Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,413
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:03,414 --> 00:00:05,849
♪ Two... two, three... ♪
3
00:00:05,850 --> 00:00:07,950
♪ ♪
4
00:00:52,437 --> 00:00:56,644
I don't know if you've heard the
news, but it's good, everyone.
5
00:00:56,645 --> 00:00:59,885
I fixed my hearing aid.
6
00:01:01,967 --> 00:01:04,752
Say, what's that sound?
7
00:01:04,753 --> 00:01:07,985
It's that shwacked-out
music from outer space again.
8
00:01:07,986 --> 00:01:09,156
Darned kids.
9
00:01:09,157 --> 00:01:11,989
In my day, sound didn't
travel through space.
10
00:01:11,990 --> 00:01:17,210
There's something really
familiar about that melody.
11
00:01:17,820 --> 00:01:19,796
It's not "Walking on Sunshine".
12
00:01:19,797 --> 00:01:21,798
It's not "Foggy Mountain Breakdown".
13
00:01:21,799 --> 00:01:23,067
What else is there?
14
00:01:23,068 --> 00:01:27,104
I don't know, but I do have a friend
who helps me identify melodies.
15
00:01:27,105 --> 00:01:29,106
His name is shazam.
16
00:01:29,107 --> 00:01:32,527
Shazam, what song is this?
17
00:01:35,651 --> 00:01:40,691
Your singing is awful.
I can't take it anymore.
18
00:01:45,954 --> 00:01:48,592
There it is again.
It's driving me crazy.
19
00:01:48,593 --> 00:01:51,106
Why am I the only one whining?
20
00:01:51,107 --> 00:01:53,933
All personnel, report to the laboratory.
21
00:01:53,934 --> 00:01:58,104
I've discovered the source of the music.
22
00:01:58,105 --> 00:02:00,565
Hologram off.
23
00:02:01,624 --> 00:02:06,314
As you can see, I've picked up an
alien ship on the long-range scanner.
24
00:02:06,315 --> 00:02:10,835
It seems to be emitting musical
tones in an effort to communicate.
25
00:02:10,836 --> 00:02:16,472
Why don't they just use a
thoughtspike like normal people?
26
00:02:16,473 --> 00:02:19,413
I don't know, Amy.
27
00:02:21,013 --> 00:02:23,348
But what are those
aliens trying to ask us?
28
00:02:23,349 --> 00:02:24,983
What do the tones mean?
29
00:02:24,984 --> 00:02:26,478
Isn't it obvious?
30
00:02:26,479 --> 00:02:28,009
Uh, no.
31
00:02:28,010 --> 00:02:30,312
Drat, I was hoping it was.
32
00:02:30,313 --> 00:02:33,735
Well, whatever it is, we'd
better figure it out soon
33
00:02:33,736 --> 00:02:38,776
because that ship will
reach Earth in two weeks.
34
00:02:38,818 --> 00:02:40,651
That's a hell of a slow ship.
35
00:02:40,652 --> 00:02:42,958
I know I've heard that melody before.
36
00:02:42,959 --> 00:02:44,859
I just can't remember where.
37
00:02:44,860 --> 00:02:45,695
Hmm.
38
00:02:45,696 --> 00:02:48,418
Perhaps we can narrow it
down by seeing what part
39
00:02:48,419 --> 00:02:53,459
of Fry's brain becomes
active when he hears it.
40
00:02:57,425 --> 00:02:58,572
Interesting.
41
00:02:58,573 --> 00:03:04,473
I can isolate those tones to a memory
Fry formed on December 31, 1999.
42
00:03:05,649 --> 00:03:08,909
That's the day I fell
in the freezer tube.
43
00:03:08,910 --> 00:03:12,324
I, too, was on Earth that
day, on my mission to ensure
44
00:03:12,325 --> 00:03:14,889
Fry's successful
transport to the future.
45
00:03:14,890 --> 00:03:18,260
But I recall no such music.
46
00:03:18,261 --> 00:03:20,262
I always forget that he can talk.
47
00:03:20,263 --> 00:03:22,325
Well, that must be when I heard it.
48
00:03:22,326 --> 00:03:24,566
But I guess the memory is gone forever.
49
00:03:24,567 --> 00:03:26,435
Like Kaboom cereal.
50
00:03:26,436 --> 00:03:27,603
And my family.
51
00:03:27,604 --> 00:03:28,833
Oh, fuff.
