee kinderen, dus dat maakt het een beetje moeilijk. 1306 01:33:00,033 --> 01:33:01,944 Maar je familie is hier bij jou. 1307 01:33:02,994 --> 01:33:04,029 Nee. 1308 01:33:04,788 --> 01:33:06,824 Nee nee. 1309 01:33:07,707 --> 01:33:11,040 Nee, mijn familie is in New York. 1310 01:33:12,378 --> 01:33:13,959 Ja. 1311 01:33:14,047 --> 01:33:16,038 Kijk, ik zal je zien. 1312 01:33:21,638 --> 01:33:25,130 - Ik kan je tevreden stellen. - Doe dat niet. Doe dat niet. 1313 01:33:25,225 --> 01:33:27,887 - Ik ben erg rijk. - Haal je hand eraf - 1314 01:33:27,977 --> 01:33:29,455 - wil je meisjes? - Pak je hand - 1315 01:33:29,479 --> 01:33:31,399 - Ik kan je meisjes geven. - Ik wil geen meisjes. 1316 01:33:31,481 --> 01:33:32,846 - Wil je jongens? - Nee. 1317 01:33:32,941 --> 01:33:35,774 - Ik kan je jongens geven. - Luister. Luister naar mij. 1318 01:33:35,860 --> 01:33:37,566 Ik ben een erg ruwe jongen. 1319 01:33:37,654 --> 01:33:39,394 Goed. 1320 01:33:39,489 --> 01:33:40,489 Dame, 1321 01:33:41,366 --> 01:33:43,357 je hebt je hand op mijn hand. 1322 01:33:43,910 --> 01:33:45,696 Je hebt je hand op mijn hand. 1323 01:33:45,787 --> 01:33:47,903 Haal je hand van mijn hand. 1324 01:33:48,706 --> 01:33:50,617 Haal je hand van mijn hand. 1325 01:33:51,501 --> 01:33:52,957 Luister naar mij. 1326 01:33:53,795 --> 01:33:57,663 Wil je dat ik ruw met je word? Omdat ik mijn hoofd kan verliezen als het moet. 1327 01:34:00,093 --> 01:34:02,755 Dame, ik ben niet de enige. 1328 01:34:04,764 --> 01:34:06,800 Ga je je hand van mijn hand halen? 1329 01:34:06,891 --> 01:34:08,256 Nee. 1330 01:34:08,351 --> 01:34:09,966 - Jij bent niet? - Nee. 1331 01:34:13,189 --> 01:34:14,975 Wil je dat ik mijn vrienden bel? 1332 01:34:17,569 --> 01:34:18,569 Huh? 1333 01:34:19,487 --> 01:34:21,023 Laat me mijn hoofd niet verliezen. 1334 01:34:21,656 --> 01:34:23,442 Haal je hand van mijn hand. 1335 01:34:23,533 --> 01:34:25,444 Haal je hand van mijn hand. 1336 01:34:25,535 --> 01:34:27,400 Ik zal mijn hand van je hand afnemen, 1337 01:34:27,495 --> 01:34:30,032 maar je moet je hand pakken eerst uit mijn hand. 1338 01:34:36,296 --> 01:34:37,627 Dat is juist. 1339 01:34:38,423 --> 01:34:39,583 Dat is juist. 1340 01:34:40,758 --> 01:34:41,793 Nu... 1341 01:34:44,596 --> 01:34:45,756 Kom hier. 1342 01:34:47,891 --> 01:34:49,176 Je bent geweldig. 1343 01:34:50,143 --> 01:34:51,508 Ik zie je nog wel. 1344 01:34:59,736 --> 01:35:01,943 - Hij wil Bobs. Geef hem drie dollar. 1345 01:35:02,030 --> 01:35:04,146 - Heb je Bobs? Geef hem drie dollar. 1346 01:35:04,240 --> 01:35:06,276 Hier neem deze. Dat is genoeg. 1347 01:35:32,894 --> 01:35:34,179 Kom binnen. 1348 01:35:44,906 --> 01:35:46,362 Neem je jas? 1349 01:35:46,449 --> 01:35:48,531 Um, nee, nee. 1350 01:35:49,494 --> 01:35:50,950 Mag ik het aanhouden? 1351 01:35:52,288 --> 01:35:53,368 Ja. 1352 01:36:08,763 --> 01:36:10,344 Trek dit uit. 1353 01:36:20,733 --> 01:36:22,769 Wie wil er iets drinken? Wil iemand iets drinken? 1354 01:36:22,860 --> 01:36:27,229 Eh, ja, alsjeblieft. Ik denk dat ik een whisky heb. 1355 01:36:27,949 --> 01:36:30,816 Whisky. Uh, Harry? 1356 01:36:32,036 --> 01:36:33,151 Hmm-mm. 1357 01:36:35,290 --> 01:36:36,905 Hallo, roomservice. 1358 01:36:37,000 --> 01:36:39,707 Dit is kamer 426. 1359 01:36:39,794 --> 01:36:43,036 Meneer zwart. Mr. Archie zwart. 1360 01:36:43,131 --> 01:36:46,498 Eh, we willen graag een fles eh ... 1361 01:36:48,594 --> 01:36:49,800 Eh, bel. 1362 01:36:49,887 --> 01:36:52,970 Een fles bel, uh, whisky. 1363 01:36:53,766 --> 01:36:56,849 En we willen graag een, uh - wil iemand iets eten? 1364 01:36:56,936 --> 01:36:59,348 - Nee, dank u. - Wil je wat drinken? 1365 01:36:59,439 --> 01:37:03,603 Ik wil een garnalencocktail. Een dubbele garnalencocktail. 1366 01:37:03,693 --> 01:37:05,558 - Coca-Cola, alsjeblieft. - Niks voor mij. 1367 01:37:05,653 --> 01:37:08,144 - Een Coca-Cola. - En, uh, we willen graag - 1368 01:37:08,239 --> 01:37:10,230 wat voor soort salade heb je? 1369 01:37:12,618 --> 01:37:14,609 Ik zou graag een Coca-Cola willen. 1370 01:37:14,704 --> 01:37:16,660 Oh, en een Coca-Cola. 1371 01:37:17,206 --> 01:37:20,118 Ik wil graag een witlofsalade. 1372 01:37:20,209 --> 01:37:21,995 Ja, een andijvie ... 1373 01:37:22,754 --> 01:37:25,166 Met tomaat ... 1374 01:37:26,299 --> 01:37:27,709 En, uh - 1375 01:37:27,800 --> 01:37:30,587 en, uh, dressing van citroen en olie. 1376 01:37:31,054 --> 01:37:32,510 Wil iemand een salade? 1377 01:37:33,348 --> 01:37:35,088 Wat voor soort soep heb je? 1378 01:37:36,351 --> 01:37:37,932 Schildpadsoep. 1379 01:37:38,019 --> 01:37:40,931 Mm. Ik wil geen soep. Wil iemand soep? Schildpadsoep? 1380 01:37:41,689 --> 01:37:43,725 - Niet voor mij, dank je. - Nee. 1381 01:37:43,816 --> 01:37:46,649 Uh Huh. Oké, dat is ongeveer de volgorde. 1382 01:37:46,736 --> 01:37:50,570 Breng wat olijven en wat noten mee en veel ijs, oké? 1383 01:37:51,324 --> 01:37:53,861 Dank u. Dank u. 1384 01:37:56,079 --> 01:37:59,913 Mag ik je toilet gebruiken, alsjeblieft? 1385 01:38:02,752 --> 01:38:04,037 Mijn toilet? 1386 01:38:06,381 --> 01:38:08,167 Nou, iedereen is loo. 1387 01:38:08,257 --> 01:38:10,088 - Een wc. - Um ... 1388 01:38:11,469 --> 01:38:12,879 Hey kom hier. 1389 01:38:15,973 --> 01:38:19,932 Dat is Archie's toilet, dus we willen dat toilet niet gebruiken, dus, um - 1390 01:38:20,019 --> 01:38:24,012 en dat is Harry's, en die daarna is van mij. 1391 01:38:24,107 --> 01:38:25,847 En je zult vinden het is veel comfortabeler, 1392 01:38:25,942 --> 01:38:27,728 en de verwarming staat altijd aan. 1393 01:38:29,529 --> 01:38:31,269 Oké, Leo? Ja. 1394 01:38:36,077 --> 01:38:37,658 Je bent ondoorgrondelijk. 