Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:08,079
This place is poison.
You don't understand.
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,359
He's like my little brother.
3
00:00:09,360 --> 00:00:11,159
Been riding him
and Eli since I was seven.
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,159
And you've been riding me
since we were 15.
5
00:00:13,160 --> 00:00:15,839
You're a bad man, you are.
I am a bad man.
6
00:00:15,840 --> 00:00:17,999
We're keeping an eye on the entire
police force.
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,679
I've got an in.
8
00:00:19,680 --> 00:00:22,839
I like you, Ruth,
and that night mattered to me.
9
00:00:22,840 --> 00:00:25,160
Janine Riley is not who
she says she is.
10
00:00:33,600 --> 00:00:36,959
In the old days it was a bit
of a tradition.
11
00:00:36,960 --> 00:00:39,799
They'd take all the things the dead
person owned.
12
00:00:39,800 --> 00:00:42,159
They'd pile it all up
in their trailers,
13
00:00:42,160 --> 00:00:46,160
douse it in petrol and set
a match to it.
14
00:00:46,360 --> 00:00:50,159
They believed if you kept hold
of the dead person's things,
15
00:00:50,160 --> 00:00:52,759
they might
come back to haunt you.
16
00:00:52,760 --> 00:00:54,560
But we didn't burn this, did we?
17
00:00:56,480 --> 00:01:00,480
Oh, shit!
18
00:01:02,640 --> 00:01:04,520
Police! Police!
19
00:01:29,901 --> 00:01:37,626
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
20
00:01:43,480 --> 00:01:45,559
You're shitting me.
21
00:01:45,560 --> 00:01:46,639
Jesus Christ.
22
00:01:46,640 --> 00:01:50,039
Not a lot of people know this, but
I'm quite the fucking Jamie Oliver.
23
00:01:50,040 --> 00:01:51,239
And today, today,
24
00:01:51,240 --> 00:01:54,279
I'll be teaching you how to make
the perfect poached egg.
25
00:01:54,280 --> 00:01:56,119
Sometimes you get
a bit of shell in the pan,
26
00:01:56,120 --> 00:01:58,480
but it's not a problem, you can
just pick it out. Ah!
27
00:01:59,720 --> 00:02:02,399
When was the last time you saw her?
Who?
28
00:02:02,400 --> 00:02:05,079
Janine, Rob.
Don't know. Does it matter?
29
00:02:05,080 --> 00:02:06,759
She played us.
30
00:02:06,760 --> 00:02:09,439
She used our friendship
to cover herself.
31
00:02:09,440 --> 00:02:11,799
Toast!
32
00:02:11,800 --> 00:02:13,959
Some people like their toast
medium,
33
00:02:13,960 --> 00:02:17,879
but, erm...
I prefer the well done option.
34
00:02:17,880 --> 00:02:21,880
She played us, Rob,
and we covered for her.
35
00:02:21,920 --> 00:02:23,000
Tina....
36
00:02:24,040 --> 00:02:26,479
It's shit, them telling us
not to go,
37
00:02:26,480 --> 00:02:29,039
but just let the funeral be the
traveller thing and we'll say
38
00:02:29,040 --> 00:02:30,879
goodbye to Cal in our own way. How?
39
00:02:30,880 --> 00:02:34,159
Alternatively,
you try and think about eggs.
40
00:02:34,160 --> 00:02:36,599
Now, some people like their poached
eggs solid.
41
00:02:36,600 --> 00:02:40,160
I like it when the egg white
actually separates.
42
00:02:41,200 --> 00:02:42,320
Ugh...
43
00:02:43,480 --> 00:02:45,519
You just forget, don't you?
44
00:02:45,520 --> 00:02:48,559
Anything that's inconvenient,
you just blank it out.
45
00:02:48,560 --> 00:02:50,399
It's my greatest skill.
46
00:02:50,400 --> 00:02:54,400
Hmm...
47
00:03:13,160 --> 00:03:17,160
Ow.
48
00:03:20,960 --> 00:03:22,559
Morning.
49
00:03:22,560 --> 00:03:25,199
Good morning.
50
00:03:25,200 --> 00:03:28,079
You get this look on your face
sometimes.
51
00:03:28,080 --> 00:03:30,319
I can imagine what you
looked like when you were six.
52
00:03:30,320 --> 00:03:33,599
It's nice. You like imagining me
when I was six?
53
00:03:33,600 --> 00:03:35,559
That's one that sounded
better in my head.
54
00:03:35,560 --> 00:03:38,279
You should put some clothes on.
55
00:03:38,280 --> 00:03:42,280
All right.
56
00:03:42,720 --> 00:03:45,239
You were up and down in the night.
57
00:03:45,240 --> 00:03:47,559
Yeah, I was just checking on Cassie.
58
00:03:47,560 --> 00:03:50,999
Is she doing OK? Yeah, she's fine.
59
00:03:51,000 --> 00:03:53,439
Erm... Last night was...
60
00:03:53,440 --> 00:03:54,480
Nice.
61
00:03:55,600 --> 00:03:56,879
Yeah.
62
00:03:56,880 --> 00:03:59,679
But? I just, erm...
63
00:03:59,680 --> 00:04:02,719
I'm sorry, I just need to
think about... OK.
64
00:04:02,720 --> 00:04:04,479
Sorry. No, no, no.
65
00:04:04,480 --> 00:04:07,879
I mean it. OK.
66
00:04:07,880 --> 00:04:10,079
You know where I stand.
67
00:04:10,080 --> 00:04:12,199
I can wait. How are you so sure?
68
00:04:12,200 --> 00:04:13,760
I make decisions quickly.
69
00:04:21,200 --> 00:04:25,200
I try and make the right decisions.