52
00:03:28,834 --> 00:03:33,242
The memory still exists somewhere
in your subconscious mind.
53
00:03:33,243 --> 00:03:36,945
Amy, prepare the
radio-cranial dream injector.
54
00:03:36,946 --> 00:03:38,046
Okay.
55
00:03:38,047 --> 00:03:40,447
What is it?
56
00:03:40,783 --> 00:03:41,896
Here's the deal...
57
00:03:41,897 --> 00:03:45,309
We'll induce a dream state
in which Fry will reenact
58
00:03:45,310 --> 00:03:48,901
the day of December 31, 1999.
59
00:03:48,902 --> 00:03:51,975
The rest of us will watch
everything on this monitor.
60
00:03:51,976 --> 00:03:53,795
Will I have pants on in this dream?
61
00:03:53,796 --> 00:03:56,565
Only if you wear these dream pants.
62
00:03:56,566 --> 00:03:58,467
Hey, this is a diaper.
63
00:03:58,468 --> 00:04:01,065
Put it on and shut up.
64
00:04:01,066 --> 00:04:03,438
Now remember, while you're in the dream,
65
00:04:03,439 --> 00:04:07,209
it's critical that you locate
the source of the music.
66
00:04:07,210 --> 00:04:08,710
Ready to go to sleep?
67
00:04:08,711 --> 00:04:11,213
Almost. Can I have some
milk and cookies first?
68
00:04:11,214 --> 00:04:14,274
Yes. In syringe form.
69
00:04:24,099 --> 00:04:27,396
Huh? My alarm clock? Is that the music?
70
00:04:27,397 --> 00:04:30,499
Not even close, you tone-deaf moron.
71
00:04:30,500 --> 00:04:34,820
Now get out of bed and start dreaming.
72
00:04:34,883 --> 00:04:37,005
My old apartment.
73
00:04:37,006 --> 00:04:38,307
My old turtle.
74
00:04:38,308 --> 00:04:39,808
My old burrito.
75
00:04:39,809 --> 00:04:41,410
My old girlfriend.
76
00:04:41,411 --> 00:04:43,541
Old? Don't call me old.
77
00:04:43,542 --> 00:04:45,749
A lot of young people have false teeth.
78
00:04:45,750 --> 00:04:48,618
Don't worry about it,
Michelle. You're just a dream.
79
00:04:48,619 --> 00:04:52,854
In which case, it wouldn't really
be cheating on Leela if we were to...
80
00:04:52,855 --> 00:04:55,435
Move it along!
81
00:04:56,426 --> 00:04:58,346
Nope.
82
00:05:00,079 --> 00:05:01,999
Nope.
83
00:05:02,716 --> 00:05:05,434
Man, I always wanted to
ride in that stroller.
84
00:05:05,435 --> 00:05:06,774
But nope.
85
00:05:06,775 --> 00:05:08,880
Where could I have heard that music?
86
00:05:08,881 --> 00:05:11,342
Yo, Cosmic F. What up?
87
00:05:11,343 --> 00:05:15,143
Hey, my old break dancing crew.
I haven't seen you guys in years.
88
00:05:15,144 --> 00:05:17,950
- What are you up to?
- Nothing but break dancing.
89
00:05:17,951 --> 00:05:18,680
Cool.
90
00:05:18,681 --> 00:05:21,679
Yo, Noticeably F.A.T.,
drop me that one beat
91
00:05:21,680 --> 00:05:23,571
that I'm having a hard time remembering.
92
00:05:23,572 --> 00:05:28,432
Word up. That's why
I'm even in this dream.
93
00:05:31,049 --> 00:05:34,129
Well, there's no denying
that was funky-fresh.
94
00:05:34,130 --> 00:05:36,272
But alas, not what I'm looking for.
95
00:05:36,273 --> 00:05:39,468
Damn, don't nobody like
beat boxing no more?
96
00:05:39,469 --> 00:05:44,509
I'ma go take that job
offer at Lehman Brothers.
97
00:05:46,492 --> 00:05:48,491
The neighborhood strip club.
98
00:05:48,492 --> 00:05:54,072
I never actually went in
there, but it's worth a shot.
99
00:05:54,606 --> 00:05:57,348
Whoa. This place is a lot
more nude than I expected.
100
00:05:57,349 --> 00:05:59,210
Fry, you dope.
