All language subtitles for Heart.and.Souls.1993.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:12,401 --> 00:03:16,155 ♪ When I was just a little girl 3 00:03:16,447 --> 00:03:18,324 ♪ I asked my mother 4 00:03:18,616 --> 00:03:19,867 ♪ What will I be 5 00:03:21,368 --> 00:03:25,497 ♪ Will I be pretty? Will I be rich? 6 00:03:25,789 --> 00:03:28,542 ♪ Here's what she said to me 7 00:03:28,834 --> 00:03:30,002 ♪ Que sera... ♪ 8 00:03:33,130 --> 00:03:35,841 Honey? Honey, I'm home. Hi, honey. 9 00:03:36,133 --> 00:03:38,594 I'm here. I'm here. Hi. 10 00:03:38,886 --> 00:03:39,970 Are we having a baby? 11 00:03:41,013 --> 00:03:42,514 Thank you. 12 00:03:42,806 --> 00:03:44,600 It's okay, it's okay, we've got time. 13 00:03:44,892 --> 00:03:45,892 Hi. 14 00:03:47,061 --> 00:03:49,521 Pain. 15 00:04:00,699 --> 00:04:03,869 Mr. Harrison Winslow? You're next. 16 00:04:04,161 --> 00:04:06,455 I don't... I could... 17 00:04:06,747 --> 00:04:08,749 If this gentleman would like to go first, that's... 18 00:04:09,041 --> 00:04:10,626 I could use a moment, if... 19 00:04:10,918 --> 00:04:13,087 Would you like to? That's kind of you, thank you. 20 00:04:13,379 --> 00:04:14,380 My pleasure. 21 00:04:23,013 --> 00:04:25,224 Billy! Where's your brother? 22 00:04:25,516 --> 00:04:27,768 Come in the house. Inside. Where's your brother? 23 00:04:28,060 --> 00:04:30,062 Mom, it's not late. Brush your teeth. 24 00:04:30,354 --> 00:04:32,564 Yes, in the kitchen there. Get your butt in. Billy! 25 00:04:32,856 --> 00:04:34,275 Mia, go home. 26 00:04:34,566 --> 00:04:36,652 - Billy? - Here he is, Penny. 27 00:04:36,944 --> 00:04:38,504 We're just feeding these here pussycats. 28 00:04:38,737 --> 00:04:40,656 We're gonna feed these here pussycats, Mama. 29 00:04:40,948 --> 00:04:44,827 You and these here pussycats keep your mama itchin'. Come on. 30 00:04:45,119 --> 00:04:47,913 I gotta go to work. I'll be in to look after them. 31 00:04:48,205 --> 00:04:51,125 Come on inside. Agnes, thanks for lookin' out for him. 32 00:04:51,417 --> 00:04:53,377 That's my lover boy, that one is. 33 00:04:53,669 --> 00:04:56,213 You know, you're spoilin' my kids rotten.- 34 00:04:56,505 --> 00:04:57,548 And them cats. 35 00:04:57,840 --> 00:04:59,383 Shush about my cats. 36 00:05:01,969 --> 00:05:04,138 Wilbur, I'm sorry. 37 00:05:04,430 --> 00:05:08,100 And he'll be on late at the bicycle shop all week. 38 00:05:08,392 --> 00:05:10,495 I said, "Listen, I talked to the guys here at the office... 39 00:05:10,519 --> 00:05:12,771 Here you go. Thank you. 40 00:05:13,063 --> 00:05:15,458 ...and they're real excited about this thing. We really think you got something. 41 00:05:15,482 --> 00:05:17,568 You're beautiful. He's such a flirt. 42 00:05:17,860 --> 00:05:19,620 I think you'll pretty much agree with this... 43 00:05:19,903 --> 00:05:20,988 Julia! 44 00:05:21,280 --> 00:05:22,640 ...that the only way to make any... 45 00:05:24,742 --> 00:05:26,493 I've been looking all over for you. 46 00:05:29,496 --> 00:05:30,914 Not here. 47 00:05:31,206 --> 00:05:32,642 Well, I think right here's just fine. 48 00:05:32,666 --> 00:05:34,168 How about up here? I'm almost done. 49 00:05:37,921 --> 00:05:39,423 Well, I got a couple of questions. 50 00:05:39,715 --> 00:05:41,383 Now, all the pictures we got... 51 00:05:43,135 --> 00:05:45,012 So? So? 52 00:05:45,304 --> 00:05:47,222 Well, you've been up here for five months now. 53 00:05:47,514 --> 00:05:49,600 What... Five months is not so long. 54 00:05:49,892 --> 00:05:52,811 It is, Julia, when you're waiting for somebody. 55 00:05:53,103 --> 00:05:55,498 You know, everybody thinks I'm crazy for letting you do this. 56 00:05:55,522 --> 00:05:56,982 Letting me do this? 57 00:05:57,274 --> 00:05:58,954 All right, all right, all right, I'm sorry. 58 00:06:01,487 --> 00:06:03,906 John, I still have to be sure. 59 00:06:04,198 --> 00:06:07,117 I never lived in a city before, 60 00:06:07,409 --> 00:06:08,809 I don't wanna end up like my mother. 61 00:06:08,911 --> 00:06:11,080 She never went anywhere and she never did anything. 62 00:06:11,372 --> 00:06:13,707 Julia, you're not gonna end up like your mom. 63 00:06:19,463 --> 00:06:21,143 Julia, you know, when you're not around me, 64 00:06:21,173 --> 00:06:23,592 I don't care about anything. 65 00:06:23,884 --> 00:06:26,084 There doesn't seem to be a reason to do anything at all. 66 00:06:29,473 --> 00:06:30,808 Anyway, I... 67 00:06:31,100 --> 00:06:33,560 What I really came here to tell you was that 68 00:06:33,852 --> 00:06:34,972 I made a deal with the bank. 69 00:06:36,021 --> 00:06:37,064 I got the loan. 70 00:06:38,315 --> 00:06:40,025 You bought the Granger place? 71 00:06:40,317 --> 00:06:44,947 Yes, 75 acres, it goes across the road. 72 00:06:45,239 --> 00:06:47,533 That's 300 acres, Julia, and it's all ours. 73 00:06:53,247 --> 00:06:55,791 Look, maybe I'm just makin' a fool of myself here, but... 74 00:06:59,586 --> 00:07:00,586 I love you, 75 00:07:02,005 --> 00:07:03,632 and always have. 76 00:07:03,924 --> 00:07:05,801 It just seems to me that I deserve an answer. 77 00:07:07,136 --> 00:07:08,136 Yes or no? 78 00:07:10,180 --> 00:07:11,348 John. 79 00:07:12,808 --> 00:07:13,934 It's just that I... 80 00:07:15,811 --> 00:07:18,063 Please, if you love me, can't you wait? 81 00:07:18,355 --> 00:07:19,715 Just a little while longer until... 82 00:07:19,982 --> 00:07:22,985 No, Julia, I've waited. I've waited for years. 83 00:07:23,277 --> 00:07:24,862 And I guess I got my answer. 84 00:07:33,745 --> 00:07:35,873 ♪ I'm just a lonely boy 85 00:07:36,165 --> 00:07:37,875 ♪ Lonely and blue 86 00:07:39,960 --> 00:07:41,462 ♪ I'm all alone 87 00:07:43,213 --> 00:07:44,965 ♪ With nothing to do 88 00:07:46,467 --> 00:07:48,177 ♪ I have got everything 89 00:07:49,470 --> 00:07:51,263 ♪ You could think of 90 00:07:56,018 --> 00:07:57,018 ♪ But all I want... ♪ 91 00:08:24,922 --> 00:08:27,299 Julia, table 53, come on. 92 00:08:27,591 --> 00:08:28,591 Sorry. 93 00:08:29,134 --> 00:08:30,177 Well? 94 00:08:32,471 --> 00:08:33,639 Well, he left. 95 00:08:34,890 --> 00:08:35,933 He's really mad. 96 00:08:37,184 --> 00:08:38,936 Don't worry, honey. 97 00:08:39,228 --> 00:08:42,231 Man drives all the way in from Vacaville just to see you, he's hooked. 98 00:08:42,523 --> 00:08:44,358 You can reel him in anytime you want. 99 00:08:44,650 --> 00:08:45,859 Danny, two Buds and a Pepsi. 100 00:08:49,905 --> 00:08:51,198 Wanda, you're so full of it. 101 00:08:53,408 --> 00:08:55,911 I love him. 102 00:08:56,203 --> 00:08:59,331 I'm gonna lose him unless I do something right now. 103 00:09:05,462 --> 00:09:08,465 Wait. Wait, wait, wait, wait! Wait, wait, wait! 104 00:09:17,558 --> 00:09:19,318 Didn't you audition for the chorus last year? 105 00:09:19,393 --> 00:09:20,393 Yeah. Yeah. 106 00:09:20,561 --> 00:09:21,770 You're with the library? 107 00:09:22,062 --> 00:09:23,397 Yes, that's right. 108 00:09:23,689 --> 00:09:25,524 And, where have you sung before? Um... 109 00:09:27,651 --> 00:09:30,320 Um, well, I haven't ever really sung professionally. 110 00:09:30,612 --> 00:09:32,406 I've studied a lot. 111 00:09:32,698 --> 00:09:34,992 Well, good luck. Thank you. 112 00:09:35,284 --> 00:09:38,328 Harrison Winslow. He's our last one. 113 00:09:40,706 --> 00:09:42,082 What did you sing for us last year? 114 00:09:45,460 --> 00:09:48,255 I didn't actually sing. I was... 115 00:09:48,547 --> 00:09:49,590 I was taken ill. 116 00:09:50,591 --> 00:09:51,925 Let's get on with it. 117 00:09:52,217 --> 00:09:53,844 Yes. 118 00:10:00,684 --> 00:10:03,061 I'm sorry. I'm sorry. 119 00:10:03,353 --> 00:10:05,230 Excuse me, I'm sorry. 120 00:10:24,750 --> 00:10:25,751 I'm sorry. 121 00:10:26,877 --> 00:10:27,877 I can't. 122 00:10:30,172 --> 00:10:31,173 I'm sorry. 123 00:10:32,883 --> 00:10:33,967 Excuse me. 124 00:10:38,555 --> 00:10:41,642 I'm not gonna be your friend anymore. Well, that's fine. 125 00:10:41,933 --> 00:10:43,435 Night-night. Sleep tight. 126 00:10:43,727 --> 00:10:45,646 Your mama has got to go to work tonight. 127 00:10:45,937 --> 00:10:48,899 Why do you always have to work in the nighttime? 128 00:10:49,191 --> 00:10:51,735 Because I'm on the night switchboard. 129 00:10:52,027 --> 00:10:54,655 I'm sorry, sweetie. I'm trying to get back on days. 130 00:10:54,946 --> 00:10:58,241 But now, until then, you know Agnes is lookin' in on you, so... 131 00:10:58,533 --> 00:11:02,371 No worries. Hugabug. Mr. Hugabug! 132 00:11:02,663 --> 00:11:04,748 Hurry, hurry, hurry, come on. Hugabug. Mr. Hugabug! 133 00:11:05,040 --> 00:11:06,375 Yeah. Yeah. 134 00:11:06,667 --> 00:11:09,169 ♪ Mr. Hugabug 135 00:11:09,461 --> 00:11:11,171 ♪ Hugabug 136 00:11:11,463 --> 00:11:14,049 ♪ Hugabug Bear 137 00:11:14,341 --> 00:11:15,842 ♪ If you try to find him 138 00:11:16,134 --> 00:11:20,263 ♪ Well, he won't be there 139 00:11:20,555 --> 00:11:23,392 ♪ But if you're feelin' blue 140 00:11:23,684 --> 00:11:27,479 ♪ And a little bit scared 141 00:11:27,771 --> 00:11:31,775 ♪ He'll be right beside you 142 00:11:32,067 --> 00:11:37,823 ♪ Mr. Hugabug Bear... ♪ 143 00:11:38,115 --> 00:11:40,450 Night-night, angel faces. Good night, Mama. 144 00:11:40,742 --> 00:11:42,494 Good night. No worries. 145 00:12:09,187 --> 00:12:11,898 Hey, Mr. Marco. 146 00:12:14,192 --> 00:12:15,485 How was dinner? 147 00:12:15,777 --> 00:12:17,070 Dinner was great, Milo. 148 00:12:19,364 --> 00:12:23,660 You lousy, double-crossing son of a bitch. 149 00:12:23,952 --> 00:12:25,272 We should never have swiped these. 150 00:12:26,955 --> 00:12:27,998 You got paid. 151 00:12:29,332 --> 00:12:30,792 You want your 152 00:12:31,752 --> 00:12:33,128 Here. 153 00:12:35,130 --> 00:12:36,858 What do you care? You got plenty of stamps now. 154 00:12:36,882 --> 00:12:38,133 Let me give these back, okay? 155 00:12:38,425 --> 00:12:40,761 Put 'em down. I'll tell you what. 156 00:12:41,052 --> 00:12:42,763 I'm just gonna walk outta here. 157 00:12:43,054 --> 00:12:44,598 That way, nobody has to get hurt, 158 00:12:44,890 --> 00:12:45,891 if you catch my drift. 159 00:12:47,726 --> 00:12:49,102 You lousy punk! 160 00:12:52,647 --> 00:12:53,648 Okay. 161 00:12:58,320 --> 00:12:59,362 Okay. 162 00:13:00,405 --> 00:13:01,990 Okay. 163 00:13:02,282 --> 00:13:03,533 You made your point. 164 00:13:03,825 --> 00:13:05,327 No, that wasn't my point. 165 00:13:05,619 --> 00:13:06,619 This is my point. 166 00:13:10,457 --> 00:13:11,458 Hey! 167 00:13:13,084 --> 00:13:15,003 Hey, you! 168 00:13:15,295 --> 00:13:17,422 Where are you going now, smart guy? 169 00:13:17,714 --> 00:13:20,759 It's a long way down. You got wings? 170 00:13:21,051 --> 00:13:23,678 I see you again, you're a dead man! 171 00:13:23,970 --> 00:13:26,181 You hear me? A dead man! 172 00:13:53,917 --> 00:13:55,627 There's another one! 173 00:13:55,919 --> 00:13:58,004 Frank... The baby's coming now. 174 00:13:58,296 --> 00:13:59,548 Okay. It's coming now. 175 00:13:59,840 --> 00:14:01,341 Okay. Just hold on. 176 00:14:01,633 --> 00:14:03,593 Hold on, okay? Just hold on, we'll get there soon. 177 00:14:05,512 --> 00:14:08,974 Hey, did you get 'em? Did you get my stamps? 178 00:14:09,266 --> 00:14:10,493 Jesus, kid, what are you doin' here? 179 00:14:10,517 --> 00:14:12,185 I told you I'd let you know. 180 00:14:14,020 --> 00:14:17,816 Hey, look, squirt, what do you want from me, okay? 181 00:14:18,108 --> 00:14:20,819 The guy, he pulls a.38, all right? I'm dodgin' bullets. 182 00:14:21,111 --> 00:14:22,696 I'm lucky to get out alive. 183 00:14:22,988 --> 00:14:25,031 Why'd you take 'em, anyway? 184 00:14:25,323 --> 00:14:27,117 My grandpa gave me those. 185 00:14:27,409 --> 00:14:30,704 Look, kid, life's tough, all right? 186 00:14:30,996 --> 00:14:32,306 Sometimes you don't get what you want. 187 00:14:32,330 --> 00:14:34,708 Mostly you don't get what you want. 188 00:14:35,000 --> 00:14:36,960 Yeah? Well, you stink, mister. 189 00:14:37,669 --> 00:14:38,712 You stink! 190 00:14:51,182 --> 00:14:52,267 Stop! 191 00:14:54,144 --> 00:14:55,687 Hey, pal, wait at the bus stop. 192 00:14:55,979 --> 00:14:58,165 Why don't you take me to a bus stop and I'll wait there. 193 00:14:58,189 --> 00:14:59,189 Come on. 194 00:15:24,215 --> 00:15:26,760 ♪ See the girl with the red dress on 195 00:15:27,052 --> 00:15:29,387 ♪ She can do the Birdland all night long 196 00:15:29,679 --> 00:15:31,306 ♪ Yeah, yeah 197 00:15:31,598 --> 00:15:32,641 ♪ What'd I say 198 00:15:34,267 --> 00:15:35,310 ♪ All right 199 00:15:38,146 --> 00:15:40,440 ♪ Well, tell me what'd I say, yeah 200 00:15:41,733 --> 00:15:43,526 ♪ Tell me what'd I say right now 201 00:15:44,486 --> 00:15:46,863 ♪ Tell me what'd I say 202 00:15:47,155 --> 00:15:48,949 ♪ Tell me what'd I say right now 203 00:15:49,950 --> 00:15:51,451 ♪ Tell me what'd I say 204 00:15:52,786 --> 00:15:54,204 ♪ Tell me what'd I say, yeah 205 00:15:58,541 --> 00:15:59,668 Can you drive any faster? 206 00:15:59,960 --> 00:16:01,962 Um, honey, it's a Rambler. 207 00:16:03,505 --> 00:16:05,006 ♪ Baby, it's all right 208 00:16:06,091 --> 00:16:07,425 ♪ Baby, it's all right 209 00:16:09,052 --> 00:16:10,303 ♪ Baby, it's all right 210 00:16:11,763 --> 00:16:12,931 ♪ Baby, it's all right ♪ 211 00:16:18,311 --> 00:16:20,563 Okay... 212 00:16:20,855 --> 00:16:22,315 God! 213 00:16:46,923 --> 00:16:48,383 Frank, it's coming. Honey, you okay? 214 00:16:48,675 --> 00:16:50,552 It's coming? Okay. It's coming! 215 00:16:50,844 --> 00:16:52,345 Lie back, lie back. 216 00:16:52,637 --> 00:16:54,806 God! You're gonna be fine. 217 00:17:21,708 --> 00:17:24,294 I'm okay. You okay? 218 00:17:24,586 --> 00:17:26,212 It looks like it, yeah. 219 00:17:26,504 --> 00:17:28,173 Hey, come on. How can we be okay? 220 00:17:28,465 --> 00:17:29,966 I don't know. 221 00:17:33,219 --> 00:17:34,304 What? 222 00:17:48,234 --> 00:17:50,570 No! What is it? What is it? 223 00:17:50,862 --> 00:17:53,073 This can't happen to me. Dear God, my kids. 224 00:17:54,991 --> 00:17:56,367 I have to see my kids! 225 00:18:11,674 --> 00:18:12,801 It's a boy. 226 00:18:25,396 --> 00:18:27,774 - Where are we? - Is this heaven? 