All language subtitles for Futurama - 01x03 - I, Roommate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,472 --> 00:00:48,943 Iemand die in het kantoor woont, kan toch ten minste op tijd komen. 2 00:00:49,210 --> 00:00:54,728 Sorry, het is laat geworden met het snuffelen in alle bureaus. 3 00:00:54,887 --> 00:01:00,121 Ok� mensen, vandaag hebben we twaalf punten op de agenda staan. 4 00:01:00,286 --> 00:01:04,074 We beginnen met punt ��n en dan snel door naar... 5 00:01:08,203 --> 00:01:10,922 Betreffende ons probleem met ongedierte... 6 00:01:11,082 --> 00:01:14,631 Iemand laat eten rondslingeren en dat trekt uilen aan. 7 00:01:14,800 --> 00:01:18,588 Ik ben het zat om steeds die uilenvallen leeg te ruimen. 8 00:01:21,678 --> 00:01:27,355 Onze waterconsumptie is de afgelopen maand verdrievoudigd. 9 00:01:27,516 --> 00:01:33,955 Omdat Fry hier nu een maand is, moet hij uitzoeken wie de schuldige is. 10 00:01:34,113 --> 00:01:36,024 Fry? 11 00:01:39,511 --> 00:01:44,461 Ben ik gek of begint Fry een storende factor in ons werk te worden? 12 00:01:49,748 --> 00:01:54,902 Wat doe je? De straling is enorm. - Maar m'n haar zit geweldig. 13 00:01:55,065 --> 00:01:58,853 Weet je wel hoeveel tijd het kost deze machines te herkalibreren? 14 00:01:59,024 --> 00:02:03,223 Als je er zo goed uitziet, hoef je niets te weten. 15 00:02:03,383 --> 00:02:05,738 We willen het met u over Fry hebben. 16 00:02:05,902 --> 00:02:09,178 Precies, we willen geld zien. Wat bedoel je met Fry? 17 00:02:09,340 --> 00:02:12,571 Het wordt hoog tijd dat hij een eigen huis zoekt. 18 00:02:12,739 --> 00:02:15,617 Onzin, hij is toch niemand tot last. 19 00:02:15,778 --> 00:02:21,411 Ik heb het druk, ik ben m'n buitenaardse mummie kwijt. 20 00:02:21,576 --> 00:02:25,251 In deze sarcofaag zou keizer Nimballa moeten zitten... 21 00:02:25,415 --> 00:02:29,931 die meer dan 29 miljoen jaar geleden heerser was over Zubin 5. 22 00:02:30,093 --> 00:02:33,483 Lekker stukje gedroogd vlees. 23 00:02:33,651 --> 00:02:38,042 Het is een schande. Ik wilde die mummie zelf opeten. 24 00:02:38,209 --> 00:02:40,120 Fry moet hier weg. 25 00:02:43,128 --> 00:02:45,881 Vrijgezellenvoer, nu met smaak. 26 00:02:46,047 --> 00:02:48,003 Bigfoot gaat neer. 27 00:02:48,166 --> 00:02:53,081 Van de 40.000 kanalen zijn er maar 150 die iets aardigs uitzenden. 28 00:02:53,244 --> 00:02:59,433 All My Circuits wordt u aangeboden door Robo Fresh. 29 00:03:02,521 --> 00:03:06,196 Ik heb alle data verwerkt, Monique. 30 00:03:06,360 --> 00:03:10,433 Wil je met me trouwen? - O, Calculon. 31 00:03:17,315 --> 00:03:19,988 Hij past. Dan weetje dus dat ik... 32 00:03:20,154 --> 00:03:26,071 Datje metrisch bent? Ja. Maar ik ben bereid te converteren. 33 00:03:30,111 --> 00:03:34,468 Dat zal wel een vriend van hen zijn. - We willen praten over je verblijf. 34 00:03:34,629 --> 00:03:39,384 We hebben onderling overlegd... - All My Circuits, schuif even op. 35 00:03:42,467 --> 00:03:47,461 In een kleine ruimte gedragen mensen zich soms onbedoeld lomp... 36 00:03:47,625 --> 00:03:52,858 Ik vergeef je. - Met 'ruimte' bedoel ik dit kantoor. 