101
00:05:59,211 --> 00:06:02,041
You never went in there,
so you can't remember it.
102
00:06:02,042 --> 00:06:06,182
Ah, rats. I wanted lap-dance nachos.
103
00:06:06,700 --> 00:06:08,809
Is that it?
104
00:06:08,810 --> 00:06:14,710
Ah, no, it's just that ice cream
truck that almost ran me over.
105
00:06:18,107 --> 00:06:21,707
Sorry, everyone, no luck yet.
106
00:06:22,041 --> 00:06:24,150
And I could really use some coffee.
107
00:06:24,151 --> 00:06:26,156
No, you need a turkey dinner.
108
00:06:26,157 --> 00:06:28,142
You have to get back to dreamland.
109
00:06:28,143 --> 00:06:31,520
Why? I thought that alien ship
wouldn't be here for two weeks.
110
00:06:31,521 --> 00:06:37,161
Exactly. And you've been
asleep for 13 and a half days.
111
00:06:42,965 --> 00:06:44,199
Ow!
112
00:06:44,200 --> 00:06:45,534
Suing!
113
00:06:45,535 --> 00:06:47,335
Ow!
114
00:07:04,979 --> 00:07:07,954
Aw, this never happens, I swear.
115
00:07:07,955 --> 00:07:09,475
There's no time to lose.
116
00:07:09,476 --> 00:07:11,582
We've got to get Fry
back into that dream
117
00:07:11,583 --> 00:07:14,497
so he can remember where
he heard those tones.
118
00:07:14,498 --> 00:07:18,233
Stop. I'd really rather not
relive my last day in the past.
119
00:07:18,234 --> 00:07:19,220
It was awful.
120
00:07:19,221 --> 00:07:23,186
Hanging out with my crazy family,
falling in a cryogenic freezer.
121
00:07:23,187 --> 00:07:25,023
Can't you just dissect my brain?
122
00:07:25,024 --> 00:07:27,181
With the building shaking like this?
123
00:07:27,182 --> 00:07:28,393
No chance.
124
00:07:28,394 --> 00:07:31,274
Hold out your arm.
125
00:07:31,437 --> 00:07:33,297
Wow!
126
00:07:36,669 --> 00:07:38,971
Eeh, my old house.
127
00:07:38,972 --> 00:07:43,153
There's not one thing about
this place that I missed.
128
00:07:43,154 --> 00:07:45,477
Seymour. I forgot about you.
129
00:07:45,478 --> 00:07:49,918
Aw, I missed your stinky breath so much.
130
00:07:50,089 --> 00:07:52,183
Maybe I do kind of miss this place.
131
00:07:52,184 --> 00:07:58,084
Maybe I just convinced myself I hated it
because I knew I could never come back.
132
00:07:59,492 --> 00:08:05,392
You know, boy, this was the
last time I ever saw my family.
133
00:08:12,373 --> 00:08:14,615
Geez, Philip, I just put Seymour out.
134
00:08:14,616 --> 00:08:16,710
Now he's tracking stink in here.
135
00:08:16,711 --> 00:08:19,453
By which I mean you.
136
00:08:19,454 --> 00:08:21,914
Yeah, Yancy, I stink.
137
00:08:21,915 --> 00:08:23,415
Attaboy, Yancy.
138
00:08:23,416 --> 00:08:27,196
Gorbachev that forehead up good.
139
00:08:28,922 --> 00:08:32,222
Good old, crazy old dad.
140
00:08:32,771 --> 00:08:35,561
Go, you bastard. Kick that football.
141
00:08:35,562 --> 00:08:37,576
Aw, you blew it again.
142
00:08:37,577 --> 00:08:39,364
Hi, mom. Who's playing?
143
00:08:39,365 --> 00:08:43,435
Nobody. I'm watching the
Charlie Brown special.
144
00:08:43,436 --> 00:08:45,938
Is that what I think it is?
145
00:08:45,939 --> 00:08:47,768
Yep, your favorite.
146
00:08:47,769 --> 00:08:50,275
Captain Crunch casserole.
147
00:08:50,276 --> 00:08:54,037
Aw, it's been a thousand
years since I had this.
148
00:08:54,038 --> 00:08:56,114
- Can I lick the beaters?
- Well, sure.
149
00:08:56,115 --> 00:09:00,195
Just let me unplug it before you...
150
00:09:01,512 --> 00:09:02,420
Mmm.