227 00:18:28,066 --> 00:18:31,361 - It can't be heaven, lady. - It's a '58 Rambler. 228 00:18:31,653 --> 00:18:32,737 And there's a new baby. 229 00:18:33,029 --> 00:18:34,405 There must be some mistake. 230 00:18:46,626 --> 00:18:47,906 What are you two up to in there? 231 00:18:49,504 --> 00:18:51,422 Thomas is just laughing at the wall again. 232 00:19:03,309 --> 00:19:06,354 You should put some molasses in that bottle. That baby's bowels are stiff. 233 00:19:09,315 --> 00:19:11,109 Where's your little bottle? 234 00:19:11,401 --> 00:19:14,571 Milo, please. Ew, I hate it when you do that. 235 00:19:14,863 --> 00:19:17,657 Hey, relax. Thomas likes it, don't you? 236 00:19:17,949 --> 00:19:19,450 No, you don't. 237 00:19:19,742 --> 00:19:21,035 No, I knew you didn't. 238 00:19:22,745 --> 00:19:24,289 Honey, when do we eat? Hey, man. 239 00:19:24,581 --> 00:19:26,267 As soon as it's ready, honey. Relax, okay, Papa? 240 00:19:26,291 --> 00:19:28,519 I'm hoping to come back with all my parts in my new life. 241 00:19:28,543 --> 00:19:30,211 That's weird, Milo. 242 00:19:38,511 --> 00:19:41,139 Again? At least twice a week. 243 00:19:41,431 --> 00:19:43,683 Hey, I know what the limit is, okay? 244 00:19:43,975 --> 00:19:46,603 I just think we ought to test it once in a while. I mean... 245 00:19:46,895 --> 00:19:49,456 I mean, they gotta let us get away from this little tyke sometime. 246 00:19:49,480 --> 00:19:50,982 Could be worse. 247 00:19:51,274 --> 00:19:53,401 At least we're with a good cookie boy like Thomas. 248 00:19:53,693 --> 00:19:55,403 Cookie boy. You're a cookie boy. 249 00:20:00,658 --> 00:20:02,493 Guess he's off to laugh at the kitchen now? 250 00:20:04,829 --> 00:20:06,669 Buy him all these toys, he laughs at the walls. 251 00:20:09,083 --> 00:20:11,163 Doesn't this whole setup ever bother any of you guys? 252 00:20:11,377 --> 00:20:13,337 How long are we gonna be dragged around like this? 253 00:20:13,504 --> 00:20:15,584 Doesn't happen to me. He starts moving, I follow him. 254 00:20:15,715 --> 00:20:17,217 I'm not over there runnin' into walls. 255 00:20:17,508 --> 00:20:18,694 I'm just trying to test the envelope. 256 00:20:18,718 --> 00:20:19,758 You ought to test your IQ. 257 00:20:19,844 --> 00:20:20,929 Hugabug. 258 00:20:21,221 --> 00:20:22,221 What is that? 259 00:20:23,014 --> 00:20:24,474 "Hug..." "Hugabug"? 260 00:20:24,766 --> 00:20:26,309 Where'd he get that? 261 00:20:26,601 --> 00:20:28,361 I don't know, I thought you taught it to him. 262 00:20:29,520 --> 00:20:31,022 Hugabug. 263 00:20:37,779 --> 00:20:39,822 - I've been wondering. - What is it, honey? 264 00:20:40,114 --> 00:20:43,618 How come I'm the only kid I know who has invisible friends like you guys? 265 00:20:43,910 --> 00:20:47,163 Um, that's a very good question, Thomas. 266 00:20:47,455 --> 00:20:49,082 The Lord must have had some idea. 267 00:20:49,374 --> 00:20:50,625 I wish he'd let us in on it. 268 00:20:50,917 --> 00:20:52,126 When I see him, I'll ask him. 269 00:20:52,418 --> 00:20:54,712 Hold up, Thomas. Hold on a second. 270 00:20:55,004 --> 00:20:58,341 It's Miss Petersmann. Come on, baby, teach me something. 271 00:21:00,885 --> 00:21:01,886 Yes. 272 00:21:02,178 --> 00:21:04,138 No! 273 00:21:04,430 --> 00:21:06,432 Damn! We should have him neutered. 274 00:21:06,724 --> 00:21:09,811 And that is why we say 275 00:21:10,770 --> 00:21:14,190 the battle of Gettysburg 276 00:21:14,482 --> 00:21:19,070 was the most famous battle of the Civil War. 277 00:21:20,863 --> 00:21:23,700 Any questions? 278 00:21:23,992 --> 00:21:27,745 Yes, Thomas? You have something to add, no doubt. 279 00:21:28,037 --> 00:21:29,747 Yes, ma'am. With enthusiasm. 280 00:21:30,039 --> 00:21:32,917 I love it when he tells it Harrison's way, it's so much better. 281 00:21:33,209 --> 00:21:34,419 Thank you, Julia. 282 00:21:34,711 --> 00:21:36,212 The battle of Gettysburg. 283 00:21:37,088 --> 00:21:38,381 The third day. 284 00:21:39,549 --> 00:21:41,634 Pickets charge. 285 00:21:41,926 --> 00:21:44,137 The air hung heavily 286 00:21:44,429 --> 00:21:46,764 with the acrid smell of gunpowder 287 00:21:47,056 --> 00:21:48,141 and the stench 288 00:21:48,891 --> 00:21:50,351 of the dead. 289 00:21:50,643 --> 00:21:51,769 Ew! 290 00:21:53,438 --> 00:21:54,689 ♪ Your own father 291 00:21:54,981 --> 00:21:56,733 ♪ Said give her up don't bother 292 00:21:57,025 --> 00:21:59,902 ♪ The world isn't coming to an end 293 00:22:00,194 --> 00:22:02,947 ♪ I'm gonna walk like a man, yeah 294 00:22:03,239 --> 00:22:04,949 ♪ Talk like a man, yeah 295 00:22:05,241 --> 00:22:08,870 ♪ Walk like a man, my son 296 00:22:09,162 --> 00:22:10,830 ♪ You know that no woman's worth 297 00:22:11,122 --> 00:22:12,874 ♪ Crawling on the earth 298 00:22:13,166 --> 00:22:16,419 ♪ So walk like a man, my son 299 00:22:16,711 --> 00:22:18,546 ♪ My son 300 00:22:20,673 --> 00:22:24,427 ♪ Down, down, down, down, down 301 00:22:24,719 --> 00:22:26,429 ♪ Down, down 302 00:22:26,721 --> 00:22:28,181 ♪ Down, down, down 303 00:22:28,473 --> 00:22:31,976 ♪ Down, down, down, down, down 304 00:22:32,268 --> 00:22:33,268 ♪ Down, down... ♪ 305 00:22:35,897 --> 00:22:37,690 Silver Bullet in the fourth? 306 00:22:37,982 --> 00:22:39,422 Buzz off, kid. This is for grown-ups. 307 00:22:39,650 --> 00:22:41,027 Go buy a soda. Next. 308 00:22:41,319 --> 00:22:43,571 Hey, kid... Please, mister. 309 00:22:43,863 --> 00:22:46,199 My dad said if I don't place this bet for him, 310 00:22:46,491 --> 00:22:48,284 I shouldn't come home ever. 311 00:22:48,576 --> 00:22:50,370 He'll give me an awful beating. 312 00:22:50,661 --> 00:22:52,914 He'll give me an awful beating. 313 00:22:54,832 --> 00:22:57,794 So, please take my money. Please. Okay? 314 00:22:58,086 --> 00:22:59,670 Okay, okay. 315 00:22:59,962 --> 00:23:02,673 I wanna win! I wanna win! Let's go, let's go! 316 00:23:02,965 --> 00:23:05,051 He's coming! Here he comes! Go, go, go! 317 00:23:05,343 --> 00:23:06,844 Go, go, go! 318 00:23:08,221 --> 00:23:10,181 Yes! Yes!! 319 00:23:10,473 --> 00:23:12,975 Does this little buckaroo know how to pick a winner or what? 320 00:23:14,185 --> 00:23:15,186 Bam! Bam! 321 00:23:16,687 --> 00:23:17,814 Go, go! Move! 322 00:23:18,106 --> 00:23:20,817 Yes! Yes! That's how you move the ball. 323 00:23:21,109 --> 00:23:22,944 That's how you move the ball. Five more yards! 324 00:23:23,236 --> 00:23:25,780 That's exactly right. That's it. 325 00:23:26,072 --> 00:23:28,282 It's so great. 326 00:23:28,574 --> 00:23:30,993 - Right here, right here. - Listen to this, the leitmotiv. 327 00:23:31,285 --> 00:23:32,495 It's beautiful. 328 00:23:32,787 --> 00:23:35,164 Ooh, yeah, unbelievable. 329 00:23:35,456 --> 00:23:36,958 Turn the page, Thomas. Turn the page. 330 00:23:37,250 --> 00:23:38,793 Okay, fold that out for me. 331 00:23:40,461 --> 00:23:44,048 Mounds of joy. 332 00:23:44,340 --> 00:23:47,343 Hey, could we muzzle this Mario Lanza guy? 333 00:23:47,635 --> 00:23:50,346 It's Franco Corelli, for God's sakes. You absorb nothing. 334 00:23:50,638 --> 00:23:52,014 Whatever. 335 00:23:52,306 --> 00:23:53,391 Hold that page a second. 336 00:23:56,561 --> 00:23:59,522 My Billy is 11 years old today. 337 00:23:59,814 --> 00:24:01,774 Wherever those kids are, I'm sure they're safe. 338 00:24:03,401 --> 00:24:04,735 And happy. 339 00:24:05,027 --> 00:24:06,279 I just wish I knew. 340 00:24:08,990 --> 00:24:10,741 You still think about John, don't you? 341 00:24:12,952 --> 00:24:14,120 Every day. 342 00:24:16,581 --> 00:24:17,623 Sweetie. 343 00:24:24,338 --> 00:24:25,631 Let's go get the guys. 344 00:24:34,891 --> 00:24:37,011 Why don't you boys come up and see the sunset? It's... 345 00:24:40,062 --> 00:24:41,272 Harrison. 346 00:24:41,564 --> 00:24:42,690 What? What? 347 00:24:42,982 --> 00:24:44,502 We're just listening to Franco Corelli. 348 00:24:44,609 --> 00:24:46,068 The leitmotiv. Yeah. 349 00:24:59,707 --> 00:25:01,375 Mr. Reilly? Yes. 350 00:25:01,667 --> 00:25:04,962 Charles Polito, Child Welfare Department. 351 00:25:05,254 --> 00:25:06,672 Neither of you bets on the horses? 352 00:25:06,964 --> 00:25:09,175 No. No. I've never even been to a horse race. 353 00:25:09,467 --> 00:25:10,747 You talk to anyone who knows me. 354 00:25:12,470 --> 00:25:14,472 Well, your son has been seen at the track. 355 00:25:15,598 --> 00:25:17,683 He's telling the story 356 00:25:17,975 --> 00:25:19,810 that you'll give him a beating 357 00:25:20,102 --> 00:25:21,437 if he doesn't place your bets. 358 00:25:28,819 --> 00:25:30,238 How could you even think it? 359 00:25:30,530 --> 00:25:32,466 We are not putting our son in some mental hospital. 360 00:25:32,490 --> 00:25:35,368 Eva! No one is saying that. 361 00:25:35,660 --> 00:25:37,370 Dr. Beecham is a child psychiatrist. 362 00:25:37,662 --> 00:25:38,913 He's just gonna do some tests. 363 00:25:39,205 --> 00:25:42,124 Tests? Therapy, tests, whatever it is! 364 00:25:42,416 --> 00:25:44,085 Everyone says he needs help. 365 00:25:44,377 --> 00:25:45,937 The guy from Child Welfare, his teacher. 366 00:25:46,212 --> 00:25:48,256 That old battleaxe? She has no idea how to handle 367 00:25:48,548 --> 00:25:49,788 a precocious child like Thomas. 368 00:25:50,049 --> 00:25:51,759 Thomas has a very serious problem. 369 00:25:52,051 --> 00:25:54,428 He blames everything on these imaginary people. 370 00:25:54,720 --> 00:25:56,138 Damn it, I've been saying for years 371 00:25:56,430 --> 00:25:57,658 we should get him proper care, and you know it. 372 00:25:57,682 --> 00:25:59,242 Why? Because he has a vivid imagination? 373 00:25:59,475 --> 00:26:02,436 Someone around here has gotta stop living in a fantasy world. 374 00:26:02,728 --> 00:26:06,190 You can't continue that. You can't play his little games! 375 00:26:16,033 --> 00:26:18,073 Not one of you knows what it's like to lose a child. 376 00:26:18,202 --> 00:26:20,746 I lost three. I'm not losing Thomas. 377 00:26:21,038 --> 00:26:24,000 Penny, look what's going on here. This is wrong. 378 00:26:24,292 --> 00:26:26,377 Yeah, it's gotten way out of hand. 379 00:26:26,669 --> 00:26:29,171 Maybe we were never supposed to talk to him 380 00:26:29,463 --> 00:26:30,464 or even let him see us. 381 00:26:30,756 --> 00:26:31,756 Hey, come on. 382 00:26:33,718 --> 00:26:36,929 We can't just go invisible on the kid. It's stupid. 383 00:26:38,931 --> 00:26:40,331 He's gonna hate us, I'm tellin' you. 384 00:26:41,142 --> 00:26:42,476 Julia, we're his family. 385 00:26:42,768 --> 00:26:44,437 No, we're not his family. We're... 386 00:26:46,480 --> 00:26:48,232 I don't know what we are. 387 00:26:48,524 --> 00:26:49,900 He's got a mother and a father. 388 00:26:50,192 --> 00:26:51,902 We've gotta let them be his parents. 389 00:26:52,194 --> 00:26:54,488 Leaving Thomas would be like dying all over again. 390 00:26:55,406 --> 00:26:56,406 Penny, 391 00:26:57,825 --> 00:26:59,368 I never had any children. 392 00:27:01,871 --> 00:27:03,873 But for a little while with Thomas, 393 00:27:06,584 --> 00:27:08,127 I got to feel like a father. 394 00:27:09,879 --> 00:27:11,672 This isn't easy for any of us. 395 00:27:11,964 --> 00:27:13,674 Now, just wait. 396 00:27:13,966 --> 00:27:16,552 Now, if we're so bad for Thomas, 397 00:27:16,844 --> 00:27:18,596 how come we're stuck to him? Tell me that. 398 00:27:19,639 --> 00:27:21,515 We don't know, okay? 399 00:27:21,807 --> 00:27:23,351 So, what? 400 00:27:23,643 --> 00:27:25,436 What, we don't let him see us or hear us? 401 00:27:27,271 --> 00:27:29,023 What, we never even talk to him? 402 00:27:29,982 --> 00:27:33,235 We just... hang around? 403 00:27:33,527 --> 00:27:35,613 Watch him? For the rest of his life? 404 00:27:36,864 --> 00:27:38,199 What, like a bunch of ghosts? 405 00:27:41,327 --> 00:27:43,287 That's gonna be hell. 406 00:27:43,579 --> 00:27:45,122 Maybe that's what this is, Milo. 407 00:27:51,003 --> 00:27:53,043 Well, I guess we better wake him up and say goodbye. 408 00:27:53,255 --> 00:27:54,255 Wait! 409 00:27:54,340 --> 00:27:55,716 Thomas. Thomas. Shh. 410 00:27:56,008 --> 00:27:57,134 Sweetie, Thomas? 411 00:27:58,511 --> 00:27:59,804 What? 412 00:28:00,096 --> 00:28:03,432 What? Goodness, you are such a big boy. 413 00:28:03,724 --> 00:28:04,767 We love you, Thomas. 414 00:28:05,851 --> 00:28:07,269 I love you, too. 415 00:28:08,771 --> 00:28:10,731 Thomas, 416 00:28:11,023 --> 00:28:14,223 you know how we've always said we didn't know how long we were gonna be with you? 417 00:28:14,443 --> 00:28:15,778 Yes. 418 00:28:16,070 --> 00:28:18,948 Well, um... 419 00:28:19,240 --> 00:28:21,242 It's time for you to be like other kids. 420 00:28:23,327 --> 00:28:25,871 Just be with your mommy and your daddy. 421 00:28:26,163 --> 00:28:29,792 Thomas, we feel the time has come for us to go away. 422 00:28:30,751 --> 00:28:32,294 What? No! 423 00:28:32,586 --> 00:28:34,463 Yeah, buddy. 424 00:28:34,755 --> 00:28:37,049 It'll be a lot better for you. Honest. 425 00:28:37,341 --> 00:28:39,844 We don't want to, Thomas, but we have to go. 426 00:28:40,136 --> 00:28:42,555 No, please. I'll do anything you want. 427 00:28:42,847 --> 00:28:46,016 I'll pretend you're not there, okay? It will be a secret. 428 00:28:46,308 --> 00:28:48,728 We can't do that, sweetie. It doesn't work. 429 00:28:49,019 --> 00:28:51,480 Don't cry. We're gonna be right here watchin' over you. 430 00:28:52,356 --> 00:28:54,108 Just quietly. 431 00:28:54,400 --> 00:28:55,693 You'll be okay, kiddo. 432 00:28:57,445 --> 00:28:59,989 You'll grow up, you'll forget about us. 433 00:29:00,281 --> 00:29:01,866 No, I won't. I won't! 434 00:29:05,745 --> 00:29:06,745 So long, buckaroo. 435 00:29:06,996 --> 00:29:09,206 Come back. Don't leave me. 436 00:29:10,040 --> 00:29:11,292 Milo. 437 00:29:12,918 --> 00:29:14,462 I'm so sorry, Thomas. 438 00:29:20,384 --> 00:29:22,219 You said you were my special friends, 439 00:29:22,511 --> 00:29:24,430 and special friends don't go away. 440 00:29:24,722 --> 00:29:26,098 You're gonna find new friends. 