1395 01:38:51,843 --> 01:38:54,129 Heb je een match? Ja. 1396 01:39:10,695 --> 01:39:12,481 - Oh, mijn, mijn, mijn. - Bedankt. 1397 01:39:15,116 --> 01:39:17,107 Oh, mijn, mijn, mijn. 1398 01:39:31,340 --> 01:39:34,002 - Gaat het? - Ik ben in orde. 1399 01:39:35,720 --> 01:39:37,085 Ik ben in orde. 1400 01:39:46,481 --> 01:39:48,096 Is er iets, Harry? 1401 01:39:48,191 --> 01:39:50,227 Dat is in orde. Het is ok. 1402 01:39:52,487 --> 01:39:55,979 - Wil je dat ik naar huis ga? - Nee nee nee nee. Nee. 1403 01:40:01,037 --> 01:40:02,072 Ga rechtop zitten. 1404 01:40:07,543 --> 01:40:08,578 Ga rechtop zitten. 1405 01:40:11,839 --> 01:40:14,125 Buig nu voorover. 1406 01:40:15,051 --> 01:40:16,291 Ik snelde naar voren. 1407 01:40:17,803 --> 01:40:18,918 Rechtsaf. 1408 01:40:30,066 --> 01:40:31,772 Oh dat is goed. 1409 01:40:33,194 --> 01:40:34,900 Oh, je bent geweldig. 1410 01:40:38,366 --> 01:40:40,482 Dat deed mijn vrouw altijd voor mij. 1411 01:40:48,793 --> 01:40:49,908 Sta op. 1412 01:40:51,212 --> 01:40:52,622 Op je voeten. 1413 01:40:56,425 --> 01:40:57,710 Loop nu. 1414 01:41:05,059 --> 01:41:07,550 Uh, wilt u ons even excuseren? 1415 01:41:08,521 --> 01:41:09,931 Wat is jouw kamer? 1416 01:41:10,856 --> 01:41:12,437 Het zit erin. 1417 01:41:12,525 --> 01:41:13,856 Ga verder. 1418 01:41:16,654 --> 01:41:17,734 Excuseer ons. 1419 01:41:17,822 --> 01:41:20,609 Uh, ik ga daar naar binnen. 1420 01:41:21,951 --> 01:41:23,111 Kom op. 1421 01:42:03,534 --> 01:42:05,070 Ik verliet mijn, uh ... 1422 01:42:08,247 --> 01:42:09,703 Cclgarettes. 1423 01:42:12,877 --> 01:42:14,413 Sorry. 1424 01:42:16,922 --> 01:42:18,753 Wil je dat de deur gesloten is? 1425 01:42:22,470 --> 01:42:25,337 Omdat ik het graag voor je sluit, Archie. 1426 01:42:54,251 --> 01:42:57,743 Ik wil me verontschuldigen, uh, voor het gedrag binnenin. 1427 01:42:57,838 --> 01:42:59,544 Ik dacht dat het grof was. 1428 01:42:59,632 --> 01:43:03,090 En ik wil mijn excuses aanbieden om de deur ook op slot te doen. 1429 01:43:03,177 --> 01:43:05,884 Dat was niet nodig. Rechtsaf? 1430 01:43:06,514 --> 01:43:07,720 Het is ok. 1431 01:43:10,726 --> 01:43:12,933 Ik denk dat je te ingewikkeld bent voor je eigen bestwil. 1432 01:43:13,020 --> 01:43:15,011 Denk je dat ik ingewikkeld ben? 1433 01:43:15,106 --> 01:43:18,018 - Ja, ik denk dat je ingewikkeld bent. - Waarom denk je dat ik ingewikkeld ben? 1434 01:43:19,944 --> 01:43:21,024 Goed... 1435 01:43:21,987 --> 01:43:24,774 Ga je gang, wees eerlijk. Ga je gang, wees eerlijk. 1436 01:43:26,367 --> 01:43:29,700 Ik hou niet van je ... Amerikaanse botheid. 1437 01:43:31,372 --> 01:43:33,203 Mensen op hun rug slaan en ... 1438 01:43:35,292 --> 01:43:38,159 Ze noemen ze "vriend" als je ze niet eens kent. 1439 01:43:39,880 --> 01:43:43,088 En ik hou niet van je gekke, grinnikende schooljongen vrienden ook niet. 1440 01:43:46,220 --> 01:43:47,756 Ik denk dat je gek bent. 1441 01:43:50,266 --> 01:43:52,598 Het is oké, want ik hou van noten. 1442 01:43:52,685 --> 01:43:54,095 Ik ben zelf een idioot. 1443 01:43:58,733 --> 01:44:00,348 Jij bastaard! 1444 01:44:02,278 --> 01:44:05,236 God! Hé, dat is mijn keel die je trilt. 1445 01:44:08,325 --> 01:44:10,486 Uitstappen! Uitstappen! 1446 01:44:10,578 --> 01:44:12,819 Dit wordt de Griekse schaargreep genoemd. 1447 01:44:12,913 --> 01:44:16,076 - Ga van me af! - Het is goed voor Grieken en scharen. 1448 01:44:16,959 --> 01:44:20,292 Kent u Grieken? Zijn er goede Griekse restaurants? 1449 01:44:20,379 --> 01:44:21,414 Huh? 1450 01:44:25,176 --> 01:44:28,589 Ik hou ervan! Oké, ontspan even. 1451 01:44:28,679 --> 01:44:31,637 Kom tot rust. Een momentje. Kom tot rust. 1452 01:44:31,724 --> 01:44:33,464 Klaar? 1453 01:44:33,559 --> 01:44:36,676 - Gus, ga van me af. - Oke. Houd het vast, houd het vast, houd het vast. 1454 01:44:36,771 --> 01:44:39,387 Alsjeblieft, lieverd. Liggen. Ga gewoon liggen. Ga even liggen. 1455 01:44:39,482 --> 01:44:41,482 - Laat me comfortabel worden. - Nee, alsjeblieft. Laten gaan. 1456 01:44:41,525 --> 01:44:43,607 Je doet mijn arm pijn. Dank u. 1457 01:44:44,612 --> 01:44:46,773 Nu. Nu. 1458 01:44:50,785 --> 01:44:53,071 Liefje, doe dat niet. 1459 01:44:53,162 --> 01:44:55,699 Het slaat nergens op wat je hier doet. 1460 01:44:55,790 --> 01:44:57,530 Zien? Haal dat gewoon weg. 1461 01:44:58,709 --> 01:45:00,620 Wat is er met je buik, schat? 1462 01:45:00,711 --> 01:45:04,078 - Niets mis mee. - Er bestaat. Er is iets vreselijks - 1463 01:45:04,173 --> 01:45:06,151 er is niets mis mee. Ik wil gewoon niet aangeraakt worden. 1464 01:45:06,175 --> 01:45:07,815 - Kan ik - - Nee, ik wil niet aangeraakt worden. 1465 01:45:07,885 --> 01:45:09,716 - Laat me je schoenen uitdoen. - ik wil niet - 1466 01:45:09,804 --> 01:45:12,484 - laat me alsjeblieft je ... - Ik wil niet dat mijn schoenen worden uitgetrokken! 1467 01:45:12,515 --> 01:45:15,302 - Ik wil niet dat mijn schoenen worden uitgetrokken! - Ik heb er eentje afgenomen. 1468 01:45:16,727 --> 01:45:18,217 De andere blijft aan. 1469 01:45:19,480 --> 01:45:21,596 - Laat me deze nemen. - Ga van me af. 1470 01:45:22,358 --> 01:45:24,849 Ik ben een schoeneneter. 1471 01:45:25,736 --> 01:45:29,069 - Oh, ik hou van dat soort halfgeweld ... - Ga van me af! 1472 01:45:29,156 --> 01:45:30,737 __half-traagheid. 1473 01:45:30,825 --> 01:45:34,238 Schat, ik zie alles. Ik zweer het. Leg nu je rokken neer. 1474 01:45:35,079 --> 01:45:37,616 Doe Maar. Alstublieft. Alstublieft. 1475 01:45:37,706 --> 01:45:40,072 En ook deze. Daar kan ik niet tegen. 1476 01:45:40,167 --> 01:45:42,328 Alstublieft. Alstublieft. 1477 01:45:42,419 --> 01:45:43,750 Ik wil gewoon zien ... 