151
00:09:02,421 --> 00:09:05,557
Dear God. He's not looking
for the melody at all.
152
00:09:05,558 --> 00:09:07,190
He's enjoying himself.
153
00:09:07,191 --> 00:09:10,295
Fry, this is Professor Farnsworth.
154
00:09:10,296 --> 00:09:13,298
Get out of your house and keep moving.
155
00:09:13,299 --> 00:09:14,833
You're on a mission.
156
00:09:14,834 --> 00:09:17,471
Okay, jeez, give me a minute, will you?
157
00:09:17,472 --> 00:09:20,131
Hey wait, can you guys
hear the Professor, too?
158
00:09:20,132 --> 00:09:22,502
- Yep.
- Does that seem strange to you?
159
00:09:22,503 --> 00:09:25,858
Well, no, not in a dream. Lots
of weird stuff could happen.
160
00:09:25,859 --> 00:09:27,412
Philip, have you lost weight?
161
00:09:27,413 --> 00:09:28,593
Damn it, Fry.
162
00:09:28,594 --> 00:09:32,517
Stop wasting time with your loved
ones and find the source of the music.
163
00:09:32,518 --> 00:09:34,618
♪ ♪
164
00:09:57,309 --> 00:10:00,378
You'd better eat quickly, Philip.
You don't want to be late for work.
165
00:10:00,379 --> 00:10:03,348
You know what? I don't want
to deliver pizzas tonight.
166
00:10:03,349 --> 00:10:06,267
I'd rather have one last
night with my family.
167
00:10:06,268 --> 00:10:10,522
You mean before the Y2K turns our
computers and waffle irons against us?
168
00:10:10,523 --> 00:10:12,357
Wise choice, son.
169
00:10:12,358 --> 00:10:14,126
You're gonna get fired, Phil.
170
00:10:14,127 --> 00:10:16,922
How are you gonna pay off your debt
to the Columbia House Record Club
171
00:10:16,923 --> 00:10:18,725
if you keep losing jobs?
172
00:10:18,726 --> 00:10:20,550
He's right. You should go.
173
00:10:20,551 --> 00:10:22,000
We'll still be here tomorrow.
174
00:10:22,001 --> 00:10:24,136
Yeah, but what if I'm not?
175
00:10:24,137 --> 00:10:27,286
I mean, what if I never
see you again, mom?
176
00:10:27,287 --> 00:10:29,464
There's a lot of stuff
I want to tell you.
177
00:10:29,465 --> 00:10:30,608
Well, like what?
178
00:10:30,609 --> 00:10:32,649
Well...
179
00:10:33,013 --> 00:10:36,314
Oh, sorry to disturb you all,
but Fry needs to get going.
180
00:10:36,315 --> 00:10:38,021
I was just telling him that, Leela.
181
00:10:38,022 --> 00:10:40,485
- Mom? You know Leela?
- Nope.
182
00:10:40,486 --> 00:10:42,688
Leela, what are you doing in my dream?
183
00:10:42,689 --> 00:10:46,127
The Professor sent me in to
put an end to this quality time.
184
00:10:46,128 --> 00:10:48,660
Please. I need more time with my mom.
185
00:10:48,661 --> 00:10:51,529
But it's not even her. She's
just part of your dream.
186
00:10:51,530 --> 00:10:54,900
That's as close as I'm gonna get.
187
00:10:54,901 --> 00:10:56,765
Okay, but hurry.
188
00:10:56,766 --> 00:11:00,219
The world's ending and your
dream pants need changing.
189
00:11:00,220 --> 00:11:02,512
Listen, mom...
190
00:11:02,513 --> 00:11:04,843
Hello. We're friends of Philip J. Fry.
191
00:11:04,844 --> 00:11:09,214
Oh, my God, is that a
Captain Crunch casserole?
192
00:11:09,215 --> 00:11:12,684
Stop eating, Zoidberg! We're only
here to get Fry out of the house.
193
00:11:12,685 --> 00:11:14,905
Manwiches?
194
00:11:16,956 --> 00:11:18,890
Stop that! Stop that at once!
195
00:11:18,891 --> 00:11:20,291
Hey, Mr. F.
196
00:11:20,292 --> 00:11:24,732
The waffle iron! It's turned against us!
197
00:11:27,185 --> 00:11:28,217
Excuse me.
198
00:11:28,218 --> 00:11:29,427
Mom, listen.