441 00:29:26,390 --> 00:29:29,477 You certainly will. You are a great guy. 442 00:29:29,769 --> 00:29:32,104 I don't want new friends. I want you. 443 00:29:38,152 --> 00:29:40,571 I just wish I could give you a big hug. 444 00:29:41,739 --> 00:29:44,408 Julia. Goodbye, sweetie. 445 00:29:44,700 --> 00:29:46,744 I love you. I love you. 446 00:29:48,078 --> 00:29:49,078 Come back. 447 00:29:57,087 --> 00:29:58,297 Goodbye, Thomas. 448 00:29:58,589 --> 00:29:59,840 Please stay. 449 00:30:01,467 --> 00:30:04,261 No. Harrison. 450 00:30:04,553 --> 00:30:05,971 Thomas? 451 00:30:10,017 --> 00:30:12,311 I am so proud of you. 452 00:30:13,229 --> 00:30:14,605 Don't go. 453 00:30:15,564 --> 00:30:16,565 Penny. 454 00:30:16,857 --> 00:30:18,943 Thomas, no worries. 455 00:30:20,027 --> 00:30:21,278 I need you. 456 00:30:23,280 --> 00:30:25,407 Just come back. Come back. 457 00:30:26,325 --> 00:30:28,661 Come back, don't go. 458 00:30:30,538 --> 00:30:32,540 Don't go, come back. 459 00:30:33,791 --> 00:30:35,084 Milo! 460 00:30:35,876 --> 00:30:38,337 Julia! Harrison! 461 00:30:45,219 --> 00:30:46,637 Julia! 462 00:30:46,929 --> 00:30:48,764 Harrison! 463 00:30:51,433 --> 00:30:52,643 Penny! 464 00:30:53,477 --> 00:30:54,728 Milo! 465 00:31:10,035 --> 00:31:11,829 "I have a nice pair of 100%-wool socks. 466 00:31:12,121 --> 00:31:13,557 "I don't think they're gonna bother you." 467 00:31:13,581 --> 00:31:15,350 I said, "You're telling me what's gonna bother me, 468 00:31:15,374 --> 00:31:16,694 "what I'm gonna feel allergic to?" 469 00:31:16,750 --> 00:31:18,103 So I ended up getting a dozen pairs... 470 00:31:18,127 --> 00:31:19,712 Pairs. 471 00:31:20,004 --> 00:31:21,524 25% nylon. Have I told you this before? 472 00:31:21,630 --> 00:31:23,173 When Thomas was about 15. 473 00:31:26,552 --> 00:31:29,847 Where are we, anyway? Stellar Aviation. Another bankruptcy. 474 00:31:30,139 --> 00:31:31,599 Don't you ever pay attention? 475 00:31:31,891 --> 00:31:34,560 I wonder why they always send Thomas to do this. 476 00:31:34,852 --> 00:31:37,605 'Cause it doesn't seem to bother him. It does. 477 00:31:41,066 --> 00:31:43,235 Stop it, would you? You're never gonna catch one. 478 00:31:46,697 --> 00:31:48,991 Hey, look, I'm a man. 479 00:31:49,283 --> 00:31:50,826 You're a dead man. 480 00:31:51,118 --> 00:31:54,330 You bug my ass. You've been buggin' my ass since the early '70s. 481 00:31:54,622 --> 00:31:57,207 This guy chose it. Hey, Patterson, how you doing? 482 00:31:57,499 --> 00:31:59,579 Use the same damn parts if you got to, but get going. 483 00:31:59,793 --> 00:32:00,793 Yes, sir. 484 00:32:02,129 --> 00:32:03,169 Patterson, where you been? 485 00:32:03,422 --> 00:32:05,299 What are you trying to do, Mr. Reilly? 486 00:32:05,591 --> 00:32:07,569 What am I tryin' to do? I'm trying to contact you. I phoned, I faxed, 487 00:32:07,593 --> 00:32:09,237 I messengered, I paged. You're very mysterious. Yeah, yeah, yeah, yeah. 488 00:32:09,261 --> 00:32:10,971 So get to the point? 489 00:32:11,263 --> 00:32:13,183 You're aware of the bankruptcy hearing on Monday? 490 00:32:13,265 --> 00:32:14,934 Yes, of course I'm aware of it. 491 00:32:15,225 --> 00:32:17,037 Okay. Well, I just dropped by to tell you that my bank and, 492 00:32:17,061 --> 00:32:18,455 well, actually, the rest of your creditors 493 00:32:18,479 --> 00:32:20,064 have decided to push for liquidation. 494 00:32:21,315 --> 00:32:22,441 What? 495 00:32:24,234 --> 00:32:27,363 Look, I'm not bankrupt, I'm just behind a little. 496 00:32:27,655 --> 00:32:32,993 A little behind, $6,429,089. 497 00:32:33,285 --> 00:32:35,496 We're gonna reorganize under Chapter 11. 498 00:32:35,788 --> 00:32:37,081 So it's gonna take some time. 499 00:32:37,373 --> 00:32:39,500 So you and the others, 500 00:32:39,792 --> 00:32:41,592 you're just gonna have to wait for your money. 501 00:32:42,127 --> 00:32:43,879 See, we have waited, 502 00:32:44,171 --> 00:32:47,174 and we've watched you drain more money out of this company. 503 00:32:48,467 --> 00:32:51,220 Think you can take me on, Reilly? 504 00:32:51,512 --> 00:32:53,931 If you think you have a case for reorganization, 505 00:32:55,724 --> 00:32:57,142 convince the judge. 506 00:32:59,728 --> 00:33:01,730 How many more years of this? 507 00:33:02,022 --> 00:33:03,190 When's he gonna retire? 508 00:33:05,192 --> 00:33:07,528 It's amazing these things can get off the ground. 509 00:33:14,827 --> 00:33:18,330 Look, Tim, I paid you 185 bucks to detail my car, and you know what I... 510 00:33:18,622 --> 00:33:21,041 No. I'm seeing streaks, I'm seeing streaks on the windshield, 511 00:33:21,333 --> 00:33:23,836 streaks on the dash. So I'm gonna bring it back in Saturday, 512 00:33:24,128 --> 00:33:27,006 waste my weekend allowing you to explore your incompetence, all right? 513 00:33:27,297 --> 00:33:28,297 By the way... 514 00:33:29,717 --> 00:33:32,261 I hate that phone. He's always on it. 515 00:33:32,553 --> 00:33:34,263 Saves him time. 516 00:33:34,555 --> 00:33:37,395 Doesn't save him enough time to call his mother and his father, does it? 517 00:33:39,643 --> 00:33:41,395 Yeah. Hi, it's Noelle. 518 00:33:41,687 --> 00:33:44,106 What do you got for me? Staff meeting this afternoon, 519 00:33:44,398 --> 00:33:46,775 and Anne called. She canceled your lunch at Postrio. 520 00:33:47,067 --> 00:33:48,610 She did? Why? 521 00:33:48,902 --> 00:33:50,505 She found this great new place. Nobody knows about it. 522 00:33:50,529 --> 00:33:51,769 You should just meet her there.- 523 00:33:51,864 --> 00:33:52,864 Here's the address. 524 00:33:52,990 --> 00:33:54,908 I know this place. 525 00:33:55,200 --> 00:33:57,077 I used to come here when I was a kid. 526 00:33:57,369 --> 00:33:58,495 Isn't it beautiful? 527 00:33:58,787 --> 00:34:00,372 But it isn't a restaurant, is it? 528 00:34:00,664 --> 00:34:03,250 Nah, it's full of plants and flowers and stuff. 529 00:34:03,542 --> 00:34:04,877 You know what? 530 00:34:05,169 --> 00:34:07,169 I broke into this joint. Mid-'50s, Valentine's Day. 531 00:34:07,421 --> 00:34:09,006 My girlfriend needed flowers. 532 00:34:09,298 --> 00:34:10,538 At least it's not crowded here. 533 00:34:10,758 --> 00:34:12,301 I hate it when people walk through me. 534 00:34:12,593 --> 00:34:14,219 It depends on who it is. 535 00:34:14,511 --> 00:34:16,322 That's another place where we're different, Milo. 536 00:34:16,346 --> 00:34:19,892 I always considered it an invasion of my personal space. 537 00:34:23,937 --> 00:34:25,147 Sorry I'm late, honey. 538 00:34:29,068 --> 00:34:31,570 God, how did you get them to let you use this place? 539 00:34:31,862 --> 00:34:33,072 They owe me. 540 00:34:33,363 --> 00:34:35,365 Yeah, I did the PR for their fundraiser last year. 541 00:34:44,958 --> 00:34:47,211 Stop it with your "What's she getting me into?" look. 542 00:34:47,503 --> 00:34:48,962 Come on, Anne. You know, you're... 543 00:34:49,254 --> 00:34:50,589 You're doing something here. 544 00:34:50,881 --> 00:34:51,881 Yeah, lunch. 545 00:34:54,218 --> 00:34:55,260 Well, it looks good. 546 00:35:00,390 --> 00:35:02,392 Barbados. 547 00:35:02,684 --> 00:35:04,895 Right. Very good. 548 00:35:05,187 --> 00:35:07,387 Yeah, it was the closest I could come on my lunch break. 549 00:35:08,315 --> 00:35:10,734 So, relax, eat. 550 00:35:11,026 --> 00:35:12,861 Thank you. 551 00:35:13,153 --> 00:35:15,239 I'm just trying to get us out of our routine. 552 00:35:18,659 --> 00:35:19,910 Barbados? 553 00:35:20,202 --> 00:35:22,621 Where they first met. Don't you remember anything? 554 00:35:25,040 --> 00:35:26,792 I like this girl. 555 00:35:27,084 --> 00:35:29,962 Much better than little Miss Look-At-My-Butt. 556 00:35:30,254 --> 00:35:32,131 "Everybody, Thomas, look at my butt." 557 00:35:32,422 --> 00:35:34,383 What about the other one with the legs? 558 00:35:34,675 --> 00:35:36,093 I'm telling you, 559 00:35:36,385 --> 00:35:37,803 this is the one. 560 00:35:40,139 --> 00:35:42,808 You don't think she's getting fed up with him already, do you? 561 00:35:43,100 --> 00:35:46,562 Just because we do the same thing over and over again doesn't, you know... 562 00:35:46,854 --> 00:35:48,522 You call that routine? 563 00:35:48,814 --> 00:35:50,149 Well, yeah, sure, anybody would. 564 00:35:50,440 --> 00:35:51,817 I mean, so would my parents. 565 00:35:53,527 --> 00:35:55,320 Speaking of my parents. 566 00:35:55,612 --> 00:35:57,172 They're gonna be in town tomorrow night, 567 00:35:57,447 --> 00:35:59,158 and we'd love you to stop by. I mean... 568 00:35:59,449 --> 00:36:02,703 I mean, you know, it's no big deal. If you're around and... 569 00:36:02,995 --> 00:36:06,081 Bingo, 30 seconds, he's out of here. 570 00:36:06,373 --> 00:36:09,459 No. It's high time. He should meet her parents. 571 00:36:09,751 --> 00:36:11,837 God. The parent moment, right? 572 00:36:12,129 --> 00:36:14,209 Come on, Thomas, she's not gonna wait around forever. 573 00:36:14,464 --> 00:36:15,883 Don't blow it. 574 00:36:16,175 --> 00:36:17,759 Marry her, don't marry her. 575 00:36:18,051 --> 00:36:19,052 Phone me when it's over. 576 00:36:19,344 --> 00:36:20,679 Okay, the parent moment. 577 00:36:24,349 --> 00:36:26,435 I don't have any problem with meeting your parents. 578 00:36:27,978 --> 00:36:29,188 At some point. 579 00:36:29,479 --> 00:36:30,856 "At some point"? 580 00:36:31,148 --> 00:36:33,150 God, you know, listen to you. 581 00:36:33,442 --> 00:36:36,153 Anytime things get remotely serious, you start... 582 00:36:37,487 --> 00:36:39,364 I don't know, wiggling around. 583 00:36:44,786 --> 00:36:46,788 I thought you liked it when I wiggled around. 584 00:36:47,080 --> 00:36:48,790 God, where did I go wrong? 585 00:36:49,082 --> 00:36:50,584 Guy likes to play the field, you know. 586 00:36:51,627 --> 00:36:52,753 Takes after me. 587 00:36:53,045 --> 00:36:55,297 A baboon in heat takes after you. 588 00:36:55,589 --> 00:36:57,966 Julia, you're killing me. 589 00:37:00,969 --> 00:37:02,721 You're killing me. 590 00:37:03,013 --> 00:37:04,389 Yeah, I'm already dead. I forgot. 591 00:37:11,897 --> 00:37:12,981 You guys. 592 00:37:32,501 --> 00:37:36,380 It is time. Ooo! 593 00:37:37,798 --> 00:37:40,759 "It's time, ooo"? 594 00:37:41,051 --> 00:37:43,095 All right, all right, all right, I'm a little late. 595 00:37:43,387 --> 00:37:46,348 I should have picked you up about 15 or 20 years ago, 596 00:37:46,640 --> 00:37:48,600 but, you know, up there, time's a little relative. 597 00:37:55,524 --> 00:37:56,650 Let's go, dead people. 598 00:38:02,114 --> 00:38:03,615 Time to, you know, to go. 599 00:38:05,450 --> 00:38:07,077 I'm taking you onwards. 600 00:38:08,495 --> 00:38:09,538 I know you. 601 00:38:11,581 --> 00:38:12,833 You're the bus driver. 602 00:38:14,418 --> 00:38:15,418 Very good. 603 00:38:15,669 --> 00:38:16,669 Now come on. 604 00:38:16,920 --> 00:38:19,006 You're the idiot that got us all killed. 605 00:38:20,090 --> 00:38:23,343 Yeah. You lousy bastard. 606 00:38:23,635 --> 00:38:27,723 Because of you, I've spent the last 30 years 607 00:38:28,015 --> 00:38:30,559 coolin' my heels with Mr. Excitement here. 608 00:38:30,851 --> 00:38:32,894 I... I can't get a decent meal, 609 00:38:33,186 --> 00:38:37,858 I can't get a smoke, and especially, I can't get laid. 610 00:38:38,150 --> 00:38:39,901 You've turned me into a goddamn monk. 611 00:38:40,193 --> 00:38:43,322 Hey, back off. I died in that crash, too. 612 00:38:43,613 --> 00:38:45,991 We are so sorry. 613 00:38:46,283 --> 00:38:48,493 Aren't you even gonna apologize for what you did? 614 00:38:48,785 --> 00:38:50,329 Well, I'm doing penance. 615 00:38:50,620 --> 00:38:52,956 I'm driving this bus around for the next 500 years. 616 00:38:53,248 --> 00:38:54,958 Believe me, I'm sorry. 617 00:38:55,250 --> 00:38:57,919 And it's not like they gave me the opportunities that you got. 618 00:38:58,211 --> 00:38:59,296 Opportunities? Yeah. 619 00:38:59,588 --> 00:39:00,672 For what? 620 00:39:00,964 --> 00:39:02,382 We know we're not dead. 621 00:39:02,674 --> 00:39:04,384 We know we're not alive. 622 00:39:04,676 --> 00:39:06,053 We know we're not there. 623 00:39:06,345 --> 00:39:08,764 For that matter, we're not here. We're... 624 00:39:10,015 --> 00:39:11,015 What? 625 00:39:11,224 --> 00:39:12,851 What? What? 626 00:39:13,143 --> 00:39:14,978 What? What? What? What is this? 627 00:39:15,270 --> 00:39:16,897 What am I, in The Twilight Zone here? 628 00:39:17,189 --> 00:39:21,109 I'm talking about the opportunity to resolve your lives. 629 00:39:23,695 --> 00:39:25,739 You do... 630 00:39:26,031 --> 00:39:29,576 You know, you get to do the one thing you would've done before you died. 631 00:39:29,868 --> 00:39:32,496 Except you didn't get to do it on account of some guy 632 00:39:32,788 --> 00:39:35,415 unintentionally cut your lives a little short. 633 00:39:37,000 --> 00:39:38,960 We haven't done anything. 634 00:39:39,252 --> 00:39:41,338 We haven't resolved anything. 635 00:39:41,630 --> 00:39:42,630 You're joking. 636 00:39:45,759 --> 00:39:47,344 I mean, you were told about this? 637 00:39:47,636 --> 00:39:50,138 The angel, he came down, he explained it to you? 638 00:39:56,144 --> 00:39:58,105 Hold it, hold it. 639 00:39:58,397 --> 00:40:00,148 All right. Hold it, hold it. 640 00:40:00,440 --> 00:40:03,318 All right, back off, back off. All right, all right! Okay, okay. 641 00:40:07,364 --> 00:40:08,740 I mean, you've been 642 00:40:09,032 --> 00:40:11,410 hanging around in Limboville here since the '50s, 643 00:40:11,701 --> 00:40:12,828 just wondering what gives? 644 00:40:18,125 --> 00:40:20,005 Well, you see, what you're supposed to have done 645 00:40:20,127 --> 00:40:21,420 is to take care of the one thing 646 00:40:21,711 --> 00:40:23,880 that would've made your lives complete. 