1478 01:45:52,638 --> 01:45:54,845 - Het spijt me. - Blijf daar, alsjeblieft. Blijf gewoon stil liggen. 1479 01:45:54,932 --> 01:45:56,923 - Hou je van mij? Nee, dat doe ik niet. 1480 01:45:57,017 --> 01:45:59,137 - Blijf alsjeblieft stil liggen. Zie je dat licht? Yon light? 1481 01:45:59,228 --> 01:46:02,265 - Ja. - Yon Engelse lichtkoppen die fel branden! 1482 01:46:02,356 --> 01:46:05,314 Oh, je bent gek. Ga alsjeblieft liggen. Ga alsjeblieft liggen. 1483 01:46:05,401 --> 01:46:08,017 - Liggen? Liggen? - Ja. Ja, ga liggen. 1484 01:46:08,112 --> 01:46:09,272 Oké, dat zal ik doen. 1485 01:46:12,783 --> 01:46:14,398 Ontspan gewoon even. 1486 01:46:15,327 --> 01:46:17,864 Ontspan gewoon. Kijk, zo belangrijk is het niet. Ontspan gewoon. 1487 01:46:17,955 --> 01:46:20,412 Ik haal je binnen een seconde. Ik word gek. 1488 01:46:20,499 --> 01:46:22,160 - Ik word gek. Nee, alsjeblieft niet. 1489 01:46:22,251 --> 01:46:23,251 Ik word gek. 1490 01:46:23,335 --> 01:46:25,295 Je gaat niets bereiken door gek te worden. 1491 01:46:27,715 --> 01:46:31,503 Ik word niet gek. Ik word niet gek. 1492 01:46:31,594 --> 01:46:33,676 Ga van me af! 1493 01:46:35,055 --> 01:46:36,495 - Ik niet - - Heeft iemand je gepest? 1494 01:46:36,557 --> 01:46:39,594 - ik niet - ik wil niet - - Wist je dat ik schizofreen was? 1495 01:46:39,685 --> 01:46:42,051 Ik vermoord vrouwen in bed en dan kies ik mijn neus. 1496 01:46:46,358 --> 01:46:47,358 God. 1497 01:46:47,443 --> 01:46:50,731 - Ik ben boos! Ik ben boos! Ik ben boos! - Ga van me af! 1498 01:46:50,821 --> 01:46:54,939 Ik ben half gek, half man. Ik ben half gek, half man. 1499 01:46:55,034 --> 01:46:57,400 Begrijp je wat dat betekent? Wil je mijn lip kussen? 1500 01:46:57,494 --> 01:46:58,574 - Uitstappen! - Hier. Deze lip. 1501 01:46:58,621 --> 01:47:00,407 - Ik wil je niet kussen - - Ik hou van jou. 1502 01:47:00,497 --> 01:47:03,614 Ik wil niets met jou te maken hebben. Ga van me af! Uitstappen... 1503 01:47:03,709 --> 01:47:05,620 - Kijk uit. Ik ga niets doen. - Mel! 1504 01:47:09,548 --> 01:47:12,415 Ik kan hier niet meer doorheen. Ik ben uitgeput, totaal uitgeput. 1505 01:47:12,509 --> 01:47:15,000 Je bent groter dan ik. Je hebt me in elkaar geslagen. 1506 01:47:15,095 --> 01:47:17,552 Ik ben gewoon moe. 1507 01:47:17,640 --> 01:47:20,757 Kom op. Nee, dat kan ik niet. Ik kan het niet. 1508 01:47:20,851 --> 01:47:23,388 - Ik kan niet meer verder. Eerlijk gezegd kan ik dat niet. - Nee. 1509 01:47:23,479 --> 01:47:25,060 - Alstublieft. - Ga niet verder. 1510 01:47:25,147 --> 01:47:26,728 - Alstublieft. - Ik word - 1511 01:47:26,815 --> 01:47:28,351 ontspan u alstublieft. 1512 01:47:28,442 --> 01:47:31,229 Archie! Harry! 1513 01:47:31,320 --> 01:47:33,276 Ik sta op het punt binnen te gaan ... Je bent gek! 1514 01:47:33,364 --> 01:47:34,979 - De portalen van de hel! - Ga van me af! 1515 01:47:36,367 --> 01:47:39,234 Je wurgt me! Sta op! 1516 01:47:42,289 --> 01:47:45,781 - Hoe kan ik je krijgen? Ik kan je niet helpen. - Laat me gaan - ga weg! 1517 01:47:45,876 --> 01:47:50,290 - Ga van me af! Ga alsjeblieft weg! - Een kus. Een kus. Een kus. 1518 01:47:50,381 --> 01:47:52,542 De weerwolf valt aan. Mijn stem is - 1519 01:47:52,633 --> 01:47:55,750 - ga van me af! - Ik zit op hoge snelheid! 1520 01:47:55,844 --> 01:47:59,803 Steek je tong niet uit. Ik bijt het af! 1521 01:47:59,890 --> 01:48:03,007 Ik stikte! 1522 01:48:03,102 --> 01:48:05,969 Uitstappen! Ik ga stikken! 1523 01:48:06,063 --> 01:48:07,644 - Ik kan je niet helpen. - Uitstappen! 1524 01:48:08,983 --> 01:48:10,769 Krijgen - 1525 01:48:11,610 --> 01:48:14,067 mm! Mm! 1526 01:48:14,154 --> 01:48:16,941 Goed, kijk nu. Kun je me helpen? 1527 01:48:17,032 --> 01:48:19,944 Druk gewoon op mijn nek. Duw op mijn nek. 1528 01:48:20,035 --> 01:48:22,777 Dat is het. Ik haal je eruit als je me helpt. 1529 01:48:22,871 --> 01:48:25,658 Blijf daar gewoon. Beweeg niet, omdat je op een gevaarlijke plek zit. 1530 01:48:25,749 --> 01:48:28,832 Krijg - oh! Uitstappen! 1531 01:48:28,919 --> 01:48:32,411 Oh God! 1532 01:48:33,882 --> 01:48:35,747 Je schreeuwt als een visvrouw. 1533 01:48:36,885 --> 01:48:39,046 Laat me je nu meenemen naar een comfortabelere plek. 1534 01:48:39,138 --> 01:48:40,844 Laat me alsjeblieft ook - 1535 01:48:40,931 --> 01:48:43,638 comfortabeler, comfortabeler. Je zal het leuk vinden. Je zal het leuk vinden. 1536 01:48:43,726 --> 01:48:47,639 Kom alsjeblieft hierheen. Ik kan niet - ik kan niet werken vanuit het licht. 1537 01:48:47,730 --> 01:48:49,391 Ik ben een tandarts. 1538 01:48:51,275 --> 01:48:55,314 - Nu ... - Oh, ik denk dat je gek bent! 1539 01:48:57,281 --> 01:48:59,317 Schat, ik kan je vanaf hier niet kussen. 1540 01:48:59,408 --> 01:49:02,571 Het is fysiek onmogelijk. Zelfs je elleboog is buiten mijn bereik. 1541 01:49:03,162 --> 01:49:04,948 Zou je me kunnen helpen? 1542 01:49:05,039 --> 01:49:06,324 Zou je me kunnen helpen? 1543 01:49:06,415 --> 01:49:10,704 Oké, dan word ik wreed. Ik word weer een maniak! 1544 01:49:10,794 --> 01:49:13,456 Je vindt het geweldig, nietwaar? Kijk! Kijk! Je houdt ervan! 1545 01:49:13,547 --> 01:49:15,503 Je houdt ervan! 1546 01:49:16,425 --> 01:49:20,964 - Je houdt ervan! - Uitstappen! Uitstappen! 1547 01:49:22,556 --> 01:49:24,512 Ik hou ervan. 1548 01:49:26,185 --> 01:49:28,392 Het is fantastisch - één kus, één kus. 1549 01:49:28,479 --> 01:49:31,687 Slechts een kus voor mijn moeder. Kus me zoals mijn moeder, wil je? 1550 01:49:31,774 --> 01:49:34,811 Ik ben altijd een moeder geweest ... Moederkuser. 