199
00:11:29,428 --> 00:11:32,615
Don't ask how I know, but I'm
never going to see you again.
200
00:11:32,616 --> 00:11:36,534
And there's a lot that I always
wished I had said before I...
201
00:11:36,535 --> 00:11:40,747
Quit goofing off. You may be
asleep, but you're not on break.
202
00:11:40,748 --> 00:11:43,774
This crisis has reached
the highest level.
203
00:11:43,775 --> 00:11:45,755
Arroo!
204
00:11:47,179 --> 00:11:50,885
Good God, it's Richard
Nixon, our greatest President!
205
00:11:50,886 --> 00:11:54,506
That's right, daddy-o, and I
need to take your hippie son
206
00:11:54,507 --> 00:11:57,121
on a far-out musical quest.
207
00:11:57,122 --> 00:12:01,022
Get out of my house, you commie.
208
00:12:01,117 --> 00:12:03,157
No! I'm not ready to leave yet.
209
00:12:03,158 --> 00:12:05,018
Mom!
210
00:12:05,064 --> 00:12:07,665
Okay, kid, focus. Where'd
you hear that music?
211
00:12:07,666 --> 00:12:09,452
Sock hop? Co-ed dorm?
212
00:12:09,453 --> 00:12:10,890
Black panther meeting?
213
00:12:10,891 --> 00:12:13,035
I just want to talk to my mom.
214
00:12:13,036 --> 00:12:16,307
Let me back in there, Agnew!
215
00:12:16,308 --> 00:12:17,763
It's no use, Fry.
216
00:12:17,764 --> 00:12:23,147
You were never in your
house again after 10:00 P.M.
217
00:12:23,148 --> 00:12:24,948
No!
218
00:12:29,821 --> 00:12:33,917
Cheer up, Fry. I'll sing
you a tune you can identify.
219
00:12:33,918 --> 00:12:37,038
♪ Let's go already.
220
00:12:51,058 --> 00:12:53,185
I just wanted to talk to my mom.
221
00:12:53,186 --> 00:12:56,568
Your mom died hundreds
of years ago. Get over it!
222
00:12:56,569 --> 00:13:00,333
Quickly! We've got to find the
tones and get out of this dream.
223
00:13:00,334 --> 00:13:06,234
Fine. I'll take you to the stupid
pizzeria where I worked that night.
224
00:13:10,737 --> 00:13:12,999
You stink, loser.
225
00:13:13,000 --> 00:13:15,340
Yeah, yeah.
226
00:13:15,750 --> 00:13:17,693
Is that the music?
227
00:13:17,694 --> 00:13:19,686
No, that's just the sound the game makes
228
00:13:19,687 --> 00:13:22,188
when you get the all-time lowest score.
229
00:13:22,189 --> 00:13:24,620
Hey, Fry. Pizza going out.
230
00:13:24,621 --> 00:13:26,781
Come on!
231
00:13:30,998 --> 00:13:35,347
I won't be gone long, Seymour.
Just wait here until...
232
00:13:35,348 --> 00:13:38,922
Hold on. This is my dream.
You don't have to wait here.
233
00:13:38,923 --> 00:13:42,883
Shrink down and get in my pocket.
234
00:13:43,544 --> 00:13:45,172
Okay, let's ride.
235
00:13:45,173 --> 00:13:47,055
Hey, we can't all fit on that bike.
236
00:13:47,056 --> 00:13:52,956
Dream up some kind of luxury
vehicle so we can ride in style.
237
00:13:58,204 --> 00:14:00,446
What about that non-hovering hover car?
238
00:14:00,447 --> 00:14:01,861
Is that making the music?
239
00:14:01,862 --> 00:14:04,220
It's called a car. And no.
240
00:14:04,221 --> 00:14:06,877
Michelle! Baby! Where you going?
241
00:14:06,878 --> 00:14:09,100
It's not working out, Fry.
242
00:14:09,101 --> 00:14:11,884
I put your stuff out on the sidewalk!
243
00:14:11,885 --> 00:14:14,772
Hey, you hussy! You can't dump Fry!
244
00:14:14,773 --> 00:14:17,413
That's my job!
245
00:14:19,469 --> 00:14:23,729
Hurry! Only two minutes until midnight!
246
00:14:25,409 --> 00:14:27,571
That music!
247
00:14:27,572 --> 00:14:30,270
That horrible, agonizing music!