37 00:03:53,023 --> 00:03:55,332 En met 'mensen' bedoel ik jou. 38 00:03:55,502 --> 00:03:58,892 En met 'lomp' bedoel ik... - We zitten tv te kijken. 39 00:03:59,060 --> 00:04:02,336 Wil je zo vriendelijk zijn je ruisklep dicht te doen? 40 00:04:03,499 --> 00:04:06,411 Wie is die rare snuiter? - Een mens. 41 00:04:06,578 --> 00:04:11,493 Wat doet hij? - Lachen, leren en liefhebben. 42 00:04:11,656 --> 00:04:13,931 Wat saai. 43 00:04:14,095 --> 00:04:17,132 Calculon, ik dacht datje in coma lag. 44 00:04:17,294 --> 00:04:21,128 Ik wilde ook datje dat met je weke, menselijke brein dacht. 45 00:04:21,292 --> 00:04:25,411 Waarom wordt de tv steeds kleiner? 46 00:04:27,610 --> 00:04:30,522 We sturen je nog wel een rekening voor de bank. 47 00:04:36,087 --> 00:04:39,796 Kop op. Je hebt amper een hapje van je amoebe genomen. 48 00:04:39,965 --> 00:04:42,843 Ik heb niet zo'n trek. Wil jij hem? 49 00:04:43,004 --> 00:04:48,443 Ik ben op dieet. Ik heb veel gezonde, voedzame alcohol nodig. 50 00:04:49,562 --> 00:04:53,555 De chemische energie laadt m'n brandstofcellen op. 51 00:04:53,720 --> 00:04:56,757 En de sigaren? - Voor een cool image. 52 00:04:56,919 --> 00:05:01,197 Ze hebben me er uitgezet. Ik moet me als een lul gedragen hebben. 53 00:05:01,357 --> 00:05:03,268 Iedereen is een lul. 54 00:05:03,436 --> 00:05:07,749 Jij, ik en die lul daar. Dat is mijn filosofie. 55 00:05:07,916 --> 00:05:11,670 Waar ga je nu wonen? - Ik weet het niet. 56 00:05:11,834 --> 00:05:16,464 Zitten koelkasten nog in dozen? - Ja, maar de huur is schandalig hoog. 57 00:05:16,632 --> 00:05:20,625 Waarom trek je niet bij mij in? - Dat zou geweldig zijn. 58 00:05:20,790 --> 00:05:25,182 Ben ik je echt niet tot last? - Ik wilde altijd al een huisdier. 59 00:05:33,706 --> 00:05:35,662 We zijn er, je nieuwe thuis. 60 00:05:35,825 --> 00:05:39,374 Ik ben nog nooit in het appartement van een robot geweest. 61 00:05:39,544 --> 00:05:41,614 Kom binnen, dan leid ik je rond. 62 00:05:53,899 --> 00:05:56,174 Waar zullen we beginnen? 63 00:05:56,338 --> 00:06:01,366 Dat is de tv-hoek, dat de ontbijthoek en hier kom jij te wonen. 64 00:06:01,535 --> 00:06:04,572 Tot nu toe werd die ruimte niet gebruikt. 65 00:06:04,734 --> 00:06:08,364 Het is hier wel wat krap. Waar kan ik m'n kleren ophangen? 66 00:06:08,534 --> 00:06:14,166 Je hebt maar ��n outfit en die trek je niet uit in mijn bijzijn. 67 00:06:14,331 --> 00:06:18,290 Ik ben doodop, welterusten. - Wacht, Bender. 68 00:06:22,608 --> 00:06:28,320 Alle mensen doden. Moet alle mensen doden... 69 00:06:28,486 --> 00:06:30,716 Wakker worden, Bender. 70 00:06:30,885 --> 00:06:35,242 Ik heb zo heerlijk gedroomd. Volgens mij kwam jij er ook in voor. 71 00:06:35,403 --> 00:06:38,952 Waar is je badkamer? 72 00:06:39,122 --> 00:06:42,637 Bad-wat? Wat voor kamer? Wat-wat? 73 00:06:42,800 --> 00:06:44,870 Laat maar zitten. 74 00:06:50,518 --> 00:06:52,554 H�, lekker stuk. 75 00:06:52,717 --> 00:06:55,789 Zullen we samen alle mensen doden? 76 00:07:03,433 --> 00:07:07,666 Wat zijn we vandaag opgewekt. - Fry en ik hebben de grootste lol. 77 00:07:07,832 --> 00:07:10,266 Achter die warme, zonnige buitenkant... 78 00:07:10,431 --> 00:07:14,743 tikt het kille, mechanische hart van een robot. 