70
00:04:57,240 --> 00:04:58,799
What's going on?
71
00:04:58,800 --> 00:05:01,479
There was a bit of trouble
on the traveller site this morning.
72
00:05:01,480 --> 00:05:02,639
Truancy officers.
73
00:05:02,640 --> 00:05:05,639
Kiddie snatchers, today?
It's Cal's funeral.
74
00:05:05,640 --> 00:05:08,079
The law says that they've got
to go to school.
75
00:05:08,080 --> 00:05:09,999
So, what's Elizabeth saying?
Nothing.
76
00:05:10,000 --> 00:05:12,839
Still reckons
that she was with Rob Kendle.
77
00:05:12,840 --> 00:05:16,840
But we've got motive,
opportunity...
78
00:05:18,480 --> 00:05:20,479
She's the one.
79
00:05:20,480 --> 00:05:22,279
Is she?
80
00:05:22,280 --> 00:05:25,040
What, do you doubt it?
81
00:05:34,840 --> 00:05:36,319
Tina, I want to... I've got to go.
82
00:05:36,320 --> 00:05:38,119
You do know that whatever happens...
83
00:05:38,120 --> 00:05:42,120
I mean, I hope you know
I'd do anything for you. Yeah.
84
00:05:43,440 --> 00:05:45,999
Touch your arse with your middle
finger on your left hand.
85
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
Good. Got to go.
86
00:05:59,800 --> 00:06:03,520
What? You just going to watch me?
87
00:06:06,560 --> 00:06:09,959
You must be pleased with yourself.
88
00:06:09,960 --> 00:06:12,479
Everyone thought you weren't
worth shit.
89
00:06:12,480 --> 00:06:16,480
You've proved them all wrong.
90
00:06:24,440 --> 00:06:27,039
I was good with animals.
91
00:06:27,040 --> 00:06:28,879
That's what's supposed to count.
92
00:06:28,880 --> 00:06:31,079
Not exams.
93
00:06:31,080 --> 00:06:35,080
It's just, when I'd sit down in
those rooms, it'd all just... go.
94
00:06:36,040 --> 00:06:40,040
And if you can't pass, cheat.
95
00:06:43,200 --> 00:06:45,599
You stole someone's life.
96
00:06:45,600 --> 00:06:49,600
Janine Riley died from lymphoma
four weeks after she qualified.
97
00:06:50,200 --> 00:06:54,200
She was a nice girl.
She wouldn't have minded.
98
00:06:56,720 --> 00:07:00,720
Hm.
99
00:07:02,160 --> 00:07:04,959
When I was a kid...
100
00:07:04,960 --> 00:07:08,960
..I had this quite
glamorous great-aunt.
101
00:07:09,480 --> 00:07:13,159
She used to come up
"from the London" in a limo,
102
00:07:13,160 --> 00:07:16,639
with a driver,
and take us all for tea.
103
00:07:16,640 --> 00:07:19,159
She had this jewellery.
104
00:07:19,160 --> 00:07:22,599
Every piece had a story attached.
105
00:07:22,600 --> 00:07:26,600
When she died, Mum took me
to her funeral.
106
00:07:26,640 --> 00:07:30,439
There were four of us there.
107
00:07:30,440 --> 00:07:34,440
Turns out she was just the mad,
lonely old bitch from up the road.
108
00:07:37,760 --> 00:07:41,159
I kept a piece of her costume
jewellery in my purse...
109
00:07:41,160 --> 00:07:44,159
to remind myself.
110
00:07:44,160 --> 00:07:48,160
So I didn't forget that I never,
ever wanted to be like that.
111
00:07:51,080 --> 00:07:55,080
You are wrong about me, Ruth.
112
00:08:28,800 --> 00:08:32,639
I brought you a suit.
113
00:08:32,640 --> 00:08:36,640
It was my dad's.
I don't whether it will fit you.
114
00:09:04,920 --> 00:09:08,920
You OK? It's just a cut.
115
00:09:11,040 --> 00:09:15,040
This came for you.
It's from the council.
116
00:09:20,120 --> 00:09:24,120
Do you want a hand?
117
00:09:48,680 --> 00:09:52,680
I used to do this with my dad
near the end.
118
00:09:53,440 --> 00:09:57,440
Mum said there was no point,
what with everything, but...
119
00:09:58,080 --> 00:10:00,879
I just wanted him to look nice,
you know?
120
00:10:00,880 --> 00:10:04,239
Keep him looking like him.
121
00:10:04,240 --> 00:10:08,240
You keep on talking about your dad.
122
00:10:12,360 --> 00:10:15,799
Heard about the caravan.
123
00:10:15,800 --> 00:10:19,639
I don't think you should stay there.
124
00:10:19,640 --> 00:10:22,239
You could stay with me. I'll put up
the sofa... I don't know.
125
00:10:22,240 --> 00:10:26,240
Eli, it's just a sofa. I just
want to know you're all right.
126
00:10:28,320 --> 00:10:32,319
OK.
127
00:10:32,320 --> 00:10:36,159
Be there at seven.
128
00:10:36,160 --> 00:10:40,160
I'll get dinner.
129
00:11:04,560 --> 00:11:07,359
The fuck?
130
00:11:07,360 --> 00:11:08,399
Shit.
131
00:11:08,400 --> 00:11:10,320
James, I'm coming!
132
00:11:11,640 --> 00:11:14,119
Mate, I know you've got
a ferocious sexual appetite
133
00:11:14,120 --> 00:11:15,519
and I'm the best you've ever had,
134
00:11:15,520 --> 00:11:17,639
but I can't be at your beck
and call all the time.
135
00:11:17,640 --> 00:11:19,839
I got a life, friends,
responsibi...
136
00:11:19,840 --> 00:11:21,199
Rob Kendle?