647 00:40:24,172 --> 00:40:26,567 You know, I mean, I'm not talking about making a million dollars, 648 00:40:26,591 --> 00:40:28,528 or shacking up with some pin-up girl or something. I mean... 649 00:40:28,552 --> 00:40:30,029 Shackin' up with some pin-up girl doesn't... 650 00:40:30,053 --> 00:40:31,596 Shut up. 651 00:40:31,888 --> 00:40:34,117 Well, how in the world are we supposed to do that? We're spirits. 652 00:40:34,141 --> 00:40:35,901 Yeah, we can't make a phone call, we can't... 653 00:40:36,143 --> 00:40:37,503 Punch some bus driver in the chops. 654 00:40:39,521 --> 00:40:41,898 Your corporeal being. 655 00:40:43,900 --> 00:40:46,153 You're supposed to use him as a vehicle. 656 00:40:46,445 --> 00:40:49,005 And if he won't do it, you enter his body and you make him do it. 657 00:40:49,656 --> 00:40:50,949 Enter his body? 658 00:40:51,241 --> 00:40:53,243 We can take him over? 659 00:40:53,535 --> 00:40:56,455 Well, that would've been helpful to know. 660 00:40:56,746 --> 00:40:58,999 I knew there was a reason for all of this. 661 00:40:59,291 --> 00:41:00,333 Yeah, yeah, sure. 662 00:41:00,625 --> 00:41:03,920 It's all part of the grand scheme of things. 663 00:41:04,212 --> 00:41:06,840 Which is worth diddly if someone doesn't get his halo down here 664 00:41:07,132 --> 00:41:08,633 and tell you what's going on. 665 00:41:08,925 --> 00:41:10,844 Thank God. 666 00:41:11,136 --> 00:41:13,305 I thought we were gonna be stuck here forever. 667 00:41:13,597 --> 00:41:16,516 This is great. My kids. I can find out about my kids. 668 00:41:16,808 --> 00:41:18,143 No. No, no. No, no, no. 669 00:41:18,435 --> 00:41:20,270 Wait a second now. It's too late now. 670 00:41:20,562 --> 00:41:22,082 I mean, I got the bus. It's right here. 671 00:41:22,230 --> 00:41:23,899 What? You can't take us now. 672 00:41:24,191 --> 00:41:25,317 Now that we know? 673 00:41:25,609 --> 00:41:27,402 I gotta take you now. I mean, it's time. 674 00:41:27,694 --> 00:41:29,422 And, you know, there are new babies on the way, 675 00:41:29,446 --> 00:41:30,798 and you guys are my responsibility. 676 00:41:30,822 --> 00:41:32,262 It's your fault we're here. I mean... 677 00:41:32,407 --> 00:41:33,527 Don't you have a conscience? 678 00:41:36,161 --> 00:41:38,079 Everybody gets cancellations. 679 00:41:38,371 --> 00:41:39,371 Not everybody. 680 00:41:39,539 --> 00:41:40,999 Come on. Come on. 681 00:41:41,291 --> 00:41:43,171 Think of your guilt. Just a little while longer. 682 00:41:44,461 --> 00:41:45,461 Yeah, reschedule. 683 00:41:45,712 --> 00:41:46,712 Think about your guilt. 684 00:41:46,963 --> 00:41:49,424 All right. Maybe... Maybe I can hold off 685 00:41:49,716 --> 00:41:52,511 until each one of you is actually needed. 686 00:41:52,802 --> 00:41:54,596 Would you? You would. 687 00:41:54,888 --> 00:41:57,265 I would, but it's not gonna be long, I'm warning you. 688 00:41:59,559 --> 00:42:01,895 I can't believe I'm even doing this. 689 00:42:02,187 --> 00:42:04,189 It's crazy. 690 00:42:04,481 --> 00:42:06,191 You know, I'm sticking my neck out here, 691 00:42:06,483 --> 00:42:08,443 and when I come back for you, you better be ready. 692 00:42:10,153 --> 00:42:12,822 - I got first dibs on him. - No, you don't. 693 00:42:15,575 --> 00:42:17,202 Hey, Thomas. Thomas. 694 00:42:17,494 --> 00:42:19,579 Hey, man. Remember me? It's Milo. 695 00:42:19,871 --> 00:42:21,641 We've missed you. After all this time... Long time no see? 696 00:42:21,665 --> 00:42:22,945 ...the greatest times of my life. 697 00:42:23,124 --> 00:42:24,459 Long time, still no see. 698 00:42:24,751 --> 00:42:26,336 You're not doing it right. Let me try. 699 00:42:26,628 --> 00:42:27,963 That's exactly what I'm saying 700 00:42:28,255 --> 00:42:31,091 is that, you know, when we met, you had this 701 00:42:31,383 --> 00:42:32,551 spark. Sure. 702 00:42:32,842 --> 00:42:34,122 Spark? What is she talking about? 703 00:42:34,302 --> 00:42:35,662 I'm just trying to bring that back. 704 00:42:35,845 --> 00:42:37,031 Thomas, can you hear us? Okay. 705 00:42:37,055 --> 00:42:38,199 I'll meet your parents tomorrow night. 706 00:42:38,223 --> 00:42:39,266 We're screwed. 707 00:42:39,558 --> 00:42:41,309 We're screwed. The guy's brain-dead. 708 00:42:41,601 --> 00:42:44,041 Are you concentrating like we used to? Yes, I'm concentrating. 709 00:42:46,523 --> 00:42:49,734 We don't just scream at him. 710 00:42:50,026 --> 00:42:53,446 Thomas! Hey, wake up! Milo! Milo! 711 00:42:53,738 --> 00:42:55,240 Milo, Milo, stop it. Sit down. Shh! 712 00:42:55,532 --> 00:42:56,908 You can't just yell at him. God. 713 00:42:57,200 --> 00:42:59,786 Come on, we have to concentrate together like we used to. 714 00:43:00,078 --> 00:43:02,122 It's a lot easier to disappear than to appear. 715 00:43:03,373 --> 00:43:04,874 Sing Walk Like A Man. 716 00:43:05,166 --> 00:43:07,502 - Walk Like A Man? - Good idea. 717 00:43:07,794 --> 00:43:08,794 Concentrate. 718 00:43:08,920 --> 00:43:11,047 Okay. Okay. Okay, concentrate. 719 00:43:12,632 --> 00:43:14,718 ♪ Walk like a man 720 00:43:15,010 --> 00:43:17,012 ♪ Talk like a man 721 00:43:17,304 --> 00:43:21,641 ♪ Walk like a man, my son 722 00:43:21,933 --> 00:43:23,685 ♪ No woman's worth 723 00:43:23,977 --> 00:43:26,646 ♪ Crawling on the earth So walk like... ♪ 724 00:43:26,938 --> 00:43:27,938 This isn't working. 725 00:43:33,695 --> 00:43:36,740 Thomas! Thomas! 726 00:43:39,284 --> 00:43:41,161 Thomas, it's me. 727 00:43:42,162 --> 00:43:43,747 It's Milo. 728 00:43:44,039 --> 00:43:45,359 It's not about the radio. It's me! 729 00:43:54,549 --> 00:43:55,800 Contact. 730 00:43:56,092 --> 00:43:57,372 Hope he doesn't take this badly. 731 00:44:06,019 --> 00:44:07,812 You yelled at him in a moving car. 732 00:44:08,104 --> 00:44:10,190 I did not yell! I was just a bit loud. 733 00:44:10,482 --> 00:44:12,942 You did. You always yell everything. 734 00:44:13,234 --> 00:44:15,487 It wasn't even my idea, okay? It was Penny's. 735 00:44:15,779 --> 00:44:17,072 She was the one going... 736 00:44:17,364 --> 00:44:18,865 Don't try to blame me, boy. 737 00:44:19,157 --> 00:44:20,437 Well, how long's he gonna be out? 738 00:44:20,617 --> 00:44:22,217 What do I look like, an anesthesiologist? 739 00:44:22,410 --> 00:44:24,010 I mean, we've lost a whole night already. 740 00:44:24,037 --> 00:44:25,037 Shh! 741 00:44:34,089 --> 00:44:35,131 My car. 742 00:44:35,423 --> 00:44:36,675 What happened to my car? 743 00:44:37,509 --> 00:44:39,010 Thomas? 744 00:44:39,302 --> 00:44:40,679 He may be a tad upset. 745 00:44:41,930 --> 00:44:43,598 Thomas? 746 00:44:43,890 --> 00:44:45,350 Sweetie pie, can you hear us? 747 00:44:49,229 --> 00:44:50,313 We're so sorry, Thomas. 748 00:44:50,605 --> 00:44:51,981 Don't worry, you're gonna be okay. 749 00:44:52,273 --> 00:44:53,513 Okay, what have they got me on? 750 00:44:54,484 --> 00:44:55,484 How are you? 751 00:44:57,529 --> 00:44:59,889 You just cracked a couple of ribs, but you're gonna be okay. 752 00:45:07,122 --> 00:45:08,248 My God. 753 00:45:08,540 --> 00:45:10,208 Thomas, it's been a very long time. 754 00:45:10,500 --> 00:45:11,727 We hope you haven't forgotten us. 755 00:45:11,751 --> 00:45:12,951 We really need your help, Tom. 756 00:45:23,304 --> 00:45:24,723 God, they're back. 757 00:45:25,014 --> 00:45:26,014 He remembers us. 758 00:45:27,809 --> 00:45:28,809 He remembers us. 759 00:45:29,811 --> 00:45:30,937 The hallucinations are back. 760 00:45:32,522 --> 00:45:34,274 I never thought of us as hallucinations. 761 00:45:34,566 --> 00:45:35,966 Wait. Me, neither. Where's he going? 762 00:45:37,360 --> 00:45:39,154 Thomas? Where are you going? 763 00:45:39,446 --> 00:45:41,590 Bathroom down here? We finally figured out what we're supposed to do. 764 00:45:41,614 --> 00:45:44,033 You're supposed to stay deep, deep in my subconscious. 765 00:45:44,325 --> 00:45:46,411 - Don't run away from us. - Don't jabber at him. 766 00:45:46,703 --> 00:45:48,079 I haven't talked to him in so long. 767 00:45:53,585 --> 00:45:55,670 He's ignoring us. He's completely ignoring us. 768 00:45:55,962 --> 00:45:57,464 Pretending he don't know us. 769 00:45:57,756 --> 00:45:59,215 - Straitjacket city. - La, la, la... 770 00:45:59,507 --> 00:46:00,985 - Thomas, you're not crazy. - We're real, in our way. 771 00:46:01,009 --> 00:46:02,302 Hi, guys. 772 00:46:02,594 --> 00:46:03,954 He's a lucky one. Yeah, sure. Yeah. 773 00:46:04,053 --> 00:46:06,055 He gets visitors. I never get visitors. Yeah. 774 00:46:29,537 --> 00:46:30,537 Hi. 775 00:46:31,873 --> 00:46:34,209 No, not today. I'm off medication. 776 00:46:43,134 --> 00:46:45,428 Look, this is gonna sound crazy. 777 00:46:45,720 --> 00:46:48,223 Do you see any other people with me? 778 00:46:48,932 --> 00:46:50,475 No. 779 00:46:50,767 --> 00:46:51,810 Nobody. 780 00:46:52,644 --> 00:46:54,103 Besides those four. 781 00:46:59,651 --> 00:47:00,944 Do you really see them? 782 00:47:02,445 --> 00:47:03,488 Yes. 783 00:47:04,739 --> 00:47:05,739 What do they look like? 784 00:47:07,534 --> 00:47:09,577 There's a gentleman in a brown hat, 785 00:47:09,869 --> 00:47:11,329 a nice-looking black lady, 786 00:47:11,621 --> 00:47:13,206 a blonde lady with a pink doily, 787 00:47:13,498 --> 00:47:15,375 and a young buck in a leather jacket. 788 00:47:16,584 --> 00:47:17,669 I'm available. 789 00:47:20,129 --> 00:47:22,215 And the naked guy with the nose ring. 790 00:47:25,468 --> 00:47:26,845 No, there's no naked guy... 791 00:47:27,136 --> 00:47:29,097 I know that. 792 00:47:29,389 --> 00:47:31,140 You double-check me, I double-check you. 793 00:47:34,811 --> 00:47:36,896 You're lucky. 794 00:47:37,188 --> 00:47:39,107 Well, the ones I see aren't real. 795 00:47:39,399 --> 00:47:41,609 The ones I see come to me in the daytime 796 00:47:41,901 --> 00:47:43,444 and sometimes they stay around. 797 00:47:43,736 --> 00:47:45,864 Like other planets. The stuff they said. 798 00:47:46,155 --> 00:47:49,409 I mean, people from other places, well, things from other places. 799 00:47:49,701 --> 00:47:51,327 - You don't know which... - You're real. 800 00:47:52,579 --> 00:47:54,330 We've always thought so. 801 00:47:54,622 --> 00:47:56,291 Yeah. I mean, we can't do much. 802 00:47:56,583 --> 00:47:57,917 We can't do much. 803 00:47:58,209 --> 00:47:59,209 No. 804 00:48:01,421 --> 00:48:04,883 See, I thought that I had these serious emotional problems. 805 00:48:05,174 --> 00:48:07,054 And so, I convinced myself that I'd made you up. 806 00:48:07,343 --> 00:48:08,928 No, no. No, sweetie, no. 807 00:48:09,220 --> 00:48:11,156 We've been here right beside you all the time, Thomas. 808 00:48:11,180 --> 00:48:13,340 We were supposed to have you help finish things for us, 809 00:48:13,600 --> 00:48:14,767 things we needed to do. 810 00:48:18,646 --> 00:48:20,607 This is so amazing. 811 00:48:20,899 --> 00:48:22,567 Isn't it wonderful, Thomas? 812 00:48:22,859 --> 00:48:26,279 I mean, the way the pieces all fit, you and us, I mean... 813 00:48:33,244 --> 00:48:36,080 What on Earth makes you think I would do anything to help you? 814 00:48:36,372 --> 00:48:38,541 Thomas Kenneth Reilly, you get back here! 815 00:48:38,833 --> 00:48:40,627 I told you, I told you. 816 00:48:40,919 --> 00:48:42,279 Don't leave him, he's gonna be mad. 817 00:48:42,503 --> 00:48:43,503 Whoa! 818 00:48:45,924 --> 00:48:47,634 I'm real sorry. Really. 819 00:48:47,926 --> 00:48:49,194 You have insurance, though, right? 820 00:48:49,218 --> 00:48:51,387 You may not ride in the car. 821 00:48:51,679 --> 00:48:53,139 You drive too fast, anyway. 822 00:48:53,431 --> 00:48:54,867 Look, I said I was sorry, and I have a name, you know. 823 00:48:54,891 --> 00:48:56,559 I am not going to run all over the place 824 00:48:56,851 --> 00:48:59,187 trying to fix things that you should have fixed years ago. 825 00:48:59,479 --> 00:49:01,399 Find some other little kid and screw up his life. 826 00:49:01,439 --> 00:49:03,279 Sorry, Cosmo, but we're stuck to you like glue. 827 00:49:03,524 --> 00:49:05,360 Where do you get off being so pissed? 828 00:49:05,652 --> 00:49:07,195 We had great times together. 829 00:49:07,487 --> 00:49:08,839 That's true. I mean, you did things with us 830 00:49:08,863 --> 00:49:10,490 no other kid ever got to do. 831 00:49:10,782 --> 00:49:12,593 Yeah, right. And then you left me. You left me all alone. 832 00:49:12,617 --> 00:49:14,285 No, we didn't leave you. 833 00:49:14,577 --> 00:49:16,737 Yeah, well, you disappeared when I was seven years old. 834 00:49:16,871 --> 00:49:18,289 We felt we had to, Thomas. 835 00:49:18,581 --> 00:49:20,083 God, I've had no privacy. 836 00:49:20,375 --> 00:49:21,644 You've been with me on my dates. But we didn't look. 837 00:49:21,668 --> 00:49:23,002 - Yes, we did. - Well, once. 838 00:49:23,294 --> 00:49:24,545 I was in therapy for years 839 00:49:24,837 --> 00:49:26,148 trying to figure out what the hell happened to me. 840 00:49:26,172 --> 00:49:27,632 We know. We were there. 841 00:49:27,924 --> 00:49:29,509 I got more out of it than you did. 842 00:49:29,801 --> 00:49:31,241 You got something out of his therapy? 843 00:49:31,386 --> 00:49:33,489 That whole self-esteem thing? I really got in touch... 844 00:49:33,513 --> 00:49:35,393 Excuse me, could you not speak for like an hour? 845 00:49:35,515 --> 00:49:36,595 I have a life to lead here. 846 00:49:36,724 --> 00:49:37,809 Is that what you call it? 847 00:49:38,810 --> 00:49:40,144 Do me a favor, 848 00:49:40,436 --> 00:49:41,436 fade out again. 849 00:49:45,483 --> 00:49:46,985 He's not that happy to see us. 850 00:49:47,276 --> 00:49:49,112 So, let's table that until next week 851 00:49:49,404 --> 00:49:51,864 and give Jim a chance to analyze the prospectus. 852 00:49:52,824 --> 00:49:54,409 Now, Thomas... 853 00:49:54,701 --> 00:49:56,701 We're gonna be with you forever unless you help us! 854 00:49:56,869 --> 00:49:58,287 Thomas. He's speaking to you! 855 00:49:58,579 --> 00:49:59,579 Yeah? 856 00:49:59,789 --> 00:50:01,874 Where are we with Stellar Aviation? 857 00:50:02,166 --> 00:50:03,526 Are we still going for liquidation? 858 00:50:03,793 --> 00:50:06,546 Yeah, well, if we want to get our money back, yes. 859 00:50:06,838 --> 00:50:09,716 I was actually just going over the figures that I gave to the judge... 