All language subtitles for GUN THE MAN DOWN 1956 BrRip 720p TR Dublaj
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,183 --> 00:00:04,209
Pripraven�. Je tam $40.000.
2
00:00:04,487 --> 00:00:06,978
Len treba po ne �s�.
3
00:00:07,056 --> 00:00:08,648
Tu je bezpe�nostn� trezor.
4
00:00:08,724 --> 00:00:10,715
Tu m� ukryt� brokovnicu.
5
00:00:10,793 --> 00:00:12,988
Farley sa postar� aby sa k nej
nedostal.
6
00:00:13,062 --> 00:00:15,553
Rem dohliadne na �rad �erifa,
ktor� je oproti...
7
00:00:15,631 --> 00:00:17,292
a na str� banky.
8
00:00:17,366 --> 00:00:19,766
Ke� budeme dnu, p�jdem k trezoru.
9
00:00:19,835 --> 00:00:21,234
Farley, ma bude kry�.
10
00:00:21,303 --> 00:00:22,930
Nebude to trva� dlh�ie ako
p� min�t...
11
00:00:23,005 --> 00:00:24,370
ak v�etko p�jde dobre.
12
00:00:24,440 --> 00:00:25,566
A ak nie?
13
00:00:25,641 --> 00:00:26,733
Ka�d� zmizne...
14
00:00:26,809 --> 00:00:29,073
a vr�ti sa sem.
15
00:00:29,145 --> 00:00:30,635
Ideme.
17
00:00:42,191 --> 00:00:47,094
Rem, �o chce� urobi�?
18
00:00:48,164 --> 00:00:49,995
Je neskoro na pok�nie.
19
00:00:50,066 --> 00:00:52,296
A �o ke� sa nie�o pokaz�?
20
00:00:55,905 --> 00:00:58,339
Ni� sa nepokaz�, Jan.
21
00:00:59,442 --> 00:01:03,276
Vezmeme peniaze, v�etko bude v poriadku.
22
00:01:03,746 --> 00:01:04,735
Rem.
23
00:01:06,515 --> 00:01:07,675
Po�me, Rem.
24
00:01:14,490 --> 00:01:16,617
Bu� pripraven�, ke� sa vr�tim.
25
00:01:16,692 --> 00:01:18,216
D�vaj pozor, Rem.
28
00:04:02,691 --> 00:04:04,989
Daj bra�ne a jedlo na kone.
29
00:04:05,060 --> 00:04:06,049
Idem.
30
00:04:06,161 --> 00:04:08,857
- �o sa stalo?
- �o asi?
31
00:04:12,134 --> 00:04:13,226
Stratil ve�a krvi.
32
00:04:13,302 --> 00:04:14,894
- Mus�me...
- Nie je �as.
33
00:04:14,970 --> 00:04:16,062
Mus�me si urobi� �as.
34
00:04:16,138 --> 00:04:18,231
Zabil som v banke mu�a.
35
00:04:18,407 --> 00:04:20,607
Nemohol som sa vyhn��. Ten idiot
siahol po zbrani.
36
00:04:20,676 --> 00:04:21,943
Cel� mesto je za nami.
37
00:04:22,011 --> 00:04:23,569
Ve�a sa tam strie�alo.
38
00:04:23,646 --> 00:04:26,046
- Nem��eme s n�m h�ba�.
- To vieme.
39
00:04:27,049 --> 00:04:28,539
Tak�e mus�me zosta�.
40
00:04:28,617 --> 00:04:32,178
Nebu� bl�zon.
Za p�r min�t s� tu.
41
00:04:32,254 --> 00:04:33,278
Nem��eme ho tu necha�.
42
00:04:33,355 --> 00:04:35,380
Nem��eme ho vzia�, zdr�oval by n�s.
43
00:04:35,457 --> 00:04:37,891
- Ideme bez neho.
- On by �a neopustil.
44
00:04:37,960 --> 00:04:39,894
Mo�no nie, ale m�me ve�a pe�az�...
45
00:04:39,962 --> 00:04:42,157
a nechcem skon�i� na konci lana.
46
00:04:42,231 --> 00:04:43,892
- Neopust�m ho.
- Tak�e zosta�.
47
00:04:43,966 --> 00:04:46,628
Zosta� a postaraj sa aby visiel na
najbli��om strome.
48
00:04:46,702 --> 00:04:48,602
Nie, Matt. Neopust�m ho!
49
00:04:48,671 --> 00:04:50,468
P�jde� s nami.
50
00:04:53,509 --> 00:04:55,807
V�dy som obdivoval toho ko�a.
51
00:04:56,712 --> 00:04:59,340
Okrem toho, Rem ho nepotrebuje.
52
00:05:00,783 --> 00:05:02,808
Neopust�m ho.
53
00:05:02,885 --> 00:05:04,648
�no, je to koniec.
54
00:05:04,753 --> 00:05:06,243
- Teraz je rad na mne.
- Oh, ty...
55
00:05:06,322 --> 00:05:07,619
Presta�, Farley.
56
00:05:09,058 --> 00:05:10,855
Mo�no je to pre dvoch dos�,
utr�ca� peniaze...
57
00:05:10,926 --> 00:05:12,621
ale nie je �as sa o tom h�da�.
58
00:05:12,695 --> 00:05:13,719
Po�me.
59
00:06:46,355 --> 00:06:48,255
- Je e�te tepl�.
- Po�me hne�.
60
00:07:00,002 --> 00:07:02,169
Po�ul som v banke, �e
t� traja
61
00:07:02,170 --> 00:07:04,336
utiekli s viac ne� $40.000.
62
00:07:05,107 --> 00:07:07,166
Chud�k Bill. Strelili ho priamo doprostred.
63
00:07:07,242 --> 00:07:10,040
Videl som ako h�ad� svoju zbra�.
64
00:07:10,112 --> 00:07:11,909
Mohli vzia� len peniaze.
65
00:07:11,980 --> 00:07:15,939
Slim povedal, �e si mysl�, �e
jedn�ho zasiahol ke� op���ali mesto.
66
00:07:16,018 --> 00:07:17,178
Jeden m� ranu.
67
00:07:17,252 --> 00:07:19,049
To ich spomal�. Po�me.
68
00:07:20,589 --> 00:07:23,752
Id� pomaly. Jeden je ranen�.
69
00:07:32,134 --> 00:07:33,226
Po�me.
70
00:07:33,535 --> 00:07:34,627
�erif.
71
00:07:45,714 --> 00:07:47,272
Povedz n�m kde s�?
72
00:07:47,349 --> 00:07:48,976
Je mimo, �erif.
73
00:07:49,051 --> 00:07:51,042
Charlie a ty, odneste ho
doktorovi Turnerovi.
74
00:07:51,119 --> 00:07:53,349
Ostatn� za mnou.
75
00:08:34,162 --> 00:08:35,459
��astie, �erif?
76
00:08:35,531 --> 00:08:37,294
�li na juh do Rio Pedro.
77
00:08:37,366 --> 00:08:39,357
Stratili sa v tme.
78
00:08:41,370 --> 00:08:43,497
Je jeden z nich.
79
00:08:53,849 --> 00:08:57,114
�o poviete na svoju obhajobu?