79 00:07:14,909 --> 00:07:18,424 Wat is er met jou gebeurd? - Het is Benders woning. 80 00:07:18,588 --> 00:07:21,898 Door de nieuwe vloerbedekking zit m'n kop tegen het dak. 81 00:07:22,066 --> 00:07:25,103 Weet je dat je in een rare houding staat? 82 00:07:25,265 --> 00:07:30,215 Dat is beter. - Je bent een wrak, zoek iets anders. 83 00:07:30,384 --> 00:07:32,375 Is dat een uitnodiging? 84 00:07:32,543 --> 00:07:37,412 Wat een heerlijk optimisme. Zeg tegen Bender dat je verhuist. 85 00:07:37,581 --> 00:07:41,290 Ik wil hem geen verdriet aandoen. 86 00:07:41,459 --> 00:07:45,418 Daar heb je m'n kleine ruimtestraalkacheltje. 87 00:07:47,578 --> 00:07:49,648 Ik ga verhuizen. 88 00:07:49,817 --> 00:07:52,126 Het spijt me, het is gewoon te klein. 89 00:07:52,296 --> 00:07:55,129 Te klein? M'n huis is twee kubieke meter groot. 90 00:07:55,294 --> 00:07:57,888 Wij nemen maar 1,5 kubieke meter in beslag. 91 00:07:58,053 --> 00:08:00,806 Er is nog ruimte voor twee derde persoon over. 92 00:08:00,972 --> 00:08:04,044 Zal ik helpen met het zoeken van een grotere woning? 93 00:08:04,211 --> 00:08:08,251 Ik weet het niet. Ik heb mooie herinneringen aan dat huis. 94 00:08:08,410 --> 00:08:10,480 En nu zijn die weg. 95 00:08:10,649 --> 00:08:13,004 onderwater, fantastisch wonen 96 00:08:14,767 --> 00:08:18,646 Dit is niet zo'n protserig optrekje boven de grond. 97 00:08:18,806 --> 00:08:22,082 Maar als je van vocht houdt, is er niets beters. 98 00:08:22,244 --> 00:08:26,078 Je hebt hier wel een mooi uitzicht. 99 00:08:31,881 --> 00:08:35,669 Pardon, ik moet even een lampje verwisselen. 100 00:08:35,840 --> 00:08:38,752 unieke architectuur dit moet u zien 101 00:08:38,918 --> 00:08:41,637 Dit is fantastisch. 102 00:08:41,797 --> 00:08:46,313 We willen niet betalen voor een dimensie die we niet gebruiken. 103 00:08:52,434 --> 00:08:54,902 verdacht schitterend appartement 104 00:08:55,073 --> 00:08:58,270 Ik geef het op. Wat is het addertje onder het gras? 105 00:08:58,431 --> 00:09:01,741 Niets, maar formeel gezien zijn we in New Jersey. 106 00:09:01,910 --> 00:09:06,984 Niet ��n plek die bewoonbaar is. - Wat verschrikkelijk. 107 00:09:07,148 --> 00:09:11,108 Is hij wel pijnloos gestorven? Aan mootjes gehakt, zeg je? 108 00:09:11,267 --> 00:09:13,656 Hoe gaat het met z'n vrouw? 109 00:09:13,826 --> 00:09:17,375 Aan mootjes gehakt, zeg je? 110 00:09:17,544 --> 00:09:22,538 Tragisch, akelig nieuws over m'n collega, dr Mobootu. 111 00:09:22,702 --> 00:09:24,897 Had hij een lage huur? 112 00:09:30,420 --> 00:09:32,695 Dit is prachtig. 113 00:09:32,859 --> 00:09:35,373 Wat een troep. - Dat is geen troep. 114 00:09:35,538 --> 00:09:40,896 Dr Mobootu verzamelde die troep bij z'n onderzoek van het universum. 115 00:09:41,056 --> 00:09:44,492 Dit huis heeft alles behalve het belangrijkste, een tv. 116 00:09:44,654 --> 00:09:47,885 Er is hier een tv, idioot. 117 00:09:51,173 --> 00:09:56,531 Niet zo snel. Het is hier niet huiselijk, het is ongezellig. 118 00:10:00,089 --> 00:10:03,126 Ik kan me amper bewegen. 119 00:10:03,288 --> 00:10:05,324 Perfect. 