137
00:11:21,200 --> 00:11:23,359
Police.
138
00:11:23,360 --> 00:11:27,360
We've got some questions for you.
139
00:11:46,240 --> 00:11:48,319
Right, I'll just get down to it.
140
00:11:48,320 --> 00:11:52,320
You may have heard that we have
Elizabeth Marshall in custody.
141
00:11:52,520 --> 00:11:56,520
You know her as Janine Reilly,
of course. Yeah.
142
00:11:56,800 --> 00:12:00,800
She says that she was
with you between...
143
00:12:02,080 --> 00:12:04,239
..four and five in the morning.
144
00:12:04,240 --> 00:12:07,119
Do you understand
what I'm asking you? Yeah.
145
00:12:07,120 --> 00:12:10,679
Elizabeth Marshall is claiming you
as an alibi in the murder
146
00:12:10,680 --> 00:12:12,879
of Caleb Bray.
147
00:12:12,880 --> 00:12:16,880
Is that true?
148
00:12:19,960 --> 00:12:21,159
Just need the truth, son.
149
00:12:21,160 --> 00:12:25,160
Between four and five
I was beside Tina.
150
00:12:27,600 --> 00:12:29,708
You're sure now? Absolutely.
151
00:12:39,640 --> 00:12:41,839
Jim-Jams!
152
00:12:41,840 --> 00:12:44,039
New wheels?
153
00:12:44,040 --> 00:12:46,359
Birthday present.
154
00:12:46,360 --> 00:12:47,959
Tried ringing you earlier.
155
00:12:47,960 --> 00:12:50,439
You didn't get my call, no?
Well, I'm here now.
156
00:12:50,440 --> 00:12:52,399
Better to talk in person, I suppose.
157
00:12:52,400 --> 00:12:55,759
Apparently, 80% of the way we
communicate is by our body language,
158
00:12:55,760 --> 00:12:59,239
which technically means that phone
conversations are 80% less...
159
00:12:59,240 --> 00:13:02,600
What do you want, Rob?
160
00:13:08,840 --> 00:13:11,759
Well?
161
00:13:11,760 --> 00:13:14,199
What? You want me
to rate you, or...?
162
00:13:14,200 --> 00:13:16,959
No, someone sent it to me
and I don't know who.
163
00:13:16,960 --> 00:13:20,119
It's from the night
that Cal got killed.
164
00:13:20,120 --> 00:13:23,399
Mate, the police came
to my house. My house.
165
00:13:23,400 --> 00:13:25,959
Janine told them I was with her.
And you were.
166
00:13:25,960 --> 00:13:29,479
You cheated on Tina. Yeah,
but listen. We were fucked.
167
00:13:29,480 --> 00:13:31,959
We were all fucked. You know that.
168
00:13:31,960 --> 00:13:35,759
Look, you've always told me what to
do. You know, sometimes I envy you.
169
00:13:35,760 --> 00:13:39,519
You genuinely think you can behave
like a complete wanker
170
00:13:39,520 --> 00:13:41,999
and get away with it, don't you?
171
00:13:42,000 --> 00:13:44,559
Janine's in jail.
172
00:13:44,560 --> 00:13:47,959
Tell the fucking truth.
173
00:13:47,960 --> 00:13:49,399
Yeah, all right.
174
00:13:49,400 --> 00:13:52,039
I don't know why you're
wearing a suit, mate.
175
00:13:52,040 --> 00:13:56,040
You know they won't let you
into a traveller funeral.
176
00:14:12,960 --> 00:14:15,039
It's beautiful, isn't it?
177
00:14:15,040 --> 00:14:18,399
Mm?
178
00:14:18,400 --> 00:14:22,400
I always think that.
What's that they say?
179
00:14:22,880 --> 00:14:25,119
Red sky in the morning...
180
00:14:25,120 --> 00:14:27,359
It's not red.
181
00:14:27,360 --> 00:14:31,199
What?
182
00:14:31,200 --> 00:14:35,159
The sky, it's not red.
183
00:14:35,160 --> 00:14:37,799
No.
184
00:14:37,800 --> 00:14:41,800
No.
185
00:15:08,080 --> 00:15:10,519
You're from the home, aren't you?
186
00:15:10,520 --> 00:15:12,439
You knew Cal?
187
00:15:12,440 --> 00:15:14,599
You were close? Let's go, Eli.
188
00:15:14,600 --> 00:15:16,999
They won't let you in the church.
Wait here.
189
00:15:17,000 --> 00:15:21,000
I'll come back.
190
00:15:59,480 --> 00:16:00,999
Hello.
191
00:16:01,000 --> 00:16:03,119
Hey!
192
00:16:03,120 --> 00:16:07,120
Come back!
193
00:16:46,680 --> 00:16:48,879
'The days of man are but as grass,
194
00:16:48,880 --> 00:16:52,439
'for he flourishes as a flower
of the field as soon as the wind
195
00:16:52,440 --> 00:16:56,440
'goeth over it, it is gone and the
place thereof shall know it no more.
196
00:17:01,440 --> 00:17:04,959
'But the merciful goodness
of the Lord endureth forever
197
00:17:04,960 --> 00:17:08,960
'and ever upon them that fear him.
198
00:17:17,920 --> 00:17:21,519
'We commit Caleb Bray's
body to the ground.
199
00:17:21,520 --> 00:17:24,279
'Earth to earth, ashes to ashes,
200
00:17:24,280 --> 00:17:28,280
'dust to dust.'
201
00:18:01,200 --> 00:18:05,200
You can't even look at me, can you?
202
00:18:30,680 --> 00:18:34,199
You know what's funny?
203
00:18:34,200 --> 00:18:37,639
You don't see any of it.