248
00:14:30,271 --> 00:14:32,464
- Is that the tune, Fry?
- No.
249
00:14:32,465 --> 00:14:35,585
Then stop dreaming it!
250
00:14:38,158 --> 00:14:40,792
Hello? Pizza delivery for...
251
00:14:40,793 --> 00:14:43,032
I.C. Wiener?
252
00:14:43,033 --> 00:14:46,093
Aw, crud. Every time!
253
00:14:49,399 --> 00:14:53,046
It's no use. Nothing else happened
till I fell in the freezer tube.
254
00:14:53,047 --> 00:14:55,514
Well, that's not quite true.
255
00:14:55,515 --> 00:14:56,850
Spit it out, pookie.
256
00:14:56,851 --> 00:15:02,406
As I mentioned, I was present that night
to ensure that Fry fell into the tube.
257
00:15:02,407 --> 00:15:05,407
I was standing here.
258
00:15:06,593 --> 00:15:09,462
The world outside the
dream is cracking apart.
259
00:15:09,463 --> 00:15:12,398
Like a delicious frozen Charleston Chew!
260
00:15:12,399 --> 00:15:14,873
Don't panic. The dream isn't over yet.
261
00:15:14,874 --> 00:15:16,968
Ten, nine, eight...
262
00:15:16,969 --> 00:15:19,689
Okay, now you can panic.
263
00:15:19,690 --> 00:15:22,809
The last thing I did was blow
my noisemaker sarcastically
264
00:15:22,810 --> 00:15:27,413
to underscore my deep
disappointment with life.
265
00:15:27,414 --> 00:15:29,915
The noisemaker! Was that it?
266
00:15:29,916 --> 00:15:32,972
Amy, I'm deeply disappointed in you.
267
00:15:32,973 --> 00:15:35,073
♪ ♪
268
00:15:45,663 --> 00:15:47,189
I...
269
00:15:47,190 --> 00:15:48,729
Heard...
270
00:15:48,730 --> 00:15:50,530
It!
271
00:15:57,787 --> 00:16:01,102
That was it! Did you hear it?
272
00:16:01,103 --> 00:16:03,649
- Hear what?
- Just as I was falling into the tube!
273
00:16:03,650 --> 00:16:06,375
I heard the tones, plus two extra notes.
274
00:16:06,376 --> 00:16:07,565
Extra notes?!
275
00:16:07,566 --> 00:16:10,755
That could be a response
the aliens are waiting for!
276
00:16:10,756 --> 00:16:14,236
Quickly. To Mount Shushmore!
277
00:16:24,205 --> 00:16:26,479
This is our last chance, Fry!
278
00:16:26,480 --> 00:16:28,942
When the alien ship
plays the tone sequence,
279
00:16:28,943 --> 00:16:34,280
respond with the exact notes you
remembered in your dream or we're all dead.
280
00:16:34,281 --> 00:16:36,681
No pressure.
281
00:16:45,986 --> 00:16:48,866
Will you come on?!
282
00:17:10,965 --> 00:17:12,852
- Digby?
- Nibbler?
283
00:17:12,853 --> 00:17:14,773
What is going on here?
284
00:17:14,774 --> 00:17:17,274
Why is a Nibblonian
trying to blow us up?
285
00:17:17,275 --> 00:17:18,711
Yes. Why?
286
00:17:18,712 --> 00:17:21,731
I'm not trying to blow
you up. I'm looking for...
287
00:17:21,732 --> 00:17:24,058
Well, you remember, don't you, Nibbler?
288
00:17:24,059 --> 00:17:26,879
Well, I... ahem...
289
00:17:27,041 --> 00:17:30,305
It was just over a
thousand Earth years ago...
290
00:17:30,306 --> 00:17:33,572
As Lord Nibbler's personal
chauffeur, I landed him
291
00:17:33,573 --> 00:17:37,110
on one of your planet's many
rooftops for an important mission.
292
00:17:37,111 --> 00:17:40,046
While waiting for him to
knock some idiot's chair over,
293
00:17:40,047 --> 00:17:45,327
I suddenly realized I'd
forgotten to lock the ship.
294
00:17:46,229 --> 00:17:50,453
We then went out for
a well-earned libation.
295
00:17:50,454 --> 00:17:53,148
It being the celebration
of your planet's millennium,
296
00:17:53,149 --> 00:17:56,627
we soon became somewhat inebriated.