1551 01:49:41,992 --> 01:49:44,699 en Bobby Shafto is weg voor zee j 1552 01:49:44,787 --> 01:49:47,745 j mooie Bobby shafto j 1553 01:49:47,831 --> 01:49:50,618 j hij zal naar huis komen en met me trouwen j 1554 01:49:50,709 --> 01:49:53,576 j bonny Bobby shafto en 1555 01:49:54,838 --> 01:49:56,999 vind je het leuk? Kent u deze? 1556 01:50:00,552 --> 01:50:02,338 J; Goedemorgen, Mr. zip-zip-zip en 1557 01:50:02,429 --> 01:50:04,465 Ik met je haar geknipt net zo kort als de mijne en 1558 01:50:04,556 --> 01:50:06,342 j; Goedemorgen, Mr. zip-zip-zip en 1559 01:50:06,433 --> 01:50:08,640 Ik met je haar geknipt net zo kort als de mijne en 1560 01:50:08,727 --> 01:50:10,718 Ik as van as en stof tot stof en 1561 01:50:10,813 --> 01:50:13,896 j als de kamelen je niet snappen de fatima's moeten en 1562 01:50:13,982 --> 01:50:15,643 j; Goedemorgen, Mr. zip-zip-zip en 1563 01:50:15,734 --> 01:50:18,350 j met je haar net zo kort geknipt als haar net zo kort geknipt als 1564 01:50:18,445 --> 01:50:21,107 j haar net zo kort geknipt als het mijne j 1565 01:50:26,787 --> 01:50:28,072 L, uh ... 1566 01:50:29,331 --> 01:50:30,821 Ik wil niet, uh ... 1567 01:50:31,750 --> 01:50:34,116 Kijk, ik wil het niet ongemakkelijk maken voor jou. 1568 01:50:34,962 --> 01:50:36,998 Daar denk ik aan. 1569 01:50:37,089 --> 01:50:39,751 Het maakt het je niet ongemakkelijk. Ik probeer... 1570 01:50:41,677 --> 01:50:43,588 Als we konden lachen - 1571 01:50:43,679 --> 01:50:47,137 als je kon lachen, zie je, dat zou beter zijn. 1572 01:50:47,933 --> 01:50:49,298 Dat zou beter zijn... 1573 01:50:50,644 --> 01:50:52,475 Als, uh ... 1574 01:50:58,402 --> 01:51:01,485 Zie je, ik hou van lachen, uh, zoals, uh ... 1575 01:51:04,158 --> 01:51:06,490 Haar... 1576 01:51:07,786 --> 01:51:09,401 Lachen is goed. 1577 01:51:23,802 --> 01:51:25,508 Maar we hoeven niet te lachen. 1578 01:51:26,930 --> 01:51:29,467 Nee. We kunnen praten. 1579 01:51:30,809 --> 01:51:32,720 Praat u? 1580 01:51:36,523 --> 01:51:40,141 Als je wilt praten, zeg waar je aan denkt, uh, 1581 01:51:40,861 --> 01:51:42,726 Ik ben een geweldige luisteraar. 1582 01:51:43,739 --> 01:51:45,730 Ik luister naar wat je te zeggen hebt. 1583 01:51:56,919 --> 01:52:00,127 Ik weet zeker dat er dingen zijn die je me zou willen vertellen. 1584 01:52:06,929 --> 01:52:08,169 Gooi het er uit. 1585 01:52:13,727 --> 01:52:16,093 Het kan kapot zijn, Engels. 1586 01:52:16,980 --> 01:52:18,845 Kan me niet schelen. 1587 01:53:58,623 --> 01:54:00,705 Nee. Doe dat niet. 1588 01:54:02,002 --> 01:54:03,993 Doe niet - als ik zeg niet, doe het niet! 1589 01:54:07,424 --> 01:54:09,585 Wat ben je, maak je een sukkel van mij? 1590 01:54:14,514 --> 01:54:16,470 Kom in deze kamer en ga liggen? 1591 01:54:17,768 --> 01:54:19,349 Wie maak je een grapje? 1592 01:54:21,480 --> 01:54:24,643 Wat denk je, ik ben een idioot? Ik ben niet gek. 1593 01:54:25,776 --> 01:54:27,641 Kom dichterbij en ik zuig wind. 1594 01:54:28,362 --> 01:54:30,227 Een sukkel van mij maken? 1595 01:54:31,907 --> 01:54:35,070 Praat met je, en je antwoordt me niet? Wie maak je een grapje? 1596 01:54:36,536 --> 01:54:38,322 Je spreekt waarschijnlijk Engels. 1597 01:54:40,624 --> 01:54:43,286 Spreek Chinees, wat dan ook. Zeg gewoon iets. 1598 01:54:45,629 --> 01:54:46,914 Ga daar liggen. 1599 01:54:49,216 --> 01:54:52,208 Sta niet op, je gaat niet weg, gewoon daar liggen? Geweldig. 1600 01:54:54,221 --> 01:54:57,634 Lig daar gewoon als een maagd. Ik wil naar bed gaan. Jij ligt daar. 1601 01:55:06,525 --> 01:55:09,938 Ik ben bang om met je te praten. Ik ben bang je breekt en je geeft me de tong. 1602 01:55:10,946 --> 01:55:13,107 Bestel Coca-Cola en geef me dan de tong. 1603 01:55:24,626 --> 01:55:27,663 Tjonge, ik kan je vertellen dat je in het refrein zat. De manier waarop je kust. 1604 01:55:30,424 --> 01:55:32,415 Is dat de manier om te kussen in Japan? 1605 01:55:36,513 --> 01:55:38,629 Waar komt u vandaan? Komt u daar vandaan? Japan? 1606 01:55:38,723 --> 01:55:40,054 Wat is het verschil? 1607 01:55:41,768 --> 01:55:43,633 Ik ben een Amerikaan. Ik kom uit New York. 1608 01:55:44,396 --> 01:55:47,513 Je bent oriëntaals en ik kom uit New York. 1609 01:55:53,655 --> 01:55:56,613 Bestel Coca-Cola en geef me dan de tong. 1610 01:55:58,994 --> 01:56:01,280 Dat is het deel dat ik niet snap. 1611 01:56:01,371 --> 01:56:04,408 Geef me je tong en bestel Coca-Cola, Ik kon dat begrijpen. 1612 01:56:07,711 --> 01:56:09,417 Wat is het verschil? 1613 01:56:11,798 --> 01:56:15,290 Waarschijnlijk onderdeel van de traditie in jouw land. Daar weet ik niets van. 1614 01:56:17,679 --> 01:56:19,215 Ik waagde een kans. 1615 01:56:19,306 --> 01:56:21,638 Mijn hele leven hebben jongens me verteld, 'Archie, waag je kans.' 1616 01:56:21,725 --> 01:56:23,181 Nou, ik heb een kans genomen. 1617 01:56:24,769 --> 01:56:26,930 Zeg me: "laat het eruit, laat het eruit." 1618 01:56:27,022 --> 01:56:28,307 Zuig wind! 1619 01:56:29,065 --> 01:56:31,602 De volgende keer dat ik het loslaat, het zal in een zeilboot zijn. 1620 01:56:39,451 --> 01:56:40,987 In alle jaren dat ik getrouwd ben ... 1621 01:56:46,208 --> 01:56:47,368 Ik weet. 1622 01:56:53,298 --> 01:56:54,504 Ik heb gewoon, uh ... 1623 01:56:59,221 --> 01:57:02,213 Weet je, het is verdomd vreemd. Dat is alles. 1624 01:57:04,351 --> 01:57:05,841 Het is iets vreemds. 1625 01:57:10,482 --> 01:57:12,222 Wat is er zo raar? 1626 01:57:12,317 --> 01:57:15,104 Nou, ik voel ... 1627 01:57:17,739 --> 01:57:21,698 Ik voel me zo verdomd ontrouw. 1628 01:57:26,706 --> 01:57:30,244 Ik voel me alsof mijn hart breekt. 1629 01:57:47,477 --> 01:57:48,967 Je bent geweldig. 1630 01:57:53,900 --> 01:57:55,265 Je bent een geweldige meid. 1631 01:58:23,305 --> 01:58:25,045 - Hallo Anne. - Hoi Mary. 1632 01:58:26,099 --> 01:58:28,886 - Wil je koffie? - Koffie, koffie. Ja, koffie. 