204
00:18:37,640 --> 00:18:40,839
You think it's every fucker
else's fault -
205
00:18:40,840 --> 00:18:43,119
mine for ending up inside,
206
00:18:43,120 --> 00:18:45,559
your mother for leaving.
207
00:18:45,560 --> 00:18:48,079
What you don't see...
208
00:18:48,080 --> 00:18:51,599
What you just don't get, son,
209
00:18:51,600 --> 00:18:55,600
is it was you
who let them take Cal away.
210
00:18:56,080 --> 00:19:00,080
And that's why you became
a dirty gorja boy.
211
00:19:01,560 --> 00:19:05,560
Urgh! Eli!
212
00:19:15,920 --> 00:19:17,639
Get off of me.
213
00:19:17,640 --> 00:19:19,679
Get him up. Get off of me!
214
00:19:19,680 --> 00:19:22,439
I've got him. I've got him.
Get him out of here.
215
00:19:22,440 --> 00:19:24,279
Leave him go.
216
00:19:24,280 --> 00:19:28,280
All right, all right. This way.
217
00:19:28,520 --> 00:19:30,559
Get him out of here.
218
00:19:30,560 --> 00:19:34,279
If I see you here again,
you're dead, Thomas Bray!
219
00:19:34,280 --> 00:19:38,280
Argh!
220
00:19:41,760 --> 00:19:44,879
These are amazing.
I bought them to cheer you up.
221
00:19:44,880 --> 00:19:47,119
Why? Calories.
222
00:19:47,120 --> 00:19:50,079
I love calories.
They're fucking delicious.
223
00:19:50,080 --> 00:19:53,719
I was four seconds slower on Black
yesterday. I've got to do better.
224
00:19:53,720 --> 00:19:57,359
I saw this programme about this
woman who started taking all
225
00:19:57,360 --> 00:20:00,759
these appetite suppressants
and steroids and shit.
226
00:20:00,760 --> 00:20:04,760
You know what happened to her? What?
Her skeleton collapsed. What?!
227
00:20:05,600 --> 00:20:07,119
True story.
228
00:20:07,120 --> 00:20:10,719
We all remember what happened,
Tintin. It was once. It passed.
229
00:20:10,720 --> 00:20:14,519
I was fine. When Rob found you...
I got better, Annie.
230
00:20:14,520 --> 00:20:18,520
OK. Well,
just don't go too extra, OK?
231
00:20:23,040 --> 00:20:24,679
Shit.
232
00:20:24,680 --> 00:20:28,119
Tina, we need you to confirm
who you were with that night.
233
00:20:28,120 --> 00:20:29,999
I told you, I was asleep.
234
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
We know. We're just double-checking
statements. I woke up beside Rob.
235
00:20:34,920 --> 00:20:37,839
Sorry. Hello?
236
00:20:37,840 --> 00:20:41,840
Why do you need to know where
we were? Conflicting statements.
237
00:20:41,920 --> 00:20:43,479
Who's conflicting with who?
238
00:20:43,480 --> 00:20:47,480
Well, that I can't tell you.
239
00:20:50,200 --> 00:20:54,200
You love keeping secrets, don't you?
240
00:20:54,760 --> 00:20:56,919
We need to go.
241
00:20:56,920 --> 00:20:59,119
Who was the call from?
242
00:20:59,120 --> 00:21:01,719
Control. They found Cal's shirt.
243
00:21:01,720 --> 00:21:05,359
When? There was a receipt
in one of the pockets.
244
00:21:05,360 --> 00:21:08,039
Timed after Cal was last
seen with Janine.
245
00:21:08,040 --> 00:21:10,959
It's from a petrol station
just outside Overton.
246
00:21:10,960 --> 00:21:14,079
He wants us to go
and see what we can find.
247
00:21:14,080 --> 00:21:18,080
But we're still charging her,
Janine.
248
00:21:32,640 --> 00:21:35,959
Heard you had a party
and forgot to invite me, which is
249
00:21:35,960 --> 00:21:38,799
a shame because I look
great in my party outfit
250
00:21:38,800 --> 00:21:41,519
and I can get pretty wild
with a drink in me.
251
00:21:41,520 --> 00:21:44,359
You've always flirted with me
entirely shamelessly.
252
00:21:44,360 --> 00:21:46,999
Well, you're the only fun
one in the village,
253
00:21:47,000 --> 00:21:48,799
though this is early for you.
254
00:21:48,800 --> 00:21:51,039
Yeah, building up Dutch courage.
255
00:21:51,040 --> 00:21:55,040
For what?
256
00:21:55,760 --> 00:21:59,760
Is she OK? Yeah, she's Tina.
She'll always be OK.
257
00:22:00,480 --> 00:22:02,519
It's nice to be needed.
258
00:22:02,520 --> 00:22:04,799
You'll miss it when it's gone.
259
00:22:04,800 --> 00:22:08,319
If it goes. What? And you think
you can keep her? You think I can't?
260
00:22:08,320 --> 00:22:10,879
Sometimes, things just... go.
261
00:22:10,880 --> 00:22:14,880
Trust me on that.
262
00:22:17,040 --> 00:22:21,040
Wait! You said you'd wait.
I changed my mind.
263
00:22:21,520 --> 00:22:23,479
Just tell me what I've done.
264
00:22:23,480 --> 00:22:27,119
You smacked the shit out of your dad
on the day you buried Cal
265
00:22:27,120 --> 00:22:31,120
and you really don't get
what you've done?
266
00:22:32,600 --> 00:22:35,719
You see this?
267
00:22:35,720 --> 00:22:37,439
It's from the council.
268
00:22:37,440 --> 00:22:39,919
It came this morning.