297
00:17:56,628 --> 00:17:58,629
No, you're drunk.
298
00:17:58,630 --> 00:18:02,590
Hey, you remember where we parked?
299
00:18:03,470 --> 00:18:08,390
Give me that. You're
in no condition to fly.
300
00:18:09,110 --> 00:18:11,690
Bye-bye, keys.
301
00:18:12,398 --> 00:18:14,778
I remember now.
302
00:18:14,779 --> 00:18:18,239
We had to take a cab back
to our base on Vergon 6.
303
00:18:18,240 --> 00:18:20,783
The boss gave me a spare
key and I began going
304
00:18:20,784 --> 00:18:23,222
planet to planet looking
for the company car.
305
00:18:23,223 --> 00:18:26,592
But why did you have to blast
us with that deafening music?
306
00:18:26,593 --> 00:18:30,133
What, you mean the key fob?
307
00:18:31,641 --> 00:18:33,444
All right, that's enough of that.
308
00:18:33,445 --> 00:18:37,885
I know exactly where you left your ship.
309
00:18:38,854 --> 00:18:40,287
That's it all right.
310
00:18:40,288 --> 00:18:46,188
Although the cassette player's
been stolen and the battery's dead.
311
00:18:47,348 --> 00:18:49,568
Aw, yeah.
312
00:18:57,592 --> 00:19:01,452
Fry, you have once more done
my people a great service.
313
00:19:01,453 --> 00:19:06,032
On my honor, I shall
find a way to repay you.
314
00:19:06,033 --> 00:19:11,313
Thanks. But no one can
give me what I really want.
315
00:19:11,577 --> 00:19:14,207
I can't stand to see him like this.
316
00:19:14,208 --> 00:19:17,808
I'll push him off the roof.
317
00:19:27,608 --> 00:19:29,284
- Hi, mom.
- Hi, Sweetie.
318
00:19:29,285 --> 00:19:31,326
You want some crackers
and a slice of hat?
319
00:19:31,327 --> 00:19:34,024
No, thanks. Listen, um...
320
00:19:34,025 --> 00:19:36,074
I never got the chance to talk to you.
321
00:19:36,075 --> 00:19:37,440
Do you have a few minutes?
322
00:19:37,441 --> 00:19:42,708
Sure, honey, you're the most important
thing in my life once this game is over.
323
00:19:42,709 --> 00:19:46,787
What's the point? What good is
it to talk to her in my own dream?
324
00:19:46,788 --> 00:19:47,797
And that's it!
325
00:19:47,798 --> 00:19:52,412
Wisconsin has defeated Stanford
17 to 9 in the 2000 Rose Bowl!
326
00:19:52,413 --> 00:19:58,100
What an occasionally exciting
way to start the new millennium!
327
00:19:58,101 --> 00:19:59,997
Whoa, whoa, whoa, wait a second.
328
00:19:59,998 --> 00:20:02,988
I never saw that game. It
happened after I got frozen.
329
00:20:02,989 --> 00:20:06,905
How can I be dreaming it in such detail?
330
00:20:06,906 --> 00:20:09,435
Because this isn't your dream.
331
00:20:09,436 --> 00:20:11,431
It's your mother's dream.
332
00:20:11,432 --> 00:20:12,907
Whoa, wh-what?
333
00:20:12,908 --> 00:20:15,406
I told you we would reward you.
334
00:20:15,407 --> 00:20:18,767
Make it count, my friend.
335
00:20:20,476 --> 00:20:24,198
Mom? There's so much I need to say.
336
00:20:24,199 --> 00:20:26,927
- Is it really you?
- Yes.
337
00:20:26,928 --> 00:20:29,699
I've dreamed about you a
lot since you disappeared.
338
00:20:29,700 --> 00:20:33,420
What did you want to tell me?
339
00:20:39,782 --> 00:20:42,612
♪Hold me in your arms.
340
00:20:42,613 --> 00:20:45,913
♪Hold me in your arms.
341
00:20:46,873 --> 00:20:49,757
♪And let me be the one who can feel...
342
00:20:49,758 --> 00:20:54,258
♪And let me be the one who can feel...
343
00:20:54,381 --> 00:20:58,093
♪Like I am a child in love.
344
00:20:58,094 --> 00:21:01,433
♪Like I am a child in love.
345
00:21:01,434 --> 00:21:07,334
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.25895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.