1633 01:58:28,977 --> 01:58:31,093 Kunnen we er twee hebben? Zwart of wit? 1634 01:58:31,187 --> 01:58:33,178 - Wit. - Twee blanken. 1635 01:58:33,273 --> 01:58:36,106 Dit is mijn vriend, Gus Demetri. 1636 01:58:39,404 --> 01:58:40,769 Ik woon hier in de buurt. 1637 01:58:47,037 --> 01:58:48,618 Schaam ik je? 1638 01:58:49,664 --> 01:58:50,824 Vreselijk. 1639 01:58:54,002 --> 01:58:57,119 Oh, Gus, je bent zo laconiek! Vooruit, opstaan! 1640 01:58:57,213 --> 01:58:59,420 Doe iets! Kom op! 1641 01:59:00,634 --> 01:59:03,046 - Doe iets? Jezus. - Beweeg je voeten of zo. 1642 01:59:03,136 --> 01:59:05,673 - Ze zijn te gekneusd. - Ga verder. En nu je handen. 1643 01:59:09,976 --> 01:59:13,719 Zeg nu iets grappigs zodat ik je kan aanvallen. Gaan. 1644 01:59:13,813 --> 01:59:16,020 Eh, laten we zien. Um ... 1645 01:59:16,107 --> 01:59:17,893 Ik haat agressieve vrouwen. 1646 01:59:23,365 --> 01:59:26,732 Kom op, word niet gevoelig voor mij. - Dus je mag me niet. Okee. 1647 01:59:28,328 --> 01:59:31,741 - Word gewoon niet gevoelig, dat is alles. - Het kan me toch niet schelen. Ik bedoel, wie ben jij? 1648 01:59:33,875 --> 01:59:36,412 Jij bent niemand, of wel? Ik heb je net ontmoet. 1649 01:59:37,295 --> 01:59:38,580 Maakt niet uit. 1650 01:59:41,800 --> 01:59:43,415 Ik heb je toch niet nodig. 1651 01:59:51,935 --> 01:59:53,050 Gus, stop. 1652 02:00:03,822 --> 02:00:05,437 Ik weet wat het was. 1653 02:00:06,324 --> 02:00:07,689 Wat was het? 1654 02:00:09,911 --> 02:00:13,074 Big Mary vermoeide kleine meid afgelopen nacht. 1655 02:00:13,164 --> 02:00:14,404 Kon het tempo niet aan. 1656 02:00:15,417 --> 02:00:16,657 Nee. 1657 02:00:16,751 --> 02:00:21,290 Big Mary vermoeide kleine meid vanmorgen, niet gisteravond. 1658 02:00:35,228 --> 02:00:37,219 Haat je domme kleine witte handen. 1659 02:00:37,313 --> 02:00:39,679 Je domme, domme kleine witte handen. 1660 02:00:39,774 --> 02:00:42,766 - Ik haat mannen met kleine witte handen! - Ik heb kleine witte handen - 1661 02:00:42,861 --> 02:00:45,477 - Ik haat vooral die van jou! - Ze zijn zwaar gemarkeerd. 1662 02:00:45,572 --> 02:00:50,316 Ze zijn prachtige handen. Ze hebben mooie tekens erin. 1663 02:00:52,704 --> 02:00:54,035 De mijne zijn beter. 1664 02:00:54,122 --> 02:00:55,962 - Ik denk het niet. - Natuurlijk zijn ze dat. 1665 02:00:56,040 --> 02:00:57,951 Zij zijn. Ze zijn beter en schoner en groter. 1666 02:00:58,042 --> 02:01:01,159 Je weet niets. Je hebt lange benen als een paard. 1667 02:01:03,882 --> 02:01:05,247 Hoe zit het met die van jou? 1668 02:01:06,092 --> 02:01:10,506 Kleine, kleine benen, nietwaar? Kleine, kleine, korte, korte benen. 1669 02:01:10,597 --> 02:01:12,258 Denk je dat dit mijn benen zijn? 1670 02:01:13,141 --> 02:01:15,006 Zijn dit mijn echte benen? 1671 02:01:21,274 --> 02:01:23,890 Gus? Heb ik - 1672 02:01:23,985 --> 02:01:27,102 begreep ik het echt verkeerd alles wat je gisteravond zei? 1673 02:01:29,449 --> 02:01:31,314 Ik weet niet waar je het over hebt. 1674 02:01:31,409 --> 02:01:34,321 Heb ik het allemaal verkeerd geïnterpreteerd? Alles? 1675 02:01:34,412 --> 02:01:36,277 Wat verkeerd interpreteren? 1676 02:01:36,372 --> 02:01:38,078 - Gus! - Word nu niet gewelddadig. 1677 02:01:38,166 --> 02:01:40,282 Nee, Gus. Kijk me aan, Gus. 1678 02:01:43,755 --> 02:01:45,211 Vind je me leuk? 1679 02:01:48,426 --> 02:01:49,962 Ik ben gek van je. 1680 02:01:53,765 --> 02:01:54,845 Jij bent niet. 1681 02:01:58,436 --> 02:02:01,644 Je bent blond. Je bent blond en je bent lang, 1682 02:02:01,731 --> 02:02:04,347 en zolang je blond en lang bent ... 1683 02:02:08,822 --> 02:02:10,733 Wees gewoon charmant. 1684 02:02:12,408 --> 02:02:13,969 - Ik wil niet charmant zijn! - Kom op. 1685 02:02:13,993 --> 02:02:16,013 - Ik niet - alsjeblieft, Gus - - Charmant zijn. Charmant zijn. 1686 02:02:16,037 --> 02:02:18,153 Ik wil niet zijn - hou je kop! 1687 02:02:18,248 --> 02:02:19,909 Eruit. Hou je mond. Alsjeblieft, ik niet - 1688 02:02:19,999 --> 02:02:22,957 Mary, wat wil je dat ik doe? Je wilt dat ik zeg: 'Wil je met me trouwen?' 1689 02:02:44,315 --> 02:02:47,853 Luister, er zijn geen taxi's. Het is onmogelijk. Wacht hier en ik bel er een. 1690 02:02:53,157 --> 02:02:55,990 Waar ga je heen? 1691 02:03:00,331 --> 02:03:02,322 Hé, waar ga je heen in de regen? 1692 02:03:05,962 --> 02:03:07,998 Waar ga je heen in de regen? Julie! 1693 02:03:21,519 --> 02:03:24,852 Gelooft u me nu? Er zijn geen taxi's. 1694 02:03:27,734 --> 02:03:31,852 Geloof je me nu? Er zijn geen taxi's. Geen taxi's. 1695 02:03:46,377 --> 02:03:48,038 Bedankt. 1696 02:04:38,012 --> 02:04:39,752 - Gus? - Oh, kom binnen. 1697 02:04:47,772 --> 02:04:49,308 Ik moet met je praten. 1698 02:04:53,027 --> 02:04:54,642 Hier is het ding, Gus. 1699 02:04:56,656 --> 02:04:58,988 Luister naar mij. Hallo. 1700 02:04:59,075 --> 02:05:00,815 Gus, ik heb een probleem. 1701 02:05:00,910 --> 02:05:02,866 Jij hebt een probleem? Ik heb een probleem. 1702 02:05:02,954 --> 02:05:05,570 Ik wil dat je dit hoort. Hoor me nu. 1703 02:05:05,665 --> 02:05:08,748 Archie, ik wil je een vraag stellen. - Dit is een crisis in mijn leven - 1704 02:05:08,835 --> 02:05:11,497 - een vraag. Luister naar me wat ik je vertel. 1705 02:05:16,259 --> 02:05:19,717 Denk je - denk je dat ik een egoïstische jongen ben? 1706 02:05:19,804 --> 02:05:23,092 - Ik denk niet dat je een egoïstische jongen bent. - Denk je niet dat ik egoïstisch ben? 1707 02:05:23,182 --> 02:05:25,298 Hier is het ding, Gus. Je kent me niet. 1708 02:05:26,060 --> 02:05:28,051 Gus, ga je luisteren naar wat ik zeg? 1709 02:05:28,938 --> 02:05:30,974 Wil je iets grappigs horen? 