120 00:10:52,470 --> 00:10:58,340 Wat een zwijnenstal. Voor het eerst in duizend jaar voel ik me thuis. 121 00:10:58,508 --> 00:11:01,386 Ja, dit wordt een dolle boel. 122 00:11:01,546 --> 00:11:05,334 Van al m'n vrienden ben jij de eerste. 123 00:11:13,782 --> 00:11:18,333 Gefeliciteerd met je nieuwe huis. Dit is een vruchtensaladeboompje. 124 00:11:24,738 --> 00:11:26,933 Hoi, Amy. 125 00:11:27,097 --> 00:11:32,012 Alsjeblieft, Zevulon de Grote � la teriyaki. 126 00:11:34,655 --> 00:11:39,365 Wat een zuipschuiten. Ik moet wat extra bier inslaan. 127 00:11:39,533 --> 00:11:41,649 All My Circuits begint zo. 128 00:11:41,812 --> 00:11:44,963 Ik moet m'n batterijen met alcohol opladen. 129 00:11:45,130 --> 00:11:50,648 Als Calculons bruiloft fout gaat, ben ik emotioneel en elektrisch uitgeput. 130 00:12:02,084 --> 00:12:06,714 Lekkere hapjes. - Bedankt, ik heb die zelf gemaakt. 131 00:12:08,082 --> 00:12:09,993 Het huwelijk gaat zo beginnen. 132 00:12:10,161 --> 00:12:15,953 Als iemand bezwaren heeft, laat hij nu spreken of voor altijd... 133 00:12:18,399 --> 00:12:21,311 Protesteert hij of rijdt hij achteruit? 134 00:12:21,477 --> 00:12:23,547 M'n halfbroer heeft gelijk. 135 00:12:23,716 --> 00:12:26,628 Ik heb een afschuwelijk geheim en dat is... 136 00:12:27,915 --> 00:12:31,066 Doe wat, Fry. 137 00:12:31,233 --> 00:12:34,226 Wat is er met de tv? - Hij viel opeens uit. 138 00:12:34,393 --> 00:12:36,827 Schandalig, ik ga naar de manager. 139 00:12:39,591 --> 00:12:42,389 Kom maar terug, hij werkt weer. 140 00:12:42,550 --> 00:12:45,462 Zoals ik al zei, m'n afschuwelijke geheim is... 141 00:12:48,427 --> 00:12:52,386 Hij is weer uitgevallen. - Dat doet de deur dicht. 142 00:12:52,546 --> 00:12:54,617 Hij doet het weer. 143 00:12:56,985 --> 00:13:02,457 Doe wat je wilt met je krab, je eenogige dame en je Chinese meisje... 144 00:13:02,622 --> 00:13:06,058 maar iedereen op deze verdieping heeft problemen met z'n tv. 145 00:13:06,221 --> 00:13:09,975 Doe er wat aan, anders vertrekken wij uit dit hok. 146 00:13:10,139 --> 00:13:14,930 Rustig, jochie. Dit spoort de oorzaak van de storing op. 147 00:13:36,011 --> 00:13:40,163 Daar zit het probleem. - Het is je dingetje, Bender. 148 00:13:42,848 --> 00:13:47,160 Jullie zijn gestoord. M'n antenne stoorde nooit bij m'n oude tv. 149 00:13:47,326 --> 00:13:53,196 Je had kabel-tv, dit is satelliet-tv. - Je denkt op dezelfde frequentie. 150 00:13:53,363 --> 00:13:58,119 Ik ontvang die ook op m'n GSM. - Mevrouw, u vergist u. 151 00:13:58,282 --> 00:14:00,842 Die dame heeft een enorme kont. 152 00:14:01,001 --> 00:14:04,550 Die gedachten kunnen van iedereen zijn, vetzak. 153 00:14:04,720 --> 00:14:07,871 De robot moet weg. 154 00:14:08,038 --> 00:14:10,393 Je hebt de meute gehoord. 155 00:14:10,557 --> 00:14:16,030 We verhuizen naar die woning met die rioollucht. Die vond je toch mooi? 156 00:14:16,196 --> 00:14:20,109 Het klinkt verleidelijk, maar ik voel me hier al een beetje thuis. 157 00:14:20,274 --> 00:14:25,587 We kunnen ook onder de grond bij de mutanten gaan wonen. 158 00:14:25,752 --> 00:14:31,031 Is het misschien ook mogelijk dat jij vertrekt en ik hier blijf? 159 00:14:31,190 --> 00:14:36,948 Ik begrijp je niet. - Jij kunt terug naar je oude woning. 