269
00:22:39,920 --> 00:22:43,920
I'd applied for a house, for me and
Cal, and I got it. My application...
270
00:22:45,160 --> 00:22:48,919
We were going to be OK. I could have
saved him, but he's gone.
271
00:22:48,920 --> 00:22:52,920
And... I don't know what to do.
272
00:22:53,120 --> 00:22:57,120
I keep on getting it wrong
and that was me getting it wrong.
273
00:22:58,240 --> 00:23:02,240
And you're right,
I should know better.
274
00:23:03,720 --> 00:23:05,719
You got any money on you?
275
00:23:05,720 --> 00:23:07,519
Yeah.
276
00:23:07,520 --> 00:23:11,520
Then you can buy me some chips.
277
00:23:11,680 --> 00:23:15,680
The owner? He just chucks the DVDs
in a pile, you know, to re-use.
278
00:23:16,040 --> 00:23:20,040
But when I got your call, I just
got a feeling, you know? Like...
279
00:23:20,080 --> 00:23:23,399
Do you have the disc now?
Yeah. Oh, yeah. It's here. I...
280
00:23:23,400 --> 00:23:27,400
I've already been through it.
281
00:23:27,800 --> 00:23:31,800
That's Cal, all right.
Who's the other guy?
282
00:23:38,040 --> 00:23:42,040
You... actually took photos of the
evidence. Of course you did. Shit.
283
00:23:46,640 --> 00:23:50,640
Call it in.
284
00:23:51,960 --> 00:23:55,559
Cal and me come up here
all the time. Up here?
285
00:23:55,560 --> 00:23:59,560
It's where we'd go to get
away from it all.
286
00:24:01,040 --> 00:24:02,919
What happened to him?
287
00:24:02,920 --> 00:24:04,439
To both of you.
288
00:24:04,440 --> 00:24:06,639
Before he went in,
before I lost him,
289
00:24:06,640 --> 00:24:09,279
he was like this fucking
moonbeam or something.
290
00:24:09,280 --> 00:24:12,999
You could just watch him for hours.
291
00:24:13,000 --> 00:24:15,959
Wherever he went,
you'd just watch him.
292
00:24:15,960 --> 00:24:19,960
I don't know how to explain it.
It was like he was... lit.
293
00:24:21,080 --> 00:24:25,079
And then when he come out,
he was different, he was darker.
294
00:24:25,080 --> 00:24:29,080
Couldn't reach him.
295
00:24:30,200 --> 00:24:34,200
You know what I'm talking about,
don't you?
296
00:24:36,280 --> 00:24:38,959
Cal said we could never say.
297
00:24:38,960 --> 00:24:40,680
Say what?
298
00:24:42,760 --> 00:24:44,199
Fuck!
299
00:24:44,200 --> 00:24:46,359
Eli Bray, stay where you are!
300
00:24:46,360 --> 00:24:48,039
Stop! Stop, Eli!
301
00:24:48,040 --> 00:24:49,719
You need to stop!
302
00:24:49,720 --> 00:24:51,719
All right. You need to stop.
303
00:24:51,720 --> 00:24:53,479
Come back!
304
00:24:53,480 --> 00:24:56,119
Calm down, mate.
Come back! Calm down.
305
00:24:56,120 --> 00:24:57,999
Calm down. Come back!
306
00:24:58,000 --> 00:24:59,999
Get him in the car.
307
00:25:00,000 --> 00:25:02,935
Get off! Calm yourself.
308
00:25:17,760 --> 00:25:19,559
Hi, Eli.
309
00:25:19,560 --> 00:25:23,560
We found some footage from the night
your brother was murdered.
310
00:25:24,000 --> 00:25:28,000
It's the CCTV from a local
petrol station.
311
00:25:29,040 --> 00:25:31,399
It's of Caleb.
312
00:25:31,400 --> 00:25:34,159
There's no doubt it's him.
313
00:25:34,160 --> 00:25:38,160
4:18, a man enters.
314
00:25:39,560 --> 00:25:43,560
Is that you?
315
00:25:43,920 --> 00:25:47,920
See what he's wearing?
316
00:25:53,120 --> 00:25:55,399
Anything you'd like to add?
317
00:25:55,400 --> 00:25:58,999
Shan tute arresting mandi opre O
divvus of meero pal's funeral...
318
00:25:59,000 --> 00:26:02,719
Pa shanin a grelno top?
319
00:26:02,720 --> 00:26:04,879
He wants to know
if he's under arrest.
320
00:26:04,880 --> 00:26:06,639
We're trying to help you, Eli.
321
00:26:06,640 --> 00:26:10,640
Yeah, well, it don't
feel like help to me.
322
00:26:39,560 --> 00:26:42,399
Eli, stop.
I've lost my chance now.
323
00:26:42,400 --> 00:26:44,439
What chance?
324
00:26:44,440 --> 00:26:48,440
Eli! You forgot your bag.
325
00:26:57,160 --> 00:27:00,679
You know it's bad luck to keep anything
belonging to a dead person, don't you?
326
00:27:00,680 --> 00:27:04,519
I know.
327
00:27:04,520 --> 00:27:08,520
Still. I reckon he'd have
wanted you to have it.
328
00:27:22,680 --> 00:27:25,359
Eli?
329
00:27:25,360 --> 00:27:29,360
Hey. I was looking for Tina.
I think she left.
330
00:27:33,680 --> 00:27:36,079
I know it probably doesn't
mean shit from me or whatever,
331
00:27:36,080 --> 00:27:40,080
but I'm sorry for what
happened to Cal. OK.
332
00:27:41,840 --> 00:27:45,039
What happened to your face?
333
00:27:45,040 --> 00:27:46,879
My father.
334
00:27:46,880 --> 00:27:50,799
My dad gets like that sometimes.