1710 02:05:31,065 --> 02:05:33,602 Ik wil je vertellen waar ik aan denk, Gus. 1711 02:05:33,693 --> 02:05:36,480 Harry heeft al zijn meubels hier achtergelaten. - Daar ben ik niet in geïnteresseerd. 1712 02:05:36,571 --> 02:05:37,851 Wat doen zijn meubels hier? 1713 02:05:37,905 --> 02:05:40,487 Ik weet het niet wat zijn meubels hier doen. 1714 02:05:40,575 --> 02:05:43,863 Je kent dat onhandige meisje Ik was gisteravond uit? Maria? 1715 02:05:45,079 --> 02:05:46,819 Weet je, de hele grote? 1716 02:05:48,916 --> 02:05:51,407 Wat ben je aan het doen leunend op Harry's meubels? 1717 02:05:52,754 --> 02:05:55,917 Gus, ik ben gek op dat Chinese meisje. Wil je naar me luisteren? 1718 02:05:56,007 --> 02:05:57,526 Ik ben gek op het Chinese meisje. 1719 02:05:57,550 --> 02:06:00,383 Wat wil je dat ik doe? Trouw je met het Chinese meisje? 1720 02:06:00,470 --> 02:06:03,007 Ik ben gek op een meisje van 6 '3 ". 1721 02:06:03,097 --> 02:06:05,588 - Ik zit diep in de problemen, Gus. - Ik wil niet naar huis! 1722 02:06:05,683 --> 02:06:10,518 Emotioneel zit ik diep in de problemen. Luister nu naar mij. Ik meen het nu. 1723 02:06:10,605 --> 02:06:12,266 Waarom heb je me dat niet in de gang verteld? 1724 02:06:12,356 --> 02:06:14,472 - Waarom wacht je nu om het me te vertellen? - Omdat - 1725 02:06:14,567 --> 02:06:17,400 waarom heb je me dat niet verteld? toen we in de gang waren? 1726 02:06:17,487 --> 02:06:19,757 Je gaf me de koude schouder. Je gaat alleen de kamer in. 1727 02:06:19,781 --> 02:06:22,067 - Hoe lang ken ik je, Gus? - We moeten naar huis. 1728 02:06:22,158 --> 02:06:24,319 - Ik ga mijn problemen bij je leggen. - We moeten gaan - 1729 02:06:24,410 --> 02:06:27,493 dat klopt, we moeten naar huis. We moeten naar huis. 1730 02:06:27,580 --> 02:06:30,447 Er is maar één probleem. Stop met lachen. 1731 02:06:30,541 --> 02:06:32,281 Ik wil niet naar huis! 1732 02:06:32,376 --> 02:06:34,287 Hoor je me? - Hallo. 1733 02:06:34,378 --> 02:06:36,289 Wat gaan we doen? 'Archie. 1734 02:06:38,049 --> 02:06:41,041 - Wat gaan we doen? - We hebben er een. 1735 02:06:41,135 --> 02:06:42,716 Harry is Harry. 1736 02:06:43,721 --> 02:06:45,677 Op dit moment, Harry - 1737 02:06:45,765 --> 02:06:47,972 we hebben twee mooie vrouwen, weet je. 1738 02:06:51,479 --> 02:06:53,845 Het enige probleem is om naar huis te gaan en de liefde met ze bedrijven. 1739 02:07:02,949 --> 02:07:04,814 - Dat is een duidelijk probleem. - Ik heb longontsteking. 1740 02:07:07,328 --> 02:07:09,819 We hebben vijf kinderen tussen ons. 1741 02:07:14,544 --> 02:07:16,409 We hebben twee huizen. 1742 02:07:23,261 --> 02:07:24,967 We hebben vier garages. 1743 02:07:27,557 --> 02:07:29,013 We hebben twee auto's. 1744 02:07:32,645 --> 02:07:34,886 Je probeert het me te vertellen gaan we niet naar huis? 1745 02:07:37,733 --> 02:07:39,348 We gaan naar huis. 1746 02:07:41,237 --> 02:07:43,649 Wat je moet doen is het cool spelen. 1747 02:07:46,659 --> 02:07:49,526 Begrijpen? Zich onverschillig voordoen. 1748 02:07:49,620 --> 02:07:51,531 - Zich onverschillig voordoen? - Zich onverschillig voordoen. 1749 02:07:53,332 --> 02:07:55,573 Dat is juist. We gaan gewoon naar binnen en we spelen het cool. 1750 02:07:55,668 --> 02:07:58,876 - Je bent verliefd op een kloof. - En je bent verliefd op een reus. 1751 02:08:00,214 --> 02:08:04,548 Je hebt een basketbalspeler, en ik heb een oriëntaalse. 1752 02:08:04,635 --> 02:08:07,342 - En nu spelen we het cool. - Laten we het de maanhond vertellen. 1753 02:08:09,307 --> 02:08:11,013 Als hij begint te huilen ... 1754 02:08:11,893 --> 02:08:15,602 - Ik vries dood, ik zeg het je. - Hem uitschakelen, dat is alles. Dat is alles. 1755 02:08:15,688 --> 02:08:18,430 - Als hij één ding zegt - - Dat is alles! 1756 02:08:18,524 --> 02:08:21,607 - Precies in de kusser. - Ga naar binnen, zeg hem gedag, naar buiten, klaar. 1757 02:08:21,694 --> 02:08:23,309 Dat is alles. Open de deur. 1758 02:08:24,947 --> 02:08:26,278 Open de deur. 1759 02:08:32,413 --> 02:08:33,778 Beter kloppen. 1760 02:08:38,753 --> 02:08:40,459 Harry, storen we je? 1761 02:08:43,382 --> 02:08:45,464 Luister, Harry. - Ik moet gek zijn, 1762 02:08:45,551 --> 02:08:47,132 - omdat ik er drie heb ... - Harry. 1763 02:08:47,220 --> 02:08:48,614 - Van de mooiste dames ... - Harry. 1764 02:08:48,638 --> 02:08:49,823 Je hebt het ooit in je leven gezien. 1765 02:08:49,847 --> 02:08:52,133 - Harry, Gus en ik hebben gepraat. - Jaaa Jaaa. Wat wat? 1766 02:08:52,225 --> 02:08:53,681 We gaan naar huis! 1767 02:08:54,352 --> 02:08:55,762 Dat is het. 1768 02:08:55,853 --> 02:08:59,095 Ik weet. Denk je dat ik het niet weet? 1769 02:09:01,567 --> 02:09:03,728 - Laten we naar binnen gaan. Kom op. - Hallo! 1770 02:09:03,819 --> 02:09:05,605 Kom op. Kom op. Heel even. 1771 02:09:05,696 --> 02:09:07,402 - Harry - - Heel even! 1772 02:09:07,490 --> 02:09:10,323 - Gus? - Luister. Harry? 1773 02:09:11,911 --> 02:09:12,946 Uh ... 1774 02:09:14,205 --> 02:09:16,366 Diana. Margaret. 1775 02:09:17,500 --> 02:09:21,084 En, uh, Margaret en Jacky. Is dat juist? 1776 02:09:21,170 --> 02:09:22,831 - Dat is juist. Hoi. - Hoe gaat het met u? 1777 02:09:22,922 --> 02:09:24,378 - Dit is Archie. - Hoe gaat het met je? 1778 02:09:24,465 --> 02:09:26,080 - En dit is Gus. - Hoe gaat het met u? 1779 02:09:26,175 --> 02:09:27,775 - Hoe gaat het, Archie? - Hoe gaat het met u? 1780 02:09:27,843 --> 02:09:29,523 - Het zijn mijn beste vrienden. - Hoe gaat het met u? 1781 02:09:29,553 --> 02:09:32,670 - Hoe gaat het met je? - Het gaat goed met ons. Zeer goed. 1782 02:09:43,025 --> 02:09:45,391 - Hoe gaat het met je? - Het gaat goed met mij. Hoe gaat het met je? 1783 02:09:45,486 --> 02:09:47,772 Diana en ik bespraken net ... 