80
00:08:57,853 --> 00:08:59,912
Ni� ve�a.
81
00:08:59,988 --> 00:09:03,116
Prip���ate, �e ste bol s t�mi,
�o vyl�pili banku?
82
00:09:03,191 --> 00:09:04,988
Pom��e mi nie�o popiera�?
83
00:09:05,060 --> 00:09:07,790
- A �o ostatn�?
- �o je s nimi?
84
00:09:08,363 --> 00:09:11,662
- Opustili v�s, nie?
- Naozaj?
85
00:09:12,834 --> 00:09:15,769
Ak sa ma niekto sp�tal, r�d
by som sa pomstil.
86
00:09:16,905 --> 00:09:18,236
M�m v �mysle to urobi�.
87
00:09:18,840 --> 00:09:20,705
�o teda hovor�te?
88
00:09:21,109 --> 00:09:22,167
�omu?
89
00:09:23,078 --> 00:09:25,342
Pozrite, pane.
90
00:09:25,414 --> 00:09:26,847
�o v�s chr�ni pred �ibenicou...
91
00:09:26,915 --> 00:09:29,850
je to, �e pokladn�k je ve�mi
tvrdohlav� aby umrel.
92
00:09:30,319 --> 00:09:31,684
To neznamen�, �e v�s nem��eme...
93
00:09:31,753 --> 00:09:33,914
zavrie� na zvy�ok v�ho �ivota.
94
00:09:33,989 --> 00:09:38,085
Mlad�, utiekli so $40.000.
95
00:09:38,961 --> 00:09:41,589
Neznamen�te pre n�s ni�.
96
00:09:41,830 --> 00:09:44,060
M�me z�ujem iba o peniaze.
97
00:09:44,132 --> 00:09:45,156
�o t�m mysl�te?
98
00:09:45,233 --> 00:09:49,465
Mesto malo takmer v�etky
svoje peniaze v banke.
99
00:09:49,571 --> 00:09:51,198
Bolo prirodzen�, �e bud� s vami
dobre jedna�...
100
00:09:51,273 --> 00:09:54,902
ak poviete kto to je a kde s�.
101
00:09:54,977 --> 00:09:56,035
Nem��em to urobi�.
102
00:09:56,111 --> 00:09:58,636
- Naozaj?
- Nem��em.
103
00:09:59,781 --> 00:10:02,079
Neviem kde s�.
104
00:10:02,150 --> 00:10:04,380
Chcete aby som nena�iel t�ch
�ud� �o to sp�chali?
105
00:10:04,453 --> 00:10:06,785
Nechcem ni�.
106
00:10:06,855 --> 00:10:09,289
Mohol by ste poveda� �erifovi ich men�.
107
00:10:09,358 --> 00:10:11,019
Pop�sa�.
108
00:10:11,293 --> 00:10:14,091
V pr�pade, �e ich m��em...
109
00:10:17,165 --> 00:10:18,632
dosta� ja.
110
00:10:19,534 --> 00:10:22,594
Pane, nem�te ve�a mo�nost�.
111
00:10:22,971 --> 00:10:26,304
Bude to pre v� �a�k� s�m
�eli� obvineniu z l�pe�e.
112
00:10:30,078 --> 00:10:32,137
Nie to�ko ako by to bolo s nim.
113
00:10:37,853 --> 00:10:38,945
Uv�znenie
114
00:10:40,956 --> 00:10:42,287
18 marec 1885
115
00:10:42,357 --> 00:10:45,224
Ods�den� na jeden rok za bankov�
l�pe�
116
00:10:48,330 --> 00:10:50,230
V�ze� prepusten�
19 marca 1886
117
00:10:50,298 --> 00:10:52,732
REMINGTON ANDERSON
trest skon�en�.
118
00:10:52,801 --> 00:10:55,201
Prepusten�.
119
00:11:55,597 --> 00:11:56,928
Videl som.
120
00:12:15,484 --> 00:12:16,849
Nazdar, Rem.
121
00:12:17,919 --> 00:12:19,386
Ahoj, Billy.
122
00:12:22,557 --> 00:12:24,991
Dlho som �a tu nevidel.
123
00:12:25,260 --> 00:12:27,023
Nebol som tu.
124
00:12:28,663 --> 00:12:30,563
Samozrejme.
125
00:12:31,333 --> 00:12:32,823
- K�vu?
- �no.
126
00:12:48,483 --> 00:12:50,781
Je tu m�lo �ud�.
127
00:12:53,021 --> 00:12:54,648
Je tu k�ud.
128
00:12:55,857 --> 00:12:58,155
St�le pokojnej�ie.
129
00:13:00,862 --> 00:13:02,853
Pokra�uje� v zab�jan�, Billy?
130
00:13:05,400 --> 00:13:06,731
Som na�ive.
131
00:13:08,436 --> 00:13:09,664
Si.
132
00:13:11,273 --> 00:13:12,672
Tak ako aj ty.
133
00:13:14,075 --> 00:13:15,975
Vykopal som hrob niekomu v Palace City
134
00:13:15,976 --> 00:13:17,875
pred rokom.
135
00:13:19,281 --> 00:13:22,216
Hovoril o l�pe�i...
136
00:13:22,384 --> 00:13:24,909
a druh� utiekli z mno�stvom
pe�az�...
137
00:13:25,287 --> 00:13:26,982
a nechali �a vo v�zen�.
138
00:13:27,989 --> 00:13:29,388
Je to pravda?
139
00:13:31,560 --> 00:13:33,323
Nie�o.
140
00:13:35,497 --> 00:13:37,158
U� si ho na�iel?
141
00:13:39,234 --> 00:13:40,292
Koho?
142
00:13:41,570 --> 00:13:42,969
Matta Rankina.
143
00:13:47,843 --> 00:13:49,970
Rob� dobr� k�vu, Billy.
144
00:13:51,179 --> 00:13:53,238
Je probl�m s t�mto miestom.
145
00:13:53,315 --> 00:13:54,782
Je prive�k�.
146
00:13:55,817 --> 00:13:58,285
Ak chce� n�js� niekoho...
147
00:13:59,020 --> 00:14:01,215
m��e to trva� ve�ne.
148
00:14:04,826 --> 00:14:05,918
�no.
149
00:14:06,928 --> 00:14:08,793
V�aka za k�vu.
150
00:14:18,807 --> 00:14:21,674
Rem, u� si preh�adal Gunther Wells?
151
00:15:02,183 --> 00:15:05,209
Teraz nie, je po�udnie a je
ve�mi hor�co.
152
00:15:05,287 --> 00:15:06,379
�no.
153
00:15:07,422 --> 00:15:10,220
V tejto krajine je hor�co.
154
00:15:10,992 --> 00:15:13,051
St�le tepl� po�asie.
155
00:15:13,128 --> 00:15:15,153
Tak sa zd�, nie?
156
00:15:15,230 --> 00:15:18,927
Jedn�ho d�a, Lee, p�jdem na sever.
157
00:15:19,534 --> 00:15:21,832
Do Montany.
158
00:15:22,037 --> 00:15:24,562
Hovoria, �e tam mrzne.