I mean, he's never hit me. I...
335
00:27:50,800 --> 00:27:54,079
I don't know. Yeah?
336
00:27:54,080 --> 00:27:56,159
I don't feel I'm the son he wanted.
337
00:27:56,160 --> 00:28:00,160
He keeps telling me black
boys need to try twice as hard.
338
00:28:01,200 --> 00:28:04,599
I keep telling him
I don't think that's true any more.
339
00:28:04,600 --> 00:28:07,279
How are Romanies on the whole
black thing, by the way?
340
00:28:07,280 --> 00:28:09,399
Black and white...
341
00:28:09,400 --> 00:28:11,120
I think you're all wankers.
342
00:28:13,280 --> 00:28:17,280
That's a sound, sound belief.
Yeah.
343
00:28:18,320 --> 00:28:22,239
You know, Tina asked me
to stay at hers.
344
00:28:22,240 --> 00:28:23,719
Did she?
345
00:28:23,720 --> 00:28:26,959
You all right with that?
346
00:28:26,960 --> 00:28:30,960
It's not up to me
to ever decide what Tina does.
347
00:28:31,360 --> 00:28:33,399
You're just there
when she needs you.
348
00:28:33,400 --> 00:28:37,400
Sometimes I fuck up, and
when I do, you're generally there.
349
00:28:40,600 --> 00:28:42,759
Why don't you want to
be like your dad?
350
00:28:42,760 --> 00:28:45,279
Just stuff he's done, I suppose.
351
00:28:45,280 --> 00:28:46,799
I call them his Hulk moments.
352
00:28:46,800 --> 00:28:50,079
You know the Hulk?
"I am Hulk" moments.
353
00:28:50,080 --> 00:28:53,839
"It wasn't me, it was the Hulk."
354
00:28:53,840 --> 00:28:56,039
Just life I suppose,
you can't help who you are.
355
00:28:56,040 --> 00:28:59,799
Especially if you're the fucking
Hulk. That's bullshit. What?
356
00:28:59,800 --> 00:29:02,839
There are right
and wrong ways of being.
357
00:29:02,840 --> 00:29:06,840
And you know it,
everyone does, inside.
358
00:29:13,200 --> 00:29:15,439
If you see Tina, can you tell her
I was looking for her?
359
00:29:15,440 --> 00:29:19,039
You don't want to wait?
There's something I need to do.
360
00:29:19,040 --> 00:29:21,879
You collecting bus
tickets for a free milkshake, yeah?
361
00:29:21,880 --> 00:29:23,519
I used to do that.
362
00:29:23,520 --> 00:29:27,520
See you later, Eli.
363
00:29:37,200 --> 00:29:40,839
Do you know what we did with
Caleb's Social Services file?
364
00:29:40,840 --> 00:29:44,799
I cannot find it anywhere.
365
00:29:44,800 --> 00:29:47,599
Ruth?
I don't think Eli did it.
366
00:29:47,600 --> 00:29:51,559
OK. He grabs Cal with his right
hand, shouts at him and then
367
00:29:51,560 --> 00:29:54,479
points at him again with his right
hand, so he's right-handed.
368
00:29:54,480 --> 00:29:57,079
Yeah. Eli's left-handed,
cos when I threw him his bag,
369
00:29:57,080 --> 00:29:58,719
he caught it in his left hand.
370
00:29:58,720 --> 00:30:02,399
Nice one, Basil. Who's Basil?
371
00:30:02,400 --> 00:30:05,519
Basil of Baker Street.
Basil, The Great Mouse Detective.
372
00:30:05,520 --> 00:30:09,520
It's a 1986 Disney classic.
Never mind. You're Basil.
373
00:30:09,880 --> 00:30:12,360
We need to go back to the
petrol station.
374
00:30:24,200 --> 00:30:26,319
Oh, shit.
375
00:30:26,320 --> 00:30:27,999
Rob? Is that you?
376
00:30:28,000 --> 00:30:29,479
Yeah, I tried your doorbell.
377
00:30:29,480 --> 00:30:33,439
It doesn't work.
We use the batteries for...
378
00:30:33,440 --> 00:30:35,799
We use the batteries for something
else. Where's Tina?
379
00:30:35,800 --> 00:30:37,519
I really need to talk to her.
380
00:30:37,520 --> 00:30:39,839
To be honest with you, you caught
me at quite a bad time.
381
00:30:39,840 --> 00:30:42,519
Yep. I'm trying to glue on some
fake eyelashes.
382
00:30:42,520 --> 00:30:45,039
It's a very difficult process, so...
Annie, if you see her,
383
00:30:45,040 --> 00:30:46,759
can you tell her to call me?
384
00:30:46,760 --> 00:30:47,759
Er...
385
00:30:47,760 --> 00:30:51,760
In fact, can you tell her
that I love her?
386
00:30:54,280 --> 00:30:55,679
Fuck.
387
00:30:55,680 --> 00:30:59,680
Rob, are you on pills?
388
00:31:40,360 --> 00:31:44,360
I heard you want to speak to me.
Yeah, I want to change my statement.
389
00:31:45,600 --> 00:31:47,999
I was lying.
390
00:31:48,000 --> 00:31:50,159
I was... I wasn't with Tina.
391
00:31:50,160 --> 00:31:52,639
I was with Janine.
392
00:31:52,640 --> 00:31:56,640
You need to release Janine, man. It
wasn't her. We were together.
393
00:32:01,920 --> 00:32:05,920
OK. Let's get this on the record.
394
00:32:07,920 --> 00:32:10,479
The lady at the bank said
she sent it straightaway.
395
00:32:10,480 --> 00:32:12,879
Trust you to spot that ATM camera.