160 00:14:37,108 --> 00:14:39,383 Maar dan zijn we geen huisgenoten meer. 161 00:14:39,547 --> 00:14:42,459 We kunnen bij elkaar op bezoek komen. 162 00:14:42,626 --> 00:14:45,538 Hij komt er niet in. - Het komt wel goed. 163 00:14:45,705 --> 00:14:47,821 Zo zijn we allebei blij. 164 00:14:47,984 --> 00:14:52,933 Blij. Ja, dat is Bender, altijd blij. 165 00:14:56,340 --> 00:14:58,855 De tv werkt weer. 166 00:14:59,020 --> 00:15:01,773 Wij rouwen om de dood van Calculon. 167 00:15:01,939 --> 00:15:05,215 Industrieel, priv�-detective, vriend. 168 00:15:05,378 --> 00:15:08,495 Mag ik de grafrede houden? 169 00:15:08,656 --> 00:15:11,090 Calculon, je leeft nog. 170 00:15:13,174 --> 00:15:15,369 Calculon is terug. 171 00:15:18,013 --> 00:15:19,924 Tot ziens. 172 00:15:20,093 --> 00:15:22,971 Zal z'n tweelingbroer ooit weer kunnen lopen? 173 00:15:23,131 --> 00:15:25,804 Ik weet het echt niet, Amy. 174 00:15:25,970 --> 00:15:28,040 Bedankt voor jullie komst. 175 00:15:29,409 --> 00:15:33,038 Hoe kun je Bender er zomaar door die meute uit laten schoppen? 176 00:15:33,207 --> 00:15:35,641 Bender is dol op meutes. 177 00:15:35,806 --> 00:15:39,595 Alleen als hij bij de meute hoort. Je hebt z'n gevoelens gekwetst. 178 00:15:39,765 --> 00:15:44,316 Dat stomme meidengedoe. Wij mannen hebben geen gevoelens. 179 00:15:44,483 --> 00:15:48,522 Bender is geen man, hij is een robot. - Dat is toch hetzelfde. 180 00:15:52,080 --> 00:15:54,514 Het is zo groot en leeg. 181 00:15:57,118 --> 00:16:04,036 Fry is weg, hij liet alleen een wimper en drie huidschilfers achter. 182 00:16:09,434 --> 00:16:12,346 Wat heeft het voor zin? 183 00:16:16,991 --> 00:16:19,984 Bender? Wat zie je er uit. 184 00:16:23,349 --> 00:16:27,422 Laat me met rust. - Een roestbak in de namiddag. 185 00:16:27,588 --> 00:16:32,867 Je hebt de hele nacht niet gezopen. - Dat gaat je niets aan. 186 00:16:33,025 --> 00:16:37,576 Alsjeblieft, drink wat. Denk aan de mensen die van je houden. 187 00:16:37,743 --> 00:16:41,623 Ik haat de mensen die van me houden en zij haten mij. 188 00:16:41,783 --> 00:16:47,016 Ik weet dat je Fry mist, maar er moet een betere oplossing zijn. 189 00:16:47,181 --> 00:16:50,491 Zoals het laten weghalen van m'n antenne? 190 00:16:50,659 --> 00:16:53,617 Als dat de oplossing is. - Ben je gek geworden? 191 00:16:53,778 --> 00:16:57,566 Ik kan m'n kleine Bender toch niet afzagen? 192 00:16:57,736 --> 00:17:01,696 Je bent geen robot en ook geen man, jij begrijpt zulke dingen niet. 193 00:17:01,855 --> 00:17:04,323 Ik moet hier weg. - Wacht. 194 00:17:04,494 --> 00:17:10,967 Kijk me in het oog en beloof dat je niet de weg op gaat zonder alcohol. 195 00:17:11,132 --> 00:17:13,327 Ik beloof niets. 196 00:17:22,208 --> 00:17:24,517 geen alcoholvergunning 197 00:17:24,687 --> 00:17:27,599 openbare bibliotheek 198 00:17:27,766 --> 00:17:29,722 bijbelstudie vanavond 199 00:17:29,885 --> 00:17:32,797 saaie geologielezing 200 00:17:32,964 --> 00:17:35,034 drinkwaterfonteintje 201 00:17:51,437 --> 00:17:55,146 Wat is er? - Ik kan niet langer zwijgen. 202 00:17:55,315 --> 00:17:58,432 Zwijgen? Je bent al twee weken aan het zaniken. 