159
00:15:24,673 --> 00:15:27,369
- To je ve�mi dobr�.
- �no.
160
00:15:28,009 --> 00:15:31,001
Teplo aspo� udr�iava mier.
161
00:15:31,379 --> 00:15:34,371
Pr�li� ve�k� teplo n�ti �ud�
poru�ova� z�kon.
162
00:15:34,482 --> 00:15:36,575
Uvid�me sa v kancel�rii, Lee.
163
00:15:40,855 --> 00:15:42,083
�erif?
164
00:15:47,095 --> 00:15:48,187
Pozrite sa.
165
00:15:51,900 --> 00:15:54,232
- Pozn� ho?
- Nikdy som ho nevidel.
166
00:16:10,919 --> 00:16:12,580
- Dobr� r�no.
- Dobr� r�no.
167
00:16:14,656 --> 00:16:16,385
Zd� sa, �e je tu pusto.
168
00:16:16,458 --> 00:16:18,449
Ka�d� je v tieni.
169
00:16:18,626 --> 00:16:20,753
Je tu ve�a slnka.
170
00:16:23,798 --> 00:16:25,288
�no, v�imol som si.
171
00:16:25,367 --> 00:16:28,495
Som �erif Morton.
To je m�j z�stupca, Lee.
172
00:16:28,803 --> 00:16:29,963
Zdrav�m.
173
00:16:30,672 --> 00:16:31,730
Zdrav�m.
174
00:16:31,806 --> 00:16:34,240
- Va�e meno?
- Anderson.
175
00:16:35,176 --> 00:16:36,803
Rem Anderson.
176
00:16:36,878 --> 00:16:38,345
Po�ul som.
177
00:16:39,748 --> 00:16:41,045
Kde je hotel?
178
00:16:41,116 --> 00:16:44,381
Na konci tejto ulice, za saloonom.
179
00:16:47,655 --> 00:16:49,418
Uvid�me sa.
180
00:16:52,594 --> 00:16:54,562
Pravdepodobne.
181
00:17:01,269 --> 00:17:04,761
�no. St�le tepl� po�asie.
182
00:18:38,500 --> 00:18:41,298
- �o takto zaklopa�.
- Rem je v meste.
183
00:18:41,369 --> 00:18:43,633
- �o?
- Rem je v meste.
184
00:18:47,876 --> 00:18:50,709
- Si bl�zon.
- Hovor�m �o som videl.
185
00:18:51,079 --> 00:18:53,047
�o budeme robi�?
186
00:18:56,151 --> 00:18:59,314
- To z�vis� od Rema.
- Nem��eme to tak necha�.
187
00:18:59,387 --> 00:19:01,821
- Nejak� n�pad?
- Mo�no.
188
00:19:02,223 --> 00:19:03,747
Mohol by si s n�m pohovori�.
189
00:19:03,825 --> 00:19:05,918
Iste. Iste, pohovor�m s n�m.
190
00:19:06,561 --> 00:19:09,462
P�jdem za n�m a poviem
mu: "Pam�t� si ma?"
191
00:19:09,531 --> 00:19:12,762
"Som ten �o �a opustil a
nechal zavrie�. "
192
00:19:12,834 --> 00:19:15,667
- A �o to diev�a?
- �o s diev�a�om?
193
00:19:15,870 --> 00:19:18,464
Opusti� Rema bolo zl�...
194
00:19:18,540 --> 00:19:20,030
ale ke� sa dozvie o tebe a Jan...
195
00:19:20,108 --> 00:19:21,769
�o, Farley?
196
00:19:23,545 --> 00:19:26,207
Pozri, m� d�vod hneva�
sa na m�a.
197
00:19:26,748 --> 00:19:30,650
Ale nenech�m sa zabi� pre man�elku
in�ho.
198
00:19:30,785 --> 00:19:32,377
Odch�dzam.
199
00:19:32,854 --> 00:19:34,845
Mal by si urobi� to ist�.
200
00:19:40,061 --> 00:19:42,154
Zauj�malo by ma ako �aleko
sa dostane.
201
00:19:43,531 --> 00:19:45,499
�o je?
202
00:19:49,437 --> 00:19:50,927
Rem je tu.
203
00:20:00,682 --> 00:20:02,912
Nezabudla si, �e?
204
00:20:02,984 --> 00:20:04,212
Sna�ila som sa.
205
00:20:05,220 --> 00:20:07,211
Vie�, �e �no.
206
00:20:08,923 --> 00:20:10,652
�no, mysl�m, �e �no.
207
00:20:11,859 --> 00:20:13,349
Teraz nie, Matt.
208
00:20:16,030 --> 00:20:17,088
Jan.
209
00:20:20,702 --> 00:20:24,365
Ak uva�uje� sa k nemu vr�ti�,
zabudni na to.
210
00:20:24,439 --> 00:20:28,569
Sn�� len jednu osobu nen�vid�
viac ne� m�a.
211
00:20:28,643 --> 00:20:29,701
Teba.
212
00:21:25,933 --> 00:21:27,423
Nazdar, Farley.
213
00:22:30,965 --> 00:22:33,559
- Dos�, Rem...
- Dr� hubu. Kde je Rankin?
214
00:22:36,471 --> 00:22:37,836
Kde je Rankin?
215
00:22:37,905 --> 00:22:39,395
V saloone.
216
00:22:39,941 --> 00:22:40,965
Jan...
217
00:22:41,042 --> 00:22:42,100
Jan je s n�m.
218
00:22:42,176 --> 00:22:43,734
Dobre, cho� za n�m a povedz mu,...
219
00:22:43,811 --> 00:22:46,109
�e teraz mi u� neunikne.
220
00:22:46,180 --> 00:22:47,272
Iste.
221
00:22:55,189 --> 00:22:57,419
Iste. Poviem mu.
222
00:23:26,354 --> 00:23:28,322
�o sa deje?
223
00:23:29,357 --> 00:23:30,619
Je to m�j k��.
224
00:23:30,691 --> 00:23:32,659
E�te chv��u, priate�u.
225
00:23:32,727 --> 00:23:37,221
Mo�no sa toto mesto nezd� ni� moc,
ale je tu z�kon a ja ho dodr�ujem.
226
00:23:37,298 --> 00:23:40,563
- Budete ma sledova�, �erif?
- Pl�nujem to.
227
00:23:40,701 --> 00:23:41,725
Pre�o?
228
00:23:41,803 --> 00:23:45,569
Videl som Farleyho na tom koni
takmer rok.
229
00:23:46,140 --> 00:23:48,870
No, m�m doklad o k�pe toho zviera�a.
230
00:23:48,943 --> 00:23:51,138
Popis, zna�ka, sorta.
231
00:23:51,746 --> 00:23:54,476
Dokonca na sedle s� moje inici�ly.
232
00:23:55,450 --> 00:23:57,680
Chcete poveda�, �e v�m Farley
ukradol ko�a?
233
00:23:57,752 --> 00:23:59,219
Hovor�m, �e mi u�iel.
234
00:23:59,287 --> 00:24:02,415
T�m je to ukon�en�?
235
00:24:02,490 --> 00:24:03,957
Iste.