396
00:32:12,880 --> 00:32:16,880
OK.
397
00:32:34,600 --> 00:32:38,600
Shit. That's Dominic Richards.
398
00:33:24,520 --> 00:33:28,520
Oi, mate, you know if a boy called
Chris comes here? Oi.
399
00:33:46,640 --> 00:33:48,479
Chris?
400
00:33:48,480 --> 00:33:49,999
Chris!
401
00:33:50,000 --> 00:33:52,759
Chris!
402
00:33:52,760 --> 00:33:55,399
What are you doing? What are you
doing? Get off me!
403
00:33:55,400 --> 00:33:58,560
What are you doing?
Get the fuck off of me!
404
00:33:59,600 --> 00:34:03,600
What are you doing?! Get off!
405
00:35:07,365 --> 00:35:11,165
What were you thinking?
406
00:35:11,165 --> 00:35:13,645
Are they releasing her?
407
00:35:13,645 --> 00:35:17,645
Yeah, they say so.
408
00:35:18,005 --> 00:35:20,724
I was scared. Of what?
409
00:35:20,725 --> 00:35:23,764
Telling the truth, eh?
410
00:35:23,765 --> 00:35:26,685
How fucking hard is it
to tell the truth, Rob?
411
00:35:26,686 --> 00:35:29,765
I don't know, Dad,
why don't you tell me?
412
00:35:29,765 --> 00:35:32,684
Be careful.
Yeah, you still shagging her?
413
00:35:32,685 --> 00:35:35,444
You don't know what
you're talking about, OK?
414
00:35:35,445 --> 00:35:38,324
She has no idea, by the way.
415
00:35:38,325 --> 00:35:41,004
About you and the secretary.
416
00:35:41,005 --> 00:35:44,924
Which is such a fucking cliche.
417
00:35:44,925 --> 00:35:46,764
What was it like at the beginning?
418
00:35:46,765 --> 00:35:50,765
You and Mum?
419
00:35:51,165 --> 00:35:54,204
I love your mum very much.
420
00:35:54,205 --> 00:35:56,804
Yeah, you were all daring
and liberal
421
00:35:56,805 --> 00:36:00,444
because you were boning a black
chick, right? Mind your mouth.
422
00:36:00,445 --> 00:36:03,844
Yeah, you loved it,
because it made you different.
423
00:36:03,845 --> 00:36:06,124
But now you're not different.
424
00:36:06,125 --> 00:36:08,764
Now you're just a boring
middle-aged man.
425
00:36:08,765 --> 00:36:11,764
And you think you're not mediocre?
You think you're not boring?
426
00:36:11,765 --> 00:36:15,765
You are nothing, kid.
Nothing! Do you hear me?
427
00:36:21,245 --> 00:36:24,124
Yeah, I know that.
428
00:36:24,125 --> 00:36:25,604
I even knew you thought that.
429
00:36:25,605 --> 00:36:29,605
But hearing it come out of your
mouth. Yeah, that's quite special.
430
00:36:29,765 --> 00:36:33,765
Rob! Rob...
431
00:36:40,845 --> 00:36:44,204
Do you recognise this
green hooded jumper?
432
00:36:44,205 --> 00:36:48,205
It belongs to the stables,
we use it for the dirty jobs.
433
00:36:48,285 --> 00:36:52,204
What were you doing out
at 4.30 in the morning
434
00:36:52,205 --> 00:36:56,205
in a dirty job sweatshirt,
Mr Richards?
435
00:37:00,165 --> 00:37:03,124
My horse Crowley James has been
sick, I was checking on him.
436
00:37:03,125 --> 00:37:05,364
I went out to get cigarettes
and milk.
437
00:37:05,365 --> 00:37:09,044
And that's where you saw Caleb
Bray. And argued with him.
438
00:37:09,045 --> 00:37:11,604
I had a serious discussion
with him, yeah.
439
00:37:11,605 --> 00:37:14,124
That's a fact you failed
to report to the police.
440
00:37:14,125 --> 00:37:15,764
Cal was joyriding,
441
00:37:15,765 --> 00:37:18,804
I didn't see a good reason
for rubbing his name in shit.
442
00:37:18,805 --> 00:37:20,524
So you said nothing to protect Cal?
443
00:37:20,525 --> 00:37:23,524
No. He's dead.
444
00:37:23,525 --> 00:37:26,124
I said nothing for his
family's sake.
445
00:37:26,125 --> 00:37:29,925
Eli Bray is a valued
member of my staff.
446
00:37:29,925 --> 00:37:32,884
You're quite the polished
performer, aren't you, Dominic?
447
00:37:32,885 --> 00:37:36,284
I'm just comfortable
because I'm telling the truth.
448
00:37:36,285 --> 00:37:40,044
Are you charging me? With what?
449
00:37:40,045 --> 00:37:43,364
I had a headmaster like you once.
450
00:37:43,365 --> 00:37:45,964
He was a wanker too.
451
00:37:45,965 --> 00:37:49,324
I don't need you to trust me,
I need you to let me go.
452
00:37:49,325 --> 00:37:51,284
My client has already
given a statement
453
00:37:51,285 --> 00:37:55,285
and answered all of
your questions, so...
454
00:38:12,125 --> 00:38:14,764
Just passed Dominic.
455
00:38:14,765 --> 00:38:18,765
They're letting him go?
456
00:38:19,165 --> 00:38:23,165
Yeah, well, it turns out
he has an answer to every question.
457
00:38:23,205 --> 00:38:26,884
He's really got that muscular
brooding thing going on, hasn't he?
458
00:38:26,885 --> 00:38:29,844
I'd kill for a pair of shoulders
like that.
459
00:38:29,845 --> 00:38:33,845
Janine... Elizabeth left something
for you when she was processed out.