860 00:50:14,929 --> 00:50:17,223 The last quarter alone, Stellar lost $3 million. 861 00:50:17,515 --> 00:50:19,058 These clowns are going down fast. 862 00:50:19,350 --> 00:50:21,227 No. I can't believe he won't help us. 863 00:50:22,603 --> 00:50:24,397 You know, the bus driver said 864 00:50:24,689 --> 00:50:26,274 we could just take over his body. 865 00:50:26,566 --> 00:50:27,567 Without his permission? 866 00:50:29,694 --> 00:50:31,654 That's fairly aggressive. 867 00:50:31,946 --> 00:50:33,823 Can we do that? Let's find out. 868 00:50:34,115 --> 00:50:36,593 The judge is very much with us on this one. He's a reasonable man. 869 00:50:36,617 --> 00:50:39,054 He's the same guy we used on the Mackenzie liquidation. Okay, here goes. 870 00:50:39,078 --> 00:50:41,080 He realizes that the longer we delay... 871 00:50:43,416 --> 00:50:46,002 the worse it is for us 872 00:50:46,294 --> 00:50:47,420 and our... 873 00:50:50,089 --> 00:50:51,340 creditors. 874 00:50:56,387 --> 00:50:57,597 But enough about them. 875 00:51:04,687 --> 00:51:06,898 God, it feels so good. 876 00:51:08,733 --> 00:51:10,318 You know, Mitchell, 877 00:51:10,610 --> 00:51:12,779 for an older man, you really are quite attractive. 878 00:51:13,905 --> 00:51:15,948 Thomas... 879 00:51:16,240 --> 00:51:17,533 I'm sorry. 880 00:51:17,825 --> 00:51:18,825 You know... 881 00:51:20,244 --> 00:51:22,080 Eleven men and only one woman? 882 00:51:24,582 --> 00:51:26,709 I think we can do a little better than that. 883 00:51:27,919 --> 00:51:29,504 Don't you, Jim? 884 00:51:29,796 --> 00:51:31,631 Jesus, Thomas, what is this? 885 00:51:36,511 --> 00:51:38,513 It works. It's nothing. 886 00:51:38,805 --> 00:51:40,657 We're still going to the game on Saturday, right? It feels really weird. 887 00:51:40,681 --> 00:51:42,934 Look, you, this is my livelihood. 888 00:51:43,226 --> 00:51:44,644 You can't do this. 889 00:51:44,936 --> 00:51:46,576 Thomas, you look so cute when you get mad. 890 00:51:48,147 --> 00:51:49,208 This is my livelihood! Thomas! 891 00:51:49,232 --> 00:51:50,650 What is going on? 892 00:51:53,861 --> 00:51:55,154 I'm just... I'm sorry. 893 00:51:56,155 --> 00:51:57,155 Excuse me. 894 00:52:00,034 --> 00:52:03,704 Look, this is all very illuminating, all this business mumbo jumbo, 895 00:52:03,996 --> 00:52:06,999 but, basically, who gives a shit... 896 00:52:07,291 --> 00:52:09,335 when there's a beautiful dish like you in the room? 897 00:52:13,089 --> 00:52:14,929 You know how long it's been since I've had sex? 898 00:52:15,091 --> 00:52:16,801 Reportedly, I'm quite a master. 899 00:52:17,093 --> 00:52:18,813 I'll tell you what, I'll give you a preview. 900 00:52:34,110 --> 00:52:35,486 Don't go anywhere. 901 00:52:35,778 --> 00:52:37,321 I'll be back in a minute for you. 902 00:52:40,449 --> 00:52:42,827 Get out of my body! 903 00:52:43,119 --> 00:52:44,453 It's just the beginning, pal. 904 00:52:50,501 --> 00:52:53,171 Myself, now I don't run into walls. It hurts. 905 00:52:53,462 --> 00:52:55,298 Listen, you jerk, 906 00:52:55,590 --> 00:52:56,942 you know that happens to be the Vice President of Corporate Finance 907 00:52:56,966 --> 00:52:58,206 you were coming on to in there! 908 00:52:58,342 --> 00:53:00,344 Yeah? Well, you better help us. 909 00:53:00,636 --> 00:53:02,305 Frankly, Thomas, you deserved it. 910 00:53:02,597 --> 00:53:04,237 What? You're not gonna bully me into this. 911 00:53:04,515 --> 00:53:06,350 You're not gonna push me into anything. 912 00:53:06,642 --> 00:53:09,121 Yeah? I think it's time to go tell your boss what you really think of him. 913 00:53:09,145 --> 00:53:10,313 How about that? 914 00:53:10,605 --> 00:53:12,356 Maybe I'll take your car for a spin. Yeah. 915 00:53:12,648 --> 00:53:14,400 I didn't know you knew how to drive. 916 00:53:14,692 --> 00:53:16,569 I'll take a shot at it. 917 00:53:16,861 --> 00:53:18,988 Now, listen, listen. Okay, okay? All right. 918 00:53:19,280 --> 00:53:20,382 We're gonna work something out. 919 00:53:20,406 --> 00:53:22,533 We're gonna work something out. 920 00:53:22,825 --> 00:53:24,511 I am in such trouble. I have no idea how to explain what just happened in there. 921 00:53:24,535 --> 00:53:26,370 You were in a car accident. 922 00:53:26,662 --> 00:53:30,416 The doctors mistakenly prescribed morphine and Percodan, 923 00:53:30,708 --> 00:53:34,086 causing temporary hallucinations. 924 00:53:34,378 --> 00:53:35,588 Percodan and morphine, right. 925 00:53:35,880 --> 00:53:37,673 Could that happen? I have no idea. 926 00:53:43,179 --> 00:53:44,722 Turn the page. Turn the page. Okay. 927 00:53:46,307 --> 00:53:49,185 So this guy takes you to heaven on a bus? 928 00:53:49,477 --> 00:53:51,437 A bus. Go figure. 929 00:53:51,729 --> 00:53:53,689 Marco. Here he is. 930 00:53:53,981 --> 00:53:55,399 Here he is. That's odd, isn't it? 931 00:53:55,691 --> 00:53:58,051 The bastard's still alive, still living at the same address. 932 00:53:59,320 --> 00:54:00,571 Okay, let's go. 933 00:54:00,863 --> 00:54:02,503 "Let's go"? Wait, wait! Come on, let's go. 934 00:54:02,782 --> 00:54:04,325 What? Where? When? 935 00:54:04,617 --> 00:54:06,337 You know, what are you getting me into here? 936 00:54:08,746 --> 00:54:09,789 Okay. 937 00:54:11,791 --> 00:54:13,376 I stole a lot of things in my life. 938 00:54:13,668 --> 00:54:15,068 But just from rich people, you know. 939 00:54:15,336 --> 00:54:17,630 But this one time, I, um... 940 00:54:17,922 --> 00:54:20,424 I went too far. I... 941 00:54:20,716 --> 00:54:21,968 I was doing a job for this guy, 942 00:54:22,260 --> 00:54:24,303 and, he wanted to buy these stamps 943 00:54:24,595 --> 00:54:25,805 from a 10-year-old kid. 944 00:54:26,097 --> 00:54:27,473 Stamps? 945 00:54:27,765 --> 00:54:29,445 This is about postage stamps? That's great. 946 00:54:29,684 --> 00:54:33,896 Excuse me, the 1930 Airmail Zeppelin stamp, full sheet. 947 00:54:34,188 --> 00:54:35,856 It's gotta be worth today... 948 00:54:36,148 --> 00:54:37,483 $100,000. 949 00:54:39,402 --> 00:54:40,736 See? So? 950 00:54:41,028 --> 00:54:42,947 So, um, anyway... 951 00:54:46,075 --> 00:54:49,036 The kid won't sell 'em, no way, so, the guy has me go back... 952 00:54:51,372 --> 00:54:52,372 and steal 'em. 953 00:54:56,294 --> 00:54:57,420 Lowest thing I ever did. 954 00:55:00,631 --> 00:55:03,676 Once I gave them back, I was gonna go straight, but... 955 00:55:06,304 --> 00:55:07,424 Next thing I know, I'm dead. 956 00:55:10,224 --> 00:55:11,434 I'm a bad guy forever. 957 00:55:20,901 --> 00:55:21,901 Let's go. 958 00:55:28,284 --> 00:55:29,410 He's coming back. 959 00:55:30,745 --> 00:55:31,871 He looks happy. 960 00:55:37,084 --> 00:55:38,964 I found them. He's still got 'em. Let's go. Yes! 961 00:55:39,253 --> 00:55:40,504 I can't do it. I'm sorry. 962 00:55:40,796 --> 00:55:42,556 You know what this is? This is grand larceny. 963 00:55:42,631 --> 00:55:44,231 No, it's not. It's breaking and entering. 964 00:55:44,383 --> 00:55:46,093 It's 90 days to a year, max. 965 00:55:46,385 --> 00:55:48,785 Milo, you understand, if you get caught, Thomas goes to jail. 966 00:55:49,055 --> 00:55:50,931 Well, we're not gonna get caught, okay? 967 00:55:51,223 --> 00:55:53,434 I'm a professional. All right? 968 00:55:53,726 --> 00:55:55,912 Now, Marco's upstairs taking a shower. That gives us five minutes. 969 00:55:55,936 --> 00:55:57,696 We're in, we're out. Piece of cake. Let's go. 970 00:55:57,772 --> 00:55:59,148 No, I'm... God, you know, 971 00:55:59,440 --> 00:56:02,109 this happened 33 years ago. Does it even matter now? 972 00:56:02,401 --> 00:56:03,861 Thomas, I gotta set it right. 973 00:56:04,737 --> 00:56:06,155 Okay? 974 00:56:06,447 --> 00:56:08,115 You don't get it? 975 00:56:08,407 --> 00:56:09,450 It matters to me. 976 00:56:12,995 --> 00:56:15,873 Okay, but if I'm gonna let you in my body, you have to behave. 977 00:56:17,249 --> 00:56:18,417 I will. Okay. 978 00:56:18,709 --> 00:56:20,252 Okay. And be careful. 979 00:56:20,544 --> 00:56:21,796 Okay. Okay. 980 00:56:22,088 --> 00:56:24,006 I will. Behave. Okay. 981 00:56:24,298 --> 00:56:25,508 Thomas, I want your body. 982 00:56:25,800 --> 00:56:27,301 It's not funny. 983 00:56:27,593 --> 00:56:28,873 Just get in and get it over with. 984 00:56:29,095 --> 00:56:30,614 Where's that little kid I had so much fun with? 985 00:56:30,638 --> 00:56:31,639 Where did he go? 986 00:56:37,478 --> 00:56:39,158 God, the man's tense, you know what I mean? 987 00:56:41,107 --> 00:56:42,733 Okay, where's that stuff you... 988 00:56:43,025 --> 00:56:45,277 I forgot, I'm him. 989 00:56:45,569 --> 00:56:46,569 Let's go. 990 00:56:53,661 --> 00:56:54,912 Let me go. 991 00:56:59,583 --> 00:57:00,751 Okay, come on. 992 00:57:25,901 --> 00:57:28,404 Piece of cake? I'm a piece of dog food. 993 00:57:28,696 --> 00:57:29,947 We're okay. 994 00:57:31,949 --> 00:57:33,993 Hey, shut up, you little chihuahua. 995 00:57:34,285 --> 00:57:36,245 - Thomas! - Hey, hey, hey! 996 00:57:37,413 --> 00:57:38,497 What the hell? 997 00:57:43,210 --> 00:57:44,753 Who the hell do you think you are? 998 00:57:47,256 --> 00:57:48,883 Hey, hey, watch out. Watch out! 999 00:57:54,180 --> 00:57:56,265 Not this time, Marco. 1000 00:57:57,933 --> 00:57:58,933 Who are you? 1001 00:57:59,185 --> 00:58:01,270 It's Milo. Remember me? 1002 00:58:01,562 --> 00:58:02,980 Milo? 1003 00:58:03,272 --> 00:58:04,565 No, that guy's dead. 1004 00:58:04,857 --> 00:58:06,692 Well, not at the moment. 1005 00:58:07,610 --> 00:58:10,237 Milo. 1006 00:58:10,529 --> 00:58:12,865 Stealing from a kid? You ought to be ashamed of yourself. 1007 00:58:32,676 --> 00:58:35,262 There was a house. You know, it had a house here. 1008 00:58:35,554 --> 00:58:36,972 Is this the way professionals do it? 1009 00:58:37,264 --> 00:58:38,784 Because I have never met a professional 1010 00:58:38,933 --> 00:58:40,184 who has fouled up this big. 1011 00:58:40,476 --> 00:58:41,476 Hey. You didn't see a dog. 1012 00:58:41,602 --> 00:58:42,682 You didn't check for a dog! 1013 00:58:42,937 --> 00:58:44,522 Don't yell at a man on a ledge. 1014 00:58:44,813 --> 00:58:47,024 Come on, don't get so upset. I'll just do... 1015 00:58:47,316 --> 00:58:48,526 a little... 1016 00:58:48,817 --> 00:58:51,278 acrobatic type thing. Acrobatic type thing? 1017 00:58:53,405 --> 00:58:54,865 Milo, what do you think you're doing? 1018 00:58:55,157 --> 00:58:56,492 Milo, he's not a Flying Wallenda! 1019 00:58:56,784 --> 00:58:58,619 Here, you wanna take over, Harrison? 1020 00:58:58,911 --> 00:59:00,231 I hope you know what you're doing. 1021 00:59:00,329 --> 00:59:01,598 That's not your body you're messing with. 1022 00:59:01,622 --> 00:59:03,165 No problem. 1023 00:59:07,336 --> 00:59:08,546 I'm okay. 1024 00:59:11,215 --> 00:59:12,925 I got it. I got it. 1025 00:59:20,599 --> 00:59:22,893 Hey, what'd I tell you? I'm a professional. 1026 00:59:23,185 --> 00:59:24,853 You gotta be... 1027 00:59:33,862 --> 00:59:35,239 And not a bruise on him. 1028 00:59:35,531 --> 00:59:36,824 Mostly. 1029 00:59:37,116 --> 00:59:38,450 You're lucky you're already dead. 1030 00:59:38,742 --> 00:59:40,387 You're impulsive and you don't think, Milo. 1031 00:59:40,411 --> 00:59:42,037 Thomas could've been killed, Milo. 1032 00:59:42,329 --> 00:59:44,307 Right, Milo, let's not kill me until everyone else has had a chance. 1033 00:59:44,331 --> 00:59:46,601 We got the stamps. We didn't get caught. What's the big deal? 1034 00:59:46,625 --> 00:59:47,626 Excuse me, sir? 1035 00:59:49,169 --> 00:59:50,289 Is there a problem, Officer? 1036 00:59:50,546 --> 00:59:51,546 I'd say so. 1037 00:59:51,714 --> 00:59:52,834 Doesn't seem to be your day. 1038 00:59:53,090 --> 00:59:54,925 You're parked next to a fire hydrant. 1039 00:59:59,179 --> 01:00:00,723 Is that all? 1040 01:00:01,015 --> 01:00:02,409 Well, it would be, except for the $2,600 you have 1041 01:00:02,433 --> 01:00:04,393 in outstanding parking tickets. 1042 01:00:04,685 --> 01:00:06,562 You see? You get in trouble without me, too. 1043 01:00:07,563 --> 01:00:09,023 Shut up. What? 1044 01:00:11,650 --> 01:00:13,360 Milo, if it weren't for you, 1045 01:00:13,652 --> 01:00:15,088 I would never have gotten to ride on one of these things. 1046 01:00:15,112 --> 01:00:17,364 You see? Something good comes out of everything. 1047 01:00:24,747 --> 01:00:27,291 That's $2,600 for the tickets. 1048 01:00:27,583 --> 01:00:31,462 Now, with interest and penalty fees that comes to $3,228. 1049 01:00:33,756 --> 01:00:34,756 In this economy? 1050 01:00:35,007 --> 01:00:36,192 Just say, "Thank you, Sergeant." 1051 01:00:36,216 --> 01:00:37,760 Thank you, Sergeant. 1052 01:00:38,052 --> 01:00:39,412 And thank you for shopping with us. 1053 01:00:40,596 --> 01:00:42,097 So far, so good? 1054 01:00:42,389 --> 01:00:45,100 Shut up. I'm out $3,000. 1055 01:00:45,392 --> 01:00:47,186 Put it on my tab, okay, Tommy? 1056 01:00:47,478 --> 01:00:48,896 Tab? What tab? 1057 01:00:49,188 --> 01:00:52,316 By the way, don't call me Tommy. You are not my friends! 1058 01:00:52,608 --> 01:00:55,027 It's exactly that attitude that alienates people. 1059 01:00:55,319 --> 01:00:56,403 Anne! I forgot about Anne. 1060 01:00:56,695 --> 01:00:57,975 I'm suppose to meet her parents. 1061 01:01:00,324 --> 01:01:03,244 Is it just me or does it bother anyone else that this is a one-way street? 1062 01:01:05,162 --> 01:01:06,622 ...he gets so busy. 1063 01:01:06,914 --> 01:01:09,458 He never knows what his schedule's gonna be. 1064 01:01:09,750 --> 01:01:11,418 They really rely on him at work. 1065 01:01:11,710 --> 01:01:13,754 Don't you worry about it, darling. 1066 01:01:14,046 --> 01:01:15,422 Maybe we'll meet him tomorrow. 1067 01:01:15,714 --> 01:01:16,715 Bye. 1068 01:01:17,007 --> 01:01:18,384 Yeah, he really wants to meet you. 1069 01:01:18,676 --> 01:01:20,302 Bye-bye, sweetie. Bye. 1070 01:01:20,594 --> 01:01:22,739 You know, it must've been some kind of emergency at work. 1071 01:01:22,763 --> 01:01:23,763 Those bankruptcies 1072 01:01:23,972 --> 01:01:25,075 can be really unpredictable. 