236
00:24:04,225 --> 00:24:06,659
Ak ma budete potrebova�, som v hoteli.
237
00:24:14,168 --> 00:24:15,999
�o si mysl�te, �erif?
238
00:24:16,070 --> 00:24:17,833
Nie som si zatia� ist�.
239
00:24:30,184 --> 00:24:31,708
Mal by som �s� do saloonu...
240
00:24:31,786 --> 00:24:34,516
a presved�i� sa �i m� Farley
doklad o k�pe toho zviera�a.
241
00:24:34,589 --> 00:24:35,988
- Netreba.
- Netreba?
242
00:24:36,057 --> 00:24:37,081
Nie.
243
00:24:37,425 --> 00:24:40,417
- Mo�no Anderson klamal.
- Mo�no.
244
00:24:40,728 --> 00:24:42,423
Mimochodom, m��eme to perveri�.
245
00:24:42,497 --> 00:24:44,397
Mysl�m, �e keby mal Farley d�kaz...
246
00:24:44,465 --> 00:24:48,128
�iadal by, nech s t�m nie�o urob�me.
247
00:24:48,202 --> 00:24:50,067
Anderson m� pravdu.
248
00:24:50,137 --> 00:24:51,798
�no.
249
00:24:52,240 --> 00:24:54,105
Nemysl�m si to.
250
00:24:54,809 --> 00:24:56,692
Zvl�tny sp�sob ako umravni� chlapa
251
00:24:56,693 --> 00:24:58,575
ktor� mu jazdil na koni.
252
00:24:58,646 --> 00:25:00,307
Poviem ti nie�o, Lee...
253
00:25:00,381 --> 00:25:03,976
dohladni na toho chlapa v hoteli.
254
00:25:04,051 --> 00:25:05,575
Budem v kancel�rii.
255
00:25:05,653 --> 00:25:07,746
Daj mi vedie� ak sa nie�o stane.
256
00:25:07,822 --> 00:25:09,585
Iste, �erif.
257
00:25:11,859 --> 00:25:14,259
Je ve�mi hor�co.
258
00:25:36,217 --> 00:25:38,378
Si si sit�, �e je to v�etko �o povedal?
259
00:25:38,452 --> 00:25:40,147
Nesta�� to?
260
00:25:40,221 --> 00:25:42,746
Mysl�m, �e by sme za tmy mali od�s�.
261
00:25:42,823 --> 00:25:44,950
- Jedn�ho d�a bude...
- Nie.
262
00:25:45,026 --> 00:25:47,085
- Pre�o nie...?
- Dr� hubu.
263
00:25:47,962 --> 00:25:49,054
�no?
264
00:25:51,165 --> 00:25:53,099
E�te neopustil hotel.
265
00:25:53,167 --> 00:25:54,259
Dobre.
266
00:25:54,335 --> 00:25:56,326
Pzri, Rankin, neviem �o ty,
ale ja chcem...
267
00:25:56,404 --> 00:25:57,962
- Jake.
- �no, pane?
268
00:25:58,039 --> 00:26:00,007
M��e� sa pozrie� po Billy Dealovi?
269
00:26:01,142 --> 00:26:02,439
Mysl�m, �e �no.
270
00:26:04,178 --> 00:26:06,772
Streli� ho do chrbta a skon�i� s n�m.
271
00:26:06,847 --> 00:26:09,077
�o m�m urobi�? Utiec�?
272
00:26:09,550 --> 00:26:11,040
U� si to raz urobil.
273
00:26:13,454 --> 00:26:15,081
Tak�e, p�n Rankin?
274
00:26:26,067 --> 00:26:27,329
N�jdi ho.
276
00:28:13,607 --> 00:28:14,835
�erif?
277
00:28:15,676 --> 00:28:18,668
T�to �ena, pani Janice, zo saloonu...
278
00:28:19,447 --> 00:28:21,039
�la do hotela.
279
00:28:21,115 --> 00:28:22,514
V�ne?
280
00:28:22,950 --> 00:28:26,078
Povedal ste nech v�m poviem, ke�
sa bude nie�o dia�.
281
00:28:26,153 --> 00:28:28,553
Oh, �no. V�aka, Lee.
282
00:28:31,225 --> 00:28:35,059
Mysl�te, �e pozn� Andersona?
283
00:28:35,996 --> 00:28:37,657
Pravdepodobne �no.
284
00:28:40,301 --> 00:28:43,930
Lep�ie sa vr�ti� a sledova� to.
285
00:28:44,105 --> 00:28:45,834
Dobr� n�pad.
286
00:28:49,443 --> 00:28:51,968
Budem v prednej �asti hotela,
ak ma budete potrebova�.
287
00:28:52,046 --> 00:28:53,206
Dobre.
288
00:29:34,522 --> 00:29:36,387
Musela som �a vidie�, Rem.
289
00:29:38,893 --> 00:29:40,121
Vypadni.
290
00:29:41,195 --> 00:29:43,390
- Chcem to vysvetli�.
- Vysvetli�?
291
00:29:45,032 --> 00:29:48,661
Existuje d�vod, pre�o utiec�
a necha� mu�a umrie�?
292
00:29:48,736 --> 00:29:50,761
Tam je d�vod, �e?
293
00:29:51,539 --> 00:29:53,632
Nechcela som �a opusti�.
294
00:29:56,744 --> 00:29:58,712
Ale opustila, nie?
295
00:29:59,847 --> 00:30:00,905
Pre�o?
296
00:30:08,055 --> 00:30:10,785
Kl�dla som si t� ot�zku tis�c kr�t.
297
00:30:11,725 --> 00:30:14,421
Nebolo to pre peniaze, �e?
298
00:30:15,529 --> 00:30:17,429
Nem��em tomu uveri�.
299
00:30:17,965 --> 00:30:19,193
Nem��e�?
300
00:30:21,202 --> 00:30:23,864
Mal som �a necha� kde som �a na�iel.
301
00:30:23,938 --> 00:30:26,270
V saloone? To m� na mysli?
302
00:30:26,340 --> 00:30:27,967
- Po��vaj...
- Nie.
303
00:30:28,108 --> 00:30:29,575
Nie, ty po��vaj.
304
00:30:30,177 --> 00:30:32,475
Som tak� zl� ako si mysl�.
305
00:30:32,546 --> 00:30:33,911
Ale ty si hor��.
306
00:30:34,348 --> 00:30:36,646
Dobre, opustila som �a.
307
00:30:36,917 --> 00:30:40,045
Mysl�, �e som prv� �o sa
spr�va ako bl�zon?
308
00:30:40,120 --> 00:30:41,883
Bola som opit�
309
00:30:41,884 --> 00:30:43,647
zo v�etk�ch t�ch lacn�ch saloonov
na �zem�.
310
00:30:43,724 --> 00:30:46,852
Klamstv� a podvod len �o si pam�t�m.
311
00:30:46,927 --> 00:30:50,294
A kto sa nedopusitl aspo�
raz hriechu?
312
00:30:51,398 --> 00:30:52,990
Ale ja som �a milovala.
313
00:30:53,500 --> 00:30:56,867
Si jedin� dobr� vec �o ma
stretla.