1784 02:09:49,490 --> 02:09:53,824 - Walgelijk? - Bespreek hoe geweldig het leven is. 1785 02:09:55,788 --> 02:09:59,030 Vertel Gus en Archie hoe geweldig het leven is - 1786 02:10:00,084 --> 02:10:03,997 Mag en Jacky en ik, we gingen naar binnen een kleine theewinkel om uit de regen te komen. 1787 02:10:05,298 --> 02:10:07,380 Allemaal stomend, weet je? 1788 02:10:08,259 --> 02:10:12,047 En we waren er niet lang geweest, en plotseling dit - 1789 02:10:12,513 --> 02:10:14,925 deze charmante man verscheen. 1790 02:10:16,309 --> 02:10:19,972 En je weet hoe het is. Soms voel je dat er iets aan de hand is. 1791 02:10:20,062 --> 02:10:22,644 Je hoeft het niet te zien, maar je voelt het. 1792 02:10:22,732 --> 02:10:26,600 En we keken, en er was een hele grote cheshire grijns, 1793 02:10:26,694 --> 02:10:29,436 gewoon daar zitten, alleen, maar met deze grote grijns op zijn gezicht. 1794 02:10:29,530 --> 02:10:32,021 Ja, Harry. 1795 02:10:32,116 --> 02:10:36,485 Ik drink voor mannen en voor Harry. 1796 02:10:36,579 --> 02:10:40,572 - Jij wat? Sorry, dat heb ik niet gehoord. - Ik drink voor mannen en voor Harry. 1797 02:10:40,666 --> 02:10:43,248 - Daar drink ik op. - Hoe zit het met Gus en Archie? 1798 02:10:43,336 --> 02:10:47,045 Okee. Gus, natuurlijk. Oh, neem me niet kwalijk. Dat was Archie. 1799 02:10:47,131 --> 02:10:48,337 En Gus. 1800 02:10:52,636 --> 02:10:55,574 - Ja, we hadden een geweldige tijd. - Hoe zei je dat je heette? 1801 02:10:55,598 --> 02:10:58,135 - Diana. - Diana. Diana wat? 1802 02:10:58,225 --> 02:10:59,806 Diana mallabee. 1803 02:10:59,894 --> 02:11:01,976 - Mallabee. - Mm-hmm. 1804 02:11:02,063 --> 02:11:04,645 - Dat wist ik eerst niet. - Mallabee. 1805 02:11:04,732 --> 02:11:07,849 - Mallabee. Een wallaby. - Ben jij een van de mallabees van - 1806 02:11:07,943 --> 02:11:10,355 een van de wallaby's. Weet je wat een wallaby is? 1807 02:11:10,446 --> 02:11:11,798 Ja, ik wil. 1808 02:11:11,822 --> 02:11:13,483 Het is een konijn. 1809 02:11:13,574 --> 02:11:15,986 - Nee dat is het niet. - Nee? Wat is het? Een kangoeroe. 1810 02:11:16,077 --> 02:11:18,033 Een soort kangoeroe. Ja, ze springen, geloof ik. 1811 02:11:18,120 --> 02:11:20,987 Ja, we hebben ze in de haven van Washington. "Waar? 1812 02:11:21,082 --> 02:11:23,573 - Port Washington. Dat is in Long Island. - Heb je wallaby's? 1813 02:11:23,667 --> 02:11:25,828 - Wallabies. O ja. - Moet in een dierentuin zijn. 1814 02:11:25,920 --> 02:11:28,582 - Oh nee. Ze worden daar wild. - Ik geloof het niet. 1815 02:11:28,672 --> 02:11:30,879 Oh, ja, we hebben - 1816 02:11:33,969 --> 02:11:36,631 j dansen in het qdark ... en 1817 02:11:40,935 --> 02:11:44,348 hij is ook een geweldige zanger. 1818 02:11:45,356 --> 02:11:46,721 Prachtige stem. 1819 02:11:47,775 --> 02:11:50,391 Ik en het eindigt snel j 1820 02:11:50,486 --> 02:11:54,399 j we leven in het wonder en 1821 02:11:55,032 --> 02:11:58,240 j; Waarom we hier zijn j 1822 02:11:59,620 --> 02:12:02,783 j tijd haast zich door en 1823 02:12:02,873 --> 02:12:04,989 ! We zijn hier en 1824 02:12:06,043 --> 02:12:09,331 j en weg j 1825 02:12:16,512 --> 02:12:20,471 J op zoek naar het licht en 1826 02:12:22,518 --> 02:12:29,060 j van een nieuwe liefde om de nacht op te fleuren j 1827 02:12:30,568 --> 02:12:33,560 j Ik heb je, liefde j 1828 02:12:33,654 --> 02:12:38,444 Ik en wij zullen zulke muziek maken en 1829 02:12:38,534 --> 02:12:42,777 j samen j 1830 02:12:42,872 --> 02:12:48,208 en dansen in het donker 1831 02:12:49,086 --> 02:12:52,954 j dansen in het donker j 1832 02:12:53,048 --> 02:12:55,835 naar een wat? 1833 02:12:55,926 --> 02:13:00,670 En nieuw deuntje we dansen in het donker en 1834 02:13:01,724 --> 02:13:04,682 Ik en het eindigt snel j 1835 02:13:04,768 --> 02:13:07,851 j we leven in de ... j 1836 02:13:08,981 --> 02:13:12,439 - more champagne. - More champagne. 1837 02:13:13,611 --> 02:13:14,646 Dat is het. 1838 02:13:14,737 --> 02:13:17,149 - Heb je het koud? - Nee, uh - 1839 02:13:17,239 --> 02:13:20,402 - moet je dat niet afdoen? - Nee, ik vertrek binnenkort. 1840 02:13:21,285 --> 02:13:23,446 Dank u zeer. Het was leuk je te ontmoeten. 1841 02:13:23,537 --> 02:13:25,368 Ja. 1842 02:13:25,456 --> 02:13:26,741 More champagne. 1843 02:13:32,254 --> 02:13:34,495 Dat was kort, nietwaar? Hoe gaat het met je? 1844 02:13:37,176 --> 02:13:38,586 Leuk om met je te praten. 1845 02:13:40,387 --> 02:13:41,877 Harry! Ja? 1846 02:13:41,972 --> 02:13:43,658 - Ik wil je iets vertellen. - Ja ja ja. 1847 02:13:43,682 --> 02:13:45,718 Dit is iets die ik lang geleden heb geleerd. 1848 02:13:45,809 --> 02:13:47,595 - Wat? - Luisteren naar dit. 1849 02:13:47,686 --> 02:13:49,176 Kom hier. Ik ga het je vertellen. 1850 02:13:50,940 --> 02:13:52,805 Kijken. 1851 02:13:54,944 --> 02:13:57,936 - Is dat niet geweldig? - Gus! Gus! Gus! 1852 02:13:58,822 --> 02:14:01,484 Doe je sigarettentruc, gussie! 1853 02:14:01,575 --> 02:14:05,659 - Ik doe mijn sigaret - mag ik - - Ik wil dat Gus zijn sigarettruc doet. 1854 02:14:05,746 --> 02:14:08,283 - Let op de rook. - Dit is ongelofelijk. 1855 02:14:08,374 --> 02:14:10,560 - Let op de rook. - Een van de beste trucs aller tijden. 1856 02:14:10,584 --> 02:14:12,464 - Rechtsaf. - Je vertelt je kinderen hierover. 1857 02:14:12,545 --> 02:14:14,752 - Let op de vingers. Let op de mond. - Kijk voorzichtig. 1858 02:14:14,838 --> 02:14:16,566 - Let op de rook. - Houd je ogen er niet vanaf. 1859 02:14:16,590 --> 02:14:19,172 Bekijk de nazi-uitvoering - 1860 02:14:27,268 --> 02:14:30,556 - Ik ben dol op je, Gus. Je bent mijn beste vriend. - Het is eng. 1861 02:14:32,648 --> 02:14:34,309 - Je bent van mij. - Hallo. 