203 00:17:58,594 --> 00:18:03,544 Dan kan ik dat niet meer. Je beste vriend maakt zichzelf kapot. 204 00:18:03,713 --> 00:18:07,103 Mist hij dit appartement dan zo erg? 205 00:18:07,271 --> 00:18:11,708 Het gaat hem om jou, en jij hebt hem de rug toegekeerd. 206 00:18:11,870 --> 00:18:14,430 Ik wist niet dat het zo erg was. 207 00:18:14,588 --> 00:18:17,898 Als ik wist waar hij was, zou ik met hem gaan praten. 208 00:18:18,067 --> 00:18:21,105 Klote-tv. 209 00:18:21,267 --> 00:18:23,906 Bender. Je bent straalnuchter. 210 00:18:24,066 --> 00:18:28,617 Nuchter, gek, geen idee wat ik doe. - Doe het niet. 211 00:18:28,784 --> 00:18:32,618 Ik weet nog niet wat ik ga doen. Nu weet ik het weer. 212 00:18:32,782 --> 00:18:35,342 Ik kan er niet tegen om alleen te wonen... 213 00:18:35,501 --> 00:18:39,938 dus ga ik doen wat nodig is om weer bij jou in te trekken. 214 00:18:40,099 --> 00:18:43,217 Stop. - Leela's kop afknippen helpt niet. 215 00:18:43,379 --> 00:18:45,813 Ik ga m'n antenne afhakken. 216 00:18:45,977 --> 00:18:49,413 Goed idee, heb je hulp nodig? 217 00:18:49,576 --> 00:18:55,731 Help hem niet zichzelf te verminken. - Hij is toch geen radiostation? 218 00:18:55,893 --> 00:19:00,569 Ik ga het echt doen. Probeer me niet tegen te houden. 219 00:19:02,092 --> 00:19:04,128 Daar gaat ie. 220 00:19:13,407 --> 00:19:15,477 De atmosferische storing is weg. 221 00:19:15,646 --> 00:19:18,114 Jammer dat we daardoor uiteengingen. 222 00:19:18,285 --> 00:19:22,325 Dat vind ik ook. Ik ben vervuld met heftige emoties. 223 00:19:22,484 --> 00:19:25,874 Je bent m'n beste vriend, het spijt me. 224 00:19:26,043 --> 00:19:29,638 Ik vergeefje, je bent tenslotte ook maar een mens. 225 00:19:31,761 --> 00:19:34,480 Van die twee kunnen jullie nog wat leren. 226 00:19:34,639 --> 00:19:38,029 Ze heeft gelijk. - Je bent m'n beste vriend, Fry. 227 00:19:38,198 --> 00:19:42,237 Het spijt me. - Ik vergeef je. 228 00:19:42,396 --> 00:19:45,628 Je bent tenslotte ook maar een mens. 229 00:19:45,796 --> 00:19:48,788 Wacht even, jullie deden het verkeerd om. 230 00:19:48,954 --> 00:19:52,503 Fry is degene die... Laat ook maar zitten. 231 00:19:57,551 --> 00:19:59,746 Wat is er? - Niets. 232 00:19:59,910 --> 00:20:03,301 Ik moet eraan wennen dat ik nog maar een halve robot ben. 233 00:20:03,469 --> 00:20:08,384 Dit is niet goed. Kun je die antenne weer vastzetten? 234 00:20:08,547 --> 00:20:12,096 Misschien, als we hem meteen in ijs verpakken. 235 00:20:14,225 --> 00:20:19,219 Bingo. - Noem je dat een antenne? 236 00:20:22,941 --> 00:20:25,695 Dit keer heb je alle menselijke gemakken. 237 00:20:25,861 --> 00:20:29,934 Toiletten, kookpannen, misschien een puppy. 238 00:20:34,138 --> 00:20:36,936 Goed om weer thuis te zijn. - Nou en of. 239 00:20:37,097 --> 00:20:42,091 Ik heb je spulletjes bewaard. - O, daar zijn die huidschilfers. 240 00:20:42,254 --> 00:20:46,612 Krijgt dit boompje genoeg licht? - In de kast zit een raam. 241 00:20:50,332 --> 00:20:53,927 Die is enorm. Zal ik hier maar gaan wonen? 242 00:20:54,091 --> 00:20:57,845 In een kast? O, mensen... 20218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.