314
00:30:57,204 --> 00:30:59,229
Chcela som sa vyda�.
315
00:30:59,506 --> 00:31:01,133
Ma� slu�n� �ivot.
316
00:31:01,575 --> 00:31:03,975
Chcel som ma� vlastn� ran�.
317
00:31:04,845 --> 00:31:08,804
Musel si to pokazi� spojen�m
s Rankinom.
318
00:31:08,916 --> 00:31:11,476
Chcela som svoj vlastn� ran�.
319
00:31:11,552 --> 00:31:14,453
Ale ty si chcel ukradn�� peniaze na jeho
k�pu.
320
00:31:15,222 --> 00:31:17,816
Nie si lep�� ne� ja.
321
00:31:18,359 --> 00:31:20,350
�utujem, �e som pri�la.
322
00:31:21,929 --> 00:31:23,829
Tak�e pre�o so pri�la?
323
00:31:26,133 --> 00:31:27,191
Pre�o?
324
00:31:28,969 --> 00:31:31,460
Preto�e Rankin poslal po Billy Deala.
325
00:31:32,206 --> 00:31:34,834
M� ti vystreli� mozog, Rem.
326
00:31:38,078 --> 00:31:40,979
Nem�m vieru.
327
00:33:24,051 --> 00:33:25,279
�erif?
328
00:33:26,053 --> 00:33:27,145
Upokoj sa, Lee.
329
00:33:27,221 --> 00:33:28,245
Billy Deal pri�iel.
330
00:33:28,322 --> 00:33:30,688
- Billy?
- Je tu, osobne.
331
00:33:30,758 --> 00:33:31,952
Tam.
332
00:33:32,326 --> 00:33:33,816
�o by robil v meste?
333
00:33:33,894 --> 00:33:36,419
Uviazal ko�a a �iel do saloonu.
334
00:33:36,630 --> 00:33:37,927
Mysl�te, �e ho Farley zavolal...
335
00:33:37,998 --> 00:33:40,694
kv�li Andersonovi?
336
00:33:40,768 --> 00:33:41,962
Mo�no.
337
00:33:42,036 --> 00:33:44,630
Farley je druh mu�a �o s�m
nebojuje svoje bitky.
338
00:33:44,705 --> 00:33:47,401
�no, Farley je tie� druh
mu�a �o...
339
00:33:47,474 --> 00:33:49,942
zaplat� Billymu za zabitie mu�a.
340
00:33:50,277 --> 00:33:52,711
Ko�ko je tvojmu synovi, Lee?
341
00:33:54,381 --> 00:33:55,609
�es�.
342
00:33:55,682 --> 00:33:58,810
- Never�te, �e Billy je...?
- �es�, �e?
343
00:33:58,886 --> 00:34:00,353
Je dobr� ma� �es�.
344
00:34:00,421 --> 00:34:03,584
�es�? �no, mysl�m, �e �no. �es�.
345
00:34:03,891 --> 00:34:05,415
Pekn� de�.
346
00:34:05,526 --> 00:34:07,824
Pre�o nejde� na ryby?
347
00:34:08,395 --> 00:34:10,124
- Ryby?
- �no.
348
00:34:11,165 --> 00:34:14,134
Celkom ve�k� pstruh sa len
tak poflakuje...
349
00:34:14,201 --> 00:34:16,567
pod mostom na kri�ovatke Higgins.
350
00:34:16,637 --> 00:34:19,299
Je to najv��� pstruh ak�ho som
kedy videl.
351
00:34:19,373 --> 00:34:21,364
Oh, nie, �erif...
352
00:34:21,909 --> 00:34:24,104
Vr� sa pred zotmen�m.
353
00:34:24,678 --> 00:34:29,172
V�dy ke� s� probl�my, mus�m
vzia� svojho syna na ryby.
354
00:34:30,451 --> 00:34:31,509
Synu...
355
00:34:32,352 --> 00:34:35,879
Toto mesto tu bude, ke� tu u� nebudem.
356
00:34:35,989 --> 00:34:37,923
M�e� sa o to postara� nesk�r.
357
00:34:37,991 --> 00:34:39,515
Jasn�?
358
00:34:40,194 --> 00:34:42,059
�no. Mysl�m, �e �no.
359
00:34:42,496 --> 00:34:44,691
Vr� sa pred zotmen�m.
360
00:34:44,765 --> 00:34:46,096
Ve�a ��astia.
361
00:34:48,535 --> 00:34:50,332
Viete, �e nezn�am rycy.
362
00:35:11,258 --> 00:35:12,725
Ahoj, Billy.
363
00:35:17,397 --> 00:35:18,591
Rankin?
364
00:35:43,991 --> 00:35:45,720
O �om chce� hovori�?
365
00:35:46,693 --> 00:35:48,718
Po�ul si niekedy o Rem Andersonovi?
366
00:35:48,896 --> 00:35:49,988
Tu?
367
00:35:51,398 --> 00:35:52,865
Je v meste.
368
00:35:54,067 --> 00:35:55,091
A?
369
00:35:55,802 --> 00:35:57,599
Pri�iel ma zabi�.
370
00:35:59,373 --> 00:36:00,397
A?
371
00:36:07,147 --> 00:36:08,671
Je tam $5.000.
372
00:36:30,070 --> 00:36:31,162
No?
373
00:36:37,544 --> 00:36:39,307
Je to ve�a pe�az�.
374
00:36:39,479 --> 00:36:40,969
P��i sa mi �i�.
375
00:36:46,587 --> 00:36:49,317
- Kde je?
- Je v hoteli.
376
00:37:15,983 --> 00:37:17,644
Jedna vec, Rankin.
377
00:37:18,652 --> 00:37:19,710
Rem.
378
00:37:19,987 --> 00:37:22,581
Zaria�, �e bude ma� pekn�
pohreb.
379
00:37:24,024 --> 00:37:25,889
Je to m�j priate�.
380
00:38:56,917 --> 00:38:59,010
- Ahoj, Billy.
- Rem Anderson.
381
00:39:00,120 --> 00:39:01,781
Je v tomto hoteli, nie?
382
00:39:01,888 --> 00:39:04,413
Bol. U� nie je.
383
00:39:04,691 --> 00:39:05,953
Je pre�.
384
00:39:06,760 --> 00:39:08,022
Kde �iel?
385
00:39:08,428 --> 00:39:10,328
Nepovedal. Len odi�iel.
386
00:39:12,032 --> 00:39:13,294
Si si sit�?
387
00:39:13,800 --> 00:39:15,290
�no, Billy.
388
00:39:17,404 --> 00:39:18,769
Ve�k� v�aka.
389
00:39:18,839 --> 00:39:20,170
�akujem.
390
00:43:24,584 --> 00:43:26,051
Ahoj, Billy.
391
00:43:29,022 --> 00:43:31,252
H�adal som �a, Rem.
392
00:43:33,293 --> 00:43:35,352
- Na�iel si ma.
- �no.
393
00:43:41,768 --> 00:43:44,703
Odopni si opasok, Billy. Pomaly.
394
00:43:44,971 --> 00:43:46,996
Nem��em to urobi�, Rem.
395
00:43:47,707 --> 00:43:49,800
Zaplatili mi za tvoje zabitie.