1862 02:14:34,400 --> 02:14:36,461 - En jij bent mijn beste vriend. - Je bent uit de pas. 1863 02:14:36,485 --> 02:14:38,605 Hij is mijn op één na beste vriend. Je bent uit de pas. 1864 02:14:38,654 --> 02:14:41,191 - Word niet boos. Ik kan gewoon niet stoppen - - Ik ben niet boos, Harry. 1865 02:14:41,282 --> 02:14:43,273 - Wees niet boos op me. - Ik ben niet boos op je. 1866 02:14:43,367 --> 02:14:45,929 Ik zeg je dat je uit de pas loopt. Zet me niet zo op de plek. 1867 02:14:45,953 --> 02:14:47,318 Waarom is hij uit de pas? 1868 02:14:47,413 --> 02:14:49,153 - Waarom is hij uit de pas? - Rechtsaf. 1869 02:14:49,248 --> 02:14:50,738 Wat ben jij, een totale idioot? 1870 02:14:57,631 --> 02:14:59,041 Was getrouwd. 1871 02:15:00,801 --> 02:15:04,510 Uh, Archie en ik hebben, uh, 1872 02:15:04,597 --> 02:15:06,258 vijf kinderen tussen ons. 1873 02:15:06,348 --> 02:15:09,431 We hebben twee vrouwen - niet tussen ons, maar we hebben twee vrouwen. 1874 02:15:09,518 --> 02:15:11,349 En hij heeft, uh - 1875 02:15:12,896 --> 02:15:14,602 Ik heb drie kinderen. 1876 02:15:16,775 --> 02:15:19,016 - Misschien was dit een slecht idee. - Drie kinderen? 1877 02:15:23,991 --> 02:15:27,028 - Wil je dat we gaan, Harry? - Oh, nee, nee, nee, nee. 1878 02:15:27,119 --> 02:15:28,984 Maar weet je, als je gaat ... 1879 02:15:30,581 --> 02:15:33,823 - Ik wil niet gaan. - Je wordt vervangen door iemand anders. 1880 02:15:33,917 --> 02:15:36,408 - Niet beledigend, mijn lieve Diana. - Ik wil niet gaan. 1881 02:15:36,503 --> 02:15:37,913 Ga niet, mijn engel. 1882 02:15:38,922 --> 02:15:40,753 Kan me niet schelen. Het kan me niet meer schelen. 1883 02:15:41,508 --> 02:15:43,624 Ik voel me nergens bedreigd door. 1884 02:15:44,345 --> 02:15:46,301 Ik stel mannen voor op een toast. 1885 02:15:46,388 --> 02:15:48,720 - en 'dansen in het donker - Ook voor mannen. 1886 02:15:50,184 --> 02:15:54,678 J op de melodie eindigt we dansen in het donker en 1887 02:15:55,939 --> 02:15:58,271 Ik en het eindigt snel j 1888 02:15:58,359 --> 02:16:02,398 j we leven in het wonder en 1889 02:16:02,488 --> 02:16:05,025 j; Waarom we hier zijn j 1890 02:16:07,117 --> 02:16:10,234 j tijd haast zich voorbij, we zijn hier j 1891 02:16:12,706 --> 02:16:14,537 j en weg j 1892 02:16:17,127 --> 02:16:19,118 j levend door de - en wat is dat? 1893 02:16:19,213 --> 02:16:22,671 J levend door - levend door - j 1894 02:16:22,758 --> 02:16:24,373 ga verder. "Wat? 1895 02:16:25,302 --> 02:16:27,918 - Ik ken de woorden niet. - en dansen op de melodie 1896 02:16:29,264 --> 02:16:31,755 Ik en het eindigt snel j 1897 02:16:31,850 --> 02:16:34,842 Ik moet Dee j schrijven 1898 02:18:00,147 --> 02:18:01,637 Ik haal wat sigaretten. 1899 02:18:02,524 --> 02:18:03,764 Boog. 1900 02:18:17,206 --> 02:18:18,321 Kan ik u helpen? 1901 02:18:18,415 --> 02:18:20,747 Pakket Winston en een pakje Marlboro. 1902 02:18:20,834 --> 02:18:23,166 - Okee. - Kan ik u helpen meneer? 1903 02:18:23,796 --> 02:18:25,127 Kan ik u helpen? 1904 02:18:27,674 --> 02:18:29,335 Ik krijg een mini-baby. 1905 02:18:48,028 --> 02:18:50,019 - Dank u. - Houd de verandering. 1906 02:19:04,670 --> 02:19:06,581 Laten we dit speelgoed nu verdelen. 1907 02:19:08,173 --> 02:19:10,755 - Heb je je minibaby? - Wat gaat hij zonder ons doen? 1908 02:19:11,385 --> 02:19:14,047 - Carol klaagt aan, dat is van mij. - Wat gaat hij zonder ons doen, boog? 1909 02:19:14,137 --> 02:19:16,898 - Heb je je oranje ding? Archie, wat gaat hij zonder ons doen? 1910 02:19:16,932 --> 02:19:18,388 Heb je je oranje ding? 1911 02:19:19,560 --> 02:19:22,097 Je hebt je oranje ding. Kapiteins hoeden? 1912 02:19:22,855 --> 02:19:24,811 Heb je de hoeden van drie kapiteins? 1913 02:19:26,191 --> 02:19:27,897 Je hebt de hoeden van je kapiteins. 1914 02:19:29,987 --> 02:19:31,727 Ik heb een zeemanshoed nodig. 1915 02:19:32,906 --> 02:19:35,443 Ik heb drie matrozenhoeden. Heb je je jetracer? 1916 02:19:37,244 --> 02:19:38,905 Waar is je jetracer? 1917 02:19:39,788 --> 02:19:40,994 Ik heb het begrepen. 1918 02:19:41,582 --> 02:19:43,243 Waar is mijn camera? 1919 02:19:44,042 --> 02:19:47,034 Ik heb mijn camera niet. Ik heb een camera nodig. 1920 02:19:49,423 --> 02:19:51,163 Ik heb mijn hond nodig, degene met ... 1921 02:19:52,259 --> 02:19:53,544 Ik heb mijn hond. 1922 02:19:56,597 --> 02:19:58,838 - Wil je de - - Jij houdt de poesjes. 1923 02:19:58,932 --> 02:20:00,468 Dit is van jou. 1924 02:20:05,022 --> 02:20:06,637 Oké, dat is het met het speelgoed. 1925 02:20:22,289 --> 02:20:24,200 Wat gaat hij zonder ons doen? 1926 02:20:26,418 --> 02:20:28,329 Wat gaat hij zonder ons doen? 1927 02:21:04,122 --> 02:21:08,035 Hoi schatje. Hi lieverd. 1928 02:21:08,126 --> 02:21:09,832 Wat scheelt er? 1929 02:21:10,796 --> 02:21:11,796 Aw. 1930 02:21:12,756 --> 02:21:14,587 Aw, schat, wat is er? 1931 02:21:16,218 --> 02:21:17,424 Pa! 1932 02:21:18,178 --> 02:21:20,965 Oh, jongen! Jij zit in de problemen! 1933 02:21:22,307 --> 02:21:25,140 Mam! Mam! Pa is thuis! 1934 02:21:25,227 --> 02:21:27,343 Ja, mam! 1935 02:21:31,024 --> 02:21:34,812 - Wat heeft ze daar? - Oké, laten we deze hier allemaal uitnemen. 1936 02:21:36,154 --> 02:21:37,894 Wil je het nemen? 1937 02:21:37,990 --> 02:21:40,481 Nee, Nick. Breng dat speelgoed nu hier terug. 1938 02:21:40,575 --> 02:21:43,157 - Hoe gaat het, Nick? - Prima. Hoe gaat het, papa? 1939 02:21:43,245 --> 02:21:45,281 - Hiya, vriend. - Waar was je? 1940 02:21:45,372 --> 02:21:47,363 - Wil je je zus hiermee helpen? - Zeker. 1941 02:21:48,041 --> 02:21:51,249 Wil je er een nemen, schat? Of wil je dat ik het voor je draag? 1942 02:21:55,590 --> 02:21:57,672 Schiet op, mam! Pa is thuis! 1943 02:21:58,593 --> 02:22:01,005 Kom op, mam! Waarom schiet je niet op? 141212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.