460
00:38:35,885 --> 00:38:39,885
I'm pretty sure it's not a real
diamond but... it's nice, that.
461
00:38:45,165 --> 00:38:48,284
Why'd she give you that?
462
00:38:48,285 --> 00:38:51,684
Ruth?
463
00:38:51,685 --> 00:38:54,684
You waiting for something?
464
00:38:54,685 --> 00:38:56,804
I booked a taxi.
465
00:38:56,805 --> 00:38:59,484
That won't come.
466
00:38:59,485 --> 00:39:01,884
They don't like to pick up
from the police station.
467
00:39:01,885 --> 00:39:04,924
Not round here.
468
00:39:04,925 --> 00:39:07,524
Hospitals, they'll take hospitals.
469
00:39:07,525 --> 00:39:11,525
But police station, no - they feel
dirtied by the police station.
470
00:39:14,125 --> 00:39:18,125
Don't be too hard on her... Ruth.
471
00:39:19,165 --> 00:39:20,764
Why shouldn't I be?
472
00:39:20,765 --> 00:39:24,765
She hasn't worked out
the damage she does. Not yet.
473
00:39:38,725 --> 00:39:42,725
It's 7:30. Where are you, Eli?
474
00:40:25,445 --> 00:40:29,284
Annie.
475
00:40:29,285 --> 00:40:33,004
So I thought, um...
476
00:40:33,005 --> 00:40:36,644
Well, I just thought....
477
00:40:36,645 --> 00:40:38,884
I wanted to do something for Cal.
478
00:40:38,885 --> 00:40:42,885
Since we couldn't be at
the funeral. A goodbye.
479
00:40:43,485 --> 00:40:45,164
Our goodbye.
480
00:40:45,165 --> 00:40:48,124
Is this going to be sad?
481
00:40:48,125 --> 00:40:49,644
Shut up, Annie.
482
00:40:49,645 --> 00:40:52,924
Seriously, cos no-one said
anything about sad.
483
00:40:52,925 --> 00:40:55,284
The text message just said,
"get together."
484
00:40:55,285 --> 00:40:57,244
It did not say sad get together.
485
00:40:57,245 --> 00:41:01,245
I would've worn waterproof
mascara or something.
486
00:41:03,845 --> 00:41:05,844
I tried calling you earlier.
487
00:41:05,845 --> 00:41:08,604
Yeah, what about? It was about...
488
00:41:08,605 --> 00:41:12,084
Look, if it's about the
bathroom thing I've...
489
00:41:12,085 --> 00:41:13,684
got it under control, OK?
490
00:41:13,685 --> 00:41:17,244
And I know I push you away
about it sometimes but...
491
00:41:17,245 --> 00:41:21,245
Like... I'm glad you're there,
you know, I'm grateful.
492
00:41:22,165 --> 00:41:26,165
I know it don't really seem like it
but I do need you, Rob.
493
00:41:27,285 --> 00:41:31,285
Was that what it was about?
494
00:41:33,445 --> 00:41:37,445
Yeah, yeah...
495
00:41:38,045 --> 00:41:41,244
So I found these in my shed,
496
00:41:41,245 --> 00:41:44,805
I don't even know if they work
but... They'll work.
497
00:41:48,565 --> 00:41:50,404
No, you do it.
498
00:41:50,405 --> 00:41:54,405
Ready? Wait, wait, how do you
do it? You do it like this.
499
00:41:59,445 --> 00:42:03,445
It's quite therapeutic, James.
500
00:42:05,485 --> 00:42:09,485
I heard this is what you ejaculate
when you're really old.
501
00:42:17,085 --> 00:42:21,085
Here, check these out.
502
00:42:21,325 --> 00:42:24,484
Fierce ones, OK.
503
00:42:24,485 --> 00:42:27,524
Are we doing it? Yeah, do it.
504
00:42:27,525 --> 00:42:31,525
Goodbye, Cal!
505
00:42:39,765 --> 00:42:42,764
Fuck.
506
00:42:42,765 --> 00:42:46,404
Wow. They really go up, don't they?
507
00:42:46,405 --> 00:42:50,405
My mum's going to kill me.
508
00:42:50,965 --> 00:42:53,684
Don't worry.
Just blame it on the gypos.
509
00:42:53,685 --> 00:42:57,685
That's too soon, innit? Sorry.
510
00:43:00,485 --> 00:43:04,485
Oi, Annie! You're pissed.
511
00:44:13,285 --> 00:44:17,285
Elizabeth?
512
00:44:20,285 --> 00:44:24,285
Janine?
513
00:44:24,685 --> 00:44:28,685
I'm here to talk.
514
00:45:08,205 --> 00:45:11,644
Hello, caller?
Are you still there?
515
00:45:11,645 --> 00:45:15,645
Emergency services. Hello, caller?
516
00:45:15,685 --> 00:45:19,685
Can we help you? Hello?
517
00:45:19,885 --> 00:45:22,404
Are you still there?
518
00:45:22,405 --> 00:45:24,805
Hello, caller?
519
00:45:41,485 --> 00:45:45,485
Stop! Stop! Police!
520
00:46:02,325 --> 00:46:06,325
Janine, I'm coming! Hold on!
521
00:46:15,805 --> 00:46:18,524
What the fuck? Me and Dominic,
we're in a bit of trouble.
522
00:46:18,525 --> 00:46:21,165
We owe some people some money.
I want this car found.
523
00:46:21,165 --> 00:46:23,284
Stop!
524
00:46:23,285 --> 00:46:27,285
And get ready, you're going to
make a choice sometime soon.
525
00:46:29,925 --> 00:46:31,800
Come on, Tina!
526
00:46:33,859 --> 00:47:15,776
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
39310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.