1073 01:01:25,099 --> 01:01:26,099 Relax, honey. 1074 01:01:26,183 --> 01:01:27,643 We'll give him another chance, 1075 01:01:27,935 --> 01:01:29,395 then we'll kill him. 1076 01:01:36,735 --> 01:01:38,362 You jerk! 1077 01:01:44,201 --> 01:01:45,744 So, great, how long is this gonna take? 1078 01:01:46,036 --> 01:01:48,622 Hey. I happen to care about this woman. Okay? 1079 01:01:48,914 --> 01:01:50,954 Do you mind if I keep one thing in my life on track? 1080 01:01:51,041 --> 01:01:52,084 Okay, okay. 1081 01:01:52,376 --> 01:01:53,376 Anne! 1082 01:01:55,045 --> 01:01:56,296 Hi. I'm sorry. 1083 01:01:56,588 --> 01:01:58,298 I'm really, really sorry. Don't be sorry. 1084 01:01:58,590 --> 01:02:00,968 You're angry. I can tell you're angry I was angry. 1085 01:02:01,260 --> 01:02:04,221 I've been through concern, worry, annoyance. 1086 01:02:04,513 --> 01:02:05,513 Where are you now? 1087 01:02:05,681 --> 01:02:06,682 I'm fine. 1088 01:02:06,974 --> 01:02:08,574 Yeah, I had a great time with my parents. 1089 01:02:10,310 --> 01:02:12,396 You could have called. I know, I should have called. 1090 01:02:12,688 --> 01:02:15,083 I'm sorry, I didn't... I mean, Thomas, let's just face it, okay? 1091 01:02:15,107 --> 01:02:16,567 I mean, we get along okay, 1092 01:02:16,859 --> 01:02:18,235 but things are just not going... 1093 01:02:18,527 --> 01:02:20,946 What do you mean... Wait. What do you mean, "okay"? 1094 01:02:21,238 --> 01:02:22,990 I think there's more here than just okay. 1095 01:02:23,282 --> 01:02:24,342 I mean, for me, you know... 1096 01:02:24,366 --> 01:02:25,868 Things aren't going anywhere. 1097 01:02:26,160 --> 01:02:29,121 I mean, our relationship is not proceeding along normal lines. 1098 01:02:29,413 --> 01:02:31,206 What is that supposed to mean? 1099 01:02:31,498 --> 01:02:34,668 Well, when normal people get involved, 1100 01:02:34,960 --> 01:02:37,045 they just naturally take a natural course. 1101 01:02:38,088 --> 01:02:39,715 Yeah, it's like your keys. 1102 01:02:42,176 --> 01:02:43,594 My keys? 1103 01:02:43,886 --> 01:02:45,822 Yes. I don't even have the keys to your apartment. 1104 01:02:45,846 --> 01:02:47,431 Okay, you want my keys. 1105 01:02:47,723 --> 01:02:49,850 No. No, it's a symbol. 1106 01:02:50,142 --> 01:02:52,142 A symbol of a relationship that is going somewhere. 1107 01:02:53,854 --> 01:02:55,214 Are you listening? Yeah, I'm sorry. 1108 01:02:55,439 --> 01:02:57,733 I'm here, I'm here. 1109 01:02:58,025 --> 01:03:00,527 We meet, we are attracted, 1110 01:03:00,819 --> 01:03:03,238 we trade keys, and you meet my parents. 1111 01:03:03,530 --> 01:03:05,783 I'm aware of the significance of parent-meeting, okay? 1112 01:03:06,074 --> 01:03:08,994 You think that I haven't screwed up enough relationships to know that? 1113 01:03:13,540 --> 01:03:15,626 I want to meet your parents. 1114 01:03:15,918 --> 01:03:16,960 You do? 1115 01:03:19,254 --> 01:03:21,548 Well, they have tickets to a concert tomorrow night. 1116 01:03:21,840 --> 01:03:23,217 Great. No way. We can't. 1117 01:03:23,509 --> 01:03:24,718 Thomas, we really need you. 1118 01:03:25,010 --> 01:03:26,929 I can't do it tomorrow night. 1119 01:03:27,221 --> 01:03:28,221 I know. 1120 01:03:28,305 --> 01:03:29,765 Aw, Jesus. Anne, please. 1121 01:03:30,057 --> 01:03:32,017 Things are really complicated for me. 1122 01:03:32,768 --> 01:03:34,686 At work. 1123 01:03:34,978 --> 01:03:37,022 Okay? There are these people in town. 1124 01:03:37,314 --> 01:03:39,733 These four very pushy and annoying people, okay, 1125 01:03:40,025 --> 01:03:41,401 from this damn bankruptcy. 1126 01:03:41,693 --> 01:03:43,779 And... But I swear to God I wanna meet your parents. 1127 01:03:44,071 --> 01:03:46,740 I'll walk to San Diego on my knees to meet them. 1128 01:03:47,032 --> 01:03:48,450 On your knees? Yes. 1129 01:03:49,868 --> 01:03:50,868 In a new suit, I hope? 1130 01:03:51,787 --> 01:03:53,121 Yes, in a new suit. 1131 01:03:53,413 --> 01:03:55,415 I mean, you have no idea. They're... You know. 1132 01:03:55,707 --> 01:03:56,792 I'm still mad. 1133 01:03:57,084 --> 01:03:58,604 I know, and you have every right to be. 1134 01:04:01,171 --> 01:04:02,923 Good night. I'll call you. 1135 01:04:04,550 --> 01:04:05,551 Good night. Night. 1136 01:04:09,054 --> 01:04:10,264 I like her. 1137 01:04:10,556 --> 01:04:12,516 She's strong without being pushy. 1138 01:04:12,808 --> 01:04:14,452 I like her, too, but I gotta return these stamps. 1139 01:04:14,476 --> 01:04:15,476 - I mean... - I'm sorry. 1140 01:04:15,602 --> 01:04:16,728 Very nice. Yes. 1141 01:04:17,020 --> 01:04:18,605 Let's go. I'll be very brief. 1142 01:04:27,447 --> 01:04:28,866 Okay, now, you stay in bed. 1143 01:04:29,157 --> 01:04:30,534 God, I hope it's the right guy. 1144 01:04:30,826 --> 01:04:32,746 Milo, how many Duane Dortmuellers could there be? 1145 01:04:33,912 --> 01:04:34,912 Yeah? 1146 01:04:35,873 --> 01:04:36,873 It's him. 1147 01:04:44,798 --> 01:04:46,717 Look down. Look down, for God's sakes! 1148 01:04:47,009 --> 01:04:48,009 What... 1149 01:04:57,728 --> 01:04:59,563 Honey! 1150 01:04:59,855 --> 01:05:02,608 Look at this! It's the stamps! 1151 01:05:08,280 --> 01:05:09,615 I did it. 1152 01:05:16,079 --> 01:05:18,081 That was great. 1153 01:05:18,373 --> 01:05:20,584 Wasn't that great? I'd say, 1154 01:05:20,876 --> 01:05:22,210 that was great. 1155 01:05:22,502 --> 01:05:24,421 - That was great. - He looked so happy. 1156 01:05:24,713 --> 01:05:27,299 This is gonna work. We can do this. 1157 01:05:27,591 --> 01:05:30,636 You did a good thing. Smile. You remember smiling? 1158 01:05:30,928 --> 01:05:32,804 Open your lips, show your teeth. 1159 01:05:33,096 --> 01:05:39,937 ♪ Walk like a man 1160 01:05:41,647 --> 01:05:43,190 ♪ Bye-aye, baby 1161 01:05:43,482 --> 01:05:45,484 ♪ I don't mean maybe 1162 01:05:45,776 --> 01:05:47,986 ♪ Gonna get along somehow 1163 01:05:49,738 --> 01:05:51,448 ♪ Soon you'll be cryin' 1164 01:05:51,740 --> 01:05:53,367 ♪ On account of all your lyin' 1165 01:05:53,659 --> 01:05:56,119 ♪ But, yeah, just look who's laughing now 1166 01:05:56,411 --> 01:05:59,081 ♪ I'm gonna ♪ Walk like a man 1167 01:05:59,373 --> 01:06:01,083 ♪ Yeah ♪ Fast as I can 1168 01:06:01,375 --> 01:06:05,587 ♪ Yeah ♪ Walk like a man from you 1169 01:06:05,879 --> 01:06:09,341 ♪ I'll tell the world forget about it, girl 1170 01:06:09,633 --> 01:06:13,261 ♪ And walk like a man from you ♪ 1171 01:06:23,271 --> 01:06:24,356 My God. 1172 01:06:31,279 --> 01:06:32,280 I need one of you now. 1173 01:06:37,035 --> 01:06:38,578 Hello? 1174 01:06:38,870 --> 01:06:40,205 Guess we're thinking about me? 1175 01:06:46,670 --> 01:06:48,088 Hey. 1176 01:06:48,380 --> 01:06:49,381 We had fun? 1177 01:06:50,716 --> 01:06:53,010 Yeah. 1178 01:06:53,301 --> 01:06:55,221 Bugging you's what kept me going all these years. 1179 01:07:02,728 --> 01:07:04,604 You're the best mom I ever knew, Penny. 1180 01:07:04,896 --> 01:07:06,189 You go find your kids, okay? 1181 01:07:07,274 --> 01:07:08,400 Milo. 1182 01:07:11,111 --> 01:07:12,404 Milo. 1183 01:07:13,572 --> 01:07:14,656 Try not to... 1184 01:07:14,948 --> 01:07:15,948 What? 1185 01:07:17,409 --> 01:07:18,618 All of the above. 1186 01:07:20,996 --> 01:07:22,748 Hope you meet a good-looking angel up there. 1187 01:07:26,001 --> 01:07:27,044 Go get 'em, buddy. 1188 01:07:33,759 --> 01:07:35,469 Good luck, you know. 1189 01:07:35,761 --> 01:07:38,013 I mean... Whatever. This is strange. 1190 01:07:40,474 --> 01:07:41,475 I know. 1191 01:07:46,021 --> 01:07:47,272 Listen. 1192 01:07:48,315 --> 01:07:50,067 Listen to this. 1193 01:07:50,358 --> 01:07:53,111 Now, why don't you come back, you know, when we're all done, 1194 01:07:53,403 --> 01:07:55,405 and then you could take us all at once, you know? 1195 01:07:55,697 --> 01:07:56,740 Save you a lot of mileage. 1196 01:07:57,032 --> 01:07:58,075 Hey, look, pal. 1197 01:07:58,366 --> 01:07:59,868 I bought you every second I could, 1198 01:08:00,160 --> 01:08:02,913 but a new life's being created and it needs a soul now. 1199 01:08:07,292 --> 01:08:09,252 You try to be a nice guy. 1200 01:08:11,588 --> 01:08:13,131 I'll be back for you guys soon. 1201 01:08:16,510 --> 01:08:17,510 Hey, buckaroo. 1202 01:08:19,763 --> 01:08:21,932 You really came through for me back there. 1203 01:08:22,224 --> 01:08:23,224 That meant a lot to me. 1204 01:08:23,308 --> 01:08:24,308 Hey, Milo. What? 1205 01:08:33,819 --> 01:08:35,403 So who's next? 1206 01:08:35,695 --> 01:08:37,155 "Who's next"? 1207 01:08:37,447 --> 01:08:38,990 Excuse me. Excuse me. 1208 01:08:39,282 --> 01:08:40,742 I know that I'm in the minority, 1209 01:08:41,034 --> 01:08:42,369 being the only living person here, 1210 01:08:42,661 --> 01:08:43,995 but I do have a life 1211 01:08:44,287 --> 01:08:45,967 and I have a job that I occasionally go to. 1212 01:08:46,206 --> 01:08:47,541 Thomas Reilly. 1213 01:08:50,210 --> 01:08:51,570 All right. I'll cancel the morning. 1214 01:08:51,753 --> 01:08:53,672 Tom. I'll cancel the day. 1215 01:08:53,964 --> 01:08:56,091 I'm... I'm not really comfortable... 1216 01:08:56,383 --> 01:08:58,343 Will you stop making excuses? 1217 01:08:58,635 --> 01:09:01,388 There are plenty of places to sing. 1218 01:09:01,680 --> 01:09:05,350 There's jazz clubs, those karaoke things. 1219 01:09:05,642 --> 01:09:06,922 Shoot, we could crash a wedding. 1220 01:09:07,102 --> 01:09:08,603 Julia, at 7:30 in the morning, 1221 01:09:08,895 --> 01:09:10,730 the only people singing are drunk. 1222 01:09:11,022 --> 01:09:13,462 All right. So, look. So we'll postpone the singing, all right? 1223 01:09:14,943 --> 01:09:17,154 So what about you two? Penny, Julia? 1224 01:09:17,445 --> 01:09:18,714 John's farm's a couple hours' drive. 1225 01:09:18,738 --> 01:09:20,407 Let's try and find Penny's kids. 1226 01:09:20,699 --> 01:09:21,699 It's okay? Yeah. 1227 01:09:21,950 --> 01:09:23,535 Yeah? Okay, let's go for it. 1228 01:09:23,827 --> 01:09:26,246 Nothing could be harder than getting those damn stamps. 1229 01:09:26,538 --> 01:09:30,333 Adoption records from the 1950s are sealed. 1230 01:09:30,625 --> 01:09:32,836 Even the adopted children themselves 1231 01:09:33,128 --> 01:09:35,714 need a court order to open them, 1232 01:09:36,006 --> 01:09:37,257 if they're lucky. 1233 01:09:37,549 --> 01:09:39,509 A court order, how long does that take? 1234 01:09:40,927 --> 01:09:41,928 Too long. 1235 01:09:42,721 --> 01:09:43,763 Plus a month. 1236 01:09:47,142 --> 01:09:49,311 Do you live around here? Who are you, the man? 1237 01:09:49,603 --> 01:09:51,438 No. I'm not a cop. 1238 01:09:51,730 --> 01:09:53,607 I'm trying to help this lady find her kids. 1239 01:09:53,899 --> 01:09:55,525 What lady? That lady? 1240 01:09:55,817 --> 01:09:57,360 Yeah. Right over there. She's... 1241 01:09:57,652 --> 01:09:59,213 She lived here in the '50s. Her name is... 1242 01:09:59,237 --> 01:10:00,906 Boy! This is something. 1243 01:10:01,198 --> 01:10:02,616 A bunch of people that don't exist, 1244 01:10:02,908 --> 01:10:04,388 looking for children that don't exist. 1245 01:10:04,451 --> 01:10:05,535 We'll never find her kids. 1246 01:10:05,827 --> 01:10:07,287 Here she comes. 1247 01:10:08,330 --> 01:10:09,998 It's no use. 1248 01:10:10,290 --> 01:10:12,393 Nobody around here will ever remember me or my children. 1249 01:10:12,417 --> 01:10:14,044 Penny, come on. We just started. 1250 01:10:14,336 --> 01:10:16,546 We'll try a couple of other places. 1251 01:10:16,838 --> 01:10:18,381 Was there a store you went to a lot? 1252 01:10:18,673 --> 01:10:20,026 Because, if so, we could go by, we could ask there. 1253 01:10:20,050 --> 01:10:21,635 Or church? Did you go to church? 1254 01:10:29,100 --> 01:10:30,518 Could she still be alive? 1255 01:10:36,358 --> 01:10:39,402 I know where the girls are. 1256 01:10:39,694 --> 01:10:43,365 Where? They sent me birthday cards for a while. 1257 01:10:43,657 --> 01:10:45,700 What sweet children. 1258 01:10:45,992 --> 01:10:48,620 Yes, they are. Especially Diane. She's so thoughtful. 1259 01:10:48,912 --> 01:10:50,080 Where? 1260 01:10:50,372 --> 01:10:53,124 They sent them to Sacramento. 1261 01:10:53,416 --> 01:10:55,335 There was a nice family there. 1262 01:10:57,003 --> 01:10:58,003 Name of... 1263 01:10:59,464 --> 01:11:01,841 Name of... 1264 01:11:02,133 --> 01:11:04,261 Timmer... Timmerson. That's it, Timmerson. Timmerson. 1265 01:11:08,348 --> 01:11:09,348 Little Billy, though, 1266 01:11:10,892 --> 01:11:12,269 I lost track of him. 1267 01:11:12,560 --> 01:11:14,604 They put him in a foster home. 1268 01:11:15,897 --> 01:11:18,775 And then they kept moving him around. 1269 01:11:19,067 --> 01:11:22,487 Thomas, what are we gonna do about Billy? 1270 01:11:22,779 --> 01:11:24,990 Those girls might know where he is, though. 1271 01:11:32,122 --> 01:11:34,499 Honk, honk, honk at him! 1272 01:11:34,791 --> 01:11:36,418 I don't believe this damn traffic. 1273 01:11:40,505 --> 01:11:42,007 Where are they all going? 1274 01:11:42,299 --> 01:11:43,979 - Don't worry, Penny. - It's gonna be okay. 1275 01:11:44,092 --> 01:11:45,444 We're gonna get there. This is silly. This is silly. 1276 01:11:45,468 --> 01:11:47,595 We can't drive two hours to Sacramento. 1277 01:11:47,887 --> 01:11:50,140 It's not fair to you. It's not fair to Harrison. 1278 01:11:50,432 --> 01:11:52,713 Now, don't worry about me. I'm perfectly happy to go last. 1279 01:11:52,934 --> 01:11:54,734 In fact, I've always wanted to see Sacramento. 1280 01:11:54,978 --> 01:11:56,831 I can't believe you're trying to wiggle out of it. 1281 01:11:56,855 --> 01:11:57,895 You're wiggling out of it. 1282 01:11:58,023 --> 01:11:59,858 Talk about your last chance. 1283 01:12:00,150 --> 01:12:02,610 What do you mean? John's farm is on the way, isn't it? 1284 01:12:02,902 --> 01:12:04,382 I've always wanted to see John's farm. 1285 01:12:04,654 --> 01:12:06,281 Wait a minute. Thomas. 