396
00:43:50,944 --> 00:43:52,172
Ja viem.
397
00:43:52,979 --> 00:43:54,469
P� tis�c.
398
00:43:55,615 --> 00:43:57,583
Je to ve�a dol�rov.
399
00:43:58,351 --> 00:43:59,875
Odopni si opasok.
400
00:44:00,654 --> 00:44:02,349
Nem� proti mne �ancu, Rem.
401
00:44:02,422 --> 00:44:03,912
Vie� to.
402
00:44:07,761 --> 00:44:10,821
Okrem toho �a pozn�m.
403
00:44:11,665 --> 00:44:13,860
�o si mysl�, �e hej?
404
00:44:14,701 --> 00:44:17,135
Pozn�m tvoj druh.
405
00:44:17,404 --> 00:44:19,736
V�dy d� pr�le�itos�.
406
00:44:21,708 --> 00:44:23,437
Dokonca aj chlapovi ako ja.
407
00:44:25,945 --> 00:44:27,344
Nerob to.
408
00:45:40,453 --> 00:45:42,045
S� to va�e peniaze?
409
00:45:46,659 --> 00:45:48,126
Mali by by�?
410
00:45:49,662 --> 00:45:51,823
Mysl�m, �e prever�m v banke...
411
00:45:51,898 --> 00:45:54,662
�i tam boli v poslednej dobe
ve�k� v�bery.
412
00:45:54,734 --> 00:45:56,531
Billy urobil chybu.
413
00:45:56,603 --> 00:45:59,094
Tasil, ale nebol dos� r�chly.
414
00:46:00,573 --> 00:46:04,566
Pokia� nie s� va�e,
a ke�e Billy nemal rodinu...
415
00:46:04,644 --> 00:46:06,043
pou�ijem ich na zabezpe�enie,...
416
00:46:06,112 --> 00:46:09,275
�e nebude viac Billy Deals
v tomto meste.
417
00:46:16,589 --> 00:46:19,285
Nem�m v�s r�d, Rankin.
Nikdy som nemal.
418
00:46:19,793 --> 00:46:22,887
Nep��i sa mi to, �o predstavuje
tento saloon.
419
00:47:31,197 --> 00:47:32,960
Ide� niekam?
420
00:47:33,900 --> 00:47:35,959
�no. Na in� miesto.
421
00:47:36,569 --> 00:47:38,901
Ide� k Removi, nie?
422
00:47:39,839 --> 00:47:41,204
Nie?
423
00:47:41,274 --> 00:47:42,901
Mysl� to v�ne, nie?
424
00:47:42,976 --> 00:47:44,568
Mysl�m, �e nie.
425
00:47:49,115 --> 00:47:51,140
Hovorila si mu o n�s?
426
00:47:52,886 --> 00:47:53,910
Nie.
427
00:47:54,053 --> 00:47:55,611
Aj tak �a neprijal?
428
00:47:55,688 --> 00:47:56,712
Obvi�uje� ma?
429
00:47:56,789 --> 00:47:59,758
�no, m��em. V�dy som vedel �o si za�.
430
00:47:59,826 --> 00:48:02,454
�o som, Matt? �o som?
431
00:48:02,662 --> 00:48:03,890
�ena.
432
00:48:04,097 --> 00:48:05,263
�ena �o chcela svoju cestu
433
00:48:05,264 --> 00:48:06,429
ako v�js�...
434
00:48:06,499 --> 00:48:08,228
z bahna.
435
00:48:08,301 --> 00:48:10,929
A pokazila to ako to urobila.
436
00:48:11,571 --> 00:48:14,768
Nechodila si do �iadnej
nede�nej �koly, ale to nie je tvoja chyba.
437
00:48:14,841 --> 00:48:16,103
- Nie je?
- Hej, Jan...
438
00:48:16,175 --> 00:48:17,904
Nezauj�ma ma, Matt.
439
00:48:18,044 --> 00:48:20,740
M��em klama� v mnoh�ch veciach.
440
00:48:21,080 --> 00:48:23,275
Vr�tane opustenia Rema.
441
00:48:23,583 --> 00:48:26,416
Ale nem��em vysvetli� n�s.
442
00:48:27,320 --> 00:48:29,447
Ako to m��em vysvetli�?
443
00:48:30,390 --> 00:48:33,848
- Tak ujde�.
- Tak �aleko ako sa len d�.
444
00:48:35,128 --> 00:48:37,096
Potom cho�.
445
00:48:38,264 --> 00:48:40,994
Nikdy som �a nen�til zosta� so mnou.
446
00:48:41,367 --> 00:48:42,834
Nikdy nebudem.
447
00:48:48,875 --> 00:48:51,105
Ale pripomeniem ti jednu vec, Jan.
448
00:48:51,511 --> 00:48:52,910
Ak prejde� tie dvere...
449
00:48:52,979 --> 00:48:56,642
bude� prech�dza� �al�ie ako tieto.
450
00:48:56,716 --> 00:48:59,776
Ak nie v tomto saloone, tak v inom.
451
00:49:00,186 --> 00:49:03,383
A ak nie so mnou, tak z niekym in�m.
452
00:49:03,589 --> 00:49:06,353
M��e� ujs� na chv��u...
453
00:49:06,426 --> 00:49:08,257
ale vr�ti� sa.
454
00:49:09,262 --> 00:49:11,127
Prem���aj, Jan.
455
00:49:12,298 --> 00:49:14,289
Prem���aj o tom.
456
00:49:26,612 --> 00:49:28,079
P�n Anderson?
457
00:49:28,481 --> 00:49:29,675
K�vu?
458
00:49:29,916 --> 00:49:31,645
�no, dal by som si.
459
00:49:39,625 --> 00:49:40,683
V�aka.
460
00:49:40,760 --> 00:49:46,426
�utujem, �e je to takto.
461
00:49:48,301 --> 00:49:51,134
Zabil ste Billy Deala...
462
00:49:51,437 --> 00:49:54,167
a my sa k v�m spr�vame ako
k oby�ajn�mu zlo�incovi.
463
00:49:57,410 --> 00:50:01,938
Pravdou je, �e sme sa u� dlho
chceli zbavi� Billy Deala.
464
00:50:02,015 --> 00:50:04,381
Tak ako aj Rankina a jeho bandy.
465
00:50:05,251 --> 00:50:06,513
Nie je to objekt�vne, p�n.
466
00:50:06,514 --> 00:50:07,776
Anderson...
467
00:50:07,854 --> 00:50:10,550
ale niektor� veci
dej�ce sa v saloone...
468
00:50:10,623 --> 00:50:12,614
str�p�uj� kohoko�vek.
469
00:50:13,126 --> 00:50:15,026
Neverte,...
470
00:50:15,094 --> 00:50:17,142
ale predt�m bolo Gunther Wells
471
00:50:17,143 --> 00:50:19,190
tak pokojn� ako v nede�u...
472
00:50:19,265 --> 00:50:21,130
ka�d� de� v t��dni.
473
00:50:21,467 --> 00:50:23,628
Ne� dorazil Rankin.
474
00:50:23,836 --> 00:50:26,805
A potom �udia za�ali pi�...
475
00:50:27,140 --> 00:50:29,074
hra� karty, bi� sa...
476
00:50:30,810 --> 00:50:33,404
�ialen� naraz.
477
00:50:35,281 --> 00:50:36,976
Raz v noci...
478
00:50:38,051 --> 00:50:42,181
priviedol ve�a diev�a� z Indian Springs.
479
00:50:44,190 --> 00:50:47,785
Stoj� za v�etk�m t�m.
480
00:50:48,528 --> 00:50:51,588
�aidal som �erifa zavrie� toto miesto.
481
00:50:51,898 --> 00:50:54,765
Ale on povedal, �e nie je �iadny
z�kon zakazuj�ci saloon.
482
00:50:54,834 --> 00:50:56,461
Mo�no m� pravdu.
483
00:50:58,237 --> 00:51:00,228
Kde je teraz �erif?
484
00:51:02,075 --> 00:51:05,169
Star� sa o Billyho pohreb.
485
00:51:06,479 --> 00:51:09,607
Mo�no reverend Black prehovor�
p�r slov.
486
00:51:11,350 --> 00:51:15,116
Modlidby ve�a Billymu nepom��u.
487
00:51:15,188 --> 00:51:17,281
- E�te k�vu?
- Nie, v�aka.
488
00:51:19,459 --> 00:51:20,551
Lee.
489
00:51:27,433 --> 00:51:29,128
Nachaj otvoren�, Lee.
490
00:51:29,535 --> 00:51:33,027
Myslel som, �e kazate� nikdy
neskon��.
491
00:51:33,406 --> 00:51:35,374
- Anderson?
- �no?
492
00:51:35,741 --> 00:51:38,642
Zastrelenie v sebaobrane.
Nem��em v�s zadr�a�.
493
00:51:40,313 --> 00:51:41,541
V�aka.
494
00:51:41,714 --> 00:51:44,842
Ale s� tu veci �o ma tr�pia.
495
00:51:44,917 --> 00:51:46,145
V�ne?
496
00:51:46,586 --> 00:51:49,783
Prijdete do mesta a n�jdete
straten�ho ko�a.
497
00:51:50,723 --> 00:51:54,523
Potom, ke� pri�iel Billy Deal,
chcel v�s zabi�.
498
00:51:54,660 --> 00:51:55,649
Pre�o?
499
00:51:56,729 --> 00:51:59,027
- Neviem.
- Neviete?
500
00:52:00,433 --> 00:52:03,061
- M��em �s�?
- Dvere s� otvoren�.
501
00:52:08,341 --> 00:52:09,808
Mlad�.
502
00:52:10,243 --> 00:52:11,335
�no?
503
00:52:11,944 --> 00:52:14,845
Mojou �lohou je zachova�
z�kon v meste.
504
00:52:15,314 --> 00:52:17,782
Myslite na to.
505
00:52:18,117 --> 00:52:19,311
�o t�m mysl�te?
506
00:52:19,385 --> 00:52:23,549
Zabi� chlapa ako Billy Deal
v sebaobrane je jedna vec.
507
00:52:24,023 --> 00:52:26,924
Vra�da je in�.
508
00:52:27,960 --> 00:52:30,588
- Budem.
- Tak treba.
509
00:52:31,430 --> 00:52:33,625
Ner�d by som, aby �a obesili.
510
00:53:46,906 --> 00:53:49,136
Priviedol som kone. S� vzadu.
511
00:53:49,208 --> 00:53:50,334
Dobre.
512
00:53:51,210 --> 00:53:52,677
Kde je Jan?
513
00:53:58,150 --> 00:54:00,482
- Neviem.
- Nevie�?
514
00:54:00,553 --> 00:54:02,282
Tu.
515
00:54:02,421 --> 00:54:05,913
- Nejde s nami?
- Nie.
516
00:54:05,992 --> 00:54:08,756
Myslel som, �e ste spolu.
517
00:54:08,928 --> 00:54:10,418
Ja tie�.
518
00:54:34,854 --> 00:54:36,412
Idem s tebou.
519
00:54:36,489 --> 00:54:38,719
Nemus� uteka�. Nestane sa ti ni�.
520
00:54:38,791 --> 00:54:41,851
Nemysl�m, �e sa niekto vr�ti
mi ubl�i�.
521
00:55:59,538 --> 00:56:00,630
K�vu?
522
00:56:11,050 --> 00:56:12,881
Prem���a� o Removi?
523
00:56:13,953 --> 00:56:15,477
Nechaj ma by�.
524
00:56:16,989 --> 00:56:20,823
P�jdeme do Sonory, zabudneme
na to znovu.
525
00:56:21,694 --> 00:56:24,026
Bude to chcie� �as a peniaze, ale...
526
00:56:24,597 --> 00:56:26,656
Nechaj ma by�.
527
00:56:26,732 --> 00:56:28,825
Nie je �iadny d�vod sa hneva�.
528
00:56:29,502 --> 00:56:33,905
M��e� zosta�,
mo�no Rem zostane.
529
00:56:34,774 --> 00:56:37,538
- Mo�no?
- �o na tom z�le��?
530
00:56:38,144 --> 00:56:40,044
Nie si uroben� na �ivot na ran�i.
531
00:56:40,045 --> 00:56:41,944
Nie je to dobr� �ivot.
532
00:56:43,215 --> 00:56:44,944
Mysl�m, �e je.
533
00:56:45,317 --> 00:56:47,649
Z�le�� na tom ako sa pozer�.
534
00:56:48,254 --> 00:56:49,744
Pozri na Farleyho.
535
00:56:49,822 --> 00:56:52,347
Keby som ho nespoznal,
mal by �ivot...
536
00:56:52,425 --> 00:56:54,689
�estn�, u��achtil� a chudobn�.
537
00:56:56,095 --> 00:56:57,722
Teraz by ur�ite...
538
00:56:57,797 --> 00:56:59,594
pracoval na smrti in�ho.
539
00:56:59,665 --> 00:57:02,828
A na zbierke na zaplatenie
jeho pohrebu.
540
00:57:03,436 --> 00:57:05,336
Tak ako s Remom.
541
00:57:06,672 --> 00:57:09,300
Ale obaja sme chceli ma�
dobr� �asy.
542
00:57:10,176 --> 00:57:14,670
Tam sme mali v�etko.
Peniaze, obble�enie, v�etko.
543
00:57:18,150 --> 00:57:20,812
B�vali doby, ke� som myslel,
�e si zabudla...
544
00:57:20,886 --> 00:57:24,344
na my�lienku sa usadi� a by� slu�n�.
545
00:57:25,391 --> 00:57:26,483
�no.
546
00:57:28,027 --> 00:57:29,289
Ja tie�.
547
00:57:39,205 --> 00:57:43,471
Tak ako ja m�m chu�, Jan.
Ak chcem nie�o, tak beriem.
548
00:57:53,819 --> 00:57:54,945
Po��vaj.
549
00:59:20,739 --> 00:59:22,229
Rem, pozor!
550
01:01:06,278 --> 01:01:08,041
Chy� ho, Farley!
551
01:02:32,631 --> 01:02:33,757
Rem.