1286 01:12:06,573 --> 01:12:08,773 Thomas, find someplace to pull over. Come on, pull over. 1287 01:12:09,993 --> 01:12:11,828 Look where these people are going. 1288 01:12:12,120 --> 01:12:14,307 - I don't wanna be here. - I really don't feel that well. 1289 01:12:14,331 --> 01:12:17,125 I think I have a cold coming on. A flu, actually. 1290 01:12:17,417 --> 01:12:18,417 Stop complaining. 1291 01:12:19,294 --> 01:12:21,588 Nah. They're sold out. 1292 01:12:21,880 --> 01:12:23,798 That's it, let's go. Will you stop it? 1293 01:12:24,090 --> 01:12:25,425 They're sold out. We can't get in. 1294 01:12:25,717 --> 01:12:27,427 He's right. We gotta find another place. 1295 01:12:27,719 --> 01:12:28,719 No, we don't. 1296 01:12:28,845 --> 01:12:30,055 No, we don't. 1297 01:12:30,347 --> 01:12:32,182 You just need a little help. 1298 01:12:32,474 --> 01:12:33,474 No, no, no. Do it. 1299 01:12:33,725 --> 01:12:35,077 No, don't look at me like that. Do it. 1300 01:12:35,101 --> 01:12:36,101 Come on. Come on. No. 1301 01:12:36,353 --> 01:12:37,353 May I please? God. 1302 01:12:37,604 --> 01:12:38,646 Knock, knock. Who's there? 1303 01:12:38,938 --> 01:12:40,440 It's sold out! 1304 01:12:51,493 --> 01:12:54,371 Excuse me. If you're gonna be back here, you have to have a pass. 1305 01:12:54,662 --> 01:12:55,662 A pass? 1306 01:12:56,915 --> 01:12:57,915 A pass. 1307 01:12:59,667 --> 01:13:01,544 I'm gonna pass some information onto you. 1308 01:13:01,836 --> 01:13:04,172 These bozos outside got their trucks blocking my car in. 1309 01:13:04,464 --> 01:13:05,715 My Rolls Royce. 1310 01:13:06,007 --> 01:13:07,693 What're you talking about? Where did you park? 1311 01:13:07,717 --> 01:13:09,517 Where do you think... Are you listening to me? 1312 01:13:09,552 --> 01:13:12,152 I just said I parked between your trucks. That's why I can't move. 1313 01:13:13,306 --> 01:13:15,183 Don't you give me attitude. I'm a mother. 1314 01:13:18,103 --> 01:13:19,854 No, I mean, I'm a... 1315 01:13:20,146 --> 01:13:22,232 I'm a doctor. I'm a surgeon. 1316 01:13:22,524 --> 01:13:24,192 I come down here as a favor to Mr. King. 1317 01:13:24,484 --> 01:13:26,462 You see, his hands are insured for a million dollars. 1318 01:13:26,486 --> 01:13:28,881 Now, the insurance company's not gonna let him walk out on stage 1319 01:13:28,905 --> 01:13:30,345 until they had him checked out by me. 1320 01:13:30,615 --> 01:13:32,450 Meanwhile, I got a medical emergency downtown, 1321 01:13:32,742 --> 01:13:34,035 but I can't get my damn car out! 1322 01:13:35,036 --> 01:13:36,371 Sir, just calm down. 1323 01:13:36,663 --> 01:13:38,432 Calm down? I am calm. You want me to get loud? 1324 01:13:38,456 --> 01:13:41,084 I will get loud. I will get loud! 1325 01:13:41,376 --> 01:13:42,686 No, no, no! I... If you want me to get loud. 1326 01:13:42,710 --> 01:13:44,421 ...You get that manager right now 1327 01:13:44,712 --> 01:13:47,090 and get his butt down here and I might calm down. 1328 01:13:47,382 --> 01:13:49,175 Fine. I'll take you to him. 1329 01:13:49,467 --> 01:13:51,928 I'm not going anywhere. You bring him to me. I'm a doctor. 1330 01:13:53,638 --> 01:13:54,681 I'll be right back. 1331 01:14:08,486 --> 01:14:09,612 Not bad. 1332 01:14:09,904 --> 01:14:11,072 Drama class, City College. 1333 01:14:11,364 --> 01:14:12,699 You got us in. 1334 01:14:12,991 --> 01:14:14,284 Harrison, take it away. 1335 01:14:15,577 --> 01:14:17,245 What? 1336 01:14:17,537 --> 01:14:19,348 You expect me to get up in front of all those people? 1337 01:14:19,372 --> 01:14:20,748 They don't wanna see me. 1338 01:14:21,040 --> 01:14:22,375 They can't see you. 1339 01:14:22,667 --> 01:14:24,002 Yeah, but I can see them. 1340 01:14:24,294 --> 01:14:26,129 Penny, what exactly is your plan? 1341 01:14:26,421 --> 01:14:28,298 My plan was to get you in here. 1342 01:14:28,590 --> 01:14:31,301 You're in here, now you two get out there and sing! 1343 01:14:31,593 --> 01:14:33,529 The second I walk out there, they're gonna grab me. 1344 01:14:33,553 --> 01:14:35,847 Exactly, we should be in Sacramento. 1345 01:14:36,139 --> 01:14:37,599 Thomas, you gotta make him do it. 1346 01:14:37,891 --> 01:14:39,684 It's very important to him... No. 1347 01:14:39,976 --> 01:14:41,176 ...whether he admits it or not. 1348 01:14:41,311 --> 01:14:42,604 It's not that important. 1349 01:14:48,776 --> 01:14:50,320 What? No! No! No! 1350 01:14:50,612 --> 01:14:53,198 Ooh, no! 1351 01:14:53,490 --> 01:14:55,074 Good evening, ladies and gentlemen. 1352 01:14:55,366 --> 01:14:57,202 Please rise for our national anthem. 1353 01:15:00,830 --> 01:15:04,209 Dear God, Thomas, that's an incredibly difficult piece. 1354 01:15:04,501 --> 01:15:06,878 Perfect. Sing it right, and they're gonna know you're good. 1355 01:15:12,967 --> 01:15:13,967 They bought it. 1356 01:15:18,806 --> 01:15:21,392 You're on. Okay, Harrison, I'm all yours. 1357 01:15:21,684 --> 01:15:23,019 I can't even remember the words. 1358 01:15:23,311 --> 01:15:24,354 Get your butt in there. 1359 01:15:29,734 --> 01:15:31,194 Come on, man. 1360 01:15:31,486 --> 01:15:32,862 Came to see B.B. King. 1361 01:15:33,154 --> 01:15:34,572 - What's going on? - Come on, man! 1362 01:15:36,115 --> 01:15:37,115 Let's go! 1363 01:15:37,283 --> 01:15:38,660 I can't. I can't. 1364 01:15:38,952 --> 01:15:39,994 What are you doing? 1365 01:15:42,288 --> 01:15:44,874 Look at me. I'm not even alive and I'm perspiring. 1366 01:15:45,166 --> 01:15:46,446 You better not do this, Harrison. 1367 01:15:46,543 --> 01:15:47,961 Listen. This is it. 1368 01:15:48,253 --> 01:15:50,421 Who came up with this ridiculous concept, anyway? 1369 01:15:50,713 --> 01:15:52,924 Resolve your entire life in one bold stroke? 1370 01:15:53,216 --> 01:15:54,509 What if I fail? 1371 01:15:54,801 --> 01:15:56,970 And I will, I'll fail. I'm telling you, I always fail. 1372 01:15:59,055 --> 01:16:01,266 Then my whole life will be a complete failure. 1373 01:16:01,558 --> 01:16:04,727 No offense, Harrison, but you died a failure because you never tried. 1374 01:16:30,086 --> 01:16:34,215 ♪ Say, can you see 1375 01:16:35,466 --> 01:16:40,013 ♪ By the dawn's early light 1376 01:16:40,930 --> 01:16:42,056 ♪ What... 1377 01:16:45,560 --> 01:16:46,894 "What so proudly we hailed." 1378 01:16:47,186 --> 01:16:51,357 ♪ What so proudly we hailed 1379 01:16:51,649 --> 01:16:56,988 ♪ At the twilight's last gleaming 1380 01:16:57,280 --> 01:17:02,368 ♪ Whose broad stripes and bright stars 1381 01:17:02,660 --> 01:17:08,166 ♪ Through the perilous fight 1382 01:17:08,458 --> 01:17:13,796 ♪ O'er the ramparts we watched 1383 01:17:14,088 --> 01:17:19,469 ♪ Were so gallantly streaming 1384 01:17:20,845 --> 01:17:25,433 ♪ And the rocket's red glare 1385 01:17:36,402 --> 01:17:40,865 ♪ The bombs bursting in air 1386 01:17:44,285 --> 01:17:50,583 ♪ Gave proof through the night 1387 01:17:50,875 --> 01:17:56,464 ♪ That our flag was still there 1388 01:17:56,756 --> 01:18:03,596 ♪ Say, does that star-spangled banner 1389 01:18:04,722 --> 01:18:08,935 ♪ Yet wave 1390 01:18:11,729 --> 01:18:14,607 ♪ O'er the land... 1391 01:18:14,899 --> 01:18:19,904 ♪ Of the free 1392 01:18:20,196 --> 01:18:23,282 ♪ And the home 1393 01:18:23,574 --> 01:18:30,123 ♪ Of the brave 1394 01:18:39,006 --> 01:18:40,466 Harrison, you did it! 1395 01:18:52,353 --> 01:18:54,981 Bravo! Bravo, Harrison! 1396 01:19:11,038 --> 01:19:12,248 Thank you, Thomas. 1397 01:19:13,708 --> 01:19:15,084 Thank you for believing in me. 1398 01:19:35,980 --> 01:19:37,273 I'm going on tour, you know. 1399 01:19:39,692 --> 01:19:40,943 ♪ Thrill is gone 1400 01:19:44,906 --> 01:19:47,033 ♪ The thrill is gone away 1401 01:19:50,536 --> 01:19:53,372 ♪ The thrill is gone, baby 1402 01:19:55,833 --> 01:19:58,211 ♪ The thrill is gone away 1403 01:20:01,464 --> 01:20:03,174 ♪ You done me wrong, baby... ♪ 1404 01:20:09,847 --> 01:20:12,767 Don't get him mad, just be really, really nice, Thomas. 1405 01:20:13,059 --> 01:20:14,339 We have to get out of here fast. 1406 01:20:18,022 --> 01:20:19,649 Welcome back, Mr. Reilly. 1407 01:20:19,941 --> 01:20:21,567 How's showbiz? 1408 01:20:21,859 --> 01:20:24,862 I assure you, Sergeant. I'm not drunk, I'm not on drugs. 1409 01:20:25,154 --> 01:20:26,948 Your blood test shows that. 1410 01:20:27,240 --> 01:20:28,366 So what is wrong with you? 1411 01:20:30,493 --> 01:20:33,496 It was just somethin' I had to do. 1412 01:20:33,788 --> 01:20:35,331 Well, I'm going to assume 1413 01:20:35,623 --> 01:20:37,142 that you've gotten whatever it is out of your system. 1414 01:20:37,166 --> 01:20:38,166 Yeah. 1415 01:20:38,417 --> 01:20:39,961 I'm gonna release you. 1416 01:20:40,253 --> 01:20:42,296 Thank you, Sergeant. It's the last you'll see of me. 1417 01:20:42,588 --> 01:20:43,923 Bail is set at $300. 1418 01:20:44,215 --> 01:20:46,259 All right. But can I get something to eat? 1419 01:20:46,551 --> 01:20:48,094 It has to be to go. Yes. 1420 01:20:48,386 --> 01:20:50,304 God! Thomas. 1421 01:20:50,596 --> 01:20:51,973 Anne! 1422 01:20:52,265 --> 01:20:54,725 Hi. God, what a night. God. 1423 01:20:55,017 --> 01:20:57,311 How did you know I was here? I saw you get arrested. 1424 01:20:57,603 --> 01:21:00,064 Yes, I was at the concert with my mother and... 1425 01:21:00,356 --> 01:21:02,024 Father. 1426 01:21:02,316 --> 01:21:04,636 This is really unfair. I mean, how could you do that to me? 1427 01:21:04,777 --> 01:21:06,654 Baby. Don't call me baby. 1428 01:21:06,946 --> 01:21:09,346 I mean, I have hung in there with you for really a long time. 1429 01:21:09,615 --> 01:21:10,615 I know. 1430 01:21:10,741 --> 01:21:11,901 And you lied to me. I'm sorry. 1431 01:21:12,118 --> 01:21:13,786 You said you had to go to work. 1432 01:21:14,078 --> 01:21:15,973 You didn't say that you had to go sing the national anthem 1433 01:21:15,997 --> 01:21:17,349 and get arrested! But I didn't know I was gonna do that. 1434 01:21:17,373 --> 01:21:18,893 It was just a spur-of-the-moment thing? 1435 01:21:20,251 --> 01:21:21,419 Yeah. 1436 01:21:21,711 --> 01:21:23,151 I mean, actually... Actually, it was. 1437 01:21:24,964 --> 01:21:26,900 And how come I don't even know you can sing like that? 1438 01:21:26,924 --> 01:21:27,925 You keep that a secret? 1439 01:21:28,217 --> 01:21:29,760 Because... Because... 1440 01:21:30,052 --> 01:21:33,180 Because I don't do it very often. That's why. 1441 01:21:34,974 --> 01:21:36,142 Was it okay? 1442 01:21:36,434 --> 01:21:39,020 Yeah, it was good. It was really good. 1443 01:21:39,312 --> 01:21:41,232 You know, it's like you're leading a double life. 1444 01:21:41,397 --> 01:21:43,566 Banker, lunatic performance artist. 1445 01:21:43,858 --> 01:21:44,858 Damn it. 1446 01:21:45,026 --> 01:21:46,295 Anne, are you gonna let me explain? 1447 01:21:46,319 --> 01:21:48,821 Yes. Explain. I'm ready. 1448 01:21:53,993 --> 01:21:56,120 Well, that just about clears it up for me. 1449 01:21:56,412 --> 01:21:57,788 Anne, come on. 1450 01:21:58,080 --> 01:21:59,874 God, I feel like such a jerk. Sweetheart! 1451 01:22:00,166 --> 01:22:02,286 Come on, you're acting like this is Days Of Our Lives. 1452 01:22:02,543 --> 01:22:04,187 Thomas, do not argue with a woman in this condition. 1453 01:22:04,211 --> 01:22:05,588 Just apologize. 1454 01:22:05,880 --> 01:22:07,399 Goodbye, Thomas. Anne, I'm sorry. I apologize. 1455 01:22:07,423 --> 01:22:08,423 Yeah, just do this to me. 1456 01:22:08,633 --> 01:22:09,633 Go away. 1457 01:22:09,800 --> 01:22:11,177 Run away. Anne. 1458 01:22:12,428 --> 01:22:13,428 Let's be grown-ups. 1459 01:22:15,056 --> 01:22:16,056 Anne? 1460 01:22:21,562 --> 01:22:23,147 Shit! 1461 01:22:23,439 --> 01:22:25,608 You let her go. I did not let her go. 1462 01:22:25,900 --> 01:22:27,526 You did. 1463 01:22:27,818 --> 01:22:30,058 What am I supposed to do? Like, jump in front of the car? 1464 01:22:30,321 --> 01:22:32,073 You guys are a lot of help. Come on. 1465 01:22:33,699 --> 01:22:34,951 Maybe you should call her. 1466 01:22:35,242 --> 01:22:36,511 Yeah, we think you should call her. No. 1467 01:22:36,535 --> 01:22:37,971 You'd feel better. She'd feel better. 1468 01:22:37,995 --> 01:22:38,996 Enough! 1469 01:22:39,288 --> 01:22:40,724 Have we forgotten your basic problem here? 1470 01:22:40,748 --> 01:22:41,748 We gotta keep moving. 1471 01:22:46,796 --> 01:22:48,506 Boy. Bad sound. 1472 01:22:50,758 --> 01:22:53,260 That's all right. I'll be quick. 1473 01:22:53,552 --> 01:22:55,112 I'll just give him the rest of my money. 1474 01:23:04,230 --> 01:23:05,990 Mr. Reilly, is it something genetic with you? 1475 01:23:17,868 --> 01:23:18,369 Tell me you're not insured, Mr. Reilly, 1476 01:23:18,661 --> 01:23:20,162 and you'll be 3-3. 1477 01:23:20,454 --> 01:23:21,473 No, I'm heavily insured, I promise you. 1478 01:23:21,497 --> 01:23:22,790 Ouch! Aah! 1479 01:23:29,171 --> 01:23:30,798 Penny, I'll tell him to take me. 1480 01:23:31,090 --> 01:23:32,170 No, no. Maybe he'll take me. 1481 01:23:32,258 --> 01:23:33,551 I should go. I am so sorry. 1482 01:23:33,843 --> 01:23:35,094 All right, you're sorry. 1483 01:23:35,386 --> 01:23:36,866 Can we get on with this, please? Yeah. 1484 01:23:37,096 --> 01:23:38,556 She wants you. 1485 01:23:38,848 --> 01:23:39,928 It's all right, sweetheart. 1486 01:23:42,101 --> 01:23:43,269 Look, I really gotta go. 1487 01:23:43,561 --> 01:23:45,121 Can I give you my license and insurance? 1488 01:23:45,146 --> 01:23:46,564 ♪ Hugabug bear 1489 01:23:46,856 --> 01:23:48,125 Just take 'em. You can mail 'em to me. 1490 01:23:48,149 --> 01:23:49,775 ♪ When you try and find him 1491 01:23:50,067 --> 01:23:53,779 ♪ Well, he won't be there 1492 01:23:54,071 --> 01:23:56,032 ♪ But when you're feeling blue 1493 01:23:56,323 --> 01:23:59,118 ♪ And a little bit scared 1494 01:23:59,410 --> 01:24:01,162 Thomas, that's... 1495 01:24:01,454 --> 01:24:03,039 That's the song. 1496 01:24:03,330 --> 01:24:05,010 That's the song you used to sing to Thomas. 1497 01:24:05,166 --> 01:24:06,166 I remember. 1498 01:24:06,375 --> 01:24:07,960 Remember what? I made that up. 1499 01:24:08,252 --> 01:24:09,771 I used to sing it to my kids before I put 'em to bed. 1500 01:24:09,795 --> 01:24:11,672 They loved it. Especially Billy. 1501 01:24:11,964 --> 01:24:13,883 ♪ And a little bit scared 1502 01:24:14,175 --> 01:24:17,553 ♪ He'll be right beside you 1503 01:24:17,845 --> 01:24:19,847 ♪ Mr. Hugabug Bear ♪ 1504 01:24:20,139 --> 01:24:21,640 Why? 1505 01:24:21,932 --> 01:24:23,976 Wait. But wait a minute. We had a deal, all right? 1506 01:24:24,268 --> 01:24:26,020 Now, come on... Give her a minute. 1507 01:24:26,312 --> 01:24:28,230 What is the matter with him? 1508 01:24:28,522 --> 01:24:30,399 I have only myself to blame. 1509 01:24:30,691 --> 01:24:31,971 I put him back out on the street. 1510 01:24:34,945 --> 01:24:37,239 Ask him. Ask him if he's Billy. 1511 01:24:37,531 --> 01:24:40,451 Are you... Billy? 1512 01:24:40,743 --> 01:24:43,788 I mean... Is your name Billy? Is your first name? 1513 01:24:44,080 --> 01:24:45,915 To my friends. 1514 01:24:46,207 --> 01:24:48,459 Ask him, Thomas. Ask him if he was adopted. 1515 01:24:48,751 --> 01:24:51,813 Sergeant Barclay, I was just wondering if you ever might've happen to maybe be adopted? 1516 01:24:51,837 --> 01:24:53,190 Look here, man, if you don't shut up 1517 01:24:53,214 --> 01:24:54,454 I'm gonna take you back inside. 1518 01:24:54,632 --> 01:24:57,134 He was! You can tell, Thomas. You can tell. 1519 01:24:57,426 --> 01:24:59,066 Look, I know that I sound absolutely nuts, 1520 01:24:59,220 --> 01:25:00,940 but was your mother's name Penny Washington? 1521 01:25:02,098 --> 01:25:03,140 Billy! 1522 01:25:05,976 --> 01:25:06,977 This is my... 1523 01:25:08,104 --> 01:25:09,104 This is... 1524 01:25:09,355 --> 01:25:10,856 All right now. What is this about? 1525 01:25:11,148 --> 01:25:12,793 You've got two older sisters, right? Shirley and... 1526 01:25:12,817 --> 01:25:14,944 Diane! He's so big! ...Diane. Am I right? 1527 01:25:15,236 --> 01:25:17,238 He's a cop. Who are you? 1528 01:25:17,530 --> 01:25:18,823 Is this some sort of sick joke? 1529 01:25:19,115 --> 01:25:20,675 Did I lock your brother up or something? 1530 01:25:23,577 --> 01:25:25,621 Do you know where your sisters are? No. 1531 01:25:25,913 --> 01:25:28,124 I do. That's ridiculous. 1532 01:25:28,415 --> 01:25:30,352 I've tried to find my sisters for the last 20 years. 1533 01:25:30,376 --> 01:25:31,896 The records are sealed, even for a cop. 1534 01:25:32,086 --> 01:25:33,855 Okay, all right. But do you remember this lady? 1535 01:25:33,879 --> 01:25:36,715 This lady with a million cats. Her name is Agnes Miller. 1536 01:25:37,007 --> 01:25:38,485 She still lives in your old neighborhood. 1537 01:25:38,509 --> 01:25:39,760 Cats... 1538 01:25:40,052 --> 01:25:41,292 I do remember a lady with cats. 1539 01:25:41,512 --> 01:25:42,781 I know you remember Agnes. Go call her. 1540 01:25:42,805 --> 01:25:43,931 Her name's Agnes Miller. 1541 01:25:44,223 --> 01:25:46,767 Then call a family named Timmerson in Sacramento. 1542 01:25:47,059 --> 01:25:49,019 I swear to God, that's where your sisters grew up. 1543 01:25:49,186 --> 01:25:50,771 How can you possibly know any of this? 1544 01:25:51,063 --> 01:25:52,543 - This is my grandbaby! - Because I... 1545 01:25:52,815 --> 01:25:54,316 My goodness! Look at her. 1546 01:25:55,401 --> 01:25:56,777 Julia, she's so cute. 1547 01:25:58,696 --> 01:26:00,906 She's adorable. That's his wife. Come here. 1548 01:26:01,198 --> 01:26:02,324 Come here. This is... 1549 01:26:02,616 --> 01:26:03,951 No, I don't want involvement. 1550 01:26:04,243 --> 01:26:05,643 No, please. No, really. I'm gonna... 1551 01:26:05,911 --> 01:26:07,079 Just come on, we... 1552 01:26:07,371 --> 01:26:08,651 Anyway, your mother and my mother 1553 01:26:08,831 --> 01:26:10,916 wound up in the same emergency room, right? 1554 01:26:11,208 --> 01:26:13,919 My parents told me that before she died, 1555 01:26:14,211 --> 01:26:16,255 she was talking about her kids, 1556 01:26:16,547 --> 01:26:18,090 and all she wanted in the world 1557 01:26:18,382 --> 01:26:20,193 was just to make sure that her kids were all right. 1558 01:26:20,217 --> 01:26:22,928 And she sang that song. 1559 01:26:23,220 --> 01:26:25,639 I guess she must have been delirious by then. 1560 01:26:25,931 --> 01:26:28,058 But my mom taught it to me. 1561 01:26:28,350 --> 01:26:30,186 So when I heard you singing it I just knew. 1562 01:26:35,232 --> 01:26:36,817 Your mother loved you very much. 1563 01:26:39,987 --> 01:26:41,989 She would have been real proud of you. 1564 01:26:42,281 --> 01:26:43,949 Thomas, I have to do this. No. 1565 01:26:50,706 --> 01:26:52,124 I never left you. 1566 01:27:00,966 --> 01:27:03,166 Can you just get off of me? Yeah, I'm sorry, that was... 1567 01:27:04,303 --> 01:27:05,679 It's an emotional time for us all. 1568 01:27:07,056 --> 01:27:08,336 I'm gonna check this out, Reilly. 1569 01:27:09,725 --> 01:27:11,894 And if it isn't true... It's true. 1570 01:27:12,186 --> 01:27:13,395 Believe me, it's true. 1571 01:27:16,023 --> 01:27:17,107 Come on, sweetheart. 1572 01:27:19,735 --> 01:27:22,112 He's such a cop. "I'm gonna check this out, Reilly." 1573 01:27:22,404 --> 01:27:23,864 That was really humiliating. 1574 01:27:33,916 --> 01:27:35,793 Okay, I'm ready. Finally. 1575 01:27:37,753 --> 01:27:38,837 Good-bye, darling. 1576 01:27:41,048 --> 01:27:42,216 You take care. 1577 01:27:44,051 --> 01:27:45,511 I'll remember you, Julia. 1578 01:27:49,098 --> 01:27:50,432 I'm really gonna miss you. 1579 01:27:54,395 --> 01:27:56,063 I'm saying good-bye to both my sons. 1580 01:28:04,196 --> 01:28:07,032 Thomas, don't work too hard. Okay. 1581 01:28:07,324 --> 01:28:09,034 And it's okay to be a good guy. 1582 01:28:10,911 --> 01:28:12,579 Pay more attention to what you're eating. 1583 01:28:12,871 --> 01:28:14,081 Julia, hi to John. 1584 01:28:14,373 --> 01:28:15,582 You stop driving so fast 1585 01:28:15,874 --> 01:28:17,501 and call your mother once in a while. 1586 01:28:17,793 --> 01:28:18,919 I love you guys. 1587 01:28:23,424 --> 01:28:24,466 Hit it. 1588 01:29:11,013 --> 01:29:12,013 Think it's okay? 1589 01:29:12,222 --> 01:29:13,974 Yeah. It's good. 1590 01:29:14,266 --> 01:29:15,768 He'll believe it? 1591 01:29:16,060 --> 01:29:17,662 Come on, he's gotta recognize your handwriting. 1592 01:29:17,686 --> 01:29:18,686 Let's go. 1593 01:29:20,898 --> 01:29:22,149 All right. Here's what we'll do. 1594 01:29:22,441 --> 01:29:24,081 I'll tell him that after the bus accident, 1595 01:29:24,318 --> 01:29:27,071 your stuff got mixed up with my mom's stuff at the hospital, 1596 01:29:27,363 --> 01:29:29,490 and I just happened to find this letter. 1597 01:29:33,702 --> 01:29:35,496 What? He'll buy it. 1598 01:29:35,788 --> 01:29:36,788 I'll be convincing. 1599 01:29:38,540 --> 01:29:39,583 Shit. 1600 01:29:45,631 --> 01:29:46,924 They're trying to lose me? 1601 01:30:09,113 --> 01:30:10,280 Come on. 1602 01:30:17,913 --> 01:30:19,790 I do you a favor, you run from me like rabbits. 1603 01:30:20,082 --> 01:30:21,166 Five minutes, okay? 1604 01:30:21,458 --> 01:30:22,751 Just give us five minutes. No. 1605 01:30:23,043 --> 01:30:24,683 It's time now. It's time on the big clock. 1606 01:30:24,795 --> 01:30:26,035 You take her over my dead body. 1607 01:30:26,213 --> 01:30:28,093 I got the bus right here. I don't care. Come on. 1608 01:30:28,215 --> 01:30:30,235 Don't threaten me. We're talking about right and wrong here! 1609 01:30:30,259 --> 01:30:31,339 Right and wrong! Look, look. 1610 01:30:31,510 --> 01:30:33,262 You watch it, mortal. 1611 01:30:33,554 --> 01:30:35,448 I can't believe you. You've got eternity on your hands, 1612 01:30:35,472 --> 01:30:37,232 she's asking for five lousy minutes. Come on. 1613 01:30:37,307 --> 01:30:38,618 Look... I'm sorry, I find it hard to believe 1614 01:30:38,642 --> 01:30:39,702 you can't find five minutes. 1615 01:30:39,726 --> 01:30:41,228 I don't have the authority. 1616 01:30:41,520 --> 01:30:43,123 Authority for what? I can't just change everything. 1617 01:30:43,147 --> 01:30:45,083 I mean, how do you think I can do that? Be creative. 1618 01:30:45,107 --> 01:30:46,108 Stall. 1619 01:30:46,942 --> 01:30:48,110 Stall? 1620 01:30:50,112 --> 01:30:51,196 Stall Him? 1621 01:30:54,199 --> 01:30:55,534 What? 1622 01:30:55,826 --> 01:30:57,826 He's probably got a wife and kids. I don't wanna... 1623 01:30:58,078 --> 01:30:59,538 I don't wanna cause a problem. 1624 01:30:59,830 --> 01:31:02,082 Come on. He'd still wanna know that you cared about him. 1625 01:31:02,374 --> 01:31:04,543 He'd wanna know that you loved him. 1626 01:31:04,835 --> 01:31:06,235 What if he's forgotten all about me? 1627 01:31:08,505 --> 01:31:10,674 Julia, no one could forget about you. 1628 01:31:13,135 --> 01:31:15,554 Can I help you? 1629 01:31:15,846 --> 01:31:18,607 My name's Thomas Reilly and I have a personal letter for John McBride. 1630 01:31:18,891 --> 01:31:22,227 Well. I bought this place from him seven years ago. 1631 01:31:22,519 --> 01:31:24,271 Do you know where he is now? 1632 01:31:24,563 --> 01:31:25,689 Sorry to have to say it, 1633 01:31:25,981 --> 01:31:27,900 but he died soon after he sold it to me. 1634 01:31:31,904 --> 01:31:33,655 Are you sure? 1635 01:31:33,947 --> 01:31:36,825 Yeah, yeah. I'm sure about that. He wasn't well... 1636 01:31:37,117 --> 01:31:39,203 I guess things were kind of rough on him. 1637 01:31:39,495 --> 01:31:42,206 This place was kind of falling apart when I got it. 1638 01:31:42,498 --> 01:31:44,416 Anyway, he moved down to San Leandro 1639 01:31:44,708 --> 01:31:46,210 and rented a little apartment. 1640 01:31:46,502 --> 01:31:47,961 Well, that's where they found him. 1641 01:31:50,589 --> 01:31:51,798 I... 1642 01:31:53,425 --> 01:31:54,551 Thanks. 1643 01:31:54,843 --> 01:31:55,843 Sorry. 1644 01:32:13,070 --> 01:32:14,655 The rotor. Maybe it's the rotor. 1645 01:32:14,947 --> 01:32:16,156 Hey! 1646 01:32:16,448 --> 01:32:17,448 What is this crap? 1647 01:32:18,700 --> 01:32:19,743 I beg your pardon? 1648 01:32:20,035 --> 01:32:21,370 It didn't work. 1649 01:32:21,662 --> 01:32:22,662 She can't fix anything! 1650 01:32:22,788 --> 01:32:24,289 Go on. It always works. 1651 01:32:24,581 --> 01:32:26,124 - No! - I mean, sure, you know... 1652 01:32:26,416 --> 01:32:28,686 It might seem like these things are going down to the wire... 1653 01:32:28,710 --> 01:32:30,921 Wrong! ...but they always work out. 1654 01:32:31,213 --> 01:32:32,548 The guy's dead, all right? 1655 01:32:32,839 --> 01:32:34,675 He's been dead for seven years! 1656 01:32:34,967 --> 01:32:36,635 But... That can't be. 1657 01:32:36,927 --> 01:32:38,207 What do you mean, that can't be? 1658 01:32:38,470 --> 01:32:39,972 No... Or you know what? 1659 01:32:40,264 --> 01:32:41,848 Or he had to be the wrong guy. 1660 01:32:42,140 --> 01:32:43,892 No, it's not the wrong guy. 1661 01:32:44,184 --> 01:32:45,519 It's not the wrong guy, you idiot. 1662 01:32:45,811 --> 01:32:47,451 How can it be the wrong guy? I don't know. 1663 01:32:47,729 --> 01:32:48,729 Thomas. 1664 01:32:50,649 --> 01:32:51,649 It's you. 1665 01:32:58,782 --> 01:32:59,782 What's me? 1666 01:32:59,950 --> 01:33:00,950 You and Anne. 1667 01:33:02,494 --> 01:33:03,954 That's what I'm supposed to do. 1668 01:33:05,289 --> 01:33:06,373 Meaning? 1669 01:33:06,665 --> 01:33:07,945 I made the same mistake with John 1670 01:33:08,041 --> 01:33:10,002 that you're making with Anne. 1671 01:33:10,294 --> 01:33:14,089 I pushed him away, I kept him at arm's length, and finally, he just left. 1672 01:33:14,381 --> 01:33:17,217 Only, you've got the chance to fix it. 1673 01:33:17,509 --> 01:33:20,304 - No. See, Julia... - This isn't about me. 1674 01:33:20,596 --> 01:33:21,722 Yes, it is. 1675 01:33:23,765 --> 01:33:27,352 I've watched you all these years. 1676 01:33:27,644 --> 01:33:30,480 You know how painful it's been to know who you really are, 1677 01:33:30,772 --> 01:33:32,649 and watch you keep it hidden from people? 1678 01:33:37,446 --> 01:33:40,115 I don't hide. I protect myself. I'm cautious. 1679 01:33:40,407 --> 01:33:42,034 You're so afraid of being hurt, 1680 01:33:42,326 --> 01:33:43,702 you're gonna end up all alone. 1681 01:33:46,913 --> 01:33:50,500 It doesn't matter if she says yes or no. 1682 01:33:50,792 --> 01:33:53,337 Don't let her go without telling her how you really feel. 1683 01:33:55,005 --> 01:33:58,175 Promise me you're gonna go to her. 1684 01:33:58,467 --> 01:34:01,637 Promise me you're gonna live the life that I didn't get to live. 1685 01:34:10,687 --> 01:34:11,687 I promise. 1686 01:34:14,983 --> 01:34:16,151 Good. 1687 01:34:20,947 --> 01:34:22,240 I like that. 1688 01:34:22,532 --> 01:34:23,533 It has unity. 1689 01:34:24,910 --> 01:34:25,952 I can go now. 1690 01:34:30,290 --> 01:34:32,584 I wish I could just give you a big hug. 1691 01:34:40,926 --> 01:34:41,927 Wow. 1692 01:35:18,213 --> 01:35:19,213 Thanks. 1693 01:35:25,011 --> 01:35:26,138 I'll be back for you. 1694 01:35:28,515 --> 01:35:30,434 In 50, 60 years. 1695 01:36:29,951 --> 01:36:31,351 I was afraid you weren't gonna come. 1696 01:36:32,287 --> 01:36:34,664 Well, I wasn't going to, 1697 01:36:34,956 --> 01:36:39,085 but it was hard to ignore the three phone messages, 1698 01:36:39,377 --> 01:36:42,005 the fax, telegram, homing pigeon. 1699 01:36:46,384 --> 01:36:48,261 I... I got you this. 1700 01:37:09,491 --> 01:37:12,035 I've loved people before and they went away. 1701 01:37:12,327 --> 01:37:13,745 So a long time ago, 1702 01:37:14,037 --> 01:37:16,318 I made a decision that I wasn't gonna need anyone anymore. 1703 01:37:17,415 --> 01:37:21,086 I wasted most of my life that way. 1704 01:37:21,378 --> 01:37:23,880 And I know I'm late and I know I don't deserve it. 1705 01:37:28,510 --> 01:37:29,510 I need you. 1706 01:37:32,848 --> 01:37:34,015 And I love you. 1707 01:37:36,685 --> 01:37:37,727 I love you. 1707 01:37:38,305 --> 01:37:44,755 Watch free HD Movies and TV Shows at StreamingSites.com 122576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.