552
01:02:35,000 --> 01:02:36,058
Rem.
553
01:02:40,639 --> 01:02:41,867
Dr� ma.
554
01:02:47,179 --> 01:02:49,079
Rankin to urobil?
555
01:02:53,452 --> 01:02:54,510
Rem...
556
01:02:55,888 --> 01:02:57,981
bez oh�adu �o si o mne mysl�...
557
01:02:59,591 --> 01:03:01,320
bol si jedin�.
558
01:03:02,761 --> 01:03:04,228
Jedin�.
559
01:03:07,032 --> 01:03:10,695
Chceli sme by� slu�n�, nie, Rem?
560
01:03:12,704 --> 01:03:13,796
Iste.
561
01:03:14,973 --> 01:03:16,907
Iste, �e �no.
562
01:03:20,279 --> 01:03:21,337
Rem.
563
01:03:55,948 --> 01:03:57,006
�erif!
564
01:03:59,351 --> 01:04:00,784
�erif! �erif.
565
01:04:00,853 --> 01:04:02,684
�o rob� hore tak skoro?
566
01:04:02,754 --> 01:04:05,723
U�li, Rankin a ostatn�.
U�li cez noc.
567
01:04:05,791 --> 01:04:07,520
- A Anderson?
- Tie� je pre�.
568
01:04:07,593 --> 01:04:10,687
Jake, barman povedal, �e si mysl�,
�e �li do Sonori.
569
01:04:10,762 --> 01:04:11,956
Nedorazia tam.
570
01:04:12,030 --> 01:04:13,895
Maj� n�skok.
571
01:04:13,966 --> 01:04:17,163
Ke� je slnko vysoko, musia spomali�.
572
01:04:17,870 --> 01:04:19,167
Po�me.
573
01:06:32,304 --> 01:06:34,397
- Hej, �erif.
- �no, viem.
574
01:06:34,606 --> 01:06:38,064
�li tu na juh.
Teraz viem kam id�.
575
01:07:36,001 --> 01:07:37,696
�li touto cestou.
576
01:07:37,936 --> 01:07:39,198
Vyzer� to tak.
577
01:07:39,271 --> 01:07:41,739
No, mysl�m, �e bude lep�ie �s�
do tie�a.
578
01:07:41,807 --> 01:07:42,967
Tie�a?
579
01:08:07,299 --> 01:08:10,826
Na tvojom mieste si odpo�iniem.
580
01:08:11,103 --> 01:08:12,365
�erif.
581
01:08:13,338 --> 01:08:16,432
- Nejdeme ich dosta�?
- Netreba sa pon�h�a�.
582
01:08:34,259 --> 01:08:35,521
Nerozumiem.
583
01:08:35,660 --> 01:08:37,525
Sna��me sa urobi� dobr� pr�cu.
584
01:08:37,596 --> 01:08:40,827
Prejdeme v�etky tie hnusn� miesta.
585
01:08:40,932 --> 01:08:44,163
Potom, ke� s� v�etci v ka�one,
nejdeme pre nich.
586
01:08:44,236 --> 01:08:47,535
Potom budet chcie�, aby som
�iel na ryby.
587
01:08:55,213 --> 01:08:57,613
Posa� sa, Lee. Slnko p�li.
588
01:09:04,990 --> 01:09:06,753
- �erif, pre�o...?
- Lee.
589
01:09:06,858 --> 01:09:08,951
Pstruh na kri�ovatke Higgins.
590
01:09:09,327 --> 01:09:11,420
Nechytil si ho, �e?
591
01:09:12,430 --> 01:09:14,955
Ani m�j syn nem� r�d ryby.
592
01:09:15,167 --> 01:09:18,500
�o keby sme tam �li zajtra?
593
01:09:19,971 --> 01:09:21,461
�erif...
594
01:09:21,606 --> 01:09:24,837
ke� tu tak sed�me, neod�du?
595
01:09:24,910 --> 01:09:26,036
Nie.
596
01:09:26,278 --> 01:09:28,746
Vie�, lovil som po celej krajine.
597
01:09:28,813 --> 01:09:30,303
Pozn�m ter�n.
598
01:09:31,516 --> 01:09:34,644
Pozri, uviazli v ka�one.
599
01:09:34,719 --> 01:09:37,119
Je to �dolie 1,5 km �irok� a hlbok�.
600
01:09:37,189 --> 01:09:39,168
Jeho steny s� tak vysok�,
601
01:09:39,169 --> 01:09:41,148
�e aj vt�ky maj� probl�m dosta�
sa von.
602
01:09:41,226 --> 01:09:44,718
Musia v�s� tadia� kadia� vo�li.
603
01:09:44,796 --> 01:09:46,423
Raz vyjd�.
604
01:13:07,899 --> 01:13:09,059
Vsta�.
605
01:13:09,501 --> 01:13:11,298
Len chv��u, Rem.
606
01:13:12,103 --> 01:13:13,263
Vsta�.
607
01:13:39,431 --> 01:13:41,296
- �erif?
- �no, Lee?
608
01:13:47,605 --> 01:13:49,095
Nemyslel ste to v�ne,...
609
01:13:49,174 --> 01:13:52,268
�e by ste obesil Andersona, �e?
610
01:13:52,343 --> 01:13:53,605
Nie?
611
01:13:54,479 --> 01:13:57,937
Nechcem vyzera� pekne. Ale je to
spr�vy chlap.
612
01:13:58,016 --> 01:14:00,211
Pravdepodobne mal v�ny d�vod na toto.
613
01:14:00,285 --> 01:14:01,582
Pravdepodobne.
614
01:14:01,653 --> 01:14:04,383
Ale nie je �iadny d�vod aby
zabil, Lee.
615
01:14:04,889 --> 01:14:07,483
Mysl�m, �e nie.
616
01:14:07,559 --> 01:14:10,392
Ner�d by som, aby ho obesili.
617
01:14:44,496 --> 01:14:45,724
Je m�tvy?
618
01:14:46,831 --> 01:14:48,059
Skoro.
619
01:14:49,067 --> 01:14:51,501
�o m�m s n�mrobi�?
620
01:14:54,372 --> 01:14:56,431
Z�le�� na v�s, �erif.
621
01:14:57,742 --> 01:14:59,573
Zabil svoju �enu.
622
01:15:01,412 --> 01:15:03,346
A ty si ho priviedol.
623
01:15:11,289 --> 01:15:12,381
Pre�o?
624
01:15:13,491 --> 01:15:17,325
Myslel som na to s tou z vra�dou.
625
01:15:18,463 --> 01:15:20,226
Ve�mi dobre, Rem.
626
01:15:22,667 --> 01:15:23,895
Kone�ne.
627
01:15:34,412 --> 01:15:37,381
- Postarajte sa o neho.
- Postar�m.
628
01:15:48,793 --> 01:15:52,354
V poriadku. Bude dobr� ob�an.
629
01:15:53,798 --> 01:15:56,494
- Chcel by som, aby �il v na�om meste.
- �no.
630
01:15:57,535 --> 01:15:59,435
�no, aj ja.
631
01:16:04,636 --> 01:16:11,936
Preklad z portugal�tiny GOGO
42036